Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,009
(All people, incidents, and backgrounds...)
2
00:00:01,010 --> 00:00:02,009
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
3
00:00:02,010 --> 00:00:03,040
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
4
00:00:06,540 --> 00:00:08,150
Isn't that so shocking?
5
00:00:08,480 --> 00:00:10,219
Prosecutor Choi's death...
6
00:00:10,220 --> 00:00:11,349
("Murder in a Frame")
7
00:00:11,519 --> 00:00:14,919
was exactly the same as Novelist Hong's novel.
8
00:00:15,150 --> 00:00:16,149
You know...
9
00:00:16,250 --> 00:00:18,920
your mother-in-law isn't an ordinary woman.
10
00:00:19,390 --> 00:00:21,289
Are you perhaps suspecting me?
11
00:00:21,460 --> 00:00:23,230
You did hate him that much.
12
00:00:25,129 --> 00:00:26,600
What about you?
13
00:00:26,829 --> 00:00:27,899
Do you know everything...
14
00:00:28,899 --> 00:00:30,199
about your family?
15
00:00:30,699 --> 00:00:32,369
Along with the strange text,
16
00:00:32,899 --> 00:00:34,670
I got a miniature model of the vacation home.
17
00:00:34,740 --> 00:00:37,210
Dr. Oh had collapsed there,
18
00:00:37,509 --> 00:00:40,280
and you were there. Of course it looks strange.
19
00:00:40,710 --> 00:00:41,749
It wasn't me.
20
00:00:41,750 --> 00:00:44,280
Are you saying that Jae Jin had an affair or something?
21
00:00:44,549 --> 00:00:45,619
Lee Se Na is...
22
00:00:46,020 --> 00:00:47,420
Dr. Choi's secret mistress.
23
00:00:47,590 --> 00:00:49,789
That was why they were at the vacation home together?
24
00:00:50,219 --> 00:00:52,020
This is what I found out about Lee Se Na.
25
00:00:52,420 --> 00:00:53,759
She's a witch, I tell you.
26
00:00:53,789 --> 00:00:56,899
So all of her husbands have died?
27
00:00:56,929 --> 00:00:58,899
Things might not end here.
28
00:00:59,759 --> 00:01:00,770
(101N 9999)
29
00:01:01,070 --> 00:01:03,399
Dr. Choi Jae Jin could be in danger too.
30
00:01:03,439 --> 00:01:06,739
He just said my Jae Jin is with the witch.
31
00:01:06,909 --> 00:01:08,208
Aren't you even worried about him?
32
00:01:08,209 --> 00:01:09,340
Listen, Mother.
33
00:01:09,939 --> 00:01:11,179
I feel more anger toward the man...
34
00:01:11,180 --> 00:01:12,810
that has fallen into a woman like her.
35
00:01:14,480 --> 00:01:15,810
So what are you going to do?
36
00:01:15,909 --> 00:01:17,280
I will find him.
37
00:01:19,180 --> 00:01:20,650
Won't it be better for him...
38
00:01:21,950 --> 00:01:23,790
to be killed by me instead of the witch?
39
00:01:24,189 --> 00:01:26,489
Let's look for them together until the end...
40
00:01:26,790 --> 00:01:28,060
without giving up.
41
00:01:28,129 --> 00:01:29,529
(Seoul and Hongcheon, Yangpyeong, Yangpyeong, Yangpyeong and Changwon)
42
00:01:29,530 --> 00:01:31,729
Why don't you look for the director's car first?
43
00:01:31,730 --> 00:01:33,200
He's moving toward the south.
44
00:01:33,359 --> 00:01:35,629
Then the last toll gate was...
45
00:01:36,430 --> 00:01:37,500
Tongyeong.
46
00:01:38,239 --> 00:01:39,239
Were you surprised?
47
00:01:39,599 --> 00:01:40,640
How did you know?
48
00:01:40,969 --> 00:01:44,180
Anyway, Ms. No, we're on the same team now.
49
00:01:44,980 --> 00:01:48,048
Shouldn't we find Jae Jin together?
50
00:01:48,049 --> 00:01:50,818
I'm looking for the owner of the car out there.
51
00:01:50,819 --> 00:01:52,519
Didn't he say he was going to Yokji Island?
52
00:01:52,680 --> 00:01:54,420
Oh, and where is that Yokji Island?
53
00:01:55,049 --> 00:01:56,590
Where are we going now?
54
00:01:56,890 --> 00:01:58,459
Did you find him?
55
00:01:59,189 --> 00:02:00,989
I heard a car was found in the sea.
56
00:02:49,969 --> 00:02:51,009
Help!
57
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
Help...
58
00:02:53,979 --> 00:02:56,649
- Honey! - What's going on?
59
00:02:56,650 --> 00:02:58,549
- Jae Jin. - What's wrong with him?
60
00:02:58,550 --> 00:03:00,080
- Get him. - What's going on?
61
00:03:00,419 --> 00:03:01,919
- Let's go. - Wake up.
62
00:03:02,120 --> 00:03:03,688
- Help us. - Hurry up.
63
00:03:03,689 --> 00:03:04,918
- Go. - Bring him out.
64
00:03:04,919 --> 00:03:06,589
- There we go. - Jae Jin.
65
00:03:06,590 --> 00:03:08,389
- Hello? - Check his tongue.
66
00:03:08,729 --> 00:03:10,500
- Hey. One, two. - Excuse me.
67
00:03:10,699 --> 00:03:12,159
- Give her space. - Go.
68
00:03:18,340 --> 00:03:19,370
Honey!
69
00:03:21,770 --> 00:03:23,409
Hey, Yeong Won.
70
00:03:24,610 --> 00:03:25,780
- Yeong Won. - Honey.
71
00:03:26,509 --> 00:03:28,080
I might die because of you.
72
00:03:29,080 --> 00:03:30,150
What?
73
00:03:32,819 --> 00:03:34,319
(Yeong Won, let's love each other forever!)
74
00:03:51,000 --> 00:03:54,370
Since I was just reborn, I'll love you again like the beginning.
75
00:03:57,780 --> 00:03:59,839
- Yeong Won! - Such a beautiful couple!
76
00:03:59,840 --> 00:04:01,050
You guys are so cool!
77
00:04:09,919 --> 00:04:11,389
My goodness.
78
00:04:11,759 --> 00:04:12,759
Were you very surprised?
79
00:04:12,819 --> 00:04:15,129
I don't even want to speak to you when I think of how you teased me.
80
00:04:15,560 --> 00:04:17,860
What if you actually blacked out while doing that?
81
00:04:17,930 --> 00:04:19,100
You're not angry, are you?
82
00:04:19,259 --> 00:04:22,470
Anyway, if your intention was to scare me,
83
00:04:22,730 --> 00:04:23,898
you did a great job.
84
00:04:23,899 --> 00:04:25,170
Yes, it was a success.
85
00:04:25,800 --> 00:04:27,739
Imagine if Mother knew about this.
86
00:04:27,740 --> 00:04:28,970
She would've been outraged.
87
00:04:29,439 --> 00:04:31,438
She doesn't even know that I do free diving.
88
00:04:31,439 --> 00:04:32,439
That's right.
89
00:04:32,779 --> 00:04:37,480
Mother will never even imagine that her son is lying to her.
90
00:04:38,980 --> 00:04:39,980
By the way,
91
00:04:40,649 --> 00:04:43,689
what if our son lies to me later on?
92
00:04:43,860 --> 00:04:45,220
Gosh, no way.
93
00:04:45,420 --> 00:04:46,660
- Right? - Of course not.
94
00:05:05,579 --> 00:05:06,980
- This looks good. - Yes.
95
00:05:09,250 --> 00:05:11,149
- Here. - What's this?
96
00:05:12,319 --> 00:05:14,290
- Is this mine? - Yes, it's yours.
97
00:05:15,689 --> 00:05:16,689
Open it.
98
00:05:20,459 --> 00:05:22,459
Gosh! Are you surprising me too?
99
00:05:24,259 --> 00:05:27,199
This is the only one of its kind in the world.
100
00:05:27,569 --> 00:05:29,370
- Really? - Yes. If you look here,
101
00:05:29,529 --> 00:05:31,170
I had our anniversary inscribed.
102
00:05:31,740 --> 00:05:33,439
This is so beautiful.
103
00:05:33,639 --> 00:05:35,970
I've been wanting to change my watch to a leather strap.
104
00:05:36,110 --> 00:05:37,939
The metal is too cold in the winter.
105
00:05:38,779 --> 00:05:40,279
This will be the only watch I'll be wearing from now on.
106
00:05:41,279 --> 00:05:43,379
Congratulations on your tenth wedding anniversary.
107
00:05:44,480 --> 00:05:45,850
- Thank you. - Thank you.
108
00:05:46,920 --> 00:05:49,750
Madam Hong has prepared this win for you.
109
00:05:50,250 --> 00:05:51,259
Gosh...
110
00:05:51,360 --> 00:05:53,729
Oh, Mother did?
111
00:05:53,730 --> 00:05:54,759
Yes.
112
00:05:56,389 --> 00:05:57,399
Oh, right.
113
00:06:00,500 --> 00:06:02,300
Then, I hope you enjoy your time.
114
00:06:02,470 --> 00:06:03,470
Right.
115
00:06:09,069 --> 00:06:11,240
You must've told Mother that we were coming here.
116
00:06:11,480 --> 00:06:13,209
No, I didn't.
117
00:06:14,379 --> 00:06:17,078
Well, since we come here so often,
118
00:06:17,079 --> 00:06:18,250
she must've checked.
119
00:06:18,579 --> 00:06:20,620
And she knows it's our wedding anniversary too.
120
00:06:20,819 --> 00:06:21,819
Right.
121
00:06:24,220 --> 00:06:26,589
Then, I should thank her, at least.
122
00:06:26,689 --> 00:06:28,029
I'll go and call her.
123
00:06:28,060 --> 00:06:29,129
Let me go to the restroom.
124
00:06:42,209 --> 00:06:43,410
A toast.
125
00:06:57,759 --> 00:06:58,759
Aren't you going to the restroom?
126
00:07:12,399 --> 00:07:17,240
(Chapter 5: A Trap)
127
00:07:21,180 --> 00:07:22,209
That's not it, is it?
128
00:07:23,209 --> 00:07:25,050
(83H 2949)
129
00:07:25,379 --> 00:07:26,879
Two-nine-four-nine.
130
00:07:27,589 --> 00:07:30,419
It is the car that Dr. Choi rented.
131
00:07:30,420 --> 00:07:31,420
Oh, my.
132
00:07:35,730 --> 00:07:36,759
Gosh!
133
00:07:38,459 --> 00:07:39,459
Oh, my.
134
00:07:51,279 --> 00:07:52,279
Mother.
135
00:07:54,709 --> 00:07:56,509
- What's going on? - What was that?
136
00:07:57,009 --> 00:07:59,750
- What happened? - A car went into the water?
137
00:08:02,920 --> 00:08:04,319
Gosh, that scared me.
138
00:08:04,990 --> 00:08:06,089
I thought it was a person.
139
00:08:07,589 --> 00:08:08,689
There's no one inside.
140
00:08:09,389 --> 00:08:10,528
Well, it is a rental car.
141
00:08:10,529 --> 00:08:12,500
- Hurry up and run the plate number. - Yes, sir.
142
00:08:12,829 --> 00:08:14,829
Did the car fall in by itself?
143
00:08:15,899 --> 00:08:17,569
Or did the corpse get lost?
144
00:08:18,740 --> 00:08:19,899
"The corpse?"
145
00:08:21,009 --> 00:08:22,170
"The corpse?"
146
00:08:22,970 --> 00:08:24,509
Oh, my goodness!
147
00:08:29,579 --> 00:08:30,649
Are you perhaps...
148
00:08:31,180 --> 00:08:33,720
It's you, right? Dr. No Yeong Won?
149
00:08:34,620 --> 00:08:36,220
Hey, it is her.
150
00:08:39,460 --> 00:08:41,090
Do you perhaps know that car?
151
00:08:48,070 --> 00:08:50,700
(Korea Coast Guard)
152
00:08:51,870 --> 00:08:55,240
Then, since when have you lost contact with Mr. Choi Jae Jin?
153
00:08:55,509 --> 00:08:56,870
Since Wednesday night.
154
00:08:57,279 --> 00:08:58,479
Then, it must be right.
155
00:08:58,480 --> 00:09:01,250
I hear he rented this car in Tongyeong on Thursday.
156
00:09:01,409 --> 00:09:03,480
And if you watch the CCTV footage from the dock...
157
00:09:03,809 --> 00:09:04,820
Play it.
158
00:09:06,120 --> 00:09:08,990
Friday morning at 11:09am.
159
00:09:09,720 --> 00:09:11,259
That's the license plate number, right?
160
00:09:12,789 --> 00:09:16,230
And this is the footage from the port where the car was found.
161
00:09:16,690 --> 00:09:18,100
See? That's the same car.
162
00:09:18,299 --> 00:09:21,299
After the car came inside the port on Saturday night,
163
00:09:21,470 --> 00:09:23,399
it never left after that.
164
00:09:23,730 --> 00:09:27,240
Then, that means the car went into the water on Saturday night.
165
00:09:27,710 --> 00:09:29,769
So, my Jae Jin... You mean...
166
00:09:31,240 --> 00:09:34,308
Are you sure there was a person inside the car?
167
00:09:34,309 --> 00:09:36,809
It's hard to tell since it was at night, but the circumstances seem...
168
00:09:37,049 --> 00:09:38,149
Well,
169
00:09:38,720 --> 00:09:40,849
it could have been just the car that fell in.
170
00:09:40,850 --> 00:09:43,919
If only the car had fallen in, he would've reported the accident.
171
00:09:44,559 --> 00:09:47,860
Then, what about CCTV cameras inside the port?
172
00:09:48,090 --> 00:09:51,528
There are no CCTV cameras inside the port.
173
00:09:51,529 --> 00:09:52,559
Gosh!
174
00:09:52,759 --> 00:09:55,269
Why? Why aren't there any?
175
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
My goodness...
176
00:09:58,970 --> 00:10:00,440
And what about his whereabouts after that?
177
00:10:01,470 --> 00:10:02,870
We are trying to find out,
178
00:10:03,039 --> 00:10:05,210
- but that might take a while. - How...
179
00:10:05,679 --> 00:10:08,849
How long? Until when?
180
00:10:08,850 --> 00:10:12,279
Please wait a little. Things are hectic for us too.
181
00:10:12,519 --> 00:10:13,989
We need to figure out what happened with the accident,
182
00:10:13,990 --> 00:10:17,120
and if we're to retrieve a corpse from that wide open sea...
183
00:10:17,289 --> 00:10:20,119
"A corpse?" How can you say that?
184
00:10:20,120 --> 00:10:23,058
A corpse? You've got to be kidding me!
185
00:10:23,059 --> 00:10:25,299
Hey. Well...
186
00:10:26,360 --> 00:10:27,628
Choi Jae Jin and Gesekki...
187
00:10:27,629 --> 00:10:31,500
Hey, punk. Watch what you say. They're his family.
188
00:10:32,799 --> 00:10:34,539
No, I wasn't swearing.
189
00:10:35,070 --> 00:10:37,779
Gesekki as in a jjampong place, not a swear word.
190
00:10:39,639 --> 00:10:41,779
You mean, Gesekki Jjamppong?
191
00:10:42,649 --> 00:10:44,119
Their food is delicious.
192
00:10:44,120 --> 00:10:47,490
Apparently, Mr. Choi was with a woman.
193
00:10:47,690 --> 00:10:49,819
- A woman? - Yes.
194
00:10:49,820 --> 00:10:52,860
And this morning, her family visited looking for her.
195
00:10:52,960 --> 00:10:55,659
A lady who seemed like her mom...
196
00:10:58,500 --> 00:11:01,529
and a man who made guksu for a living.
197
00:11:08,740 --> 00:11:10,909
Was Mr. Choi with someone?
198
00:11:13,879 --> 00:11:16,309
So in short,
199
00:11:16,409 --> 00:11:19,849
Mr. Choi Jae Jin and this woman named Lee Se Na...
200
00:11:19,850 --> 00:11:21,590
disappeared together. Is this correct?
201
00:11:24,559 --> 00:11:27,960
What does Ms. Lee Se Na have to do with Mr. Choi Jae Jin?
202
00:11:29,460 --> 00:11:31,230
She's a witch.
203
00:11:32,159 --> 00:11:34,029
She's said to be a witch.
204
00:11:41,440 --> 00:11:42,870
She's his mistress.
205
00:11:50,350 --> 00:11:54,220
Hello? Okay. Got it.
206
00:11:56,120 --> 00:11:57,590
We found the inn where they stayed.
207
00:11:58,490 --> 00:11:59,659
Dear Lord.
208
00:12:24,120 --> 00:12:26,120
Where is it? I don't think this one is it.
209
00:12:27,950 --> 00:12:29,120
Come this way.
210
00:12:45,039 --> 00:12:46,070
Hello.
211
00:12:46,669 --> 00:12:47,809
So what happened?
212
00:12:48,370 --> 00:12:49,940
It's been quite a while since they stepped out.
213
00:12:50,980 --> 00:12:53,440
They paid a month's worth of room charges.
214
00:12:53,639 --> 00:12:55,250
In cash, at that.
215
00:12:55,980 --> 00:12:58,620
They were having an affair, weren't they?
216
00:12:59,720 --> 00:13:01,189
I found it strange.
217
00:13:01,190 --> 00:13:03,490
They didn't seem like a married couple at all.
218
00:13:04,460 --> 00:13:05,658
- Hey. - What?
219
00:13:05,659 --> 00:13:07,659
- You better see this. - What is it?
220
00:13:08,429 --> 00:13:09,860
- What? - What is it?
221
00:13:13,529 --> 00:13:15,070
Isn't this a written will?
222
00:13:24,580 --> 00:13:26,179
Dear my beloved family.
223
00:13:28,950 --> 00:13:30,850
All those happy moments in my life...
224
00:13:31,649 --> 00:13:33,450
flash before my eyes.
225
00:13:34,950 --> 00:13:37,049
But my life was more of painful suffering...
226
00:13:38,059 --> 00:13:40,289
than happiness.
227
00:13:42,360 --> 00:13:43,559
So I, Choi Jae Jin,
228
00:13:44,330 --> 00:13:46,860
am going to end my life here.
229
00:13:58,210 --> 00:13:59,309
Mother.
230
00:14:01,080 --> 00:14:03,110
I'm sorry for disappointing you.
231
00:14:04,620 --> 00:14:06,779
Please forgive your ungrateful son.
232
00:14:18,500 --> 00:14:19,529
- Gosh. - Ma'am.
233
00:14:19,659 --> 00:14:20,759
Goodness. What is...
234
00:14:21,470 --> 00:14:23,429
- Let's go outside. - Let's escort her out.
235
00:14:24,570 --> 00:14:25,700
Come on, ma'am.
236
00:14:28,940 --> 00:14:29,970
Madam.
237
00:14:30,740 --> 00:14:31,980
Yeong Won.
238
00:14:33,379 --> 00:14:35,049
Thank you, and I love you.
239
00:14:37,720 --> 00:14:39,750
I'm sorry I have to make this choice.
240
00:14:44,019 --> 00:14:47,120
And my son...
241
00:14:48,529 --> 00:14:50,029
My dear Do Hyun.
242
00:14:53,860 --> 00:14:56,769
(83H 2949)
243
00:14:57,570 --> 00:14:58,700
I hope...
244
00:15:00,169 --> 00:15:02,210
you'll understand me one day.
245
00:15:04,480 --> 00:15:05,639
Once again,
246
00:15:06,580 --> 00:15:08,110
I'm deeply sorry...
247
00:15:08,879 --> 00:15:11,778
to all my family, and I send them my love.
248
00:15:11,779 --> 00:15:13,779
(I send them my love.)
249
00:15:16,690 --> 00:15:20,159
Jae Jin... Jae Jin, my son.
250
00:16:26,820 --> 00:16:29,190
Jump. There you go. Use your knees.
251
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Jump.
252
00:16:32,029 --> 00:16:33,059
Let go now.
253
00:16:33,659 --> 00:16:35,230
Yes!
254
00:16:36,100 --> 00:16:38,370
This is exciting!
255
00:17:32,720 --> 00:17:35,660
Let us keep the written will.
256
00:17:55,049 --> 00:17:56,450
It seems he killed himself, right?
257
00:17:57,079 --> 00:17:58,319
I guess so.
258
00:18:29,849 --> 00:18:30,880
Mother.
259
00:18:34,119 --> 00:18:35,819
Mother, let's go.
260
00:18:46,859 --> 00:18:47,900
Mother.
261
00:18:58,410 --> 00:19:00,480
Pull yourself together.
262
00:19:05,920 --> 00:19:07,420
You're satisfied, aren't you?
263
00:19:09,849 --> 00:19:12,589
Are you satisfied with what happened to Jae Jin?
264
00:19:14,960 --> 00:19:17,960
I kept telling you it was dangerous.
265
00:19:18,660 --> 00:19:19,960
I kept urging you...
266
00:19:21,269 --> 00:19:23,200
that we should report him missing.
267
00:19:26,740 --> 00:19:29,839
If something did...
268
00:19:30,869 --> 00:19:32,779
happen to Jae Jin,
269
00:19:34,579 --> 00:19:37,380
I'm never going to forgive you, Ms. No.
270
00:20:08,880 --> 00:20:12,480
We've been inquiring around and investigating the case,
271
00:20:12,619 --> 00:20:14,819
but given the circumstances...
272
00:20:14,890 --> 00:20:17,619
No. It can't be true.
273
00:20:19,990 --> 00:20:21,629
(Korea Coast Guard)
274
00:20:21,630 --> 00:20:22,690
Why would Jae Jin...
275
00:20:23,559 --> 00:20:27,400
Yeong Won. What happened?
276
00:20:27,970 --> 00:20:29,730
Why would Jae Jin kill himself?
277
00:20:30,130 --> 00:20:33,200
What about the written will? Are you sure he wrote it?
278
00:20:33,240 --> 00:20:36,469
We're analysing his handwriting at the moment.
279
00:20:36,470 --> 00:20:40,140
But we can't track any living signs such as his phone and credit cards.
280
00:20:40,480 --> 00:20:42,750
Seeing that his will was found,
281
00:20:43,210 --> 00:20:45,450
- it must be suicide... - No.
282
00:20:45,720 --> 00:20:47,420
No. That is impossible.
283
00:20:47,880 --> 00:20:50,319
She's right. That's impossible.
284
00:20:50,650 --> 00:20:53,519
Besides, his body wasn't found.
285
00:20:53,660 --> 00:20:57,088
You shouldn't conclude it so easily like that.
286
00:20:57,089 --> 00:21:00,199
From our perspective, we've found his will.
287
00:21:00,200 --> 00:21:02,068
Even after writing a will,
288
00:21:02,069 --> 00:21:03,869
he might have changed his mind.
289
00:21:06,700 --> 00:21:09,139
Never. He's alive for sure!
290
00:21:09,140 --> 00:21:11,170
See? She says he's alive too!
291
00:21:12,109 --> 00:21:14,140
What about the CCTVs?
292
00:21:14,710 --> 00:21:16,579
He must be caught somewhere.
293
00:21:17,950 --> 00:21:19,919
Since Friday he entered the island,
294
00:21:19,920 --> 00:21:21,890
these are his locations we've found so far.
295
00:21:22,549 --> 00:21:24,518
He was caught on the CCTV...
296
00:21:24,519 --> 00:21:27,118
near the jjamppong restaurant on Friday.
297
00:21:27,119 --> 00:21:29,189
Near the jjamppong restaurant?
298
00:21:29,190 --> 00:21:32,798
Are you saying he came all the way here for jjamppong?
299
00:21:32,799 --> 00:21:34,599
We've already confirmed it.
300
00:21:35,470 --> 00:21:36,769
- Yes? - Yes.
301
00:21:37,029 --> 00:21:38,170
Keep playing.
302
00:21:39,269 --> 00:21:41,268
(December 8, 2023)
303
00:21:41,269 --> 00:21:42,339
The market?
304
00:21:42,869 --> 00:21:43,970
What did he buy there?
305
00:21:44,240 --> 00:21:47,180
We confirmed that he bought those two bags.
306
00:21:47,380 --> 00:21:49,980
That big bag was found in his car.
307
00:21:50,150 --> 00:21:53,349
It seems the small bag is lost.
308
00:21:53,720 --> 00:21:56,389
Then on Saturday night,
309
00:21:56,390 --> 00:21:58,920
he appeared in front of the port next.
310
00:21:59,259 --> 00:22:00,690
What about the CCTV in the port?
311
00:22:01,059 --> 00:22:03,828
We don't have CCTV cameras there.
312
00:22:03,829 --> 00:22:05,630
You think that makes sense?
313
00:22:06,259 --> 00:22:08,299
There's no CCTV in the port?
314
00:22:08,400 --> 00:22:09,970
That's what I mean!
315
00:22:11,700 --> 00:22:14,298
Are you trying to turn this place into a suicide attraction?
316
00:22:14,299 --> 00:22:16,209
This is a problem!
317
00:22:16,210 --> 00:22:18,778
Young Min, stay out of this.
318
00:22:18,779 --> 00:22:21,109
How can I stay out of this?
319
00:22:21,309 --> 00:22:24,309
You're strange for being calm in a situation like this!
320
00:22:24,650 --> 00:22:27,519
So, after that, there's no sign...
321
00:22:27,650 --> 00:22:29,589
of the two leaving the port.
322
00:22:30,289 --> 00:22:32,659
They were not caught in any other CCTVs...
323
00:22:32,660 --> 00:22:36,329
No. That is never possible!
324
00:22:36,390 --> 00:22:37,789
She's right.
325
00:22:38,200 --> 00:22:40,099
He has no reason to commit suicide.
326
00:22:40,900 --> 00:22:44,068
I know it's absurd that Jae Jin cheated.
327
00:22:44,069 --> 00:22:46,939
And he must've been scared...
328
00:22:46,940 --> 00:22:48,170
that he got caught.
329
00:22:48,269 --> 00:22:51,609
But it's strange that he'd commit suicide for that.
330
00:22:51,809 --> 00:22:54,079
Seriously. This is frustrating.
331
00:22:55,279 --> 00:22:57,880
Yes. That woman. What about Lee Se Na?
332
00:22:58,119 --> 00:22:59,649
He said she was a witch.
333
00:22:59,650 --> 00:23:01,450
She said she'd kill us all!
334
00:23:01,549 --> 00:23:03,490
Then she...
335
00:23:04,390 --> 00:23:05,719
killed Jae Jin...
336
00:23:05,720 --> 00:23:08,089
No. That can't be true.
337
00:23:08,359 --> 00:23:09,528
Oh, no.
338
00:23:09,529 --> 00:23:12,859
This isn't suicide. This could be a murder case.
339
00:23:12,930 --> 00:23:14,828
- You need to calm down. - Take him outside.
340
00:23:14,829 --> 00:23:16,568
- Wait. Why... - You need to leave.
341
00:23:16,569 --> 00:23:18,098
Why are you kicking me out?
342
00:23:18,099 --> 00:23:19,539
I hear you.
343
00:23:20,940 --> 00:23:23,069
Oh, Jae Jin.
344
00:23:23,170 --> 00:23:25,139
No...
345
00:23:25,140 --> 00:23:27,910
Poor guy.
346
00:23:28,480 --> 00:23:31,309
What did he not have? Wealth? Family?
347
00:23:31,680 --> 00:23:33,049
Fame?
348
00:23:34,279 --> 00:23:36,190
How did he end up involved with...
349
00:23:36,619 --> 00:23:38,489
such a crazy weirdo?
350
00:23:38,490 --> 00:23:41,490
- Jae Jin. - Stop it. Cut it out!
351
00:23:44,759 --> 00:23:45,930
Gosh.
352
00:23:52,900 --> 00:23:55,839
(Korea Coast Guard)
353
00:23:59,910 --> 00:24:04,109
(Korea Coast Guard)
354
00:24:11,220 --> 00:24:13,420
What should we do now?
355
00:24:14,519 --> 00:24:16,490
They told us to wait.
356
00:24:16,829 --> 00:24:18,200
We'll head home for now.
357
00:24:18,759 --> 00:24:20,230
Do Hyun is waiting for us.
358
00:24:23,599 --> 00:24:25,670
There's no more ferry for tonight.
359
00:24:26,140 --> 00:24:27,740
Should I look for an alternative?
360
00:24:28,640 --> 00:24:31,039
Yes. I'd appreciate it if you could.
361
00:24:31,980 --> 00:24:32,980
Going home?
362
00:24:34,140 --> 00:24:35,650
Leaving Jae Jin here?
363
00:24:40,380 --> 00:24:42,089
Are you expecting me to stay here?
364
00:24:43,589 --> 00:24:44,619
Cold.
365
00:24:46,119 --> 00:24:47,289
So cold.
366
00:24:49,559 --> 00:24:50,960
Jae Jin...
367
00:24:51,490 --> 00:24:53,960
could be in this sea.
368
00:24:54,529 --> 00:24:56,900
All we can do is wait.
369
00:24:57,299 --> 00:24:58,440
And to be honest,
370
00:24:59,839 --> 00:25:01,269
it's not like his corpse was found.
371
00:25:04,309 --> 00:25:08,349
Are you saying you're waiting for his corpse to be found?
372
00:25:08,549 --> 00:25:11,849
Are you saying that's all we can do?
373
00:25:14,480 --> 00:25:16,119
How can you be so cold?
374
00:25:17,690 --> 00:25:21,289
No wonder Dr. Choi was lonely enough to...
375
00:25:21,519 --> 00:25:22,630
Mother!
376
00:25:23,660 --> 00:25:25,329
Honestly, my husband who cheated on me...
377
00:25:26,059 --> 00:25:28,269
might have committed suicide with that woman.
378
00:25:29,170 --> 00:25:31,900
How can you expect me to be sad and pity him?
379
00:25:33,170 --> 00:25:34,970
What's the big deal about cheating?
380
00:25:35,569 --> 00:25:37,508
A man might be dead.
381
00:25:37,509 --> 00:25:39,380
So considering what happened,
382
00:25:41,410 --> 00:25:42,849
at least I must remain calm.
383
00:25:45,180 --> 00:25:46,750
I'm going to look after my son...
384
00:25:49,490 --> 00:25:51,150
even if Jae Jin is dead.
385
00:25:52,160 --> 00:25:55,890
Ms. No, watch your mouth.
386
00:25:59,829 --> 00:26:01,430
Jae Jin isn't dead.
387
00:26:03,200 --> 00:26:06,200
He's alive and breathing here somewhere.
388
00:26:12,539 --> 00:26:15,249
Do you sense it?
389
00:26:15,250 --> 00:26:17,009
Are you a psychic or something?
390
00:26:19,680 --> 00:26:22,349
Why are you looking at me like that?
391
00:26:23,319 --> 00:26:26,390
Then are you going to stay here?
392
00:26:27,720 --> 00:26:29,960
I'm going to find my son.
393
00:26:30,130 --> 00:26:32,400
(Korea Coast Guard)
394
00:26:39,400 --> 00:26:43,170
(Korea Coast Guard)
395
00:26:59,319 --> 00:27:00,319
Hello?
396
00:27:00,859 --> 00:27:01,960
Where's Do Hyun?
397
00:27:02,059 --> 00:27:04,259
Oh, hello. This is me, Tae Oh.
398
00:27:04,930 --> 00:27:07,028
I have his phone because...
399
00:27:07,029 --> 00:27:08,970
he was getting too many messages while I was teaching him.
400
00:27:09,569 --> 00:27:12,400
So I told him to work on questions and brought his phone downstairs.
401
00:27:12,869 --> 00:27:14,099
Can you put Do Hyun on the phone?
402
00:27:15,170 --> 00:27:16,839
- Yeong Won. - Yes.
403
00:27:17,670 --> 00:27:18,740
Never mind.
404
00:27:19,539 --> 00:27:21,140
Tell him I'll be home late...
405
00:27:22,380 --> 00:27:24,049
and that I'll call him back.
406
00:27:25,420 --> 00:27:27,150
Yes. Bye.
407
00:27:39,700 --> 00:27:40,730
Ma'am.
408
00:27:42,099 --> 00:27:44,028
Can you give me a glass of tea?
409
00:27:44,029 --> 00:27:45,039
Okay.
410
00:28:09,789 --> 00:28:11,289
Now that I think about it,
411
00:28:11,799 --> 00:28:13,599
I had a really tough time back then.
412
00:28:14,500 --> 00:28:16,268
Mom was hospitalized,
413
00:28:16,269 --> 00:28:17,970
and you got married.
414
00:28:18,470 --> 00:28:19,970
It felt like I was left alone.
415
00:28:20,940 --> 00:28:23,509
Yet, I carried on with my best.
416
00:28:24,269 --> 00:28:25,339
You didn't know, did you?
417
00:28:25,980 --> 00:28:28,809
I was disappointed when you said you were getting married.
418
00:28:31,410 --> 00:28:33,018
You worked so hard...
419
00:28:33,019 --> 00:28:34,779
to win their favour.
420
00:28:37,150 --> 00:28:38,420
Look what happened to you now.
421
00:28:39,720 --> 00:28:43,289
By the way, what on earth did you do that Jae Jin...
422
00:28:44,859 --> 00:28:45,859
What did I do?
423
00:28:46,130 --> 00:28:47,900
Is it my fault that he committed suicide?
424
00:28:48,200 --> 00:28:49,499
He was a coward for making others feel guilty...
425
00:28:49,500 --> 00:28:51,200
by making that decision.
426
00:28:52,170 --> 00:28:54,170
How can you be so cold-hearted?
427
00:28:54,970 --> 00:28:56,240
You don't know that, do you?
428
00:28:56,410 --> 00:28:58,268
You always have to be right.
429
00:28:58,269 --> 00:29:00,710
Everyone must follow your order. You have to get everything your way.
430
00:29:01,240 --> 00:29:04,250
Have you ever thought maybe you suffocated Jae Jin?
431
00:29:04,549 --> 00:29:07,249
Even if you're right,
432
00:29:07,250 --> 00:29:08,650
people just want you to...
433
00:29:08,819 --> 00:29:11,789
listen to them.
434
00:29:13,490 --> 00:29:14,960
Did Jae Jin say I suffocated him?
435
00:29:15,490 --> 00:29:17,960
Is that why he had an affair with another woman for a year?
436
00:29:18,329 --> 00:29:20,329
Are you expecting me to understand that?
437
00:29:24,630 --> 00:29:27,240
I don't even know what's going on anymore.
438
00:29:28,470 --> 00:29:31,009
I can't even tell what's real and what's fake.
439
00:29:32,210 --> 00:29:33,880
I can't even tell...
440
00:29:34,680 --> 00:29:35,950
if this is the family I used to know.
441
00:29:38,380 --> 00:29:40,420
Do you know what I went through for this family?
442
00:29:42,319 --> 00:29:43,990
I find myself so pathetic...
443
00:29:45,960 --> 00:29:48,319
for feeling unfair. It's driving me crazy!
444
00:29:50,690 --> 00:29:52,400
He might be dead.
445
00:29:54,059 --> 00:29:55,700
Why on earth did he die?
446
00:29:57,829 --> 00:29:59,200
I hate him for that,
447
00:30:02,240 --> 00:30:03,869
yet I'm scared...
448
00:30:05,880 --> 00:30:07,109
that he might really be dead.
449
00:30:11,480 --> 00:30:12,680
But what can I do?
450
00:30:14,980 --> 00:30:16,390
I'm still Do Hyun's mom.
451
00:30:17,990 --> 00:30:19,890
I must not crumble.
452
00:31:36,769 --> 00:31:37,769
Do Hyun.
453
00:31:40,000 --> 00:31:42,240
- Mom? - Yes. Get up.
454
00:31:43,609 --> 00:31:44,670
Let's have breakfast.
455
00:31:45,440 --> 00:31:48,079
- Get washed up and come down. - Okay.
456
00:31:56,619 --> 00:31:57,990
Did you go somewhere far?
457
00:31:59,859 --> 00:32:00,920
Yes.
458
00:32:02,390 --> 00:32:04,089
But why isn't Dad's phone on?
459
00:32:04,460 --> 00:32:06,059
He must be very busy.
460
00:32:11,769 --> 00:32:14,339
Who are you messaging so intently this early in the morning, son?
461
00:32:15,000 --> 00:32:16,069
A friend.
462
00:32:16,809 --> 00:32:17,970
Which friend?
463
00:32:18,210 --> 00:32:19,839
Do you have to know all that?
464
00:32:32,789 --> 00:32:33,819
So Yi.
465
00:32:35,390 --> 00:32:36,460
You're here early.
466
00:32:42,599 --> 00:32:44,170
What are you doing? Let's go inside.
467
00:32:54,380 --> 00:32:56,680
I heard we would all die.
468
00:33:31,480 --> 00:33:34,278
After arriving on the island, Choi's car was found in the sea,
469
00:33:34,279 --> 00:33:36,419
but the whereabouts of the two people are still unknown.
470
00:33:36,420 --> 00:33:38,419
However, at the bed and breakfast where they stayed,
471
00:33:38,420 --> 00:33:40,189
Choi's suicide note was found.
472
00:33:40,190 --> 00:33:42,328
The Korea Coast Guard is suspecting this as a joint suicide...
473
00:33:42,329 --> 00:33:43,690
and are searching for the bodies.
474
00:33:44,059 --> 00:33:47,528
However, the bodies have not been found near the car's location.
475
00:33:47,529 --> 00:33:50,429
The Korea Coast Guard has expanded the search perimeter 20km...
476
00:33:50,430 --> 00:33:52,169
to the east and west and 30km to the north and south...
477
00:33:52,170 --> 00:33:54,700
underwater with the efforts of search divers.
478
00:33:57,369 --> 00:33:58,440
What about Jae Jin?
479
00:33:59,680 --> 00:34:00,808
Where is Jae Jin?
480
00:34:00,809 --> 00:34:01,910
He disappeared.
481
00:34:03,750 --> 00:34:04,779
With...
482
00:34:05,680 --> 00:34:07,650
that woman?
483
00:34:07,779 --> 00:34:09,789
The two could've died together.
484
00:34:10,750 --> 00:34:12,059
They found a suicide note.
485
00:34:14,360 --> 00:34:15,460
No way.
486
00:34:15,789 --> 00:34:18,800
You're right. It makes no sense.
487
00:34:19,659 --> 00:34:21,300
So, I must know exactly.
488
00:34:23,230 --> 00:34:25,070
What happened on the day...
489
00:34:26,170 --> 00:34:27,670
you came to the vacation home?
490
00:34:28,739 --> 00:34:29,809
That is...
491
00:34:33,380 --> 00:34:34,610
That day, Director Choi...
492
00:34:36,110 --> 00:34:38,408
left work early...
493
00:34:38,409 --> 00:34:40,179
- unlike usual. - Yes?
494
00:34:43,389 --> 00:34:45,489
I'm leaving work now. Great work today.
495
00:34:48,719 --> 00:34:51,929
Is that right? Okay, got it.
496
00:35:00,599 --> 00:35:02,539
Something felt weird. So...
497
00:35:12,079 --> 00:35:13,150
I went after him.
498
00:36:05,099 --> 00:36:07,739
They will all die.
499
00:36:11,539 --> 00:36:13,139
She said they would die.
500
00:36:14,380 --> 00:36:15,809
That everyone will die.
501
00:36:16,179 --> 00:36:17,480
Did that woman really...
502
00:36:18,980 --> 00:36:21,949
Jae Jin...
503
00:36:23,150 --> 00:36:24,190
No way.
504
00:36:25,420 --> 00:36:27,820
If Jae Jin really committed suicide,
505
00:36:28,929 --> 00:36:30,690
why do you think he chose to do that?
506
00:36:32,059 --> 00:36:33,630
Didn't you feel anything strange?
507
00:36:34,059 --> 00:36:35,869
Were there any problems at the hospital?
508
00:36:37,929 --> 00:36:38,940
I...
509
00:36:40,469 --> 00:36:43,070
saw the photos on your phone too.
510
00:36:44,440 --> 00:36:46,110
You and Jae Jin.
511
00:36:46,510 --> 00:36:48,949
You looked like you'd known each other since you were young.
512
00:36:50,150 --> 00:36:52,210
Did you lie to me about that on purpose until now?
513
00:37:01,320 --> 00:37:03,289
Do you know how I feel right now?
514
00:37:05,630 --> 00:37:06,829
From an affair...
515
00:37:07,900 --> 00:37:09,030
to suicide...
516
00:37:12,269 --> 00:37:15,239
I'm not sure if this is the Jae Jin I've known until now.
517
00:37:16,670 --> 00:37:17,769
So,
518
00:37:19,539 --> 00:37:21,710
I want to know...
519
00:37:23,010 --> 00:37:24,780
why Jae Jin made this choice, at least.
520
00:37:27,679 --> 00:37:28,719
That's because...
521
00:37:32,420 --> 00:37:34,389
you don't know Jae Jin.
522
00:37:36,460 --> 00:37:37,960
What don't I know?
523
00:37:39,360 --> 00:37:41,059
There are such things...
524
00:37:43,030 --> 00:37:44,530
that you can't know about.
525
00:37:48,039 --> 00:37:49,070
You should go now.
526
00:38:00,619 --> 00:38:01,920
What will you do?
527
00:38:04,849 --> 00:38:06,960
- You don't see him, do you? - No, we don't.
528
00:38:07,260 --> 00:38:09,789
- Did he already get swept away? - No.
529
00:38:11,059 --> 00:38:12,699
It must mean he's alive.
530
00:38:12,960 --> 00:38:14,630
Is there a reason why you're so sure?
531
00:38:14,860 --> 00:38:17,699
My son and I are connected.
532
00:38:19,039 --> 00:38:21,699
Shall I call it a strong signal?
533
00:38:22,909 --> 00:38:24,968
Anyway, if he did fall in,
534
00:38:24,969 --> 00:38:27,078
the body would rise to the surface in ten days.
535
00:38:27,079 --> 00:38:29,710
But there's a net in the middle here,
536
00:38:29,880 --> 00:38:31,679
so there's no way that a body wouldn't have gotten caught in it.
537
00:38:32,079 --> 00:38:33,719
I have no idea.
538
00:38:34,119 --> 00:38:35,579
Let's go over there for now.
539
00:38:35,949 --> 00:38:37,718
Then, let's call for more backup and head over.
540
00:38:37,719 --> 00:38:38,719
- Let's go. - Got it.
541
00:38:48,599 --> 00:38:51,469
I hear he rented this car in Tongyeong on Thursday.
542
00:38:52,900 --> 00:38:55,768
After the car came inside the port on Saturday night,
543
00:38:55,769 --> 00:38:57,369
it never left after that.
544
00:38:57,610 --> 00:39:01,079
Are you sure there was a person inside the car?
545
00:39:01,239 --> 00:39:03,880
It's hard to tell since it was at night, but the circumstances seem...
546
00:39:06,019 --> 00:39:08,349
- That's it. - What?
547
00:39:08,849 --> 00:39:10,150
Agatha Christie.
548
00:39:11,019 --> 00:39:12,690
"And Then There Were None."
549
00:39:13,619 --> 00:39:16,860
The culprit was Judge Wargrave.
550
00:39:17,329 --> 00:39:18,389
That's right.
551
00:39:18,590 --> 00:39:20,429
He also dies in the middle of the story,
552
00:39:21,400 --> 00:39:23,299
but the author never actually wrote...
553
00:39:23,300 --> 00:39:25,469
that he died anywhere in the novel.
554
00:39:25,940 --> 00:39:28,599
He died, but he didn't die.
555
00:39:28,670 --> 00:39:30,869
It's certain that he came in here.
556
00:39:31,340 --> 00:39:35,079
We can't be sure that he left from here, though.
557
00:39:35,440 --> 00:39:37,449
But if he really didn't leave?
558
00:39:38,510 --> 00:39:41,119
If he just disappeared from this spot?
559
00:39:53,230 --> 00:39:56,670
Who did you say found that rental car at first?
560
00:39:57,570 --> 00:39:58,969
A fishing boat coming into the port...
561
00:40:23,829 --> 00:40:26,760
(Operation Records, Second Half of 2023)
562
00:40:41,780 --> 00:40:43,449
(Surgeon: Choi Jae Jin, First Assistant: Oh Ji Eun)
563
00:40:45,849 --> 00:40:48,079
(Surgeon: Oh Ji Eun)
564
00:40:49,349 --> 00:40:50,789
(Date, Operating Room, Patient Name, Name of Operation, Surgeon...)
565
00:41:09,539 --> 00:41:10,610
(Choi Jae Jin)
566
00:41:14,179 --> 00:41:15,280
(Wrong password. Please try again.)
567
00:41:19,719 --> 00:41:20,719
(Choi Jae Jin, Wrong password. Please try again.)
568
00:41:25,050 --> 00:41:26,090
(Ra Kyung)
569
00:41:29,730 --> 00:41:32,699
It's October 14th. Why do you ask Ms. Lee Se Na's birthday?
570
00:41:40,900 --> 00:41:41,900
(J Plastic and Reconstruction Surgery Center)
571
00:41:50,309 --> 00:41:51,909
(J Plastic and Reconstruction Surgery Center)
572
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
(CCTV)
573
00:41:56,050 --> 00:41:57,090
(Operation Room A)
574
00:41:58,289 --> 00:41:59,760
(This folder is empty.)
575
00:42:02,460 --> 00:42:03,460
(Operation Room B)
576
00:42:03,461 --> 00:42:04,760
(This folder is empty.)
577
00:42:13,639 --> 00:42:15,570
- As soon as possible, please. - Yes, ma'am.
578
00:42:23,110 --> 00:42:25,380
Have you seen these people before?
579
00:42:27,079 --> 00:42:28,119
No.
580
00:42:35,360 --> 00:42:37,530
Excuse me. Have you seen these people before?
581
00:42:38,559 --> 00:42:41,530
- I think I saw them there. - Over there.
582
00:42:43,800 --> 00:42:44,969
Thank you.
583
00:42:54,579 --> 00:42:55,579
Ji Eun!
584
00:42:58,679 --> 00:42:59,880
Are you okay?
585
00:43:00,519 --> 00:43:01,880
Are you hurt anywhere else?
586
00:43:03,019 --> 00:43:04,519
I was worried sick about you.
587
00:43:06,190 --> 00:43:07,460
Just what happened?
588
00:43:07,519 --> 00:43:09,329
- Give me my phone. - Oh, okay.
589
00:43:10,329 --> 00:43:11,360
Here.
590
00:43:16,130 --> 00:43:18,368
The person you have reached is unavailable.
591
00:43:18,369 --> 00:43:20,440
You'll be directed to voicemail.
592
00:43:22,269 --> 00:43:23,739
Is it about Choi Jae Jin?
593
00:43:25,739 --> 00:43:27,909
- What about my car? - It's right outside.
594
00:43:33,849 --> 00:43:36,750
Just what is your relationship with Choi Jae Jin?
595
00:43:42,019 --> 00:43:43,529
(CCTV)
596
00:43:43,530 --> 00:43:44,559
(December 12, 2023, Restored File)
597
00:43:47,500 --> 00:43:49,159
(Operation Room A)
598
00:44:34,380 --> 00:44:37,079
Have you seen these people before?
599
00:44:38,510 --> 00:44:41,579
I think I've seen this woman before.
600
00:44:41,980 --> 00:44:43,219
What about the man?
601
00:44:43,949 --> 00:44:46,090
- He wasn't with her. - He wasn't?
602
00:44:46,190 --> 00:44:47,960
I'm sure she was alone.
603
00:44:48,119 --> 00:44:50,489
I remember because I found it strange.
604
00:44:50,989 --> 00:44:54,029
She wanted to go night fishing alone for a young woman.
605
00:44:54,030 --> 00:44:55,230
It was definitely strange.
606
00:44:55,730 --> 00:44:58,829
Did she come back here?
607
00:44:59,599 --> 00:45:00,639
Did she?
608
00:45:01,739 --> 00:45:03,469
Maybe she didn't.
609
00:45:03,539 --> 00:45:04,639
She didn't?
610
00:45:04,710 --> 00:45:08,579
We drop off passengers in Tongyeong from time to time.
611
00:45:09,480 --> 00:45:11,849
I think she got off there.
612
00:45:14,820 --> 00:45:15,820
Give me...
613
00:45:16,420 --> 00:45:19,489
a ride to where she got off.
614
00:45:20,260 --> 00:45:21,690
Can't you pay me a little more?
615
00:45:21,960 --> 00:45:23,860
Why don't you count the bills before you ask for more?
616
00:45:37,840 --> 00:45:39,579
(Sergeant Choi Seok Min)
617
00:45:51,119 --> 00:45:52,250
Hello, Sergeant Choi.
618
00:45:52,619 --> 00:45:55,058
We haven't found the body yet,
619
00:45:55,059 --> 00:45:56,730
but we've found a watch.
620
00:45:57,489 --> 00:46:00,800
I'll send you a picture of it, so please check.
621
00:46:04,369 --> 00:46:08,639
(1 Unread Message)
622
00:46:15,380 --> 00:46:17,250
The metal is too cold in the winter.
623
00:46:17,980 --> 00:46:19,519
This will be the only watch I'll be wearing from now on.
624
00:46:19,849 --> 00:46:20,849
Can I put it on?
625
00:47:02,289 --> 00:47:03,329
I'm done.
626
00:47:20,980 --> 00:47:22,309
Hey.
627
00:47:23,110 --> 00:47:24,150
How touching.
628
00:48:39,519 --> 00:48:41,119
(Mother)
629
00:48:43,760 --> 00:48:44,829
Hello, Mother.
630
00:48:46,559 --> 00:48:47,860
Did you get some sleep?
631
00:48:49,460 --> 00:48:50,469
Mother.
632
00:48:52,130 --> 00:48:53,599
Jae Jin's watch...
633
00:48:53,639 --> 00:48:54,639
I heard.
634
00:48:54,969 --> 00:48:56,099
That's why I'm calling.
635
00:48:57,269 --> 00:48:58,340
Ms. No.
636
00:48:59,510 --> 00:49:01,840
They still haven't found his body.
637
00:49:02,210 --> 00:49:03,449
It means he's alive.
638
00:49:04,650 --> 00:49:06,210
So pull yourself together.
639
00:49:06,880 --> 00:49:08,079
We'll talk when I get there.
640
00:49:18,489 --> 00:49:20,429
(Vice Branch Manager of Soeun Bank)
641
00:49:23,929 --> 00:49:24,968
Hello?
642
00:49:24,969 --> 00:49:26,539
Hello, ma'am.
643
00:49:26,699 --> 00:49:28,799
We recently released a new financial product.
644
00:49:28,800 --> 00:49:30,909
I'm sorry. I'll call you later.
645
00:49:31,510 --> 00:49:32,510
Ma'am.
646
00:49:32,511 --> 00:49:35,439
Were you perhaps not satisfied with our asset management service?
647
00:49:35,440 --> 00:49:36,480
No.
648
00:49:37,949 --> 00:49:40,449
You suddenly terminated all the funds.
649
00:49:40,579 --> 00:49:41,619
Excuse me?
650
00:49:42,519 --> 00:49:43,650
Weren't you aware of it?
651
00:49:44,320 --> 00:49:47,619
You withdrew the whole amount last Thursday.
652
00:49:50,190 --> 00:49:51,260
Did my husband do it?
653
00:49:52,559 --> 00:49:55,329
I'm not sure. It wasn't done in our branch.
654
00:49:56,030 --> 00:49:57,199
Then, where?
655
00:49:57,900 --> 00:49:59,500
A Tongyeong branch.
656
00:50:04,840 --> 00:50:05,840
(Write)
657
00:50:06,039 --> 00:50:09,909
(Dr. No Yeong Won, is your family well?)
658
00:50:10,250 --> 00:50:11,250
(Post)
659
00:50:11,251 --> 00:50:12,679
(Why's No Yeong Won in Yokji Island? So who's the mistress?)
660
00:50:12,710 --> 00:50:13,779
("Shocking Truth Behind Dr. No, Korea's Family Protector")
661
00:50:13,780 --> 00:50:14,949
("Collapse of No Yeong Won's Family Who Acted All Noble")
662
00:50:15,380 --> 00:50:17,218
She counsels people suffering from adultery.
663
00:50:17,219 --> 00:50:19,149
- But she was clueless... - What's shocking is that he...
664
00:50:19,150 --> 00:50:21,558
- killed himself with the mistress. - about her husband's affair.
665
00:50:21,559 --> 00:50:22,658
If they committed suicide together,
666
00:50:22,659 --> 00:50:24,960
that means they were deeply in love.
667
00:50:25,360 --> 00:50:28,658
It must be a disaster for Dr. No who is left behind.
668
00:50:28,659 --> 00:50:30,399
What did her husband do for a living?
669
00:50:30,400 --> 00:50:32,229
I heard he was a doctor. She must be furious.
670
00:50:32,230 --> 00:50:33,598
Educated people can do worse.
671
00:50:33,599 --> 00:50:34,739
Her clinic might close down.
672
00:50:35,369 --> 00:50:36,639
Why just my son...
673
00:50:56,159 --> 00:50:57,190
What...
674
00:51:07,170 --> 00:51:09,440
He cancelled the funds right before he killed himself?
675
00:51:10,739 --> 00:51:11,809
Why did he withdraw money?
676
00:51:11,969 --> 00:51:13,538
(Gesekki Jjamppong)
677
00:51:13,539 --> 00:51:15,780
As if he knew where the CCTV cameras were,
678
00:51:16,079 --> 00:51:17,309
he parked the car intentionally.
679
00:51:19,210 --> 00:51:21,780
As if he wanted to be exposed.
680
00:51:24,190 --> 00:51:26,760
To say he was depressed enough to commit suicide,
681
00:51:28,119 --> 00:51:30,158
he was strangely cheerful.
682
00:51:30,159 --> 00:51:31,159
(Voluntary Non smoking Traditional Market)
683
00:51:42,369 --> 00:51:43,639
Have they really...
684
00:51:44,440 --> 00:51:46,039
disappeared with the funds?
685
00:51:48,409 --> 00:51:51,250
It can't be. In that small bag?
686
00:52:00,159 --> 00:52:02,320
(Withheld Number)
687
00:52:25,110 --> 00:52:26,110
Se Na.
688
00:52:27,750 --> 00:52:30,489
I think I can become really happy now.
689
00:52:43,099 --> 00:52:44,130
What?
690
00:52:47,340 --> 00:52:48,670
It was all an act?
691
00:53:27,780 --> 00:53:28,780
Yeong Won.
692
00:53:29,639 --> 00:53:31,349
What's wrong?
693
00:53:32,010 --> 00:53:33,050
Are you okay?
694
00:53:33,750 --> 00:53:35,349
Yes. I'm fine.
695
00:53:36,590 --> 00:53:39,190
Yeong Won. You're in trouble.
696
00:53:39,320 --> 00:53:41,260
Were you in Tongyeong?
697
00:53:42,159 --> 00:53:44,829
Someone uploaded a photo of you in Tongyeong.
698
00:53:45,360 --> 00:53:47,629
People are saying that the Tongyeong missing person case...
699
00:53:47,630 --> 00:53:48,630
has something to do with you.
700
00:53:48,631 --> 00:53:51,269
Look at this. It's flooding the Internet.
701
00:53:51,429 --> 00:53:52,869
(Popular Search Word)
702
00:53:53,570 --> 00:53:55,340
(Most Viewed News Article of Each Press Company)
703
00:53:55,440 --> 00:53:56,539
("Tongyeong Double Suicide, No Yeong Won in Doubt")
704
00:53:58,309 --> 00:54:00,380
It's nothing. Don't react to it.
705
00:54:01,480 --> 00:54:04,110
What kind of response was that? Is it really true?
706
00:54:10,289 --> 00:54:11,749
Where are you going?
707
00:54:11,750 --> 00:54:13,119
Are you planning to leave?
708
00:54:13,590 --> 00:54:15,089
You can't leave.
709
00:54:15,090 --> 00:54:17,590
There are journalists everywhere.
710
00:54:18,260 --> 00:54:19,360
Look.
711
00:54:24,230 --> 00:54:27,268
Yeong Won! What are you planning to do?
712
00:54:27,269 --> 00:54:28,670
I won't do anything.
713
00:54:31,340 --> 00:54:32,440
Hey, Do Hyun.
714
00:54:33,480 --> 00:54:34,839
- Mom. - You all see it, right?
715
00:54:34,840 --> 00:54:35,908
What's going on?
716
00:54:35,909 --> 00:54:37,509
I'm out here live.
717
00:54:37,510 --> 00:54:38,880
Oh, hello.
718
00:54:39,409 --> 00:54:41,349
What's all this about Dad committing suicide?
719
00:54:41,519 --> 00:54:43,590
It's not true.
720
00:54:44,119 --> 00:54:45,690
I'll go and pick you up.
721
00:54:45,920 --> 00:54:48,460
No. Come straight home.
722
00:54:48,789 --> 00:54:49,920
I'll explain everything.
723
00:54:50,429 --> 00:54:53,659
It's a mess in front of our house. People have their cameras out.
724
00:54:53,960 --> 00:54:56,199
- Even in front of our house? - Dr. No.
725
00:54:57,929 --> 00:54:59,199
In the live broadcast...
726
00:55:03,809 --> 00:55:07,238
I think you've all come because of the recent rumours.
727
00:55:07,239 --> 00:55:10,679
That incident is unrelated to us.
728
00:55:10,809 --> 00:55:13,948
Are you saying the Choi of the Tongyeong incident...
729
00:55:13,949 --> 00:55:15,050
isn't your son?
730
00:55:15,449 --> 00:55:16,889
But it's true that his last name is Choi.
731
00:55:17,920 --> 00:55:19,289
No.
732
00:55:21,090 --> 00:55:23,529
It's quite absurd to make that kind of guess...
733
00:55:23,530 --> 00:55:25,159
because of the same last name.
734
00:55:25,289 --> 00:55:28,259
Around five percent of the country's population consists of Chois.
735
00:55:28,260 --> 00:55:30,899
Isn't five percent quite a low percentage?
736
00:55:30,900 --> 00:55:33,699
That's 5 percent of 50 million, which is 2.5 million.
737
00:55:35,570 --> 00:55:37,538
Is 2.5 million a small number?
738
00:55:37,539 --> 00:55:40,238
If it's not your son, where is he right now?
739
00:55:40,239 --> 00:55:42,879
Your son's clinic has closed down too.
740
00:55:42,880 --> 00:55:43,948
What's the reason for that?
741
00:55:43,949 --> 00:55:45,549
- Tell us! - Tell us!
742
00:55:45,550 --> 00:55:47,650
- Tell us? - What happened?
743
00:55:47,750 --> 00:55:48,750
Why can't you say anything?
744
00:55:48,751 --> 00:55:51,249
Why do I have to tell you everything?
745
00:55:51,250 --> 00:55:53,860
- Stop. Tell us more! - Please!
746
00:55:53,889 --> 00:55:55,519
- Please tell us. - Please tell us.
747
00:55:59,659 --> 00:56:01,460
What was that out of nowhere?
748
00:56:02,599 --> 00:56:03,768
I'll end the show here.
749
00:56:03,769 --> 00:56:06,699
There's an article saying it was fake news.
750
00:56:06,800 --> 00:56:08,099
Were we wrong then?
751
00:56:08,269 --> 00:56:10,209
- Gosh. - Gosh.
752
00:56:10,210 --> 00:56:11,969
(No Yeong Won's mother-in-law, Hong Sa Kang's exclusive interview)
753
00:56:18,980 --> 00:56:22,420
Mr. Park, we still can't be relieved.
754
00:56:53,780 --> 00:56:55,050
So that's what you want.
755
00:56:56,079 --> 00:56:57,150
Got it.
756
00:57:06,289 --> 00:57:08,599
We need to find them as soon as possible at all costs.
757
00:57:12,269 --> 00:57:15,039
You must've read the article.
758
00:57:16,039 --> 00:57:19,139
I told you Jae Jin isn't dead.
759
00:57:23,340 --> 00:57:27,050
You must have been through a lot of trouble too, Dr. No.
760
00:57:36,289 --> 00:57:40,199
Well, it's still a concern that he's still with Lee Se Na.
761
00:57:40,429 --> 00:57:43,400
But we've decided to stop the investigation.
762
00:57:44,300 --> 00:57:47,170
People are saying filthy things about the incident.
763
00:57:47,300 --> 00:57:50,670
We can't let our family be mentioned among them.
764
00:57:51,840 --> 00:57:53,579
So this time,
765
00:57:53,880 --> 00:57:55,980
it really must happen.
766
00:57:57,079 --> 00:57:58,610
Shouldn't you and I...
767
00:57:59,179 --> 00:58:01,449
be the ones to find Jae Jin?
768
00:58:03,480 --> 00:58:04,650
Will we be able to find him?
769
00:58:05,650 --> 00:58:08,658
He ran off with a fake suicide note.
770
00:58:08,659 --> 00:58:11,359
It's all because that Lee Se Na...
771
00:58:11,360 --> 00:58:12,789
You know it yourself too.
772
00:58:13,289 --> 00:58:16,699
You know that Jae Jin chose to do this on his own.
773
00:58:17,070 --> 00:58:18,599
That's not true.
774
00:58:18,869 --> 00:58:22,269
Jae Jin is never someone who would do that.
775
00:58:23,170 --> 00:58:26,439
He is being controlled by Lee Se Na.
776
00:58:26,440 --> 00:58:28,709
That is why we need to save him.
777
00:58:28,710 --> 00:58:30,409
Jae Jin is in danger right now.
778
00:58:34,519 --> 00:58:36,219
I won't find him any more.
779
00:58:36,550 --> 00:58:37,789
What is this about?
780
00:58:38,889 --> 00:58:41,218
Are you fine with him dying?
781
00:58:41,219 --> 00:58:44,159
Yes. I don't care if he dies.
782
00:58:45,630 --> 00:58:46,730
He is now...
783
00:58:47,630 --> 00:58:49,360
a dead person in my life.
784
00:59:18,630 --> 00:59:19,659
Now,
785
00:59:20,559 --> 00:59:22,829
no one can find us.
786
00:59:24,230 --> 00:59:25,269
Not a single person.
787
00:59:40,250 --> 00:59:41,280
Se Na.
788
00:59:42,579 --> 00:59:45,320
I think I can become really happy now.
789
01:00:10,510 --> 01:00:13,919
I think you've all come because of the recent rumours.
790
01:00:13,920 --> 01:00:17,448
That incident is unrelated to us.
791
01:00:17,449 --> 01:00:20,218
Are you saying the Choi of the Tongyeong incident...
792
01:00:20,219 --> 01:00:21,219
isn't your son?
793
01:00:21,220 --> 01:00:22,789
But it's true that his last name is Choi.
794
01:00:24,630 --> 01:00:26,059
No.
795
01:00:26,230 --> 01:00:28,699
It's quite absurd to make...
796
01:00:32,969 --> 01:00:34,070
Jae Jin!
797
01:00:42,039 --> 01:00:43,039
Give me your hand.
798
01:00:59,889 --> 01:01:02,929
(Bitter Sweet Hell)
799
01:01:31,289 --> 01:01:33,590
What kind of family do you live with to behave like that?
800
01:01:33,800 --> 01:01:35,759
Are you still hiding something from me?
801
01:01:35,760 --> 01:01:38,900
Yeong Won will never be able to understand me. Never.
802
01:01:39,099 --> 01:01:41,869
This time, I'll save Jae Jin.
803
01:01:41,969 --> 01:01:45,069
By Lee Se Na's pattern, Number 4 is Do Hyun.
804
01:01:45,070 --> 01:01:48,340
Let's focus on our own sons.
805
01:01:48,480 --> 01:01:51,409
I will make them pay for everything I went through.
806
01:01:51,710 --> 01:01:54,219
Do you know what Lee Se Na is really after?
807
01:01:54,550 --> 01:01:56,980
They will all die.
52529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.