Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:04,928
(Connection)
2
00:00:04,952 --> 00:00:09,938
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,999 --> 00:00:13,334
He indicated the legatee of his company's full shares
and the beneficiary of the five million dollars.
4
00:00:13,358 --> 00:00:15,358
There is one more name we all know, Lee Myung Guk.
5
00:00:15,382 --> 00:00:18,329
He was last seen entering the subway station by his office.
6
00:00:18,353 --> 00:00:20,039
- Where did he work at?
- Geumhyung Pharmaceuticals.
7
00:00:20,064 --> 00:00:21,380
Won Jong Soo's the CEO.
8
00:00:21,404 --> 00:00:22,691
Does Lee Eun Hee live here?
9
00:00:22,715 --> 00:00:23,825
Mr. Lee Myung Guk's daughter.
10
00:00:23,849 --> 00:00:26,514
What did your father do
at Geumhyung Pharmaceuticals?
11
00:00:27,288 --> 00:00:30,437
(The drug symptoms appear.)
12
00:00:30,461 --> 00:00:31,247
Jang Jae Gyeong.
13
00:00:31,271 --> 00:00:32,303
You can't take me to a hospital.
14
00:00:32,327 --> 00:00:33,123
(Heading home with the help of Yoon Jin.)
15
00:00:33,148 --> 00:00:33,718
(Park Jun Seo)
16
00:00:33,742 --> 00:00:35,191
(Yoon Jin found the Lemon Mulberry.)
17
00:00:35,215 --> 00:00:37,592
How could you do drugs?
18
00:00:37,616 --> 00:00:39,948
You can't tell anyone that I'm addicted.
19
00:00:39,972 --> 00:00:42,337
If you're going to go to Lee Myung
Guk's house, I'll give you a ride.
20
00:00:42,361 --> 00:00:43,083
Who is that?
21
00:00:43,107 --> 00:00:45,266
Was Lee Myung Guk a senior in our club?
22
00:00:45,290 --> 00:00:48,551
It has been seven months, but the body hardly decomposed.
23
00:00:48,575 --> 00:00:51,172
This means he was frozen after death and was only defrosted recently.
24
00:00:51,196 --> 00:00:53,409
(A Molotov was thrown into the house.)
25
00:00:53,434 --> 00:00:55,248
(Jae Gyeong and Yoon Jin escaped from the fire.)
26
00:00:55,272 --> 00:00:57,311
(Lee Myung Guk's body was destroyed by the fire.)
27
00:00:57,335 --> 00:00:59,080
Why was Lee Myung Guk's body found
at his home?
28
00:00:59,104 --> 00:00:59,532
(Jong Soo is nevrous and calls Tae Jin.)
29
00:00:59,556 --> 00:01:04,588
This can be much cleaner than having
him suddenly show up without notice.
30
00:01:04,612 --> 00:01:05,682
Audiophile?
31
00:01:05,706 --> 00:01:06,990
Park Jun Seo...
32
00:01:07,014 --> 00:01:08,867
Is this where Park Bok Rye lives?
33
00:01:08,891 --> 00:01:10,104
That's my mother.
34
00:01:10,128 --> 00:01:12,788
When she was being treated at Woonjong Medical Center,
35
00:01:12,812 --> 00:01:14,967
I heard there was an accident with her medication.
36
00:01:14,991 --> 00:01:16,625
I don't know about that. Go away.
37
00:01:16,649 --> 00:01:18,680
(The bereaved family refused to be covered.)
38
00:01:18,704 --> 00:01:20,446
We should change tactics.
39
00:01:20,470 --> 00:01:22,570
Why was it this construction site?
40
00:01:22,594 --> 00:01:22,913
(Investigating the construction site.)
41
00:01:22,937 --> 00:01:24,587
That's blocked now.
42
00:01:24,611 --> 00:01:25,543
(Mill and Rice Cakes)
43
00:01:25,567 --> 00:01:26,975
Where is that camera?
44
00:01:26,999 --> 00:01:27,622
(Spotting the CCTV...)
45
00:01:27,646 --> 00:01:28,459
One second.
46
00:01:28,483 --> 00:01:29,315
(CCTV footage)
47
00:01:29,339 --> 00:01:31,546
It was this man.
The man who got a copy of the video.
48
00:01:32,090 --> 00:01:33,784
(Jeong Yoon Ho was watching at that time.)
49
00:01:33,960 --> 00:01:35,984
There is some footage on here
that I had backed up.
50
00:01:36,008 --> 00:01:36,875
No, it's fine.
51
00:01:36,899 --> 00:01:38,237
I'll be right back.
52
00:01:38,261 --> 00:01:39,912
(Yoon Ho heads in the mill.)
53
00:01:40,075 --> 00:01:41,254
Hey, are you already back?
54
00:01:43,700 --> 00:01:45,388
(Jae Gyeong returns a little late.)
55
00:01:45,720 --> 00:01:46,552
Sir.
56
00:01:46,576 --> 00:01:48,017
(The mill owner hands Jae Gyeong the CCTV footage.)
57
00:01:48,041 --> 00:01:48,380
(The mill owner dies.)
58
00:01:48,406 --> 00:01:49,115
Sir.
59
00:01:49,139 --> 00:01:49,779
(The mill owner dies.)
60
00:01:49,803 --> 00:01:51,570
(The CCTV server was destroyed in the fire...)
61
00:02:00,171 --> 00:02:01,181
Gosh.
62
00:02:01,810 --> 00:02:04,063
Does he think he's all grown up now?
63
00:02:04,892 --> 00:02:06,133
He thinks it's actually okay...
64
00:02:07,192 --> 00:02:08,363
for him to sleep over at a friend's house.
65
00:02:11,333 --> 00:02:13,502
I'll head home after a couple more rounds.
66
00:02:14,403 --> 00:02:15,403
Yes.
67
00:02:17,412 --> 00:02:18,412
No.
68
00:02:19,972 --> 00:02:21,212
I'll eat at home.
69
00:02:21,943 --> 00:02:23,983
Just set something simple. Okay.
70
00:03:21,442 --> 00:03:27,313
(Connection)
71
00:03:28,242 --> 00:03:30,213
(Episode 5)
72
00:03:30,213 --> 00:03:33,943
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
73
00:03:38,310 --> 00:03:41,110
(Time spent on committing the crime)
74
00:03:41,110 --> 00:03:42,181
Five minutes.
75
00:03:42,411 --> 00:03:44,620
(5-6 minutes to commit the crime)
76
00:03:44,620 --> 00:03:45,950
At most, six minutes.
77
00:03:45,950 --> 00:03:50,821
(5-6 minutes to commit the crime)
78
00:03:56,291 --> 00:03:57,601
It was still bright out.
79
00:03:58,501 --> 00:03:59,661
If they had walked through
the main street,
80
00:03:59,661 --> 00:04:01,900
people would have noticed
since they were covered in blood.
81
00:04:01,900 --> 00:04:03,145
(Who is the Pilo-dong redevelopment for?)
82
00:04:03,501 --> 00:04:05,101
But there are no witnesses.
83
00:04:05,101 --> 00:04:06,670
I'm certain they escaped in a vehicle.
84
00:04:09,941 --> 00:04:12,240
Let me go and grab
a flash drive from my car.
85
00:04:15,680 --> 00:04:18,050
(We press our own oils.)
86
00:04:19,920 --> 00:04:22,150
The culprit knew I would head back
to my car.
87
00:04:22,920 --> 00:04:24,291
Where were they watching from?
88
00:04:24,390 --> 00:04:26,691
(Modeun Hardware Store)
89
00:04:26,691 --> 00:04:28,960
(Residents who lose properties
go into debt)
90
00:04:30,761 --> 00:04:32,800
(Say no to redevelopment
without the residents' agreement!)
91
00:04:36,531 --> 00:04:37,971
(Pilo-dong site, Mill)
92
00:04:37,971 --> 00:04:39,640
It was 12:31 p.m.
93
00:04:40,341 --> 00:04:42,411
Construction work
was going on in that alley.
94
00:04:43,270 --> 00:04:44,281
If he came in...
95
00:04:44,740 --> 00:04:45,740
this was the only way.
96
00:04:45,740 --> 00:04:47,480
(Construction in progress)
97
00:04:47,710 --> 00:04:49,281
(Modeun Hardware Store)
98
00:04:50,950 --> 00:04:54,121
(Construction in progress)
99
00:04:54,121 --> 00:04:56,990
It was a three-minute walk
from the mill to the crosswalk.
100
00:04:57,791 --> 00:05:00,490
Not a single car drove into the alley.
101
00:05:05,430 --> 00:05:07,871
It took me about 30 seconds
to cross the road...
102
00:05:07,871 --> 00:05:09,700
and that's how long I stopped looking.
103
00:05:10,430 --> 00:05:11,601
I bought some apples...
104
00:05:12,501 --> 00:05:15,210
and set my eyes back on the mill
about a minute later.
105
00:05:15,270 --> 00:05:17,371
(5-6 minutes to commit crime,
4 minutes 30 seconds)
106
00:05:17,371 --> 00:05:19,941
That means the culprit
had two minutes at most.
107
00:05:19,941 --> 00:05:21,281
(2 minutes at most)
108
00:05:21,281 --> 00:05:22,281
It's impossible.
109
00:05:23,281 --> 00:05:26,180
To kill a man, burn the server,
and drive away unnoticed...
110
00:05:26,180 --> 00:05:27,920
in under two minutes?
111
00:05:28,791 --> 00:05:29,791
No.
112
00:05:30,751 --> 00:05:31,990
It's utterly impossible.
113
00:05:31,990 --> 00:05:33,221
(Residents who lose properties
go into debt)
114
00:05:33,520 --> 00:05:34,531
Then...
115
00:05:36,390 --> 00:05:37,631
(No to redevelopment)
116
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
That's it.
117
00:05:39,131 --> 00:05:41,430
The culprit parked at that dead end...
118
00:05:41,770 --> 00:05:43,131
and watched me.
119
00:05:45,041 --> 00:05:47,501
(Residents who lose properties
go into debt)
120
00:05:55,311 --> 00:05:57,721
The oil is still wet.
121
00:05:57,721 --> 00:05:58,881
This car just parked here.
122
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
My gosh!
123
00:06:14,931 --> 00:06:15,931
Who are you?
124
00:06:16,270 --> 00:06:17,270
I'm a detective.
125
00:06:18,371 --> 00:06:20,441
Do you have cameras at home?
126
00:06:21,511 --> 00:06:23,470
No. My goodness.
127
00:06:23,470 --> 00:06:26,040
Are there any CCTV cameras around here?
128
00:06:26,410 --> 00:06:28,210
Why do you ask?
129
00:06:28,210 --> 00:06:29,981
Who owns this car?
130
00:06:29,981 --> 00:06:31,381
The people opposite here.
131
00:06:31,981 --> 00:06:33,450
Was it here during the day?
132
00:06:33,450 --> 00:06:35,551
No, because they drive to work.
133
00:06:35,890 --> 00:06:37,450
I'd like to know if another car...
134
00:06:37,960 --> 00:06:40,460
was parked here during the day.
135
00:06:41,731 --> 00:06:43,790
There was another car here.
136
00:06:43,790 --> 00:06:45,160
- Right here?
- Yes.
137
00:06:45,761 --> 00:06:48,900
I came out to get some doenjang
to make an early dinner.
138
00:06:49,231 --> 00:06:51,941
A car was parked right outside the gate.
139
00:06:52,540 --> 00:06:53,900
Did you see someone inside?
140
00:06:54,040 --> 00:06:57,470
I only get a glimpse from inside my home.
141
00:06:57,741 --> 00:06:59,410
I don't know if anyone was inside.
142
00:06:59,881 --> 00:07:01,011
You didn't come outside?
143
00:07:01,311 --> 00:07:04,181
You could've wanted to ask
why they parked here.
144
00:07:04,350 --> 00:07:06,381
Oh, it was a taxi.
145
00:07:06,681 --> 00:07:07,950
- A taxi?
- Yes.
146
00:07:08,290 --> 00:07:10,321
I thought my neighbor had called for one.
147
00:07:13,561 --> 00:07:15,191
(Welcome to Chukbok Mill)
148
00:07:19,231 --> 00:07:20,801
He was such a nice guy.
149
00:07:21,030 --> 00:07:23,571
- What a disaster.
- Poor guy.
150
00:07:23,801 --> 00:07:24,801
Oh, dear.
151
00:07:30,140 --> 00:07:31,881
(Who is the Pilo-dong redevelopment for?)
152
00:07:41,491 --> 00:07:43,090
If the taxi came this way...
153
00:07:46,020 --> 00:07:47,691
(Taxi route)
154
00:07:47,691 --> 00:07:49,590
Did the taxi make a right turn?
155
00:07:53,261 --> 00:07:57,131
(Pilo-dong site, Mill)
156
00:07:57,131 --> 00:07:58,700
The street ahead is one-way.
157
00:07:58,700 --> 00:08:01,571
(One-way street)
158
00:08:01,571 --> 00:08:02,571
CCTV?
159
00:08:02,571 --> 00:08:05,340
(CCTV)
160
00:08:05,340 --> 00:08:07,511
The camera would've caught him
if he had turned right.
161
00:08:07,511 --> 00:08:14,621
(Pilo-dong site, Mill)
162
00:08:14,621 --> 00:08:15,691
To Pilo-dong.
163
00:08:15,691 --> 00:08:21,330
(To Pilo-dong)
164
00:08:30,330 --> 00:08:31,840
That's the culprit's escape route.
165
00:08:32,571 --> 00:08:34,040
The taxi driver is the culprit...
166
00:08:34,040 --> 00:08:35,840
or at least an accomplice.
167
00:08:36,311 --> 00:08:39,140
If we check the cameras on the main street
that heads to Pilo-dong,
168
00:08:39,140 --> 00:08:40,441
we can identify the culprit.
169
00:08:40,741 --> 00:08:41,751
Captain Jang.
170
00:08:42,381 --> 00:08:44,311
Whose case do you think this is?
171
00:08:44,681 --> 00:08:45,681
Inspector Yoo's.
172
00:08:45,681 --> 00:08:48,251
It has a jurisdiction
and a detective in charge.
173
00:08:48,720 --> 00:08:50,350
Don't you give a crap about seniority now?
174
00:08:50,590 --> 00:08:53,621
Do you think
the special promotion made you my equal?
175
00:08:53,621 --> 00:08:57,660
Do you really not know
or know and are pretending not to?
176
00:08:58,330 --> 00:09:00,931
This murder. The body
found in Lee Myung Guk's home.
177
00:09:01,270 --> 00:09:03,371
They're all connected
to Park Jun Seo's case.
178
00:09:04,001 --> 00:09:06,400
I'm telling you, Park Jun Seo's case
is no longer a suicide case.
179
00:09:06,400 --> 00:09:08,410
Exactly, you punk.
180
00:09:09,470 --> 00:09:11,741
Whether Park Jun Seo's case
is a suicide case or not.
181
00:09:11,741 --> 00:09:14,850
Whether we'll link this case
to Lee's and investigate at once.
182
00:09:14,950 --> 00:09:17,381
That's for me to decide, not you!
183
00:09:18,121 --> 00:09:19,751
Instead of focusing on your drug case,
184
00:09:20,580 --> 00:09:21,751
you dug around mine...
185
00:09:21,751 --> 00:09:23,090
because you wanted the insurance money.
186
00:09:23,090 --> 00:09:24,921
That's why another man ended up dead.
187
00:09:25,321 --> 00:09:26,460
How will you pay for it?
188
00:09:26,590 --> 00:09:28,491
This case is drug-related.
189
00:09:28,491 --> 00:09:31,861
I can't believe what I'm hearing now.
190
00:09:32,301 --> 00:09:33,761
Well? Where?
191
00:09:34,001 --> 00:09:35,501
Where are the drugs?
192
00:09:35,801 --> 00:09:37,030
Oh, over there?
193
00:09:37,330 --> 00:09:38,770
Did you find drugs in there?
194
00:09:39,140 --> 00:09:40,140
Or...
195
00:09:40,501 --> 00:09:42,710
Park Jun Seo, that friend of yours...
Was he a druggie?
196
00:09:43,640 --> 00:09:45,241
You might think...
197
00:09:45,381 --> 00:09:47,910
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
and the mill owner too...
198
00:09:47,910 --> 00:09:50,150
had something
to do with drugs, but I think...
199
00:09:51,181 --> 00:09:52,981
You were always there...
200
00:09:52,981 --> 00:09:55,590
and that's what I think
is the weirdest thing!
201
00:09:55,821 --> 00:09:56,821
Explain that.
202
00:09:57,991 --> 00:10:00,621
Explain it, you moron.
203
00:10:02,590 --> 00:10:03,830
How dare you?
204
00:10:05,030 --> 00:10:06,030
Hey!
205
00:10:09,900 --> 00:10:12,501
Shoes are a size eight.
206
00:10:20,481 --> 00:10:21,481
Jang Jae Gyeong!
207
00:10:21,711 --> 00:10:22,981
How dare you...
208
00:10:23,081 --> 00:10:25,381
You can't come in without shoe covers.
209
00:10:25,881 --> 00:10:26,881
Detective Min.
210
00:10:27,180 --> 00:10:28,221
Get me some shoe covers.
211
00:10:29,920 --> 00:10:32,761
You think nothing of your seniors.
212
00:10:35,831 --> 00:10:37,131
Are you already back?
213
00:10:37,761 --> 00:10:38,761
Goodness.
214
00:10:39,201 --> 00:10:41,131
Hello. What can I get you?
215
00:10:41,201 --> 00:10:43,131
He wouldn't have brought a weapon.
216
00:10:43,270 --> 00:10:46,070
What great timing.
I just made a new batch.
217
00:10:46,070 --> 00:10:48,471
When the man turned away
to get some rice cakes,
218
00:10:48,910 --> 00:10:51,211
the killer stabbed him in the back
with scissors for the plastic wrap.
219
00:10:51,481 --> 00:10:52,481
Once.
220
00:10:57,251 --> 00:10:58,251
Twice.
221
00:10:59,050 --> 00:11:00,050
Thrice.
222
00:11:00,381 --> 00:11:02,290
That wasn't enough still.
223
00:11:02,951 --> 00:11:04,820
That's why he used the scales.
224
00:11:05,420 --> 00:11:07,320
He didn't aim for the vital points.
225
00:11:07,320 --> 00:11:09,030
So he wasn't that experienced.
226
00:11:11,831 --> 00:11:13,231
A shoe size eight,
227
00:11:13,231 --> 00:11:15,170
about 170cm tall.
228
00:11:15,831 --> 00:11:16,831
But why?
229
00:11:17,471 --> 00:11:19,341
Why did he burn the CCTV server?
230
00:11:20,040 --> 00:11:21,040
To delete what?
231
00:11:34,621 --> 00:11:35,621
The taxi driver.
232
00:11:38,190 --> 00:11:42,761
(Anhyun Taxis, Drivers wanted)
233
00:11:42,761 --> 00:11:43,761
(Schedules)
234
00:11:46,560 --> 00:11:48,870
(0229 An Jong Chan, 0233 No Gyu Min)
235
00:11:52,871 --> 00:11:54,570
Zero, two, three, three.
236
00:11:55,511 --> 00:11:56,511
Mr. Park.
237
00:11:56,971 --> 00:11:57,981
Do you need something?
238
00:11:58,011 --> 00:11:59,780
Not at all.
239
00:12:01,711 --> 00:12:03,511
- Take care.
- Bye.
240
00:12:05,050 --> 00:12:06,050
Hello.
241
00:12:06,050 --> 00:12:07,951
What took you so long?
242
00:12:07,951 --> 00:12:11,121
You should be relieved
I was here on my day off.
243
00:12:11,261 --> 00:12:12,591
Okay.
244
00:12:12,721 --> 00:12:14,491
So, did you take a look?
245
00:12:14,690 --> 00:12:15,930
Will you buy me a drink?
246
00:12:15,930 --> 00:12:18,201
Fine, I will. Tell me already.
247
00:12:19,030 --> 00:12:20,131
It was No Gyu Min.
248
00:12:20,261 --> 00:12:22,371
The guy who drove 0233 on February 23.
249
00:12:22,631 --> 00:12:23,631
No Gyu Min?
250
00:12:24,841 --> 00:12:26,201
Who's that? Do you know him?
251
00:12:26,400 --> 00:12:27,871
No, not well.
252
00:12:28,511 --> 00:12:29,971
He joined after you quit.
253
00:12:30,211 --> 00:12:31,741
I only said hi a few times.
254
00:12:32,180 --> 00:12:34,650
Give me his number and address.
255
00:12:34,910 --> 00:12:36,481
Hang on.
256
00:12:37,751 --> 00:12:39,251
- Are you ready?
- Yes.
257
00:12:39,481 --> 00:12:41,690
It's 010-0847...
258
00:12:42,091 --> 00:12:43,091
My gosh.
259
00:12:43,851 --> 00:12:44,861
Hey!
260
00:12:44,961 --> 00:12:45,961
Sorry.
261
00:12:46,920 --> 00:12:48,991
- My bad.
- What the...
262
00:12:51,091 --> 00:12:53,101
- Hello?
- Why? What just happened?
263
00:12:53,300 --> 00:12:56,170
Never mind.
Some psycho almost plowed into me.
264
00:12:56,300 --> 00:12:57,930
Darn it. Give me the number.
265
00:12:58,601 --> 00:12:59,601
Okay.
266
00:13:12,481 --> 00:13:14,481
There was another car here.
267
00:13:15,290 --> 00:13:17,650
Was Jun Seo's taxi driver the culprit?
268
00:13:23,930 --> 00:13:25,300
I'm the detective you talked to earlier.
269
00:13:25,701 --> 00:13:28,871
Was the taxi parked
outside your home orange?
270
00:13:28,871 --> 00:13:30,831
What? No, it wasn't.
271
00:13:31,601 --> 00:13:32,800
It was silver.
272
00:13:33,940 --> 00:13:34,940
Okay, thanks.
273
00:13:38,611 --> 00:13:39,611
It's a different taxi.
274
00:13:40,040 --> 00:13:41,550
The culprit is another taxi driver.
275
00:13:44,981 --> 00:13:46,680
Hello. Can I ask you something?
276
00:13:47,780 --> 00:13:49,121
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
277
00:13:49,121 --> 00:13:50,251
Hello.
278
00:13:50,520 --> 00:13:53,390
February 23, licence plate 35A0233.
279
00:13:53,390 --> 00:13:55,390
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
280
00:13:55,530 --> 00:13:56,831
Just a moment.
281
00:13:56,831 --> 00:13:58,600
(Yoon Mi Ja, Chief of Accounting)
282
00:14:03,120 --> 00:14:04,701
It was No Gyu Min.
283
00:14:05,270 --> 00:14:06,270
What's this about?
284
00:14:06,341 --> 00:14:08,810
The No Gyu Min you just mentioned.
285
00:14:08,810 --> 00:14:10,540
Is he at work right now?
286
00:14:10,540 --> 00:14:12,981
No. He quit yesterday.
287
00:14:12,981 --> 00:14:14,341
- Yesterday?
- Yes.
288
00:14:15,511 --> 00:14:16,881
Do you have his number and address?
289
00:14:17,150 --> 00:14:18,150
Yes.
290
00:14:21,150 --> 00:14:23,020
- Shall I write it down for you?
- Yes, please.
291
00:14:25,520 --> 00:14:28,331
Did anyone ask the same question today?
292
00:14:29,060 --> 00:14:30,290
No.
293
00:14:33,861 --> 00:14:35,570
If anyone comes to ask the same thing,
294
00:14:35,930 --> 00:14:37,371
please call this number right away.
295
00:14:38,601 --> 00:14:39,601
Okay.
296
00:14:43,341 --> 00:14:44,471
Thank you. Have a good day.
297
00:14:59,121 --> 00:15:00,721
(Sohyun-ro 133)
298
00:15:00,721 --> 00:15:01,761
Is anyone home?
299
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Who's there?
300
00:15:07,160 --> 00:15:09,170
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
301
00:15:09,270 --> 00:15:10,800
Is there a Mr. No Gyu Min here?
302
00:15:14,910 --> 00:15:16,310
- No Gyu Min?
- Yes.
303
00:15:16,910 --> 00:15:18,511
It's the guy who used to live there.
Why?
304
00:15:23,650 --> 00:15:24,780
Did he go somewhere?
305
00:15:25,150 --> 00:15:27,020
He said he was suddenly leaving
the other day,
306
00:15:27,020 --> 00:15:28,390
and when I looked this morning,
he was gone.
307
00:15:29,150 --> 00:15:30,951
By the way,
did he get into some kind of trouble?
308
00:15:31,790 --> 00:15:33,491
Didn't he say where he was going
or anything?
309
00:15:33,721 --> 00:15:34,761
No.
310
00:15:35,361 --> 00:15:38,261
He said to wire him the deposit
once the room gets rented out.
311
00:15:42,601 --> 00:15:45,300
Was there perhaps a car
that Mr. No used to drive?
312
00:15:46,440 --> 00:15:48,611
It seemed like the deposit was
his entire fortune. He didn't have a car.
313
00:15:50,111 --> 00:15:51,680
Should I give you
his phone number, at least?
314
00:15:52,241 --> 00:15:53,511
No, I have his number.
315
00:15:53,981 --> 00:15:55,011
Then,
316
00:15:55,550 --> 00:15:57,481
if he calls about his deposit,
317
00:15:58,180 --> 00:16:00,180
please call me at this number.
318
00:16:00,981 --> 00:16:02,020
Thank you.
319
00:16:02,290 --> 00:16:04,721
He hasn't gotten himself
into big trouble, has he?
320
00:16:05,390 --> 00:16:06,390
No.
321
00:16:41,491 --> 00:16:42,491
Darn it.
322
00:16:43,930 --> 00:16:45,361
Why is it so hard to reach you?
323
00:16:46,131 --> 00:16:47,501
Why? What's up?
324
00:16:47,731 --> 00:16:50,170
Hey, I think we were filmed.
325
00:16:50,501 --> 00:16:52,201
- On the CCTV camera at the mill.
- What do you mean?
326
00:16:52,570 --> 00:16:53,940
On the day Jun Seo died.
327
00:16:54,640 --> 00:16:57,611
Early in the morning.
In the alley at Pilo-dong.
328
00:16:58,581 --> 00:17:00,011
There was a CCTV camera there.
329
00:17:00,711 --> 00:17:01,711
What?
330
00:17:02,881 --> 00:17:04,780
- So?
- What do you think?
331
00:17:06,351 --> 00:17:07,451
I took care of it.
332
00:17:08,020 --> 00:17:09,751
"Took care of it?" Took care of what?
333
00:17:11,820 --> 00:17:12,820
You didn't...
334
00:17:12,961 --> 00:17:14,461
Don't worry.
335
00:17:15,231 --> 00:17:19,160
I took good care of it
so it wouldn't cause any trouble.
336
00:17:22,831 --> 00:17:24,070
Where are you right now?
337
00:17:24,070 --> 00:17:26,201
Oh, when I watched the CCTV footage,
338
00:17:26,201 --> 00:17:29,111
a taxi driver dropped Jun Seo off
in that alley.
339
00:17:29,111 --> 00:17:30,711
So, I came to the taxi driver's house.
340
00:17:30,711 --> 00:17:32,540
I was trying to see
if I could get anything, but...
341
00:17:33,881 --> 00:17:35,751
Jae Gyeong got here before us.
342
00:17:36,780 --> 00:17:38,320
Come to Pilo-dong right this instant.
343
00:17:39,351 --> 00:17:41,020
Don't do anything else,
and just come right away.
344
00:17:41,020 --> 00:17:42,790
I told you not to worry.
345
00:17:44,851 --> 00:17:47,190
I think Jae Gyeong didn't get
any leads either.
346
00:17:47,621 --> 00:17:49,761
The taxi driver seems to have disappeared.
347
00:17:49,890 --> 00:17:51,660
So, shall I try looking for him?
348
00:17:51,660 --> 00:17:52,701
Hey!
349
00:17:54,601 --> 00:17:56,930
Stop uttering nonsense
and just come if I tell you to.
350
00:17:57,530 --> 00:17:59,940
Why are you yelling? You startled me.
351
00:18:01,001 --> 00:18:02,770
Okay. I'll be right there.
352
00:18:03,871 --> 00:18:04,910
Should I bring some beer...
353
00:18:15,721 --> 00:18:16,820
(Park Jun Seo)
354
00:18:42,981 --> 00:18:45,050
You'll probably need to take two pills
at a time now.
355
00:18:45,481 --> 00:18:47,951
Don't take them all at once
just because you feel the urge.
356
00:19:38,840 --> 00:19:40,040
I know I'm late.
357
00:19:40,901 --> 00:19:41,911
However,
358
00:19:42,441 --> 00:19:43,711
I'm going to keep trying.
359
00:19:43,941 --> 00:19:46,211
I'll put everything back in order.
360
00:19:49,110 --> 00:19:51,350
How could you do drugs?
361
00:19:51,481 --> 00:19:54,120
Park Jun Seo, Lee Myung Guk,
and the mill owner too...
362
00:19:54,120 --> 00:19:56,620
had something
to do with drugs, but I think...
363
00:19:56,620 --> 00:19:58,350
You were always there...
364
00:19:58,350 --> 00:20:00,761
and that's what I think
is the weirdest thing!
365
00:20:48,270 --> 00:20:49,370
(Inspector Yoo Kyung Hwan)
366
00:20:49,370 --> 00:20:52,310
A murder case occurred near
the site of Park Jun Seo's death.
367
00:20:52,711 --> 00:20:54,580
Please call when you have the time.
368
00:20:57,181 --> 00:20:58,620
(Inspector Yoo Kyung Hwan)
369
00:21:01,280 --> 00:21:03,520
- This is Park Tae Jin.
- Hello, Prosecutor Park.
370
00:21:03,850 --> 00:21:06,360
You saw the text I sent you, right?
371
00:21:06,491 --> 00:21:07,691
Yes, what was that about?
372
00:21:07,921 --> 00:21:09,830
We haven't specified a suspect yet.
373
00:21:10,060 --> 00:21:11,461
We're investigating the surrounding area.
374
00:21:11,630 --> 00:21:15,431
But the area near the crime scene
is a very quiet alley.
375
00:21:15,630 --> 00:21:18,431
So, what does that have to do with
Park Jun Seo's suicide?
376
00:21:19,701 --> 00:21:21,171
Inspector Jang Jae Gyeong was...
377
00:21:21,171 --> 00:21:23,370
investigating Park Jun Seo's suicide
when this happened.
378
00:21:23,711 --> 00:21:25,411
Jang Jae Gyeong is also the person
who reported the case.
379
00:21:25,780 --> 00:21:28,141
- Pardon?
- There was a mill...
380
00:21:28,141 --> 00:21:30,751
in the alley to the site
where Park Jun Seo died.
381
00:21:31,211 --> 00:21:33,320
There was a CCTV camera
underneath the tarp.
382
00:21:33,651 --> 00:21:36,421
The suspect must've found out,
and I think this incident occurred...
383
00:21:36,421 --> 00:21:37,921
in the process of
getting rid of the footage.
384
00:21:40,491 --> 00:21:41,491
Hello?
385
00:21:42,731 --> 00:21:43,761
Yes, I'm listening.
386
00:21:44,931 --> 00:21:46,360
There was a CCTV camera?
387
00:21:48,201 --> 00:21:49,471
Have you gotten access to the server?
388
00:21:49,830 --> 00:21:51,201
Well, that is...
389
00:21:52,270 --> 00:21:54,401
The suspect burned down the whole server.
390
00:21:54,600 --> 00:21:56,141
We will send it to NFS.
391
00:21:56,141 --> 00:21:58,241
But it has practically melted,
392
00:21:58,241 --> 00:22:00,011
so it might be hard to get anything.
393
00:22:00,641 --> 00:22:01,681
What about Jang Jae Gyeong?
394
00:22:01,681 --> 00:22:03,481
He went somewhere in a hurry
from the site.
395
00:22:03,981 --> 00:22:06,721
I mean, did Jang Jae Gyeong see
that CCTV footage?
396
00:22:07,921 --> 00:22:09,290
He had gone to grab...
397
00:22:09,290 --> 00:22:11,491
a USB flash drive
from his car to get a copy of the server.
398
00:22:11,491 --> 00:22:12,820
That's when the murder occurred.
399
00:22:12,820 --> 00:22:15,161
So, he must not have seen it either.
400
00:22:23,100 --> 00:22:24,600
So, what is it you want to do?
401
00:22:25,100 --> 00:22:26,100
Pardon?
402
00:22:26,941 --> 00:22:30,141
So, this case...
403
00:22:30,971 --> 00:22:34,040
will have to be considered connected
to Park Jun Seo's suicide.
404
00:22:34,181 --> 00:22:36,211
I will have to combine the two cases,
and...
405
00:22:36,211 --> 00:22:38,110
- Look here, Inspector Yoo.
- Yes?
406
00:22:39,181 --> 00:22:40,820
Based on what evidence
will you connect...
407
00:22:40,820 --> 00:22:42,290
Park Jun Seo's suicide
and the murder case at the mill?
408
00:22:42,721 --> 00:22:45,761
Then, are you saying
Park Jun Seo was murdered?
409
00:22:46,790 --> 00:22:48,630
No, I don't mean that, but...
410
00:22:48,830 --> 00:22:50,991
A murder occurred at the mill,
411
00:22:50,991 --> 00:22:53,431
and the suspect destroyed the CCTV
in case his face was caught on camera.
412
00:22:53,931 --> 00:22:55,800
As for the motive, you can look into
those close to the victim...
413
00:22:55,800 --> 00:22:57,701
or see if anything has disappeared.
414
00:22:58,270 --> 00:22:59,270
Oh, right.
415
00:23:00,070 --> 00:23:01,270
Treat this as a separate case.
416
00:23:02,641 --> 00:23:03,641
Also,
417
00:23:06,011 --> 00:23:09,251
Inspector Yoo.
Will you call and text me...
418
00:23:09,251 --> 00:23:11,080
every time there is a new case
in Anhyun City?
419
00:23:11,921 --> 00:23:13,080
No, sir. I'm sorry.
420
00:23:27,501 --> 00:23:28,530
Get up.
421
00:24:00,261 --> 00:24:01,701
Wipe the floor first.
422
00:24:16,810 --> 00:24:18,211
Are you sure no one saw you?
423
00:24:19,550 --> 00:24:20,580
Yes.
424
00:24:21,080 --> 00:24:23,550
Did you get rid of
your fingerprints and hair?
425
00:24:26,620 --> 00:24:27,661
Yes.
426
00:24:30,290 --> 00:24:32,030
Did you get rid of your hair too?
427
00:24:33,860 --> 00:24:35,300
Chi Hyun, I got rid of everything.
428
00:24:39,641 --> 00:24:42,971
If you went in there
to get rid of the CCTV footage,
429
00:24:42,971 --> 00:24:44,141
why did you kill someone?
430
00:24:45,340 --> 00:24:47,211
All you had to do was scare him
and lock him up.
431
00:24:47,211 --> 00:24:49,151
There was no time.
432
00:24:51,850 --> 00:24:53,780
I had a feeling Jae Gyeong...
433
00:24:53,780 --> 00:24:55,520
would barge in at any moment.
434
00:24:56,421 --> 00:24:59,991
You can't keep causing trouble
or you'll be tracked down.
435
00:25:01,120 --> 00:25:02,991
You should think of your wife
and your kids.
436
00:25:03,161 --> 00:25:04,231
I do.
437
00:25:04,931 --> 00:25:07,231
I do this because I do.
I didn't do it for myself.
438
00:25:07,231 --> 00:25:09,300
I did it for Si Jung, Jong Soo, Tae Jin,
439
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
and you.
440
00:25:13,901 --> 00:25:17,040
I'm taking the bullet
so all of our lives can work out.
441
00:25:17,040 --> 00:25:18,040
Right?
442
00:25:18,141 --> 00:25:19,141
Am I wrong?
443
00:25:24,711 --> 00:25:27,151
Did Jae Gyeong see us in the footage?
444
00:25:27,620 --> 00:25:28,620
No.
445
00:25:29,590 --> 00:25:30,590
I don't know.
446
00:25:31,090 --> 00:25:32,090
But...
447
00:25:32,860 --> 00:25:33,860
I have a feeling he didn't.
448
00:25:35,120 --> 00:25:36,130
But...
449
00:25:36,630 --> 00:25:40,060
how did he know
we passed that road that night?
450
00:25:42,070 --> 00:25:43,931
Also, how did he show up
at Lee Myung Guk's place?
451
00:25:45,100 --> 00:25:47,600
Are you sure you have no idea...
452
00:25:49,141 --> 00:25:50,711
who put Lee Myung Guk's body back?
453
00:25:51,070 --> 00:25:52,141
I told you. I don't know.
454
00:26:14,360 --> 00:26:15,360
Here...
455
00:26:42,191 --> 00:26:45,130
(February 23, 2024, 10:56 p.m.)
456
00:26:47,600 --> 00:26:50,330
(Chukbok Mill and Rice Cakes)
457
00:26:58,810 --> 00:27:00,880
He got out here on purpose...
458
00:27:01,441 --> 00:27:02,810
so he would be captured on camera.
459
00:27:14,391 --> 00:27:16,161
This is 25 minutes after he got off.
460
00:27:16,461 --> 00:27:18,691
Why did this car suddenly stop here?
461
00:27:19,530 --> 00:27:20,661
Did they see the culprit?
462
00:27:29,070 --> 00:27:31,741
(Lieutenant Kim Chang Soo)
463
00:27:34,540 --> 00:27:36,011
(New Message)
464
00:27:37,810 --> 00:27:39,451
Lieutenant Kim Chang Soo was here.
465
00:27:39,880 --> 00:27:41,080
Did you look through the CCTV footage?
466
00:27:42,050 --> 00:27:43,090
I didn't either.
467
00:27:43,451 --> 00:27:44,451
Sorry, sir.
468
00:27:53,501 --> 00:27:56,300
(Sergeant Oh Soo Hyun)
469
00:27:58,570 --> 00:28:00,070
(Captain, where are you?
I bought the medication for you.)
470
00:28:00,270 --> 00:28:01,370
Black SUV.
471
00:28:02,040 --> 00:28:03,540
83P3234.
472
00:28:04,070 --> 00:28:05,241
Run a vehicle check.
473
00:28:06,681 --> 00:28:07,780
(Black SUV, 83P3234. Run a vehicle check.)
474
00:28:35,401 --> 00:28:36,411
Woo Sung.
475
00:28:36,511 --> 00:28:37,511
Yes?
476
00:28:37,941 --> 00:28:39,141
Let's say...
477
00:28:39,840 --> 00:28:41,441
you're married.
478
00:28:41,641 --> 00:28:43,481
I can't afford to get married.
479
00:28:45,080 --> 00:28:46,251
Let's just suppose.
480
00:28:46,951 --> 00:28:48,151
You're married,
481
00:28:48,421 --> 00:28:51,221
and your wife cheats on you
with your friend.
482
00:28:51,221 --> 00:28:52,691
If you find out,
483
00:28:54,360 --> 00:28:56,330
what would you do?
484
00:28:56,560 --> 00:28:59,731
First, I'll have to see
what my friend is like.
485
00:28:59,731 --> 00:29:02,300
Is he someone I can beat in a fight?
486
00:29:02,630 --> 00:29:04,501
If you were to meet with him,
487
00:29:05,570 --> 00:29:07,171
wouldn't a construction site be good?
488
00:29:07,441 --> 00:29:08,441
Of all places?
489
00:29:08,741 --> 00:29:11,471
And that friend happens to be
a prosecutor.
490
00:29:11,471 --> 00:29:13,340
Then I shouldn't fight him.
491
00:29:15,011 --> 00:29:16,451
Right.
492
00:29:16,780 --> 00:29:18,850
You would probably try
to talk it out at first.
493
00:29:19,080 --> 00:29:20,820
But you'll grow more angry over time.
494
00:29:20,921 --> 00:29:23,020
You'd feel a sense of loss too.
495
00:29:23,590 --> 00:29:24,651
And that's why...
496
00:29:25,350 --> 00:29:26,721
it could develop into a fistfight.
497
00:29:26,721 --> 00:29:27,721
Is that necessary?
498
00:29:27,790 --> 00:29:28,790
After that,
499
00:29:28,991 --> 00:29:32,030
he somehow pushes you off
the ninth floor...
500
00:29:32,161 --> 00:29:33,401
and you die.
501
00:29:34,201 --> 00:29:36,370
Since he's a prosecutor,
502
00:29:36,800 --> 00:29:38,501
he tries to cover up the case.
503
00:29:39,300 --> 00:29:40,901
He performs
the postmortem screening himself...
504
00:29:41,370 --> 00:29:42,911
and tries to skip the autopsy.
505
00:29:46,110 --> 00:29:47,110
Don't you think...
506
00:29:48,110 --> 00:29:49,110
this story makes sense?
507
00:29:51,911 --> 00:29:53,550
Does it or not?
508
00:29:54,981 --> 00:29:55,991
Well...
509
00:29:57,191 --> 00:29:59,691
That friend of yours who died...
Did he fall from the ninth floor?
510
00:30:00,860 --> 00:30:02,860
- Yes.
- And that friend's wife...
511
00:30:02,860 --> 00:30:03,931
and his prosecutor friend
are having an affair?
512
00:30:05,391 --> 00:30:06,401
Yes.
513
00:30:09,600 --> 00:30:11,770
It smells fishy.
514
00:30:13,641 --> 00:30:14,641
Doesn't it?
515
00:30:15,040 --> 00:30:17,441
But you need evidence.
Did you find anything?
516
00:30:17,441 --> 00:30:20,310
Do you have any pictures
of their affair or any recordings?
517
00:30:21,141 --> 00:30:22,141
Right.
518
00:30:23,981 --> 00:30:25,481
That's what you need to work on from now.
519
00:30:26,050 --> 00:30:27,050
Me?
520
00:30:32,620 --> 00:30:34,120
- You're here.
- Yes.
521
00:30:34,120 --> 00:30:35,120
Why are you standing? Sit down.
522
00:30:36,891 --> 00:30:38,560
The board meeting is tomorrow,
523
00:30:38,560 --> 00:30:40,761
so I was about to invite you as our tutor,
but you came on your own.
524
00:30:40,761 --> 00:30:42,001
(KH Pharmaceutical)
525
00:30:42,001 --> 00:30:43,731
I reviewed the documents you sent.
526
00:30:44,901 --> 00:30:46,770
It was hard going through
such a thick book after so long.
527
00:30:47,570 --> 00:30:48,570
What did you think?
528
00:30:50,471 --> 00:30:51,471
Good.
529
00:30:52,941 --> 00:30:54,340
Let's have dinner later,
530
00:30:54,340 --> 00:30:55,711
then head over to my hideout
to finish reviewing it.
531
00:30:57,580 --> 00:30:59,421
What is it? Did something happen?
532
00:31:01,120 --> 00:31:03,620
Yesterday, someone was murdered
at the mill in front...
533
00:31:03,620 --> 00:31:04,721
of the construction site Jun Seo died.
534
00:31:05,721 --> 00:31:06,721
And?
535
00:31:07,191 --> 00:31:08,891
It seems that mill had a security camera.
536
00:31:09,630 --> 00:31:10,630
What?
537
00:31:10,961 --> 00:31:12,130
What was captured on it?
538
00:31:12,961 --> 00:31:14,300
Luckily, the server was burned down.
539
00:31:14,661 --> 00:31:15,661
Nothing could be salvaged.
540
00:31:16,401 --> 00:31:17,401
But,
541
00:31:18,530 --> 00:31:20,270
Jang Jae Gyeong was there.
542
00:31:22,241 --> 00:31:24,040
What do you mean he was there?
543
00:31:24,810 --> 00:31:28,981
He left to get a copy of the server,
544
00:31:29,711 --> 00:31:31,810
someone murdered the mill owner...
545
00:31:31,911 --> 00:31:33,020
and burned the server down.
546
00:31:36,651 --> 00:31:37,651
Chi Hyun,
547
00:31:38,151 --> 00:31:39,961
do you know anything about this case?
548
00:31:41,461 --> 00:31:42,461
No.
549
00:31:44,431 --> 00:31:45,431
Are you sure?
550
00:31:48,130 --> 00:31:49,130
I told you. I don't know.
551
00:31:49,530 --> 00:31:51,530
So what? What happened?
552
00:31:51,530 --> 00:31:53,540
Just get right to the point.
553
00:31:56,911 --> 00:31:58,711
The police are investigating.
554
00:31:59,681 --> 00:32:01,280
It will be investigated as...
555
00:32:02,181 --> 00:32:04,380
a homicide by a robber
unrelated to Jun Seo's case.
556
00:32:05,511 --> 00:32:06,520
Don't worry too much.
557
00:32:06,850 --> 00:32:09,251
If we don't have to worry about it,
why tell us?
558
00:32:11,050 --> 00:32:12,050
Hey.
559
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
Guys.
560
00:32:16,030 --> 00:32:17,530
We waited 20 years for this.
561
00:32:17,961 --> 00:32:20,030
Our golden days are around the corner.
562
00:32:20,661 --> 00:32:22,530
If I don't become the chairman
of Keumhyung Pharmaceutical,
563
00:32:24,171 --> 00:32:25,971
we'll all die.
564
00:32:26,270 --> 00:32:28,401
Tomorrow's board meeting
is the first step.
565
00:32:30,171 --> 00:32:31,941
You can't keep doing this.
566
00:32:33,481 --> 00:32:35,211
How can I trust you?
567
00:32:43,651 --> 00:32:45,421
- Hey. Did you arrive?
- Yes.
568
00:32:45,751 --> 00:32:48,221
By the way, her husband was cremated
less than a week ago.
569
00:32:48,560 --> 00:32:50,891
Are you sure she's going to motels
with his friend?
570
00:32:50,891 --> 00:32:52,090
(Woonjong Medical Center)
571
00:32:52,090 --> 00:32:53,461
I'm telling you, yes.
572
00:32:54,731 --> 00:32:58,270
Whenever she meets Prosecutor Park,
she'll have full makeup on.
573
00:32:58,471 --> 00:33:00,141
She'll be different from the picture
I sent you,
574
00:33:00,141 --> 00:33:01,340
so keep your eyes peeled.
575
00:33:01,941 --> 00:33:02,941
All right.
576
00:33:03,040 --> 00:33:04,141
Also...
577
00:33:04,810 --> 00:33:07,110
It's awkward to call her this woman
and that woman.
578
00:33:07,110 --> 00:33:09,080
We also shouldn't say her name in public.
579
00:33:09,380 --> 00:33:11,511
Come up with a nickname for her, will you?
580
00:33:12,350 --> 00:33:13,350
All right.
581
00:33:13,780 --> 00:33:16,320
You promise to give me
the 100,000 dollars, right?
582
00:33:16,721 --> 00:33:18,790
Hey.
Don't you think this is more productive...
583
00:33:18,790 --> 00:33:20,491
than trying to land an exclusive?
584
00:33:20,491 --> 00:33:23,590
You should use this opportunity
to get married and buy a house too.
585
00:33:23,961 --> 00:33:24,961
Yoon Jin,
586
00:33:25,060 --> 00:33:27,661
don't you know 100,000 dollars
is not enough to do either?
587
00:33:27,961 --> 00:33:29,901
Okay. Fine.
588
00:33:30,471 --> 00:33:32,070
Anyway, call me if anything happens.
589
00:33:32,201 --> 00:33:33,270
Okay.
590
00:33:33,471 --> 00:33:34,901
(Woonjong Medical Center)
591
00:33:36,310 --> 00:33:38,040
(Woonjong Medical Center)
592
00:33:39,810 --> 00:33:41,040
(Woonjong Medical Center's
medication error on Park Bok Rye,)
593
00:33:41,040 --> 00:33:42,211
(died on September 11, 2023)
594
00:33:44,681 --> 00:33:45,681
(Woonjong Medical Center)
595
00:33:45,681 --> 00:33:47,451
Where is the director's office?
596
00:33:50,251 --> 00:33:53,620
Customer number six,
please come to counter number two.
597
00:34:01,501 --> 00:34:02,501
Hello.
598
00:34:03,600 --> 00:34:05,070
Hello, and you are...
599
00:34:05,401 --> 00:34:06,401
Well...
600
00:34:08,270 --> 00:34:10,141
I'm Oh Yoon Jin
from Anhyun Economic Daily.
601
00:34:11,171 --> 00:34:13,780
I see. What brings you here?
602
00:34:13,780 --> 00:34:17,550
In September of 2023,
someone named Park Bok Rye died...
603
00:34:17,880 --> 00:34:19,380
from a medical accident.
604
00:34:19,850 --> 00:34:20,850
You remember it, don't you?
605
00:34:21,981 --> 00:34:23,320
Who?
606
00:34:24,350 --> 00:34:25,421
Park Bok Rye.
607
00:34:26,020 --> 00:34:28,891
I see. Last September?
608
00:34:30,261 --> 00:34:31,860
I don't remember such an incident.
609
00:34:32,191 --> 00:34:33,201
Sir,
610
00:34:34,060 --> 00:34:35,560
I already know everything.
611
00:34:36,731 --> 00:34:39,300
Do you think I came here
without doing some basic research?
612
00:34:40,300 --> 00:34:42,471
I talked to the victim's family already.
613
00:34:43,141 --> 00:34:45,211
I thought of going
straight to the hospital director,
614
00:34:45,810 --> 00:34:49,141
but came here first
to give you a chance to talk.
615
00:34:50,310 --> 00:34:53,181
You can say whatever you want,
616
00:34:53,721 --> 00:34:56,620
but it better not be
"I don't know" or "that never happened."
617
00:34:56,721 --> 00:34:58,120
I hate those phrases the most.
618
00:34:59,891 --> 00:35:04,330
Did her son tell you everything?
619
00:35:06,030 --> 00:35:07,030
Yes.
620
00:35:08,201 --> 00:35:11,201
Can we talk somewhere else?
621
00:35:12,171 --> 00:35:13,471
Sure.
622
00:35:16,770 --> 00:35:17,911
Hello, director.
623
00:35:18,141 --> 00:35:19,681
When do we get the equipment?
624
00:35:20,340 --> 00:35:22,310
Next month... Let me check.
625
00:35:25,481 --> 00:35:26,780
(Oh Yoon Jin, Anhyun Economic Daily)
626
00:35:29,451 --> 00:35:31,090
Next month on the 11th.
627
00:35:32,320 --> 00:35:34,761
I don't think
the builders will be done by then.
628
00:35:35,090 --> 00:35:37,130
Postpone the delivery to fit the schedule.
629
00:35:37,231 --> 00:35:38,231
I'll do that.
630
00:35:39,800 --> 00:35:41,161
Who's this?
631
00:35:41,161 --> 00:35:43,530
She said she was a reporter.
632
00:35:43,530 --> 00:35:45,231
I'm Oh Yoon Jin
from Anhyun Economic Daily.
633
00:35:46,270 --> 00:35:47,540
Park Bok Rye.
634
00:35:48,241 --> 00:35:49,641
I remember her too.
635
00:35:50,641 --> 00:35:54,711
So many people here must die each day.
636
00:35:55,741 --> 00:35:58,050
Ms. Park must've been a unique case...
637
00:35:58,050 --> 00:35:59,280
if you remember her.
638
00:35:59,280 --> 00:36:00,280
Yes.
639
00:36:00,820 --> 00:36:01,980
It was very unique.
640
00:36:02,581 --> 00:36:05,420
Most people accept it
as fate or the inevitable,
641
00:36:05,851 --> 00:36:07,860
but Ms. Park's son...
642
00:36:08,320 --> 00:36:11,261
blamed the hospital and staff quite a lot.
643
00:36:13,261 --> 00:36:15,931
A patient died because of
a mistaken prescription.
644
00:36:17,070 --> 00:36:19,300
Do you not remember covering that up?
645
00:36:20,741 --> 00:36:23,570
"A mistaken prescription?"
646
00:36:24,170 --> 00:36:25,741
- Yes.
- Do you mean...
647
00:36:26,181 --> 00:36:28,681
instead of what should've been prescribed,
648
00:36:28,681 --> 00:36:31,210
the patient was given something else?
649
00:36:32,451 --> 00:36:33,721
Are you saying I'm wrong?
650
00:36:38,791 --> 00:36:41,291
I talked to the victim's son.
651
00:36:42,860 --> 00:36:43,891
Did he...
652
00:36:44,561 --> 00:36:46,831
mention an injection?
653
00:36:48,400 --> 00:36:50,471
Yes. Of course.
654
00:36:50,900 --> 00:36:53,041
What else would we be talking about?
655
00:36:53,771 --> 00:36:55,940
The Ministry of Food and Drug Safety
was here last week.
656
00:36:56,610 --> 00:36:59,880
What was their conclusion
on our prescription for injectable drugs?
657
00:37:00,181 --> 00:37:01,780
In the past two years,
658
00:37:01,780 --> 00:37:04,181
we had no problems with injectable drugs.
659
00:37:04,181 --> 00:37:06,420
That includes Park Bok Rye's prescription.
660
00:37:09,420 --> 00:37:10,420
Come on.
661
00:37:11,021 --> 00:37:13,161
- Woonjong Medical Center...
- You must know...
662
00:37:13,320 --> 00:37:16,261
there are patients
or mourning relatives...
663
00:37:16,630 --> 00:37:17,891
who wish to damage our reputation.
664
00:37:18,791 --> 00:37:19,800
It's a shame.
665
00:37:20,860 --> 00:37:23,471
If anyone wants to talk about this case,
666
00:37:23,800 --> 00:37:26,971
be sure to inform me
before you say anything.
667
00:37:28,041 --> 00:37:29,041
Okay.
668
00:37:31,141 --> 00:37:33,411
If you request an official interview,
669
00:37:34,210 --> 00:37:35,311
I'll see you then.
670
00:37:58,506 --> 00:37:59,646
Are there any complaints?
671
00:38:00,046 --> 00:38:01,046
No.
672
00:38:01,347 --> 00:38:03,017
They talked about killing us
for stopping the supply,
673
00:38:03,517 --> 00:38:04,646
but now they're thanking us.
674
00:38:06,486 --> 00:38:07,747
What about the Doctor?
675
00:38:08,816 --> 00:38:10,217
I asked around,
676
00:38:10,557 --> 00:38:11,887
but no one knew about him.
677
00:38:12,787 --> 00:38:14,287
There are almost zero
domestic manufacturers because...
678
00:38:14,287 --> 00:38:17,057
they were all arrested or moved abroad.
679
00:38:17,657 --> 00:38:19,227
I don't know where he came from.
680
00:38:20,026 --> 00:38:21,197
There's no trace of him at all.
681
00:38:22,867 --> 00:38:24,736
Oh, but take a look at this.
682
00:38:27,236 --> 00:38:28,407
(Wanted Suspect)
683
00:38:28,407 --> 00:38:29,606
Doesn't he look like someone we know?
684
00:38:29,606 --> 00:38:30,706
(Jeonghoon Station platform)
685
00:38:37,546 --> 00:38:39,416
(Fled after confrontation)
686
00:38:42,756 --> 00:38:44,717
(Wanted Suspect)
687
00:38:46,787 --> 00:38:48,327
Don't mind it too much.
688
00:38:49,427 --> 00:38:50,597
You know Jung Eun, right?
689
00:38:51,026 --> 00:38:52,296
She was wanted too,
690
00:38:52,296 --> 00:38:53,526
but she went to baseball games
and clubs...
691
00:38:53,526 --> 00:38:55,367
and the police took two years to get her.
692
00:38:55,727 --> 00:38:57,367
There's no need to be intimidated.
693
00:38:58,767 --> 00:39:00,106
Being wanted isn't the issue.
694
00:39:01,006 --> 00:39:03,236
If CEO Yoon hears of this,
she might use it...
695
00:39:03,907 --> 00:39:05,876
as an excuse
to deal directly with the Doctor.
696
00:39:07,606 --> 00:39:10,577
No one knows what the Doctor will do
if he hears about it too.
697
00:39:11,617 --> 00:39:12,686
He wouldn't switch.
698
00:39:14,017 --> 00:39:15,117
Let's be careful anyway.
699
00:39:16,456 --> 00:39:18,287
Don't do business with new people.
Stick to known contacts.
700
00:39:19,686 --> 00:39:20,927
Okay, got it.
701
00:39:23,827 --> 00:39:25,997
(Anhyeon Police Station)
702
00:39:31,867 --> 00:39:34,137
(Me, Park Jun Seo,
1882, Lemon Mulberry tip-off)
703
00:39:36,206 --> 00:39:37,236
It's been a while.
704
00:39:38,907 --> 00:39:40,376
One, eight, eight, two.
705
00:39:44,517 --> 00:39:45,677
(Lee Myung Guk)
706
00:39:47,617 --> 00:39:49,186
(Audiophile)
707
00:39:49,816 --> 00:39:52,827
Was Lee Myung Guk a senior in our club?
708
00:39:56,497 --> 00:39:58,327
(Baseball cap)
709
00:40:00,026 --> 00:40:01,727
I heard about that drug.
710
00:40:02,166 --> 00:40:03,436
Who's distributing it?
711
00:40:04,097 --> 00:40:05,097
CEO Yoon.
712
00:40:08,137 --> 00:40:10,637
(CEO Yoon)
713
00:40:12,336 --> 00:40:15,376
(The mill murder)
714
00:40:21,146 --> 00:40:22,387
(CCTV)
715
00:40:24,287 --> 00:40:25,617
(Won Jong Soo, Park Tae Jin)
716
00:40:27,856 --> 00:40:29,356
(Oh Chi Hyun)
717
00:40:31,057 --> 00:40:32,427
(Won Jong Soo, Park Tae Jin, Oh Chi Hyun)
718
00:40:35,827 --> 00:40:38,296
(The mill murder, CCTV)
719
00:40:38,296 --> 00:40:40,637
(Lee Myung Guk, Audiophile,
Keumhyung Pharmaceutical)
720
00:40:40,637 --> 00:40:43,077
(Me, Park Jun Seo,
1882, Lemon Mulberry tip-off)
721
00:40:51,546 --> 00:40:52,546
Captain.
722
00:40:53,347 --> 00:40:54,347
Yes?
723
00:41:03,657 --> 00:41:07,626
Won't they hear what we say in here?
724
00:41:09,066 --> 00:41:10,097
It's fine.
725
00:41:10,467 --> 00:41:11,836
I did some research.
726
00:41:12,767 --> 00:41:15,506
Taking the drug messes with your appetite.
727
00:41:16,206 --> 00:41:18,977
I don't remember seeing you eat at all.
728
00:41:19,677 --> 00:41:21,776
I didn't feel like eating alone,
729
00:41:22,006 --> 00:41:23,276
so I tried something new.
730
00:41:24,376 --> 00:41:25,416
Eat up.
731
00:41:26,247 --> 00:41:27,287
Jun Seo.
732
00:41:28,247 --> 00:41:29,416
It wasn't suicide.
733
00:41:30,157 --> 00:41:32,657
What? Why? You found something?
734
00:41:33,526 --> 00:41:35,526
There was a murder yesterday...
735
00:41:35,526 --> 00:41:37,856
at a mill next to the site
Jun Seo died at.
736
00:41:38,727 --> 00:41:39,796
A murder?
737
00:41:42,526 --> 00:41:45,066
Yet again, I was at the scene.
738
00:41:46,267 --> 00:41:48,967
The Molotov cocktail that flew into
Lee Myung Guk's home.
739
00:41:49,807 --> 00:41:52,577
Yesterday's murder that happened
because of the CCTV footage.
740
00:41:52,977 --> 00:41:53,977
All that happened...
741
00:41:54,706 --> 00:41:57,077
the moment I tried to reach something.
742
00:41:58,517 --> 00:42:01,546
Are you saying
someone's intentionally sabotaging...
743
00:42:01,787 --> 00:42:03,356
your investigation into Jun Seo's death?
744
00:42:06,756 --> 00:42:10,456
Just like how someone
tried to prevent the autopsy?
745
00:42:10,727 --> 00:42:11,796
And...
746
00:42:13,267 --> 00:42:15,727
the case is a murder case
as well as a drug case.
747
00:42:16,967 --> 00:42:18,137
The 1882 here.
748
00:42:21,467 --> 00:42:24,506
It's an SOS code only Jun Seo
and I knew in high school.
749
00:42:24,506 --> 00:42:26,037
(010-0325-1533,
1:35 a.m., Saturday, February 24)
750
00:42:29,276 --> 00:42:30,977
(010-0325-1533, Woonjong Medical Center's
medication error on Park Bok Rye)
751
00:42:33,447 --> 00:42:35,517
The text was a tip-off
of a Lemon Mulberry delivery.
752
00:42:36,557 --> 00:42:39,117
And as you know, I'm now an addict.
753
00:42:39,787 --> 00:42:42,427
I still get deliveries at home
in Jun Seo's name.
754
00:42:44,827 --> 00:42:46,566
- So you mean...
- I mean...
755
00:42:46,796 --> 00:42:48,767
Jun Seo and Lee Myung Guk's death,
756
00:42:49,197 --> 00:42:52,137
yesterday's murder,
Jun Seo's insurance money that you want,
757
00:42:52,367 --> 00:42:55,037
the details in this text,
and my addiction.
758
00:42:55,037 --> 00:42:56,606
They're all one big case.
759
00:42:57,736 --> 00:42:59,776
The reason you are doing stuff
you normally wouldn't do to be here...
760
00:42:59,977 --> 00:43:02,177
You're here to find out what's going on.
761
00:43:02,177 --> 00:43:05,276
You shouldn't get involved in this case
just because of the insurance money.
762
00:43:06,916 --> 00:43:09,787
They'll see you as a target
if you keep going around with me.
763
00:43:10,387 --> 00:43:12,586
That's why you need to back out now.
764
00:43:35,006 --> 00:43:36,046
(Deceased September 11, 2023,
Park Bok Rye drug administration accident)
765
00:43:36,646 --> 00:43:38,247
(February 26, 7:30 a.m., Train 6203,
Door 3-4, Jeonghoon Station, From Doctor)
766
00:43:38,546 --> 00:43:40,217
You're not the only one
who has gotten those texts.
767
00:43:40,916 --> 00:43:42,686
It's already too late for me
to get off of this train too.
768
00:43:43,887 --> 00:43:44,887
Fine.
769
00:43:45,287 --> 00:43:48,086
As you said, I brought this boxed meal...
770
00:43:48,186 --> 00:43:51,427
I admit that 51 percent of my intention
was to get information out of you.
771
00:43:52,097 --> 00:43:53,097
But still,
772
00:43:54,497 --> 00:43:56,967
49 percent of my intention was to see
if you were doing okay.
773
00:44:01,836 --> 00:44:04,477
I mean, what if you collapse again
after a seizure like last time?
774
00:44:05,276 --> 00:44:07,477
You can't even go to the hospital.
Who will save you then?
775
00:44:09,146 --> 00:44:10,847
I'm grateful you're worried about me,
776
00:44:11,146 --> 00:44:13,787
but let me say something that others
often say in situations like this.
777
00:44:15,416 --> 00:44:16,686
Take care of your own self.
778
00:44:24,356 --> 00:44:25,356
Eat.
779
00:44:26,427 --> 00:44:27,427
Eat up and find your strength...
780
00:44:27,427 --> 00:44:29,227
so we can talk about
what to do from now on.
781
00:44:31,367 --> 00:44:32,936
Have you checked what it says
in this text message?
782
00:44:33,336 --> 00:44:34,336
Yes.
783
00:44:34,767 --> 00:44:35,767
I have.
784
00:44:36,336 --> 00:44:37,876
The victim refuses to say anything.
785
00:44:37,876 --> 00:44:39,106
The hospital director is acting
like he knows nothing.
786
00:44:39,677 --> 00:44:40,947
But I'm sure there's something there.
787
00:44:41,807 --> 00:44:43,247
I'm going to keep digging into this.
788
00:44:45,847 --> 00:44:46,847
By the way,
789
00:44:48,416 --> 00:44:50,517
I get that Park Jun Seo mentioned...
790
00:44:51,416 --> 00:44:52,887
you, me, and Lee Myung Guk's names...
791
00:44:52,887 --> 00:44:55,327
in his will so that we'd reveal the truth
about his death.
792
00:44:57,697 --> 00:44:59,126
But seriously, what's up with the drugs?
793
00:45:00,497 --> 00:45:02,767
Why would Park Jun Seo have
anything to do with drugs?
794
00:45:02,967 --> 00:45:06,137
If what you say is true,
it means Jun Seo was dealing drugs.
795
00:45:15,477 --> 00:45:16,477
And you...
796
00:45:18,316 --> 00:45:20,287
Why did you go back
to the police station last time?
797
00:45:23,756 --> 00:45:25,157
The day
Lee Myung Guk's house caught on fire.
798
00:45:26,086 --> 00:45:28,327
You were practically dying,
but you came back here.
799
00:45:32,557 --> 00:45:33,967
There was
a Lemon Mulberry pill here, right?
800
00:45:35,327 --> 00:45:36,936
You came back here to take that pill,
didn't you?
801
00:45:41,936 --> 00:45:42,936
Yes.
802
00:45:45,577 --> 00:45:46,577
Did you take it?
803
00:45:52,447 --> 00:45:53,787
Jae Gyeong.
804
00:45:54,686 --> 00:45:55,986
There was no other way.
805
00:45:57,986 --> 00:45:59,456
I just couldn't stop...
806
00:46:03,097 --> 00:46:04,557
then and there.
807
00:46:05,427 --> 00:46:07,827
What will you do
if that situation happens again?
808
00:46:08,697 --> 00:46:09,896
Will you take it again?
809
00:46:11,597 --> 00:46:12,597
Yes.
810
00:46:16,106 --> 00:46:17,677
(Heo Joo Song)
811
00:46:21,146 --> 00:46:22,146
What?
812
00:46:23,447 --> 00:46:25,177
I just called you for the first time.
813
00:46:28,747 --> 00:46:29,756
Speak.
814
00:46:30,256 --> 00:46:32,816
About that company that Jun Seo founded...
815
00:46:32,816 --> 00:46:34,157
Audiophile, Incorporated.
816
00:46:34,287 --> 00:46:35,887
I found the address for that company.
817
00:46:35,887 --> 00:46:38,697
But how should I say this?
It seems rather odd.
818
00:46:39,126 --> 00:46:40,796
I was going to tell Jae Gyeong about this,
819
00:46:40,796 --> 00:46:42,497
but I wanted to ask you about it first.
820
00:46:42,927 --> 00:46:46,066
You don't like opening up
all the information to Jae Gyeong.
821
00:46:47,537 --> 00:46:49,436
What should we do?
Should we just check it out ourselves?
822
00:46:50,177 --> 00:46:51,177
Let's hang up for now.
823
00:46:53,853 --> 00:46:55,612
I was suddenly curious
about the address...
824
00:46:55,612 --> 00:46:57,652
of the company that Jun Seo had founded.
825
00:46:58,152 --> 00:47:00,353
But why is it Pilo-dong all of a sudden?
826
00:47:00,553 --> 00:47:02,323
It's not close to Jun Seo's house.
827
00:47:02,522 --> 00:47:03,522
I know.
828
00:47:04,292 --> 00:47:06,393
Hey, what did Jun Seo say
when he came to see you?
829
00:47:06,862 --> 00:47:09,663
You didn't tell me
when I asked you at the funeral.
830
00:47:10,333 --> 00:47:11,803
What happened 20 years ago,
831
00:47:12,232 --> 00:47:13,473
and things that have changed since then...
832
00:47:14,973 --> 00:47:18,002
He said he would put
everything back in order.
833
00:47:18,203 --> 00:47:19,303
By 20 years ago,
834
00:47:19,772 --> 00:47:20,772
did he mean Chae Kyung Tae?
835
00:47:21,542 --> 00:47:24,882
Goodness, Jun Seo must've had that
on his mind all these years.
836
00:47:26,683 --> 00:47:29,312
I guess he still felt bad that you were
forced to transfer schools...
837
00:47:29,312 --> 00:47:30,823
because of that incident, right?
838
00:47:41,732 --> 00:47:43,533
(We welcome the development of Pilo-dong.)
839
00:47:45,933 --> 00:47:49,232
(Congratulations on the redevelopment,
and we wish you success.)
840
00:47:52,603 --> 00:47:55,243
(Pilo-dong's architectural designs passed!
Public redevelopment confirmed!)
841
00:47:59,513 --> 00:48:02,853
(Cancel the redevelopment that
the residents did not approve of!)
842
00:48:02,922 --> 00:48:07,223
(Who is this redevelopment for?
Cancel authorization for the project!)
843
00:48:17,902 --> 00:48:20,232
Hey, found it.
844
00:48:21,172 --> 00:48:23,073
- Is this it?
- Yes, this is it.
845
00:48:23,573 --> 00:48:24,573
Hey.
846
00:48:25,042 --> 00:48:26,042
Is it okay...
847
00:48:26,743 --> 00:48:28,612
for a company to have its address
listed in a place like this?
848
00:48:30,112 --> 00:48:31,112
Is anyone here?
849
00:48:35,712 --> 00:48:37,083
Is anyone here?
850
00:48:41,292 --> 00:48:42,292
Excuse me.
851
00:48:53,933 --> 00:48:54,933
Gosh, that's hot!
852
00:49:03,913 --> 00:49:04,913
Who are you?
853
00:49:05,743 --> 00:49:07,853
We're not bad people.
854
00:49:07,853 --> 00:49:09,522
- Do you perhaps...
- So, who are you?
855
00:49:09,522 --> 00:49:10,522
Park Jun Seo.
856
00:49:11,583 --> 00:49:12,583
You know Park Jun Seo, don't you?
857
00:49:14,553 --> 00:49:15,553
No.
858
00:49:16,323 --> 00:49:17,323
He's dead.
859
00:49:20,562 --> 00:49:21,632
How do you know each other?
860
00:49:25,263 --> 00:49:26,272
When?
861
00:49:26,672 --> 00:49:27,672
A few days ago.
862
00:49:27,902 --> 00:49:29,373
Are you alone?
Are there any adults around?
863
00:49:29,942 --> 00:49:30,942
What's your name?
864
00:49:37,283 --> 00:49:38,283
Jang Jae Gyeong.
865
00:49:39,853 --> 00:49:40,853
How do you know that?
866
00:49:41,053 --> 00:49:42,053
Oh Yoon Jin.
867
00:49:42,553 --> 00:49:43,553
Oh, my.
868
00:49:47,692 --> 00:49:48,692
Come with me.
869
00:49:57,962 --> 00:49:59,672
(Min Hyun Woo)
870
00:50:15,152 --> 00:50:16,623
What's your name, buddy?
871
00:50:17,522 --> 00:50:18,522
Min Hyun Woo.
872
00:50:19,252 --> 00:50:20,252
Right?
873
00:50:21,623 --> 00:50:23,993
By the way, how do you know our names?
874
00:50:25,993 --> 00:50:27,092
He said you'd come.
875
00:50:27,433 --> 00:50:28,433
When?
876
00:50:29,433 --> 00:50:30,433
Last time.
877
00:50:30,433 --> 00:50:32,232
Last time, when? How many days ago?
878
00:50:32,502 --> 00:50:33,502
About...
879
00:50:34,203 --> 00:50:35,203
ten days ago?
880
00:50:36,033 --> 00:50:37,603
If a guy shows up, it's Jang Jae Gyeong.
881
00:50:37,842 --> 00:50:39,203
If a woman shows up, it's Oh Yoon Jin.
882
00:50:42,373 --> 00:50:44,212
I'm Heo Joo Song. Nice to meet you.
883
00:50:46,112 --> 00:50:47,453
You're a cop.
884
00:50:48,612 --> 00:50:50,823
And you're a reporter.
885
00:50:51,283 --> 00:50:52,453
You still haven't told us.
886
00:50:53,493 --> 00:50:54,493
How do you know each other?
887
00:50:54,752 --> 00:50:57,022
We just met in passing.
888
00:50:58,393 --> 00:50:59,732
Didn't he tell you anything else?
889
00:51:04,402 --> 00:51:05,402
Are you here alone?
890
00:51:06,033 --> 00:51:07,132
My grandma is inside.
891
00:51:09,703 --> 00:51:10,703
What?
892
00:51:11,373 --> 00:51:12,373
Grandma.
893
00:51:12,573 --> 00:51:13,573
Hello.
894
00:51:14,243 --> 00:51:15,672
There was a motorcycle outside.
895
00:51:16,112 --> 00:51:17,513
- Do you do deliveries?
- Yes.
896
00:51:17,982 --> 00:51:19,812
- What do you deliver?
- Just anything.
897
00:51:20,553 --> 00:51:21,553
Do you deliver drugs too?
898
00:51:21,953 --> 00:51:22,953
What?
899
00:51:23,652 --> 00:51:24,652
No.
900
00:51:25,353 --> 00:51:28,223
They just look like regular pills.
Yellow ones.
901
00:51:28,493 --> 00:51:29,553
Haven't you ever delivered those before?
902
00:51:29,692 --> 00:51:30,893
I said I haven't.
903
00:51:32,823 --> 00:51:34,192
Have you heard of someone
called Lee Myung Guk?
904
00:51:36,062 --> 00:51:37,062
No.
905
00:51:40,103 --> 00:51:42,132
Oh, I see.
906
00:51:42,402 --> 00:51:44,603
Then, you must've had a huge pig farm.
907
00:51:44,772 --> 00:51:46,103
Of course.
908
00:51:46,312 --> 00:51:48,942
This whole area used to be a pig farm.
909
00:51:49,243 --> 00:51:51,112
You see that commercial building
down there, right?
910
00:51:51,112 --> 00:51:52,112
Yes.
911
00:51:52,953 --> 00:51:55,453
That whole spot used to be a pig farm.
912
00:51:56,583 --> 00:51:57,583
Our pig farm.
913
00:51:58,083 --> 00:52:00,053
You must've made some money
for land compensation.
914
00:52:00,323 --> 00:52:01,652
Hyun Woo's dad...
915
00:52:02,522 --> 00:52:03,893
sold it too early.
916
00:52:04,092 --> 00:52:06,163
He was tricked.
917
00:52:06,163 --> 00:52:07,163
Why?
918
00:52:07,163 --> 00:52:10,062
We had no idea they were building
a new town.
919
00:52:10,062 --> 00:52:11,062
Goodness.
920
00:52:15,502 --> 00:52:17,373
These are newly harvested chestnuts,
aren't they?
921
00:52:17,373 --> 00:52:18,442
They're tasty.
922
00:52:18,973 --> 00:52:20,413
They're not newly harvested.
923
00:52:23,842 --> 00:52:25,442
By the way, you could live somewhere else.
924
00:52:25,442 --> 00:52:28,083
Why did you come somewhere
with so many hills? It must be hard.
925
00:52:28,083 --> 00:52:29,612
Where else would we go?
926
00:52:29,612 --> 00:52:31,252
This is where we used to live.
927
00:52:32,583 --> 00:52:33,692
After being pushed out to live here,
928
00:52:33,692 --> 00:52:37,223
I used to farm produce to sell them.
929
00:52:38,022 --> 00:52:39,263
I'm too old now.
930
00:52:39,933 --> 00:52:44,002
I noticed the name Min Seung Wook
on your gate.
931
00:52:44,833 --> 00:52:46,163
Is that your husband's name?
932
00:52:48,333 --> 00:52:49,333
No, my son's.
933
00:52:49,942 --> 00:52:51,342
Is he out?
934
00:52:54,743 --> 00:52:56,542
I don't know why he rushed to leave.
935
00:52:59,442 --> 00:53:01,652
That's enough. It's too tiring.
936
00:53:01,652 --> 00:53:03,252
- I'm okay.
- You should stop.
937
00:53:03,252 --> 00:53:04,853
I'm having fun. I enjoy it.
938
00:53:05,723 --> 00:53:06,953
Gosh.
939
00:53:09,152 --> 00:53:10,192
Are those chestnuts?
940
00:53:12,022 --> 00:53:15,132
Anyway,
Mr. Park hasn't been here in a while.
941
00:53:15,433 --> 00:53:18,862
His friends are just as handsome.
942
00:53:19,632 --> 00:53:21,933
- Am I handsome?
- Gosh.
943
00:53:23,172 --> 00:53:24,303
Mr. Park...
944
00:53:25,303 --> 00:53:26,842
is a good man.
945
00:53:27,842 --> 00:53:29,573
He always helps us when we're in need.
946
00:53:30,243 --> 00:53:32,013
He's good to Hyun Woo too.
947
00:53:32,783 --> 00:53:33,783
Gosh.
948
00:53:34,183 --> 00:53:35,712
Why didn't he come with you?
949
00:53:37,522 --> 00:53:39,022
- Well...
- Well...
950
00:53:39,453 --> 00:53:41,522
- He passed away.
- What?
951
00:53:44,223 --> 00:53:45,292
I'm a detective.
952
00:53:46,632 --> 00:53:49,393
This is the address of his company
he left behind.
953
00:53:50,163 --> 00:53:51,333
I came to confirm it.
954
00:53:54,203 --> 00:53:55,772
Wait. Hold on...
955
00:53:58,373 --> 00:54:00,413
What is he talking about?
956
00:54:01,143 --> 00:54:02,172
Let's go.
957
00:54:03,442 --> 00:54:05,482
- What is he talking about?
- I'll visit again.
958
00:54:05,842 --> 00:54:06,853
What?
959
00:54:08,553 --> 00:54:09,712
Hold on a minute.
960
00:54:11,283 --> 00:54:12,353
- Jae Gyeong.
- Hey!
961
00:54:12,982 --> 00:54:13,993
Hey!
962
00:54:16,123 --> 00:54:18,092
Did you have to say that now?
963
00:54:19,022 --> 00:54:21,292
She can find out about it later.
964
00:54:21,833 --> 00:54:23,562
Are you rubbing it in or something?
965
00:54:23,562 --> 00:54:25,263
Does it make you happy
to tell her that way?
966
00:54:25,763 --> 00:54:27,033
Then when should I tell her?
967
00:54:27,103 --> 00:54:28,632
She can hear it from him,
968
00:54:28,632 --> 00:54:31,073
or it might come up later
and she hears about it.
969
00:54:31,243 --> 00:54:33,143
You should look at the situation
and do it when she's ready.
970
00:54:33,143 --> 00:54:34,873
No problem in this world waits
for the right time...
971
00:54:34,873 --> 00:54:36,272
or for people to be ready.
972
00:54:37,283 --> 00:54:38,612
I'm here as a detective.
973
00:54:38,982 --> 00:54:41,053
Also, she's not Jun Seo's family.
974
00:54:41,652 --> 00:54:43,053
I don't have the time right now.
975
00:54:43,323 --> 00:54:44,882
I can't waste time
without gaining anything...
976
00:54:44,882 --> 00:54:46,692
after coming up all the way here.
977
00:54:47,292 --> 00:54:48,292
Fine.
978
00:54:49,493 --> 00:54:52,192
You're right.
Nothing waits for the right time...
979
00:54:52,422 --> 00:54:53,592
or for people to be ready.
980
00:54:53,592 --> 00:54:55,933
I work in insurance.
I know that better than you.
981
00:54:56,562 --> 00:54:59,732
But how are you always so busy?
You always have to have it your way,
982
00:54:59,732 --> 00:55:01,203
and you don't consider everyone else.
983
00:55:01,833 --> 00:55:04,103
Sorry to bring this up,
but you did this when Chae Kyung Tae died.
984
00:55:04,303 --> 00:55:06,303
You did the same thing to Jun Seo.
985
00:55:06,643 --> 00:55:08,413
It's not easy to betray a close friend.
986
00:55:09,542 --> 00:55:11,982
Why were you so inconsiderate
of Jun Seo's situation?
987
00:55:12,243 --> 00:55:13,882
If you had given him some time,
988
00:55:14,283 --> 00:55:17,623
we would have never parted,
and you wouldn't have transferred schools.
989
00:55:29,862 --> 00:55:31,263
Park Jun Seo, that fool.
990
00:55:32,103 --> 00:55:34,033
What is he trying to put back in order?
991
00:55:34,033 --> 00:55:35,232
It's meaningless.
992
00:55:52,522 --> 00:55:53,522
Hey.
993
00:55:54,652 --> 00:55:56,092
Call me if anything happens.
994
00:55:57,462 --> 00:55:59,562
Do you have a motorcycle insurance?
995
00:56:00,493 --> 00:56:02,433
- No.
- Make sure you get one.
996
00:56:02,663 --> 00:56:05,533
Always wear a helmet,
and don't skip school.
997
00:56:08,132 --> 00:56:10,672
I'll kill you
if you make your grandma worry.
998
00:56:28,652 --> 00:56:31,823
Anyway, tell them to sell it
while I'm offering a proper price.
999
00:56:31,823 --> 00:56:34,132
If things don't go his way,
my husband will low-ball the land price.
1000
00:56:34,663 --> 00:56:35,663
All right.
1001
00:56:37,462 --> 00:56:38,803
You should give me one more.
1002
00:56:39,163 --> 00:56:40,203
- I'll get going.
- Bye.
1003
00:56:58,723 --> 00:57:00,993
It has been long
since the three of us got together.
1004
00:57:01,623 --> 00:57:04,163
- How about some drinks?
- Drop me off over there.
1005
00:57:10,132 --> 00:57:11,462
Bye. I'll call you.
1006
00:57:13,803 --> 00:57:15,303
- Gosh.
- What?
1007
00:57:15,303 --> 00:57:18,272
Hey. I know you were mad,
1008
00:57:18,573 --> 00:57:19,873
but why did you bring up Jun Seo?
1009
00:57:20,143 --> 00:57:21,342
Don't you know it pushes his buttons...
1010
00:57:21,342 --> 00:57:22,743
when we bring up Chae Kyung Tae
from 20 years ago?
1011
00:57:22,743 --> 00:57:25,342
He's so inconsiderate,
and he always does things his way.
1012
00:57:25,342 --> 00:57:27,053
How much longer do we have to stand it?
1013
00:57:27,053 --> 00:57:28,413
Even so.
1014
00:57:29,152 --> 00:57:30,823
On top of that, he's not well.
1015
00:57:31,183 --> 00:57:33,123
What's wrong with him?
1016
00:57:33,123 --> 00:57:34,123
He looks fine to me.
1017
00:57:34,993 --> 00:57:36,353
I'm the one who's aching everywhere.
1018
00:57:37,422 --> 00:57:38,422
Hey.
1019
00:57:38,962 --> 00:57:40,732
Drop me off at the nearest subway station.
1020
00:57:42,232 --> 00:57:43,803
I thought you wanted to have dinner.
1021
00:57:43,902 --> 00:57:45,203
I meant the three of us together.
1022
00:57:45,933 --> 00:57:47,172
I was suggesting we eat together.
1023
00:57:47,632 --> 00:57:49,002
Why would I have dinner with you?
1024
00:58:08,893 --> 00:58:09,922
What?
1025
00:58:13,433 --> 00:58:14,493
What?
1026
00:58:15,062 --> 00:58:17,803
(Oeseong Station)
1027
00:58:21,172 --> 00:58:22,772
Jang Jae Gyeong showed up
at CW's place.
1028
00:58:24,803 --> 00:58:25,942
Jang Jae Gyeong?
1029
00:58:28,473 --> 00:58:29,672
What is "CW?"
1030
00:58:45,962 --> 00:58:46,962
What?
1031
00:58:47,132 --> 00:58:48,993
It was a long time ago,
1032
00:58:49,292 --> 00:58:50,962
but some guy came...
1033
00:58:50,962 --> 00:58:53,473
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
1034
00:58:54,132 --> 00:58:55,732
He asked if he could get a copy.
1035
00:58:56,172 --> 00:58:57,842
So, I told him to go ahead.
1036
00:58:58,143 --> 00:58:59,143
Here.
1037
00:58:59,942 --> 00:59:01,973
Is that man in this photo?
1038
00:59:01,973 --> 00:59:03,013
Hang on.
1039
00:59:05,083 --> 00:59:06,112
It was this guy.
1040
00:59:06,482 --> 00:59:07,652
Oh, right.
1041
00:59:07,652 --> 00:59:10,252
This was the man who got out of
the taxi in the CCTV footage too, right?
1042
00:59:11,252 --> 00:59:12,982
I knew I had seen him somewhere before.
1043
00:59:13,553 --> 00:59:15,623
It was this man.
The man who got a copy of the video.
1044
00:59:25,263 --> 00:59:26,263
Hello.
1045
00:59:27,772 --> 00:59:28,803
What brings you here?
1046
00:59:29,333 --> 00:59:31,103
If it's okay, may I come in?
1047
00:59:33,002 --> 00:59:35,672
I need to look for something
as a part of the investigation.
1048
00:59:38,312 --> 00:59:39,342
Come in.
1049
00:59:40,583 --> 00:59:41,612
Please excuse me.
1050
00:59:46,583 --> 00:59:47,623
Thank you.
1051
00:59:50,022 --> 00:59:52,092
- Would you like some tea?
- No, I'm okay.
1052
00:59:57,703 --> 01:00:00,132
Is there a computer, a laptop,
1053
01:00:00,672 --> 01:00:01,873
or a flash drive he used to use?
1054
01:00:03,442 --> 01:00:05,743
There is a laptop
and a couple of flash drives.
1055
01:00:06,303 --> 01:00:07,373
Please wait a moment.
1056
01:01:06,203 --> 01:01:08,833
(Park Jun Seo)
1057
01:01:29,123 --> 01:01:30,792
- Good job.
- Look over here.
1058
01:01:31,522 --> 01:01:32,663
- Mom.
- Mom.
1059
01:01:32,663 --> 01:01:33,833
Mom!
1060
01:01:38,603 --> 01:01:39,632
Hi, Mom.
1061
01:01:42,232 --> 01:01:43,333
There are so many, right?
1062
01:01:45,502 --> 01:01:46,873
Yes, these are scissors.
1063
01:01:47,112 --> 01:01:48,342
Yoon Hee, say hi to Mom.
1064
01:01:48,342 --> 01:01:49,812
- Hi, Mom!
- Hi, Mom.
1065
01:01:52,013 --> 01:01:53,083
Give me a kiss.
1066
01:01:54,183 --> 01:01:55,212
Yes!
1067
01:01:59,252 --> 01:02:01,393
You're eating so well.
1068
01:02:02,192 --> 01:02:03,453
What are you looking for?
1069
01:02:04,522 --> 01:02:05,893
It's nothing special.
1070
01:02:06,393 --> 01:02:08,192
It looks like you're searching
for a video.
1071
01:02:08,592 --> 01:02:09,962
It won't take long.
1072
01:02:24,942 --> 01:02:26,042
Yoon Jin, over here.
1073
01:02:33,623 --> 01:02:34,993
- Is he still in there?
- Yes.
1074
01:02:37,562 --> 01:02:38,562
By the way,
1075
01:02:39,062 --> 01:02:40,062
what is "CW?"
1076
01:02:40,433 --> 01:02:41,433
"C" is for cheating...
1077
01:02:43,263 --> 01:02:44,263
because she is a cheating...
1078
01:02:44,703 --> 01:02:46,333
- Woman?
- Yes.
1079
01:02:46,933 --> 01:02:48,433
- Nice nickname.
- Thanks.
1080
01:02:50,442 --> 01:02:52,002
I wonder why he came here at this hour.
1081
01:02:52,002 --> 01:02:53,073
I'm not sure.
1082
01:02:57,982 --> 01:02:59,112
Thank you for your time.
1083
01:03:00,652 --> 01:03:02,353
I guess you couldn't find
what you were looking for.
1084
01:03:03,312 --> 01:03:05,623
No, it was helpful.
1085
01:03:07,223 --> 01:03:08,223
- Bye.
- Bye.
1086
01:03:40,823 --> 01:03:43,422
(Connection)
1087
01:03:45,462 --> 01:03:48,163
Chae Kyung Tae, that punk.
1088
01:03:50,263 --> 01:03:51,263
His funeral...
1089
01:03:51,933 --> 01:03:53,502
is tomorrow.
1090
01:03:53,933 --> 01:03:55,632
If you want to attend it,
1091
01:03:57,542 --> 01:03:58,772
let the class president know.
1092
01:04:00,143 --> 01:04:03,312
Class president, put together
a list of names and bring it to me.
1093
01:04:05,143 --> 01:04:06,143
Class president.
1094
01:04:09,413 --> 01:04:10,422
Park Jun Seo!
1095
01:04:10,953 --> 01:04:11,953
Yes.
1096
01:04:12,422 --> 01:04:15,393
Gosh. You punk...
1097
01:04:18,123 --> 01:04:19,922
(No Gyu Min)
1098
01:04:22,263 --> 01:04:23,493
I know it's true. You went
to Kyung Tae's that day!
1099
01:04:23,493 --> 01:04:24,902
I told you I didn't!
1100
01:04:25,703 --> 01:04:27,533
Jun Seo, we're friends.
1101
01:04:27,533 --> 01:04:29,203
Why are you hiding it from me?
1102
01:04:29,502 --> 01:04:31,643
You can't focus in class.
1103
01:04:32,002 --> 01:04:34,913
Whenever Yoon Jin and I talk to you,
you're out of it and talk in gibberish.
1104
01:04:37,083 --> 01:04:38,413
Kyung Tae's place caught on fire...
1105
01:04:40,482 --> 01:04:42,783
and he died,
but it wasn't an accident, was it?
1106
01:04:44,152 --> 01:04:45,152
What happened?
1107
01:04:45,323 --> 01:04:46,453
Who was there? What did you see?
1108
01:04:46,453 --> 01:04:47,453
I don't know!
1109
01:04:48,092 --> 01:04:49,092
I told you, no.
1110
01:04:50,922 --> 01:04:52,022
What do you know?
1111
01:04:55,062 --> 01:04:56,062
Park Jun Seo!
1112
01:04:56,092 --> 01:04:57,962
(No Gyu Min)
1113
01:05:02,473 --> 01:05:06,303
(Won Jong Soo)
1114
01:05:41,442 --> 01:05:44,312
(Connection)
1115
01:05:44,413 --> 01:05:46,342
Did Jang Jae Gyeong not catch on?
1116
01:05:46,342 --> 01:05:47,453
Darn it.
1117
01:05:47,453 --> 01:05:50,353
I don't want to be an adulterer
who fools around with married men.
1118
01:05:50,353 --> 01:05:51,353
Let's get a divorce.
1119
01:05:51,353 --> 01:05:53,482
Are you hiding something
from me these days?
1120
01:05:53,723 --> 01:05:55,993
Are you telling me
to ignore the chairman's opinion?
1121
01:05:55,993 --> 01:05:57,592
Won Jong Soo,
show us what you've got.
1122
01:05:57,592 --> 01:05:58,592
Jang Jae Gyeong?
1123
01:05:58,592 --> 01:06:00,962
That punk hasn't returned his gun.
1124
01:06:00,962 --> 01:06:01,962
What are you doing?
1125
01:06:01,962 --> 01:06:03,493
I said, what are you doing?
1126
01:06:03,493 --> 01:06:05,333
I know you don't dare touch
the people you should sue.
1127
01:06:05,333 --> 01:06:07,172
Who are you threatening to sue?
1128
01:06:07,433 --> 01:06:09,373
You said you haven't had the drug
in a week.
1129
01:06:09,373 --> 01:06:10,502
How did you hold out?
1130
01:06:10,502 --> 01:06:12,303
If you relax your throat for a second,
1131
01:06:12,303 --> 01:06:13,643
you get a surge of air.
1132
01:06:13,643 --> 01:06:15,573
We'll call CEO Won Jong Soo up.
1133
01:06:15,573 --> 01:06:16,612
Vice-Chairman!
1134
01:06:16,612 --> 01:06:18,212
Jong Soo, wake up. Jong Soo!
1135
01:06:18,212 --> 01:06:19,942
I told you, don't let anyone in!
1136
01:06:20,982 --> 01:06:22,683
You know a needle works faster, don't you?
1137
01:06:22,683 --> 01:06:24,252
Are they sticking a needle
in Captain Jang's arm?
1138
01:06:24,252 --> 01:06:25,882
We don't know if it's a drug
or a saline solution.
1139
01:06:30,252 --> 01:06:32,263
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
79930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.