All language subtitles for Bitter.Sweet.Hell.S01E05.H264.1080pHD_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,009 (All people, incidents, and backgrounds...) 2 00:00:01,010 --> 00:00:02,009 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:02,010 --> 00:00:03,040 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,150 Isn't that so shocking? 5 00:00:08,480 --> 00:00:10,219 Prosecutor Choi's death... 6 00:00:10,220 --> 00:00:11,349 ("Murder in a Frame") 7 00:00:11,519 --> 00:00:14,919 was exactly the same as Novelist Hong's novel. 8 00:00:15,150 --> 00:00:16,149 You know... 9 00:00:16,250 --> 00:00:18,920 your mother-in-law isn't an ordinary woman. 10 00:00:19,390 --> 00:00:21,289 Are you perhaps suspecting me? 11 00:00:21,460 --> 00:00:23,230 You did hate him that much. 12 00:00:25,129 --> 00:00:26,600 What about you? 13 00:00:26,829 --> 00:00:27,899 Do you know everything... 14 00:00:28,899 --> 00:00:30,199 about your family? 15 00:00:30,699 --> 00:00:32,369 Along with the strange text, 16 00:00:32,899 --> 00:00:34,670 I got a miniature model of the vacation home. 17 00:00:34,740 --> 00:00:37,210 Dr. Oh had collapsed there, 18 00:00:37,509 --> 00:00:40,280 and you were there. Of course it looks strange. 19 00:00:40,710 --> 00:00:41,749 It wasn't me. 20 00:00:41,750 --> 00:00:44,280 Are you saying that Jae Jin had an affair or something? 21 00:00:44,549 --> 00:00:45,619 Lee Se Na is... 22 00:00:46,020 --> 00:00:47,420 Dr. Choi's secret mistress. 23 00:00:47,590 --> 00:00:49,789 That was why they were at the vacation home together? 24 00:00:50,219 --> 00:00:52,020 This is what I found out about Lee Se Na. 25 00:00:52,420 --> 00:00:53,759 She's a witch, I tell you. 26 00:00:53,789 --> 00:00:56,899 So all of her husbands have died? 27 00:00:56,929 --> 00:00:58,899 Things might not end here. 28 00:00:59,759 --> 00:01:00,770 (101N 9999) 29 00:01:01,070 --> 00:01:03,399 Dr. Choi Jae Jin could be in danger too. 30 00:01:03,439 --> 00:01:06,739 He just said my Jae Jin is with the witch. 31 00:01:06,909 --> 00:01:08,208 Aren't you even worried about him? 32 00:01:08,209 --> 00:01:09,340 Listen, Mother. 33 00:01:09,939 --> 00:01:11,179 I feel more anger toward the man... 34 00:01:11,180 --> 00:01:12,810 that has fallen into a woman like her. 35 00:01:14,480 --> 00:01:15,810 So what are you going to do? 36 00:01:15,909 --> 00:01:17,280 I will find him. 37 00:01:19,180 --> 00:01:20,650 Won't it be better for him... 38 00:01:21,950 --> 00:01:23,790 to be killed by me instead of the witch? 39 00:01:24,189 --> 00:01:26,489 Let's look for them together until the end... 40 00:01:26,790 --> 00:01:28,060 without giving up. 41 00:01:28,129 --> 00:01:29,529 (Seoul and Hongcheon, Yangpyeong, Yangpyeong, Yangpyeong and Changwon) 42 00:01:29,530 --> 00:01:31,729 Why don't you look for the director's car first? 43 00:01:31,730 --> 00:01:33,200 He's moving toward the south. 44 00:01:33,359 --> 00:01:35,629 Then the last toll gate was... 45 00:01:36,430 --> 00:01:37,500 Tongyeong. 46 00:01:38,239 --> 00:01:39,239 Were you surprised? 47 00:01:39,599 --> 00:01:40,640 How did you know? 48 00:01:40,969 --> 00:01:44,180 Anyway, Ms. No, we're on the same team now. 49 00:01:44,980 --> 00:01:48,048 Shouldn't we find Jae Jin together? 50 00:01:48,049 --> 00:01:50,818 I'm looking for the owner of the car out there. 51 00:01:50,819 --> 00:01:52,519 Didn't he say he was going to Yokji Island? 52 00:01:52,680 --> 00:01:54,420 Oh, and where is that Yokji Island? 53 00:01:55,049 --> 00:01:56,590 Where are we going now? 54 00:01:56,890 --> 00:01:58,459 Did you find him? 55 00:01:59,189 --> 00:02:00,989 I heard a car was found in the sea. 56 00:02:49,969 --> 00:02:51,009 Help! 57 00:02:52,610 --> 00:02:53,610 Help... 58 00:02:53,979 --> 00:02:56,649 - Honey! - What's going on? 59 00:02:56,650 --> 00:02:58,549 - Jae Jin. - What's wrong with him? 60 00:02:58,550 --> 00:03:00,080 - Get him. - What's going on? 61 00:03:00,419 --> 00:03:01,919 - Let's go. - Wake up. 62 00:03:02,120 --> 00:03:03,688 - Help us. - Hurry up. 63 00:03:03,689 --> 00:03:04,918 - Go. - Bring him out. 64 00:03:04,919 --> 00:03:06,589 - There we go. - Jae Jin. 65 00:03:06,590 --> 00:03:08,389 - Hello? - Check his tongue. 66 00:03:08,729 --> 00:03:10,500 - Hey. One, two. - Excuse me. 67 00:03:10,699 --> 00:03:12,159 - Give her space. - Go. 68 00:03:18,340 --> 00:03:19,370 Honey! 69 00:03:21,770 --> 00:03:23,409 Hey, Yeong Won. 70 00:03:24,610 --> 00:03:25,780 - Yeong Won. - Honey. 71 00:03:26,509 --> 00:03:28,080 I might die because of you. 72 00:03:29,080 --> 00:03:30,150 What? 73 00:03:32,819 --> 00:03:34,319 (Yeong Won, let's love each other forever!) 74 00:03:51,000 --> 00:03:54,370 Since I was just reborn, I'll love you again like the beginning. 75 00:03:57,780 --> 00:03:59,839 - Yeong Won! - Such a beautiful couple! 76 00:03:59,840 --> 00:04:01,050 You guys are so cool! 77 00:04:09,919 --> 00:04:11,389 My goodness. 78 00:04:11,759 --> 00:04:12,759 Were you very surprised? 79 00:04:12,819 --> 00:04:15,129 I don't even want to speak to you when I think of how you teased me. 80 00:04:15,560 --> 00:04:17,860 What if you actually blacked out while doing that? 81 00:04:17,930 --> 00:04:19,100 You're not angry, are you? 82 00:04:19,259 --> 00:04:22,470 Anyway, if your intention was to scare me, 83 00:04:22,730 --> 00:04:23,898 you did a great job. 84 00:04:23,899 --> 00:04:25,170 Yes, it was a success. 85 00:04:25,800 --> 00:04:27,739 Imagine if Mother knew about this. 86 00:04:27,740 --> 00:04:28,970 She would've been outraged. 87 00:04:29,439 --> 00:04:31,438 She doesn't even know that I do free diving. 88 00:04:31,439 --> 00:04:32,439 That's right. 89 00:04:32,779 --> 00:04:37,480 Mother will never even imagine that her son is lying to her. 90 00:04:38,980 --> 00:04:39,980 By the way, 91 00:04:40,649 --> 00:04:43,689 what if our son lies to me later on? 92 00:04:43,860 --> 00:04:45,220 Gosh, no way. 93 00:04:45,420 --> 00:04:46,660 - Right? - Of course not. 94 00:05:05,579 --> 00:05:06,980 - This looks good. - Yes. 95 00:05:09,250 --> 00:05:11,149 - Here. - What's this? 96 00:05:12,319 --> 00:05:14,290 - Is this mine? - Yes, it's yours. 97 00:05:15,689 --> 00:05:16,689 Open it. 98 00:05:20,459 --> 00:05:22,459 Gosh! Are you surprising me too? 99 00:05:24,259 --> 00:05:27,199 This is the only one of its kind in the world. 100 00:05:27,569 --> 00:05:29,370 - Really? - Yes. If you look here, 101 00:05:29,529 --> 00:05:31,170 I had our anniversary inscribed. 102 00:05:31,740 --> 00:05:33,439 This is so beautiful. 103 00:05:33,639 --> 00:05:35,970 I've been wanting to change my watch to a leather strap. 104 00:05:36,110 --> 00:05:37,939 The metal is too cold in the winter. 105 00:05:38,779 --> 00:05:40,279 This will be the only watch I'll be wearing from now on. 106 00:05:41,279 --> 00:05:43,379 Congratulations on your tenth wedding anniversary. 107 00:05:44,480 --> 00:05:45,850 - Thank you. - Thank you. 108 00:05:46,920 --> 00:05:49,750 Madam Hong has prepared this win for you. 109 00:05:50,250 --> 00:05:51,259 Gosh... 110 00:05:51,360 --> 00:05:53,729 Oh, Mother did? 111 00:05:53,730 --> 00:05:54,759 Yes. 112 00:05:56,389 --> 00:05:57,399 Oh, right. 113 00:06:00,500 --> 00:06:02,300 Then, I hope you enjoy your time. 114 00:06:02,470 --> 00:06:03,470 Right. 115 00:06:09,069 --> 00:06:11,240 You must've told Mother that we were coming here. 116 00:06:11,480 --> 00:06:13,209 No, I didn't. 117 00:06:14,379 --> 00:06:17,078 Well, since we come here so often, 118 00:06:17,079 --> 00:06:18,250 she must've checked. 119 00:06:18,579 --> 00:06:20,620 And she knows it's our wedding anniversary too. 120 00:06:20,819 --> 00:06:21,819 Right. 121 00:06:24,220 --> 00:06:26,589 Then, I should thank her, at least. 122 00:06:26,689 --> 00:06:28,029 I'll go and call her. 123 00:06:28,060 --> 00:06:29,129 Let me go to the restroom. 124 00:06:42,209 --> 00:06:43,410 A toast. 125 00:06:57,759 --> 00:06:58,759 Aren't you going to the restroom? 126 00:07:12,399 --> 00:07:17,240 (Chapter 5: A Trap) 127 00:07:21,180 --> 00:07:22,209 That's not it, is it? 128 00:07:23,209 --> 00:07:25,050 (83H 2949) 129 00:07:25,379 --> 00:07:26,879 Two-nine-four-nine. 130 00:07:27,589 --> 00:07:30,419 It is the car that Dr. Choi rented. 131 00:07:30,420 --> 00:07:31,420 Oh, my. 132 00:07:35,730 --> 00:07:36,759 Gosh! 133 00:07:38,459 --> 00:07:39,459 Oh, my. 134 00:07:51,279 --> 00:07:52,279 Mother. 135 00:07:54,709 --> 00:07:56,509 - What's going on? - What was that? 136 00:07:57,009 --> 00:07:59,750 - What happened? - A car went into the water? 137 00:08:02,920 --> 00:08:04,319 Gosh, that scared me. 138 00:08:04,990 --> 00:08:06,089 I thought it was a person. 139 00:08:07,589 --> 00:08:08,689 There's no one inside. 140 00:08:09,389 --> 00:08:10,528 Well, it is a rental car. 141 00:08:10,529 --> 00:08:12,500 - Hurry up and run the plate number. - Yes, sir. 142 00:08:12,829 --> 00:08:14,829 Did the car fall in by itself? 143 00:08:15,899 --> 00:08:17,569 Or did the corpse get lost? 144 00:08:18,740 --> 00:08:19,899 "The corpse?" 145 00:08:21,009 --> 00:08:22,170 "The corpse?" 146 00:08:22,970 --> 00:08:24,509 Oh, my goodness! 147 00:08:29,579 --> 00:08:30,649 Are you perhaps... 148 00:08:31,180 --> 00:08:33,720 It's you, right? Dr. No Yeong Won? 149 00:08:34,620 --> 00:08:36,220 Hey, it is her. 150 00:08:39,460 --> 00:08:41,090 Do you perhaps know that car? 151 00:08:48,070 --> 00:08:50,700 (Korea Coast Guard) 152 00:08:51,870 --> 00:08:55,240 Then, since when have you lost contact with Mr. Choi Jae Jin? 153 00:08:55,509 --> 00:08:56,870 Since Wednesday night. 154 00:08:57,279 --> 00:08:58,479 Then, it must be right. 155 00:08:58,480 --> 00:09:01,250 I hear he rented this car in Tongyeong on Thursday. 156 00:09:01,409 --> 00:09:03,480 And if you watch the CCTV footage from the dock... 157 00:09:03,809 --> 00:09:04,820 Play it. 158 00:09:06,120 --> 00:09:08,990 Friday morning at 11:09am. 159 00:09:09,720 --> 00:09:11,259 That's the license plate number, right? 160 00:09:12,789 --> 00:09:16,230 And this is the footage from the port where the car was found. 161 00:09:16,690 --> 00:09:18,100 See? That's the same car. 162 00:09:18,299 --> 00:09:21,299 After the car came inside the port on Saturday night, 163 00:09:21,470 --> 00:09:23,399 it never left after that. 164 00:09:23,730 --> 00:09:27,240 Then, that means the car went into the water on Saturday night. 165 00:09:27,710 --> 00:09:29,769 So, my Jae Jin... You mean... 166 00:09:31,240 --> 00:09:34,308 Are you sure there was a person inside the car? 167 00:09:34,309 --> 00:09:36,809 It's hard to tell since it was at night, but the circumstances seem... 168 00:09:37,049 --> 00:09:38,149 Well, 169 00:09:38,720 --> 00:09:40,849 it could have been just the car that fell in. 170 00:09:40,850 --> 00:09:43,919 If only the car had fallen in, he would've reported the accident. 171 00:09:44,559 --> 00:09:47,860 Then, what about CCTV cameras inside the port? 172 00:09:48,090 --> 00:09:51,528 There are no CCTV cameras inside the port. 173 00:09:51,529 --> 00:09:52,559 Gosh! 174 00:09:52,759 --> 00:09:55,269 Why? Why aren't there any? 175 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 My goodness... 176 00:09:58,970 --> 00:10:00,440 And what about his whereabouts after that? 177 00:10:01,470 --> 00:10:02,870 We are trying to find out, 178 00:10:03,039 --> 00:10:05,210 - but that might take a while. - How... 179 00:10:05,679 --> 00:10:08,849 How long? Until when? 180 00:10:08,850 --> 00:10:12,279 Please wait a little. Things are hectic for us too. 181 00:10:12,519 --> 00:10:13,989 We need to figure out what happened with the accident, 182 00:10:13,990 --> 00:10:17,120 and if we're to retrieve a corpse from that wide open sea... 183 00:10:17,289 --> 00:10:20,119 "A corpse?" How can you say that? 184 00:10:20,120 --> 00:10:23,058 A corpse? You've got to be kidding me! 185 00:10:23,059 --> 00:10:25,299 Hey. Well... 186 00:10:26,360 --> 00:10:27,628 Choi Jae Jin and Gesekki... 187 00:10:27,629 --> 00:10:31,500 Hey, punk. Watch what you say. They're his family. 188 00:10:32,799 --> 00:10:34,539 No, I wasn't swearing. 189 00:10:35,070 --> 00:10:37,779 Gesekki as in a jjampong place, not a swear word. 190 00:10:39,639 --> 00:10:41,779 You mean, Gesekki Jjamppong? 191 00:10:42,649 --> 00:10:44,119 Their food is delicious. 192 00:10:44,120 --> 00:10:47,490 Apparently, Mr. Choi was with a woman. 193 00:10:47,690 --> 00:10:49,819 - A woman? - Yes. 194 00:10:49,820 --> 00:10:52,860 And this morning, her family visited looking for her. 195 00:10:52,960 --> 00:10:55,659 A lady who seemed like her mom... 196 00:10:58,500 --> 00:11:01,529 and a man who made guksu for a living. 197 00:11:08,740 --> 00:11:10,909 Was Mr. Choi with someone? 198 00:11:13,879 --> 00:11:16,309 So in short, 199 00:11:16,409 --> 00:11:19,849 Mr. Choi Jae Jin and this woman named Lee Se Na... 200 00:11:19,850 --> 00:11:21,590 disappeared together. Is this correct? 201 00:11:24,559 --> 00:11:27,960 What does Ms. Lee Se Na have to do with Mr. Choi Jae Jin? 202 00:11:29,460 --> 00:11:31,230 She's a witch. 203 00:11:32,159 --> 00:11:34,029 She's said to be a witch. 204 00:11:41,440 --> 00:11:42,870 She's his mistress. 205 00:11:50,350 --> 00:11:54,220 Hello? Okay. Got it. 206 00:11:56,120 --> 00:11:57,590 We found the inn where they stayed. 207 00:11:58,490 --> 00:11:59,659 Dear Lord. 208 00:12:24,120 --> 00:12:26,120 Where is it? I don't think this one is it. 209 00:12:27,950 --> 00:12:29,120 Come this way. 210 00:12:45,039 --> 00:12:46,070 Hello. 211 00:12:46,669 --> 00:12:47,809 So what happened? 212 00:12:48,370 --> 00:12:49,940 It's been quite a while since they stepped out. 213 00:12:50,980 --> 00:12:53,440 They paid a month's worth of room charges. 214 00:12:53,639 --> 00:12:55,250 In cash, at that. 215 00:12:55,980 --> 00:12:58,620 They were having an affair, weren't they? 216 00:12:59,720 --> 00:13:01,189 I found it strange. 217 00:13:01,190 --> 00:13:03,490 They didn't seem like a married couple at all. 218 00:13:04,460 --> 00:13:05,658 - Hey. - What? 219 00:13:05,659 --> 00:13:07,659 - You better see this. - What is it? 220 00:13:08,429 --> 00:13:09,860 - What? - What is it? 221 00:13:13,529 --> 00:13:15,070 Isn't this a written will? 222 00:13:24,580 --> 00:13:26,179 Dear my beloved family. 223 00:13:28,950 --> 00:13:30,850 All those happy moments in my life... 224 00:13:31,649 --> 00:13:33,450 flash before my eyes. 225 00:13:34,950 --> 00:13:37,049 But my life was more of painful suffering... 226 00:13:38,059 --> 00:13:40,289 than happiness. 227 00:13:42,360 --> 00:13:43,559 So I, Choi Jae Jin, 228 00:13:44,330 --> 00:13:46,860 am going to end my life here. 229 00:13:58,210 --> 00:13:59,309 Mother. 230 00:14:01,080 --> 00:14:03,110 I'm sorry for disappointing you. 231 00:14:04,620 --> 00:14:06,779 Please forgive your ungrateful son. 232 00:14:18,500 --> 00:14:19,529 - Gosh. - Ma'am. 233 00:14:19,659 --> 00:14:20,759 Goodness. What is... 234 00:14:21,470 --> 00:14:23,429 - Let's go outside. - Let's escort her out. 235 00:14:24,570 --> 00:14:25,700 Come on, ma'am. 236 00:14:28,940 --> 00:14:29,970 Madam. 237 00:14:30,740 --> 00:14:31,980 Yeong Won. 238 00:14:33,379 --> 00:14:35,049 Thank you, and I love you. 239 00:14:37,720 --> 00:14:39,750 I'm sorry I have to make this choice. 240 00:14:44,019 --> 00:14:47,120 And my son... 241 00:14:48,529 --> 00:14:50,029 My dear Do Hyun. 242 00:14:53,860 --> 00:14:56,769 (83H 2949) 243 00:14:57,570 --> 00:14:58,700 I hope... 244 00:15:00,169 --> 00:15:02,210 you'll understand me one day. 245 00:15:04,480 --> 00:15:05,639 Once again, 246 00:15:06,580 --> 00:15:08,110 I'm deeply sorry... 247 00:15:08,879 --> 00:15:11,778 to all my family, and I send them my love. 248 00:15:11,779 --> 00:15:13,779 (I send them my love.) 249 00:15:16,690 --> 00:15:20,159 Jae Jin... Jae Jin, my son. 250 00:16:26,820 --> 00:16:29,190 Jump. There you go. Use your knees. 251 00:16:29,460 --> 00:16:30,460 Jump. 252 00:16:32,029 --> 00:16:33,059 Let go now. 253 00:16:33,659 --> 00:16:35,230 Yes! 254 00:16:36,100 --> 00:16:38,370 This is exciting! 255 00:17:32,720 --> 00:17:35,660 Let us keep the written will. 256 00:17:55,049 --> 00:17:56,450 It seems he killed himself, right? 257 00:17:57,079 --> 00:17:58,319 I guess so. 258 00:18:29,849 --> 00:18:30,880 Mother. 259 00:18:34,119 --> 00:18:35,819 Mother, let's go. 260 00:18:46,859 --> 00:18:47,900 Mother. 261 00:18:58,410 --> 00:19:00,480 Pull yourself together. 262 00:19:05,920 --> 00:19:07,420 You're satisfied, aren't you? 263 00:19:09,849 --> 00:19:12,589 Are you satisfied with what happened to Jae Jin? 264 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 I kept telling you it was dangerous. 265 00:19:18,660 --> 00:19:19,960 I kept urging you... 266 00:19:21,269 --> 00:19:23,200 that we should report him missing. 267 00:19:26,740 --> 00:19:29,839 If something did... 268 00:19:30,869 --> 00:19:32,779 happen to Jae Jin, 269 00:19:34,579 --> 00:19:37,380 I'm never going to forgive you, Ms. No. 270 00:20:08,880 --> 00:20:12,480 We've been inquiring around and investigating the case, 271 00:20:12,619 --> 00:20:14,819 but given the circumstances... 272 00:20:14,890 --> 00:20:17,619 No. It can't be true. 273 00:20:19,990 --> 00:20:21,629 (Korea Coast Guard) 274 00:20:21,630 --> 00:20:22,690 Why would Jae Jin... 275 00:20:23,559 --> 00:20:27,400 Yeong Won. What happened? 276 00:20:27,970 --> 00:20:29,730 Why would Jae Jin kill himself? 277 00:20:30,130 --> 00:20:33,200 What about the written will? Are you sure he wrote it? 278 00:20:33,240 --> 00:20:36,469 We're analysing his handwriting at the moment. 279 00:20:36,470 --> 00:20:40,140 But we can't track any living signs such as his phone and credit cards. 280 00:20:40,480 --> 00:20:42,750 Seeing that his will was found, 281 00:20:43,210 --> 00:20:45,450 - it must be suicide... - No. 282 00:20:45,720 --> 00:20:47,420 No. That is impossible. 283 00:20:47,880 --> 00:20:50,319 She's right. That's impossible. 284 00:20:50,650 --> 00:20:53,519 Besides, his body wasn't found. 285 00:20:53,660 --> 00:20:57,088 You shouldn't conclude it so easily like that. 286 00:20:57,089 --> 00:21:00,199 From our perspective, we've found his will. 287 00:21:00,200 --> 00:21:02,068 Even after writing a will, 288 00:21:02,069 --> 00:21:03,869 he might have changed his mind. 289 00:21:06,700 --> 00:21:09,139 Never. He's alive for sure! 290 00:21:09,140 --> 00:21:11,170 See? She says he's alive too! 291 00:21:12,109 --> 00:21:14,140 What about the CCTVs? 292 00:21:14,710 --> 00:21:16,579 He must be caught somewhere. 293 00:21:17,950 --> 00:21:19,919 Since Friday he entered the island, 294 00:21:19,920 --> 00:21:21,890 these are his locations we've found so far. 295 00:21:22,549 --> 00:21:24,518 He was caught on the CCTV... 296 00:21:24,519 --> 00:21:27,118 near the jjamppong restaurant on Friday. 297 00:21:27,119 --> 00:21:29,189 Near the jjamppong restaurant? 298 00:21:29,190 --> 00:21:32,798 Are you saying he came all the way here for jjamppong? 299 00:21:32,799 --> 00:21:34,599 We've already confirmed it. 300 00:21:35,470 --> 00:21:36,769 - Yes? - Yes. 301 00:21:37,029 --> 00:21:38,170 Keep playing. 302 00:21:39,269 --> 00:21:41,268 (December 8, 2023) 303 00:21:41,269 --> 00:21:42,339 The market? 304 00:21:42,869 --> 00:21:43,970 What did he buy there? 305 00:21:44,240 --> 00:21:47,180 We confirmed that he bought those two bags. 306 00:21:47,380 --> 00:21:49,980 That big bag was found in his car. 307 00:21:50,150 --> 00:21:53,349 It seems the small bag is lost. 308 00:21:53,720 --> 00:21:56,389 Then on Saturday night, 309 00:21:56,390 --> 00:21:58,920 he appeared in front of the port next. 310 00:21:59,259 --> 00:22:00,690 What about the CCTV in the port? 311 00:22:01,059 --> 00:22:03,828 We don't have CCTV cameras there. 312 00:22:03,829 --> 00:22:05,630 You think that makes sense? 313 00:22:06,259 --> 00:22:08,299 There's no CCTV in the port? 314 00:22:08,400 --> 00:22:09,970 That's what I mean! 315 00:22:11,700 --> 00:22:14,298 Are you trying to turn this place into a suicide attraction? 316 00:22:14,299 --> 00:22:16,209 This is a problem! 317 00:22:16,210 --> 00:22:18,778 Young Min, stay out of this. 318 00:22:18,779 --> 00:22:21,109 How can I stay out of this? 319 00:22:21,309 --> 00:22:24,309 You're strange for being calm in a situation like this! 320 00:22:24,650 --> 00:22:27,519 So, after that, there's no sign... 321 00:22:27,650 --> 00:22:29,589 of the two leaving the port. 322 00:22:30,289 --> 00:22:32,659 They were not caught in any other CCTVs... 323 00:22:32,660 --> 00:22:36,329 No. That is never possible! 324 00:22:36,390 --> 00:22:37,789 She's right. 325 00:22:38,200 --> 00:22:40,099 He has no reason to commit suicide. 326 00:22:40,900 --> 00:22:44,068 I know it's absurd that Jae Jin cheated. 327 00:22:44,069 --> 00:22:46,939 And he must've been scared... 328 00:22:46,940 --> 00:22:48,170 that he got caught. 329 00:22:48,269 --> 00:22:51,609 But it's strange that he'd commit suicide for that. 330 00:22:51,809 --> 00:22:54,079 Seriously. This is frustrating. 331 00:22:55,279 --> 00:22:57,880 Yes. That woman. What about Lee Se Na? 332 00:22:58,119 --> 00:22:59,649 He said she was a witch. 333 00:22:59,650 --> 00:23:01,450 She said she'd kill us all! 334 00:23:01,549 --> 00:23:03,490 Then she... 335 00:23:04,390 --> 00:23:05,719 killed Jae Jin... 336 00:23:05,720 --> 00:23:08,089 No. That can't be true. 337 00:23:08,359 --> 00:23:09,528 Oh, no. 338 00:23:09,529 --> 00:23:12,859 This isn't suicide. This could be a murder case. 339 00:23:12,930 --> 00:23:14,828 - You need to calm down. - Take him outside. 340 00:23:14,829 --> 00:23:16,568 - Wait. Why... - You need to leave. 341 00:23:16,569 --> 00:23:18,098 Why are you kicking me out? 342 00:23:18,099 --> 00:23:19,539 I hear you. 343 00:23:20,940 --> 00:23:23,069 Oh, Jae Jin. 344 00:23:23,170 --> 00:23:25,139 No... 345 00:23:25,140 --> 00:23:27,910 Poor guy. 346 00:23:28,480 --> 00:23:31,309 What did he not have? Wealth? Family? 347 00:23:31,680 --> 00:23:33,049 Fame? 348 00:23:34,279 --> 00:23:36,190 How did he end up involved with... 349 00:23:36,619 --> 00:23:38,489 such a crazy weirdo? 350 00:23:38,490 --> 00:23:41,490 - Jae Jin. - Stop it. Cut it out! 351 00:23:44,759 --> 00:23:45,930 Gosh. 352 00:23:52,900 --> 00:23:55,839 (Korea Coast Guard) 353 00:23:59,910 --> 00:24:04,109 (Korea Coast Guard) 354 00:24:11,220 --> 00:24:13,420 What should we do now? 355 00:24:14,519 --> 00:24:16,490 They told us to wait. 356 00:24:16,829 --> 00:24:18,200 We'll head home for now. 357 00:24:18,759 --> 00:24:20,230 Do Hyun is waiting for us. 358 00:24:23,599 --> 00:24:25,670 There's no more ferry for tonight. 359 00:24:26,140 --> 00:24:27,740 Should I look for an alternative? 360 00:24:28,640 --> 00:24:31,039 Yes. I'd appreciate it if you could. 361 00:24:31,980 --> 00:24:32,980 Going home? 362 00:24:34,140 --> 00:24:35,650 Leaving Jae Jin here? 363 00:24:40,380 --> 00:24:42,089 Are you expecting me to stay here? 364 00:24:43,589 --> 00:24:44,619 Cold. 365 00:24:46,119 --> 00:24:47,289 So cold. 366 00:24:49,559 --> 00:24:50,960 Jae Jin... 367 00:24:51,490 --> 00:24:53,960 could be in this sea. 368 00:24:54,529 --> 00:24:56,900 All we can do is wait. 369 00:24:57,299 --> 00:24:58,440 And to be honest, 370 00:24:59,839 --> 00:25:01,269 it's not like his corpse was found. 371 00:25:04,309 --> 00:25:08,349 Are you saying you're waiting for his corpse to be found? 372 00:25:08,549 --> 00:25:11,849 Are you saying that's all we can do? 373 00:25:14,480 --> 00:25:16,119 How can you be so cold? 374 00:25:17,690 --> 00:25:21,289 No wonder Dr. Choi was lonely enough to... 375 00:25:21,519 --> 00:25:22,630 Mother! 376 00:25:23,660 --> 00:25:25,329 Honestly, my husband who cheated on me... 377 00:25:26,059 --> 00:25:28,269 might have committed suicide with that woman. 378 00:25:29,170 --> 00:25:31,900 How can you expect me to be sad and pity him? 379 00:25:33,170 --> 00:25:34,970 What's the big deal about cheating? 380 00:25:35,569 --> 00:25:37,508 A man might be dead. 381 00:25:37,509 --> 00:25:39,380 So considering what happened, 382 00:25:41,410 --> 00:25:42,849 at least I must remain calm. 383 00:25:45,180 --> 00:25:46,750 I'm going to look after my son... 384 00:25:49,490 --> 00:25:51,150 even if Jae Jin is dead. 385 00:25:52,160 --> 00:25:55,890 Ms. No, watch your mouth. 386 00:25:59,829 --> 00:26:01,430 Jae Jin isn't dead. 387 00:26:03,200 --> 00:26:06,200 He's alive and breathing here somewhere. 388 00:26:12,539 --> 00:26:15,249 Do you sense it? 389 00:26:15,250 --> 00:26:17,009 Are you a psychic or something? 390 00:26:19,680 --> 00:26:22,349 Why are you looking at me like that? 391 00:26:23,319 --> 00:26:26,390 Then are you going to stay here? 392 00:26:27,720 --> 00:26:29,960 I'm going to find my son. 393 00:26:30,130 --> 00:26:32,400 (Korea Coast Guard) 394 00:26:39,400 --> 00:26:43,170 (Korea Coast Guard) 395 00:26:59,319 --> 00:27:00,319 Hello? 396 00:27:00,859 --> 00:27:01,960 Where's Do Hyun? 397 00:27:02,059 --> 00:27:04,259 Oh, hello. This is me, Tae Oh. 398 00:27:04,930 --> 00:27:07,028 I have his phone because... 399 00:27:07,029 --> 00:27:08,970 he was getting too many messages while I was teaching him. 400 00:27:09,569 --> 00:27:12,400 So I told him to work on questions and brought his phone downstairs. 401 00:27:12,869 --> 00:27:14,099 Can you put Do Hyun on the phone? 402 00:27:15,170 --> 00:27:16,839 - Yeong Won. - Yes. 403 00:27:17,670 --> 00:27:18,740 Never mind. 404 00:27:19,539 --> 00:27:21,140 Tell him I'll be home late... 405 00:27:22,380 --> 00:27:24,049 and that I'll call him back. 406 00:27:25,420 --> 00:27:27,150 Yes. Bye. 407 00:27:39,700 --> 00:27:40,730 Ma'am. 408 00:27:42,099 --> 00:27:44,028 Can you give me a glass of tea? 409 00:27:44,029 --> 00:27:45,039 Okay. 410 00:28:09,789 --> 00:28:11,289 Now that I think about it, 411 00:28:11,799 --> 00:28:13,599 I had a really tough time back then. 412 00:28:14,500 --> 00:28:16,268 Mom was hospitalized, 413 00:28:16,269 --> 00:28:17,970 and you got married. 414 00:28:18,470 --> 00:28:19,970 It felt like I was left alone. 415 00:28:20,940 --> 00:28:23,509 Yet, I carried on with my best. 416 00:28:24,269 --> 00:28:25,339 You didn't know, did you? 417 00:28:25,980 --> 00:28:28,809 I was disappointed when you said you were getting married. 418 00:28:31,410 --> 00:28:33,018 You worked so hard... 419 00:28:33,019 --> 00:28:34,779 to win their favour. 420 00:28:37,150 --> 00:28:38,420 Look what happened to you now. 421 00:28:39,720 --> 00:28:43,289 By the way, what on earth did you do that Jae Jin... 422 00:28:44,859 --> 00:28:45,859 What did I do? 423 00:28:46,130 --> 00:28:47,900 Is it my fault that he committed suicide? 424 00:28:48,200 --> 00:28:49,499 He was a coward for making others feel guilty... 425 00:28:49,500 --> 00:28:51,200 by making that decision. 426 00:28:52,170 --> 00:28:54,170 How can you be so cold-hearted? 427 00:28:54,970 --> 00:28:56,240 You don't know that, do you? 428 00:28:56,410 --> 00:28:58,268 You always have to be right. 429 00:28:58,269 --> 00:29:00,710 Everyone must follow your order. You have to get everything your way. 430 00:29:01,240 --> 00:29:04,250 Have you ever thought maybe you suffocated Jae Jin? 431 00:29:04,549 --> 00:29:07,249 Even if you're right, 432 00:29:07,250 --> 00:29:08,650 people just want you to... 433 00:29:08,819 --> 00:29:11,789 listen to them. 434 00:29:13,490 --> 00:29:14,960 Did Jae Jin say I suffocated him? 435 00:29:15,490 --> 00:29:17,960 Is that why he had an affair with another woman for a year? 436 00:29:18,329 --> 00:29:20,329 Are you expecting me to understand that? 437 00:29:24,630 --> 00:29:27,240 I don't even know what's going on anymore. 438 00:29:28,470 --> 00:29:31,009 I can't even tell what's real and what's fake. 439 00:29:32,210 --> 00:29:33,880 I can't even tell... 440 00:29:34,680 --> 00:29:35,950 if this is the family I used to know. 441 00:29:38,380 --> 00:29:40,420 Do you know what I went through for this family? 442 00:29:42,319 --> 00:29:43,990 I find myself so pathetic... 443 00:29:45,960 --> 00:29:48,319 for feeling unfair. It's driving me crazy! 444 00:29:50,690 --> 00:29:52,400 He might be dead. 445 00:29:54,059 --> 00:29:55,700 Why on earth did he die? 446 00:29:57,829 --> 00:29:59,200 I hate him for that, 447 00:30:02,240 --> 00:30:03,869 yet I'm scared... 448 00:30:05,880 --> 00:30:07,109 that he might really be dead. 449 00:30:11,480 --> 00:30:12,680 But what can I do? 450 00:30:14,980 --> 00:30:16,390 I'm still Do Hyun's mom. 451 00:30:17,990 --> 00:30:19,890 I must not crumble. 452 00:31:36,769 --> 00:31:37,769 Do Hyun. 453 00:31:40,000 --> 00:31:42,240 - Mom? - Yes. Get up. 454 00:31:43,609 --> 00:31:44,670 Let's have breakfast. 455 00:31:45,440 --> 00:31:48,079 - Get washed up and come down. - Okay. 456 00:31:56,619 --> 00:31:57,990 Did you go somewhere far? 457 00:31:59,859 --> 00:32:00,920 Yes. 458 00:32:02,390 --> 00:32:04,089 But why isn't Dad's phone on? 459 00:32:04,460 --> 00:32:06,059 He must be very busy. 460 00:32:11,769 --> 00:32:14,339 Who are you messaging so intently this early in the morning, son? 461 00:32:15,000 --> 00:32:16,069 A friend. 462 00:32:16,809 --> 00:32:17,970 Which friend? 463 00:32:18,210 --> 00:32:19,839 Do you have to know all that? 464 00:32:32,789 --> 00:32:33,819 So Yi. 465 00:32:35,390 --> 00:32:36,460 You're here early. 466 00:32:42,599 --> 00:32:44,170 What are you doing? Let's go inside. 467 00:32:54,380 --> 00:32:56,680 I heard we would all die. 468 00:33:31,480 --> 00:33:34,278 After arriving on the island, Choi's car was found in the sea, 469 00:33:34,279 --> 00:33:36,419 but the whereabouts of the two people are still unknown. 470 00:33:36,420 --> 00:33:38,419 However, at the bed and breakfast where they stayed, 471 00:33:38,420 --> 00:33:40,189 Choi's suicide note was found. 472 00:33:40,190 --> 00:33:42,328 The Korea Coast Guard is suspecting this as a joint suicide... 473 00:33:42,329 --> 00:33:43,690 and are searching for the bodies. 474 00:33:44,059 --> 00:33:47,528 However, the bodies have not been found near the car's location. 475 00:33:47,529 --> 00:33:50,429 The Korea Coast Guard has expanded the search perimeter 20km... 476 00:33:50,430 --> 00:33:52,169 to the east and west and 30km to the north and south... 477 00:33:52,170 --> 00:33:54,700 underwater with the efforts of search divers. 478 00:33:57,369 --> 00:33:58,440 What about Jae Jin? 479 00:33:59,680 --> 00:34:00,808 Where is Jae Jin? 480 00:34:00,809 --> 00:34:01,910 He disappeared. 481 00:34:03,750 --> 00:34:04,779 With... 482 00:34:05,680 --> 00:34:07,650 that woman? 483 00:34:07,779 --> 00:34:09,789 The two could've died together. 484 00:34:10,750 --> 00:34:12,059 They found a suicide note. 485 00:34:14,360 --> 00:34:15,460 No way. 486 00:34:15,789 --> 00:34:18,800 You're right. It makes no sense. 487 00:34:19,659 --> 00:34:21,300 So, I must know exactly. 488 00:34:23,230 --> 00:34:25,070 What happened on the day... 489 00:34:26,170 --> 00:34:27,670 you came to the vacation home? 490 00:34:28,739 --> 00:34:29,809 That is... 491 00:34:33,380 --> 00:34:34,610 That day, Director Choi... 492 00:34:36,110 --> 00:34:38,408 left work early... 493 00:34:38,409 --> 00:34:40,179 - unlike usual. - Yes? 494 00:34:43,389 --> 00:34:45,489 I'm leaving work now. Great work today. 495 00:34:48,719 --> 00:34:51,929 Is that right? Okay, got it. 496 00:35:00,599 --> 00:35:02,539 Something felt weird. So... 497 00:35:12,079 --> 00:35:13,150 I went after him. 498 00:36:05,099 --> 00:36:07,739 They will all die. 499 00:36:11,539 --> 00:36:13,139 She said they would die. 500 00:36:14,380 --> 00:36:15,809 That everyone will die. 501 00:36:16,179 --> 00:36:17,480 Did that woman really... 502 00:36:18,980 --> 00:36:21,949 Jae Jin... 503 00:36:23,150 --> 00:36:24,190 No way. 504 00:36:25,420 --> 00:36:27,820 If Jae Jin really committed suicide, 505 00:36:28,929 --> 00:36:30,690 why do you think he chose to do that? 506 00:36:32,059 --> 00:36:33,630 Didn't you feel anything strange? 507 00:36:34,059 --> 00:36:35,869 Were there any problems at the hospital? 508 00:36:37,929 --> 00:36:38,940 I... 509 00:36:40,469 --> 00:36:43,070 saw the photos on your phone too. 510 00:36:44,440 --> 00:36:46,110 You and Jae Jin. 511 00:36:46,510 --> 00:36:48,949 You looked like you'd known each other since you were young. 512 00:36:50,150 --> 00:36:52,210 Did you lie to me about that on purpose until now? 513 00:37:01,320 --> 00:37:03,289 Do you know how I feel right now? 514 00:37:05,630 --> 00:37:06,829 From an affair... 515 00:37:07,900 --> 00:37:09,030 to suicide... 516 00:37:12,269 --> 00:37:15,239 I'm not sure if this is the Jae Jin I've known until now. 517 00:37:16,670 --> 00:37:17,769 So, 518 00:37:19,539 --> 00:37:21,710 I want to know... 519 00:37:23,010 --> 00:37:24,780 why Jae Jin made this choice, at least. 520 00:37:27,679 --> 00:37:28,719 That's because... 521 00:37:32,420 --> 00:37:34,389 you don't know Jae Jin. 522 00:37:36,460 --> 00:37:37,960 What don't I know? 523 00:37:39,360 --> 00:37:41,059 There are such things... 524 00:37:43,030 --> 00:37:44,530 that you can't know about. 525 00:37:48,039 --> 00:37:49,070 You should go now. 526 00:38:00,619 --> 00:38:01,920 What will you do? 527 00:38:04,849 --> 00:38:06,960 - You don't see him, do you? - No, we don't. 528 00:38:07,260 --> 00:38:09,789 - Did he already get swept away? - No. 529 00:38:11,059 --> 00:38:12,699 It must mean he's alive. 530 00:38:12,960 --> 00:38:14,630 Is there a reason why you're so sure? 531 00:38:14,860 --> 00:38:17,699 My son and I are connected. 532 00:38:19,039 --> 00:38:21,699 Shall I call it a strong signal? 533 00:38:22,909 --> 00:38:24,968 Anyway, if he did fall in, 534 00:38:24,969 --> 00:38:27,078 the body would rise to the surface in ten days. 535 00:38:27,079 --> 00:38:29,710 But there's a net in the middle here, 536 00:38:29,880 --> 00:38:31,679 so there's no way that a body wouldn't have gotten caught in it. 537 00:38:32,079 --> 00:38:33,719 I have no idea. 538 00:38:34,119 --> 00:38:35,579 Let's go over there for now. 539 00:38:35,949 --> 00:38:37,718 Then, let's call for more backup and head over. 540 00:38:37,719 --> 00:38:38,719 - Let's go. - Got it. 541 00:38:48,599 --> 00:38:51,469 I hear he rented this car in Tongyeong on Thursday. 542 00:38:52,900 --> 00:38:55,768 After the car came inside the port on Saturday night, 543 00:38:55,769 --> 00:38:57,369 it never left after that. 544 00:38:57,610 --> 00:39:01,079 Are you sure there was a person inside the car? 545 00:39:01,239 --> 00:39:03,880 It's hard to tell since it was at night, but the circumstances seem... 546 00:39:06,019 --> 00:39:08,349 - That's it. - What? 547 00:39:08,849 --> 00:39:10,150 Agatha Christie. 548 00:39:11,019 --> 00:39:12,690 "And Then There Were None." 549 00:39:13,619 --> 00:39:16,860 The culprit was Judge Wargrave. 550 00:39:17,329 --> 00:39:18,389 That's right. 551 00:39:18,590 --> 00:39:20,429 He also dies in the middle of the story, 552 00:39:21,400 --> 00:39:23,299 but the author never actually wrote... 553 00:39:23,300 --> 00:39:25,469 that he died anywhere in the novel. 554 00:39:25,940 --> 00:39:28,599 He died, but he didn't die. 555 00:39:28,670 --> 00:39:30,869 It's certain that he came in here. 556 00:39:31,340 --> 00:39:35,079 We can't be sure that he left from here, though. 557 00:39:35,440 --> 00:39:37,449 But if he really didn't leave? 558 00:39:38,510 --> 00:39:41,119 If he just disappeared from this spot? 559 00:39:53,230 --> 00:39:56,670 Who did you say found that rental car at first? 560 00:39:57,570 --> 00:39:58,969 A fishing boat coming into the port... 561 00:40:23,829 --> 00:40:26,760 (Operation Records, Second Half of 2023) 562 00:40:41,780 --> 00:40:43,449 (Surgeon: Choi Jae Jin, First Assistant: Oh Ji Eun) 563 00:40:45,849 --> 00:40:48,079 (Surgeon: Oh Ji Eun) 564 00:40:49,349 --> 00:40:50,789 (Date, Operating Room, Patient Name, Name of Operation, Surgeon...) 565 00:41:09,539 --> 00:41:10,610 (Choi Jae Jin) 566 00:41:14,179 --> 00:41:15,280 (Wrong password. Please try again.) 567 00:41:19,719 --> 00:41:20,719 (Choi Jae Jin, Wrong password. Please try again.) 568 00:41:25,050 --> 00:41:26,090 (Ra Kyung) 569 00:41:29,730 --> 00:41:32,699 It's October 14th. Why do you ask Ms. Lee Se Na's birthday? 570 00:41:40,900 --> 00:41:41,900 (J Plastic and Reconstruction Surgery Center) 571 00:41:50,309 --> 00:41:51,909 (J Plastic and Reconstruction Surgery Center) 572 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 (CCTV) 573 00:41:56,050 --> 00:41:57,090 (Operation Room A) 574 00:41:58,289 --> 00:41:59,760 (This folder is empty.) 575 00:42:02,460 --> 00:42:03,460 (Operation Room B) 576 00:42:03,461 --> 00:42:04,760 (This folder is empty.) 577 00:42:13,639 --> 00:42:15,570 - As soon as possible, please. - Yes, ma'am. 578 00:42:23,110 --> 00:42:25,380 Have you seen these people before? 579 00:42:27,079 --> 00:42:28,119 No. 580 00:42:35,360 --> 00:42:37,530 Excuse me. Have you seen these people before? 581 00:42:38,559 --> 00:42:41,530 - I think I saw them there. - Over there. 582 00:42:43,800 --> 00:42:44,969 Thank you. 583 00:42:54,579 --> 00:42:55,579 Ji Eun! 584 00:42:58,679 --> 00:42:59,880 Are you okay? 585 00:43:00,519 --> 00:43:01,880 Are you hurt anywhere else? 586 00:43:03,019 --> 00:43:04,519 I was worried sick about you. 587 00:43:06,190 --> 00:43:07,460 Just what happened? 588 00:43:07,519 --> 00:43:09,329 - Give me my phone. - Oh, okay. 589 00:43:10,329 --> 00:43:11,360 Here. 590 00:43:16,130 --> 00:43:18,368 The person you have reached is unavailable. 591 00:43:18,369 --> 00:43:20,440 You'll be directed to voicemail. 592 00:43:22,269 --> 00:43:23,739 Is it about Choi Jae Jin? 593 00:43:25,739 --> 00:43:27,909 - What about my car? - It's right outside. 594 00:43:33,849 --> 00:43:36,750 Just what is your relationship with Choi Jae Jin? 595 00:43:42,019 --> 00:43:43,529 (CCTV) 596 00:43:43,530 --> 00:43:44,559 (December 12, 2023, Restored File) 597 00:43:47,500 --> 00:43:49,159 (Operation Room A) 598 00:44:34,380 --> 00:44:37,079 Have you seen these people before? 599 00:44:38,510 --> 00:44:41,579 I think I've seen this woman before. 600 00:44:41,980 --> 00:44:43,219 What about the man? 601 00:44:43,949 --> 00:44:46,090 - He wasn't with her. - He wasn't? 602 00:44:46,190 --> 00:44:47,960 I'm sure she was alone. 603 00:44:48,119 --> 00:44:50,489 I remember because I found it strange. 604 00:44:50,989 --> 00:44:54,029 She wanted to go night fishing alone for a young woman. 605 00:44:54,030 --> 00:44:55,230 It was definitely strange. 606 00:44:55,730 --> 00:44:58,829 Did she come back here? 607 00:44:59,599 --> 00:45:00,639 Did she? 608 00:45:01,739 --> 00:45:03,469 Maybe she didn't. 609 00:45:03,539 --> 00:45:04,639 She didn't? 610 00:45:04,710 --> 00:45:08,579 We drop off passengers in Tongyeong from time to time. 611 00:45:09,480 --> 00:45:11,849 I think she got off there. 612 00:45:14,820 --> 00:45:15,820 Give me... 613 00:45:16,420 --> 00:45:19,489 a ride to where she got off. 614 00:45:20,260 --> 00:45:21,690 Can't you pay me a little more? 615 00:45:21,960 --> 00:45:23,860 Why don't you count the bills before you ask for more? 616 00:45:37,840 --> 00:45:39,579 (Sergeant Choi Seok Min) 617 00:45:51,119 --> 00:45:52,250 Hello, Sergeant Choi. 618 00:45:52,619 --> 00:45:55,058 We haven't found the body yet, 619 00:45:55,059 --> 00:45:56,730 but we've found a watch. 620 00:45:57,489 --> 00:46:00,800 I'll send you a picture of it, so please check. 621 00:46:04,369 --> 00:46:08,639 (1 Unread Message) 622 00:46:15,380 --> 00:46:17,250 The metal is too cold in the winter. 623 00:46:17,980 --> 00:46:19,519 This will be the only watch I'll be wearing from now on. 624 00:46:19,849 --> 00:46:20,849 Can I put it on? 625 00:47:02,289 --> 00:47:03,329 I'm done. 626 00:47:20,980 --> 00:47:22,309 Hey. 627 00:47:23,110 --> 00:47:24,150 How touching. 628 00:48:39,519 --> 00:48:41,119 (Mother) 629 00:48:43,760 --> 00:48:44,829 Hello, Mother. 630 00:48:46,559 --> 00:48:47,860 Did you get some sleep? 631 00:48:49,460 --> 00:48:50,469 Mother. 632 00:48:52,130 --> 00:48:53,599 Jae Jin's watch... 633 00:48:53,639 --> 00:48:54,639 I heard. 634 00:48:54,969 --> 00:48:56,099 That's why I'm calling. 635 00:48:57,269 --> 00:48:58,340 Ms. No. 636 00:48:59,510 --> 00:49:01,840 They still haven't found his body. 637 00:49:02,210 --> 00:49:03,449 It means he's alive. 638 00:49:04,650 --> 00:49:06,210 So pull yourself together. 639 00:49:06,880 --> 00:49:08,079 We'll talk when I get there. 640 00:49:18,489 --> 00:49:20,429 (Vice Branch Manager of Soeun Bank) 641 00:49:23,929 --> 00:49:24,968 Hello? 642 00:49:24,969 --> 00:49:26,539 Hello, ma'am. 643 00:49:26,699 --> 00:49:28,799 We recently released a new financial product. 644 00:49:28,800 --> 00:49:30,909 I'm sorry. I'll call you later. 645 00:49:31,510 --> 00:49:32,510 Ma'am. 646 00:49:32,511 --> 00:49:35,439 Were you perhaps not satisfied with our asset management service? 647 00:49:35,440 --> 00:49:36,480 No. 648 00:49:37,949 --> 00:49:40,449 You suddenly terminated all the funds. 649 00:49:40,579 --> 00:49:41,619 Excuse me? 650 00:49:42,519 --> 00:49:43,650 Weren't you aware of it? 651 00:49:44,320 --> 00:49:47,619 You withdrew the whole amount last Thursday. 652 00:49:50,190 --> 00:49:51,260 Did my husband do it? 653 00:49:52,559 --> 00:49:55,329 I'm not sure. It wasn't done in our branch. 654 00:49:56,030 --> 00:49:57,199 Then, where? 655 00:49:57,900 --> 00:49:59,500 A Tongyeong branch. 656 00:50:04,840 --> 00:50:05,840 (Write) 657 00:50:06,039 --> 00:50:09,909 (Dr. No Yeong Won, is your family well?) 658 00:50:10,250 --> 00:50:11,250 (Post) 659 00:50:11,251 --> 00:50:12,679 (Why's No Yeong Won in Yokji Island? So who's the mistress?) 660 00:50:12,710 --> 00:50:13,779 ("Shocking Truth Behind Dr. No, Korea's Family Protector") 661 00:50:13,780 --> 00:50:14,949 ("Collapse of No Yeong Won's Family Who Acted All Noble") 662 00:50:15,380 --> 00:50:17,218 She counsels people suffering from adultery. 663 00:50:17,219 --> 00:50:19,149 - But she was clueless... - What's shocking is that he... 664 00:50:19,150 --> 00:50:21,558 - killed himself with the mistress. - about her husband's affair. 665 00:50:21,559 --> 00:50:22,658 If they committed suicide together, 666 00:50:22,659 --> 00:50:24,960 that means they were deeply in love. 667 00:50:25,360 --> 00:50:28,658 It must be a disaster for Dr. No who is left behind. 668 00:50:28,659 --> 00:50:30,399 What did her husband do for a living? 669 00:50:30,400 --> 00:50:32,229 I heard he was a doctor. She must be furious. 670 00:50:32,230 --> 00:50:33,598 Educated people can do worse. 671 00:50:33,599 --> 00:50:34,739 Her clinic might close down. 672 00:50:35,369 --> 00:50:36,639 Why just my son... 673 00:50:56,159 --> 00:50:57,190 What... 674 00:51:07,170 --> 00:51:09,440 He cancelled the funds right before he killed himself? 675 00:51:10,739 --> 00:51:11,809 Why did he withdraw money? 676 00:51:11,969 --> 00:51:13,538 (Gesekki Jjamppong) 677 00:51:13,539 --> 00:51:15,780 As if he knew where the CCTV cameras were, 678 00:51:16,079 --> 00:51:17,309 he parked the car intentionally. 679 00:51:19,210 --> 00:51:21,780 As if he wanted to be exposed. 680 00:51:24,190 --> 00:51:26,760 To say he was depressed enough to commit suicide, 681 00:51:28,119 --> 00:51:30,158 he was strangely cheerful. 682 00:51:30,159 --> 00:51:31,159 (Voluntary Non smoking Traditional Market) 683 00:51:42,369 --> 00:51:43,639 Have they really... 684 00:51:44,440 --> 00:51:46,039 disappeared with the funds? 685 00:51:48,409 --> 00:51:51,250 It can't be. In that small bag? 686 00:52:00,159 --> 00:52:02,320 (Withheld Number) 687 00:52:25,110 --> 00:52:26,110 Se Na. 688 00:52:27,750 --> 00:52:30,489 I think I can become really happy now. 689 00:52:43,099 --> 00:52:44,130 What? 690 00:52:47,340 --> 00:52:48,670 It was all an act? 691 00:53:27,780 --> 00:53:28,780 Yeong Won. 692 00:53:29,639 --> 00:53:31,349 What's wrong? 693 00:53:32,010 --> 00:53:33,050 Are you okay? 694 00:53:33,750 --> 00:53:35,349 Yes. I'm fine. 695 00:53:36,590 --> 00:53:39,190 Yeong Won. You're in trouble. 696 00:53:39,320 --> 00:53:41,260 Were you in Tongyeong? 697 00:53:42,159 --> 00:53:44,829 Someone uploaded a photo of you in Tongyeong. 698 00:53:45,360 --> 00:53:47,629 People are saying that the Tongyeong missing person case... 699 00:53:47,630 --> 00:53:48,630 has something to do with you. 700 00:53:48,631 --> 00:53:51,269 Look at this. It's flooding the Internet. 701 00:53:51,429 --> 00:53:52,869 (Popular Search Word) 702 00:53:53,570 --> 00:53:55,340 (Most Viewed News Article of Each Press Company) 703 00:53:55,440 --> 00:53:56,539 ("Tongyeong Double Suicide, No Yeong Won in Doubt") 704 00:53:58,309 --> 00:54:00,380 It's nothing. Don't react to it. 705 00:54:01,480 --> 00:54:04,110 What kind of response was that? Is it really true? 706 00:54:10,289 --> 00:54:11,749 Where are you going? 707 00:54:11,750 --> 00:54:13,119 Are you planning to leave? 708 00:54:13,590 --> 00:54:15,089 You can't leave. 709 00:54:15,090 --> 00:54:17,590 There are journalists everywhere. 710 00:54:18,260 --> 00:54:19,360 Look. 711 00:54:24,230 --> 00:54:27,268 Yeong Won! What are you planning to do? 712 00:54:27,269 --> 00:54:28,670 I won't do anything. 713 00:54:31,340 --> 00:54:32,440 Hey, Do Hyun. 714 00:54:33,480 --> 00:54:34,839 - Mom. - You all see it, right? 715 00:54:34,840 --> 00:54:35,908 What's going on? 716 00:54:35,909 --> 00:54:37,509 I'm out here live. 717 00:54:37,510 --> 00:54:38,880 Oh, hello. 718 00:54:39,409 --> 00:54:41,349 What's all this about Dad committing suicide? 719 00:54:41,519 --> 00:54:43,590 It's not true. 720 00:54:44,119 --> 00:54:45,690 I'll go and pick you up. 721 00:54:45,920 --> 00:54:48,460 No. Come straight home. 722 00:54:48,789 --> 00:54:49,920 I'll explain everything. 723 00:54:50,429 --> 00:54:53,659 It's a mess in front of our house. People have their cameras out. 724 00:54:53,960 --> 00:54:56,199 - Even in front of our house? - Dr. No. 725 00:54:57,929 --> 00:54:59,199 In the live broadcast... 726 00:55:03,809 --> 00:55:07,238 I think you've all come because of the recent rumours. 727 00:55:07,239 --> 00:55:10,679 That incident is unrelated to us. 728 00:55:10,809 --> 00:55:13,948 Are you saying the Choi of the Tongyeong incident... 729 00:55:13,949 --> 00:55:15,050 isn't your son? 730 00:55:15,449 --> 00:55:16,889 But it's true that his last name is Choi. 731 00:55:17,920 --> 00:55:19,289 No. 732 00:55:21,090 --> 00:55:23,529 It's quite absurd to make that kind of guess... 733 00:55:23,530 --> 00:55:25,159 because of the same last name. 734 00:55:25,289 --> 00:55:28,259 Around five percent of the country's population consists of Chois. 735 00:55:28,260 --> 00:55:30,899 Isn't five percent quite a low percentage? 736 00:55:30,900 --> 00:55:33,699 That's 5 percent of 50 million, which is 2.5 million. 737 00:55:35,570 --> 00:55:37,538 Is 2.5 million a small number? 738 00:55:37,539 --> 00:55:40,238 If it's not your son, where is he right now? 739 00:55:40,239 --> 00:55:42,879 Your son's clinic has closed down too. 740 00:55:42,880 --> 00:55:43,948 What's the reason for that? 741 00:55:43,949 --> 00:55:45,549 - Tell us! - Tell us! 742 00:55:45,550 --> 00:55:47,650 - Tell us? - What happened? 743 00:55:47,750 --> 00:55:48,750 Why can't you say anything? 744 00:55:48,751 --> 00:55:51,249 Why do I have to tell you everything? 745 00:55:51,250 --> 00:55:53,860 - Stop. Tell us more! - Please! 746 00:55:53,889 --> 00:55:55,519 - Please tell us. - Please tell us. 747 00:55:59,659 --> 00:56:01,460 What was that out of nowhere? 748 00:56:02,599 --> 00:56:03,768 I'll end the show here. 749 00:56:03,769 --> 00:56:06,699 There's an article saying it was fake news. 750 00:56:06,800 --> 00:56:08,099 Were we wrong then? 751 00:56:08,269 --> 00:56:10,209 - Gosh. - Gosh. 752 00:56:10,210 --> 00:56:11,969 (No Yeong Won's mother-in-law, Hong Sa Kang's exclusive interview) 753 00:56:18,980 --> 00:56:22,420 Mr. Park, we still can't be relieved. 754 00:56:53,780 --> 00:56:55,050 So that's what you want. 755 00:56:56,079 --> 00:56:57,150 Got it. 756 00:57:06,289 --> 00:57:08,599 We need to find them as soon as possible at all costs. 757 00:57:12,269 --> 00:57:15,039 You must've read the article. 758 00:57:16,039 --> 00:57:19,139 I told you Jae Jin isn't dead. 759 00:57:23,340 --> 00:57:27,050 You must have been through a lot of trouble too, Dr. No. 760 00:57:36,289 --> 00:57:40,199 Well, it's still a concern that he's still with Lee Se Na. 761 00:57:40,429 --> 00:57:43,400 But we've decided to stop the investigation. 762 00:57:44,300 --> 00:57:47,170 People are saying filthy things about the incident. 763 00:57:47,300 --> 00:57:50,670 We can't let our family be mentioned among them. 764 00:57:51,840 --> 00:57:53,579 So this time, 765 00:57:53,880 --> 00:57:55,980 it really must happen. 766 00:57:57,079 --> 00:57:58,610 Shouldn't you and I... 767 00:57:59,179 --> 00:58:01,449 be the ones to find Jae Jin? 768 00:58:03,480 --> 00:58:04,650 Will we be able to find him? 769 00:58:05,650 --> 00:58:08,658 He ran off with a fake suicide note. 770 00:58:08,659 --> 00:58:11,359 It's all because that Lee Se Na... 771 00:58:11,360 --> 00:58:12,789 You know it yourself too. 772 00:58:13,289 --> 00:58:16,699 You know that Jae Jin chose to do this on his own. 773 00:58:17,070 --> 00:58:18,599 That's not true. 774 00:58:18,869 --> 00:58:22,269 Jae Jin is never someone who would do that. 775 00:58:23,170 --> 00:58:26,439 He is being controlled by Lee Se Na. 776 00:58:26,440 --> 00:58:28,709 That is why we need to save him. 777 00:58:28,710 --> 00:58:30,409 Jae Jin is in danger right now. 778 00:58:34,519 --> 00:58:36,219 I won't find him any more. 779 00:58:36,550 --> 00:58:37,789 What is this about? 780 00:58:38,889 --> 00:58:41,218 Are you fine with him dying? 781 00:58:41,219 --> 00:58:44,159 Yes. I don't care if he dies. 782 00:58:45,630 --> 00:58:46,730 He is now... 783 00:58:47,630 --> 00:58:49,360 a dead person in my life. 784 00:59:18,630 --> 00:59:19,659 Now, 785 00:59:20,559 --> 00:59:22,829 no one can find us. 786 00:59:24,230 --> 00:59:25,269 Not a single person. 787 00:59:40,250 --> 00:59:41,280 Se Na. 788 00:59:42,579 --> 00:59:45,320 I think I can become really happy now. 789 01:00:10,510 --> 01:00:13,919 I think you've all come because of the recent rumours. 790 01:00:13,920 --> 01:00:17,448 That incident is unrelated to us. 791 01:00:17,449 --> 01:00:20,218 Are you saying the Choi of the Tongyeong incident... 792 01:00:20,219 --> 01:00:21,219 isn't your son? 793 01:00:21,220 --> 01:00:22,789 But it's true that his last name is Choi. 794 01:00:24,630 --> 01:00:26,059 No. 795 01:00:26,230 --> 01:00:28,699 It's quite absurd to make... 796 01:00:32,969 --> 01:00:34,070 Jae Jin! 797 01:00:42,039 --> 01:00:43,039 Give me your hand. 798 01:00:59,889 --> 01:01:02,929 (Bitter Sweet Hell) 799 01:01:31,289 --> 01:01:33,590 What kind of family do you live with to behave like that? 800 01:01:33,800 --> 01:01:35,759 Are you still hiding something from me? 801 01:01:35,760 --> 01:01:38,900 Yeong Won will never be able to understand me. Never. 802 01:01:39,099 --> 01:01:41,869 This time, I'll save Jae Jin. 803 01:01:41,969 --> 01:01:45,069 By Lee Se Na's pattern, Number 4 is Do Hyun. 804 01:01:45,070 --> 01:01:48,340 Let's focus on our own sons. 805 01:01:48,480 --> 01:01:51,409 I will make them pay for everything I went through. 806 01:01:51,710 --> 01:01:54,219 Do you know what Lee Se Na is really after? 807 01:01:54,550 --> 01:01:56,980 They will all die. 52529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.