All language subtitles for B.S03E05.Another world [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,320 -The right hand on the bottom strand. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,280 Left hand on the charm. -OK. 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,040 -You loosen the self-locking and you shoot. 4 00:00:09,560 --> 00:00:10,640 - Yeah, I got it. 5 00:00:11,120 --> 00:00:12,920 - Go ahead, I'm looking at you. -Come on. 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,880 Maya blows. Here we go. 7 00:00:15,400 --> 00:00:16,920 -Yeah. Rock'n'roll music 8 00:00:17,440 --> 00:00:18,320 Begin your descent. 9 00:00:18,840 --> 00:00:19,520 Come on. 10 00:00:20,080 --> 00:00:21,200 -Oh fuck ! 11 00:00:21,720 --> 00:00:22,440 Go ahead... 12 00:00:23,040 --> 00:00:24,360 - Go ahead, again, again. 13 00:00:24,920 --> 00:00:26,080 - Yeah. -Great. 14 00:00:27,080 --> 00:00:27,840 -It's good ? 15 00:00:28,320 --> 00:00:29,080 -Do not change anything. 16 00:00:29,560 --> 00:00:30,920 - By the way, I've been offered a job. 17 00:00:31,400 --> 00:00:34,000 -Congratulation. What's this ? -It's in New York. 18 00:00:34,520 --> 00:00:36,800 I am offered a meeting in 3 days. 19 00:00:42,040 --> 00:00:44,000 -So, are you going to leave? 20 00:00:44,880 --> 00:00:47,000 -If I leave, we can't go on. 21 00:00:47,440 --> 00:00:48,600 That's not what I want. 22 00:00:49,120 --> 00:00:49,840 - So you're staying? 23 00:00:52,320 --> 00:00:53,600 -You, what do you think? 24 00:00:54,080 --> 00:00:57,200 -It's not for me to decide. I'd rather you stay 25 00:00:57,720 --> 00:00:59,120 but you also have to evolve. 26 00:00:59,640 --> 00:01:01,760 -I just want to know where we both are. 27 00:01:02,800 --> 00:01:03,920 -Me, I'm good 28 00:01:04,480 --> 00:01:06,360 with you, Maya. You are the first woman 29 00:01:06,880 --> 00:01:08,200 who I've been staying with since... 30 00:01:08,720 --> 00:01:09,960 -Since Lisa. 31 00:01:10,960 --> 00:01:12,520 -But... -I don't want 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,080 put the pressure on you. 33 00:01:14,560 --> 00:01:16,520 With the arrest of January, there is 34 00:01:17,000 --> 00:01:19,240 lots of moving things and I understand. 35 00:01:19,680 --> 00:01:22,440 But sometimes I feel like that we're not going anywhere. 36 00:01:23,720 --> 00:01:26,000 That you live with a ghost for so long 37 00:01:26,520 --> 00:01:28,000 that there is no place for me. 38 00:01:29,280 --> 00:01:31,000 A phone rings. 39 00:01:31,520 --> 00:01:35,200 ... 40 00:01:36,760 --> 00:01:37,600 -Captain? 41 00:01:38,160 --> 00:01:39,000 *-We need you 42 00:01:39,440 --> 00:01:41,000 for a double homicide. 43 00:01:41,560 --> 00:01:42,800 An unusual case. 44 00:01:43,240 --> 00:01:44,440 -Send me the address. 45 00:01:44,880 --> 00:01:47,240 Dark Music 46 00:01:47,720 --> 00:01:56,520 ... 47 00:01:57,080 --> 00:01:58,760 The engine roars. 48 00:01:59,280 --> 00:02:03,000 ... 49 00:02:03,480 --> 00:02:04,960 The tires squeal. 50 00:02:05,520 --> 00:02:07,760 Intriguing music 51 00:02:08,320 --> 00:02:18,360 ... 52 00:02:18,840 --> 00:02:19,360 Thanks. 53 00:02:20,600 --> 00:02:22,040 So, what do we have? 54 00:02:22,480 --> 00:02:24,120 -A jogger found some corpses 55 00:02:24,560 --> 00:02:25,840 this morning, in the tunnel. 56 00:02:26,360 --> 00:02:28,280 You'll see, it's weird. 57 00:02:31,640 --> 00:02:32,680 -OK. 58 00:02:34,680 --> 00:02:35,640 And, uh... 59 00:02:37,040 --> 00:02:38,000 And January? 60 00:02:39,040 --> 00:02:41,120 -Always nothing. But I don't let go. 61 00:02:43,760 --> 00:02:44,720 -I need 62 00:02:45,280 --> 00:02:47,240 let it end to move on. 63 00:02:47,760 --> 00:02:48,440 -I say. 64 00:02:50,200 --> 00:02:52,600 We have two bodies. A man, Sylvain Diop, 35, 65 00:02:53,120 --> 00:02:55,640 small strike, big locker. His fingerprints stick 66 00:02:56,120 --> 00:02:58,040 with the recent robbery from a pharmacy. 67 00:02:59,000 --> 00:02:59,960 -And she ? 68 00:03:00,480 --> 00:03:01,960 - Her, no identification. 69 00:03:02,520 --> 00:03:03,160 We dig. 70 00:03:07,560 --> 00:03:08,600 -Good... 71 00:03:09,040 --> 00:03:10,400 In fact, it's weird. 72 00:03:14,080 --> 00:03:15,560 Get to work then! 73 00:03:16,080 --> 00:03:18,360 Intriguing music 74 00:03:18,920 --> 00:03:38,240 ... 75 00:03:38,680 --> 00:03:39,280 So ! 76 00:03:39,800 --> 00:03:40,800 For sir, 77 00:03:41,360 --> 00:03:43,360 defense lesions on hands and arms, 78 00:03:43,880 --> 00:03:46,880 multi-contusional impacts on the face and on the trunk, 79 00:03:47,400 --> 00:03:49,760 as well as a clear rounded wound thoracic 80 00:03:50,320 --> 00:03:53,640 compatible with an inlet of gun projectile. 81 00:03:54,080 --> 00:03:55,240 This gentleman had to fight 82 00:03:55,760 --> 00:03:57,120 before getting shot. 83 00:03:58,720 --> 00:03:59,920 For Madame... 84 00:04:01,520 --> 00:04:03,480 We do not see him, it's behind. 85 00:04:04,480 --> 00:04:07,840 A cranio-encephalic wound in the middle occipital region, 86 00:04:08,320 --> 00:04:09,080 i.e. 87 00:04:09,520 --> 00:04:11,120 behind the neck, hence the blood, 88 00:04:11,600 --> 00:04:13,600 also compatible with a projectile 89 00:04:14,080 --> 00:04:15,280 gun this time 90 00:04:15,760 --> 00:04:17,760 shot at short distance, touching end, 91 00:04:18,240 --> 00:04:20,160 even end touching supported. 92 00:04:20,680 --> 00:04:22,160 Given the anatomical location, 93 00:04:22,720 --> 00:04:25,320 it looks like... an execution. 94 00:04:25,920 --> 00:04:27,320 The victim knees on the ground, 95 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 downward shot. 96 00:04:29,320 --> 00:04:30,080 Boom. 97 00:04:31,240 --> 00:04:32,720 On the right forearm, 98 00:04:33,240 --> 00:04:34,560 a plague on the way 99 00:04:35,000 --> 00:04:36,560 healing 8cm long, 100 00:04:37,120 --> 00:04:37,840 reminiscent 101 00:04:38,280 --> 00:04:41,200 strangely another plague in the process of healing 102 00:04:41,760 --> 00:04:42,840 under the scalp. 103 00:04:43,440 --> 00:04:46,960 The two wounds could date about ten days. 104 00:04:47,440 --> 00:04:48,640 Here it is. The rest, 105 00:04:49,120 --> 00:04:50,400 after the autopsy. 106 00:04:55,120 --> 00:04:57,120 Balthazar hume. 107 00:05:01,960 --> 00:05:02,760 It's salt. 108 00:05:03,960 --> 00:05:04,920 It's consistent. 109 00:05:05,960 --> 00:05:07,480 - What is it consistent with? 110 00:05:07,920 --> 00:05:08,480 I can't see anything 111 00:05:09,040 --> 00:05:09,880 consistent there. 112 00:05:10,400 --> 00:05:13,280 -In ancient Greece, we put coins 113 00:05:13,840 --> 00:05:14,720 on the eyes to pay 114 00:05:15,240 --> 00:05:16,600 the passage to the afterlife 115 00:05:17,160 --> 00:05:18,720 to Charon, the nightman of the underworld. 116 00:05:19,200 --> 00:05:19,800 -The what ? 117 00:05:20,320 --> 00:05:21,320 - The pilot of the boat. 118 00:05:21,880 --> 00:05:23,400 -Oh yeah. -The Salt Circle, 119 00:05:23,920 --> 00:05:26,520 it's to fight against harmful energies. 120 00:05:27,000 --> 00:05:30,200 And the tunnel is a symbol of the passage to the beyond. 121 00:05:30,680 --> 00:05:31,560 You got it. 122 00:05:32,080 --> 00:05:34,080 Your killer believes to the occult sciences. 123 00:05:34,640 --> 00:05:35,400 In the world of the living 124 00:05:35,920 --> 00:05:36,960 and the world of the dead. 125 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 Dark Music 126 00:05:39,840 --> 00:05:42,560 ... 127 00:05:43,120 --> 00:05:45,560 Generic 128 00:05:46,080 --> 00:05:51,040 ... 129 00:05:52,120 --> 00:05:53,520 *-Well yeah, it was there. 130 00:05:54,080 --> 00:05:55,440 The guy threatened me with a gun. 131 00:05:55,960 --> 00:05:58,080 He tied me up and served himself in the drawers. 132 00:05:58,600 --> 00:05:59,560 Still a delinquent 133 00:06:00,040 --> 00:06:01,080 who feeds junkies! 134 00:06:02,800 --> 00:06:04,600 -We compared the DNAs, Mme Diop. 135 00:06:05,120 --> 00:06:07,240 Sylvain robbed this pharmacy. -So what ? 136 00:06:08,560 --> 00:06:11,400 Did he deserve to be knocked out? -No, we just want to know 137 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 who was your husband. 138 00:06:13,600 --> 00:06:15,160 you knew him enemies? 139 00:06:16,480 --> 00:06:18,560 -Obviously that he had enemies. 140 00:06:19,000 --> 00:06:21,480 He was playing tough he was doing bullshit. 141 00:06:24,920 --> 00:06:26,440 But he was a nice guy. 142 00:06:29,120 --> 00:06:30,360 -We found his body 143 00:06:30,920 --> 00:06:32,240 next to that of this woman. 144 00:06:32,800 --> 00:06:34,800 Do you know her? Perhaps his accomplice. 145 00:06:35,360 --> 00:06:37,600 -Marion, it was not his accomplice. 146 00:06:38,040 --> 00:06:39,240 It was his medium. 147 00:06:40,320 --> 00:06:41,800 -Sorry ? Its what? 148 00:06:43,240 --> 00:06:46,280 -Sylvain's mother is dead Last year. 149 00:06:46,840 --> 00:06:50,440 And suddenly, he was going to see Marion Girard, there, 150 00:06:50,920 --> 00:06:52,560 in his office, to continue 151 00:06:53,080 --> 00:06:53,680 to talk to him. 152 00:06:54,760 --> 00:06:55,640 I had told him 153 00:06:56,160 --> 00:06:57,720 that I didn't feel it, this chick. 154 00:06:58,240 --> 00:07:00,160 Dramatic Music 155 00:07:00,640 --> 00:07:01,480 ... 156 00:07:02,040 --> 00:07:04,280 But Sylvain, he said she was doing 157 00:07:04,800 --> 00:07:06,920 return to his mother and that was enough for him. 158 00:07:07,400 --> 00:07:16,960 ... 159 00:07:17,440 --> 00:07:19,760 -OK. Thanks a lot. 160 00:07:20,200 --> 00:07:21,160 And good luck. 161 00:07:21,720 --> 00:07:30,960 ... 162 00:07:32,920 --> 00:07:34,240 Delgado sighs. 163 00:07:34,600 --> 00:07:35,840 -We screwed up. 164 00:07:36,320 --> 00:07:37,200 - Considering the staging, 165 00:07:37,680 --> 00:07:39,720 Diop was not than a collateral victim. 166 00:07:40,120 --> 00:07:41,400 Marion Girard was targeted. 167 00:07:41,920 --> 00:07:44,200 Tell Balthazar we're doing a raid tomorrow 168 00:07:44,720 --> 00:07:46,160 in the cabinet of the medium at 8 o'clock. 169 00:07:46,720 --> 00:07:47,360 -OK. 170 00:08:05,840 --> 00:08:06,680 -Ours. 171 00:08:08,320 --> 00:08:11,000 Disturbing music 172 00:08:11,600 --> 00:08:13,120 - You found out who did this, bro? 173 00:08:14,680 --> 00:08:16,240 -No not yet. 174 00:08:17,160 --> 00:08:19,920 -It is necessary, so that my wife has answers. 175 00:08:20,440 --> 00:08:22,040 It's over for me. I will come 176 00:08:22,480 --> 00:08:25,080 in the world of the dead and hug my mom. 177 00:08:26,680 --> 00:08:27,760 -Who told you that? 178 00:08:28,240 --> 00:08:29,160 Your seer? 179 00:08:29,640 --> 00:08:30,720 -Medium, rather. 180 00:08:31,280 --> 00:08:33,520 An intermediary between dead and living. 181 00:08:35,960 --> 00:08:38,560 -It is above all a means to extract money 182 00:08:39,080 --> 00:08:41,200 to bereaved people. -That's funny of you 183 00:08:41,720 --> 00:08:43,440 from someone who speaks to the dead. 184 00:08:43,920 --> 00:08:45,320 -You come of my subconscious. 185 00:08:46,360 --> 00:08:47,240 Of the. 186 00:08:48,280 --> 00:08:49,480 Not from beyond. 187 00:08:51,280 --> 00:08:53,960 Now excuse me I must hurry. 188 00:08:54,480 --> 00:08:58,080 I would like to go home quickly to talk to Maya and not leave 189 00:08:58,560 --> 00:08:59,320 things... 190 00:09:00,320 --> 00:09:01,320 to rot. 191 00:09:02,520 --> 00:09:05,480 - They are already rotten. You know very well why. 192 00:09:07,600 --> 00:09:08,800 You are not anchored. 193 00:09:09,880 --> 00:09:12,600 You wander between two worlds. One in which 194 00:09:13,120 --> 00:09:16,120 Lise would still be alive, and the other, where you would accept 195 00:09:16,640 --> 00:09:17,600 to live again. 196 00:09:18,600 --> 00:09:21,440 -That's not true. -You don't know what to say to Maya. 197 00:09:22,000 --> 00:09:24,040 you think about life that you would have had with Lise. 198 00:09:25,040 --> 00:09:26,920 You hide behind a fantasy. 199 00:09:27,360 --> 00:09:29,360 -It's ok, you're going to let me go, now ? 200 00:09:30,320 --> 00:09:33,400 -I am an intermediary, a tunnel, 201 00:09:33,840 --> 00:09:36,720 a passage to a world that you would never have suspected. 202 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 Intriguing music 203 00:09:38,720 --> 00:09:40,640 ... 204 00:09:41,160 --> 00:09:42,760 Close your eyes and I will show you. 205 00:09:43,360 --> 00:09:45,200 Tomorrow, when you wake up, you will understand. 206 00:09:45,720 --> 00:09:47,120 ... 207 00:09:47,600 --> 00:09:48,360 Fracas 208 00:09:48,840 --> 00:09:55,240 ... 209 00:10:07,840 --> 00:10:08,880 (-Eh...) 210 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 (I returned.) 211 00:10:30,400 --> 00:10:31,960 Balthazar sighs. 212 00:10:38,040 --> 00:10:40,800 Disturbing music 213 00:10:41,320 --> 00:10:42,840 The alarm clock rings. 214 00:10:48,200 --> 00:10:49,280 Ouch! Ouch! 215 00:10:49,800 --> 00:10:50,920 Whore ! What is that ? 216 00:10:51,440 --> 00:10:52,680 -A big word, it's a piece 217 00:10:53,120 --> 00:10:54,280 in the piggy bank. 218 00:10:54,760 --> 00:10:55,960 Dreamlike Music 219 00:10:56,440 --> 00:10:58,520 -Who are you ? What are you doing here ? 220 00:10:59,040 --> 00:11:05,000 ... 221 00:11:05,560 --> 00:11:06,440 Is this yours? 222 00:11:06,920 --> 00:11:09,280 You don't have to put anything on the plate. Mayan? 223 00:11:10,280 --> 00:11:12,640 What is this mess ? Whose are these... 224 00:11:13,640 --> 00:11:14,560 How many are there? 225 00:11:15,560 --> 00:11:17,320 Maya, who is it? all those kids? 226 00:11:17,760 --> 00:11:20,200 - Oh, I don't have time. Stop your bullshit, Raph. 227 00:11:20,720 --> 00:11:22,400 Mysterious music 228 00:11:22,960 --> 00:11:26,320 ... 229 00:11:26,800 --> 00:11:28,200 You're going to be stuck, you know ? 230 00:11:28,720 --> 00:11:33,560 ... 231 00:11:34,120 --> 00:11:35,840 -I am an intermediary, a tunnel, 232 00:11:36,320 --> 00:11:39,120 a passage to a world that you never would have suspected. 233 00:11:47,080 --> 00:11:48,160 -What is... 234 00:11:48,600 --> 00:11:49,440 Lise laughs. 235 00:11:50,480 --> 00:11:52,600 Oh yes, darling... 236 00:11:54,560 --> 00:11:56,520 (You're suffocating me.) What is... 237 00:11:57,040 --> 00:11:58,080 What do you have ? 238 00:11:58,640 --> 00:12:00,600 What's wrong? - Yes, it's fine, great. 239 00:12:01,160 --> 00:12:02,760 -You cry ? - No, I'm not crying. 240 00:12:03,280 --> 00:12:04,360 - Yes, you are crying. -Nope. 241 00:12:06,840 --> 00:12:09,040 -It was Eliott who tailed you his gastro? 242 00:12:09,600 --> 00:12:10,160 - Elliot? 243 00:12:10,680 --> 00:12:11,800 -Your son. 244 00:12:12,320 --> 00:12:13,240 Theo's brother. 245 00:12:13,720 --> 00:12:14,400 Lise laughs. 246 00:12:15,760 --> 00:12:17,120 I'm not amused, Raph. 247 00:12:20,960 --> 00:12:22,760 You finish, kids, huh? 248 00:12:24,240 --> 00:12:26,240 Moving music 249 00:12:26,760 --> 00:12:35,120 ... 250 00:12:35,600 --> 00:12:36,320 -You are beautiful. 251 00:12:36,840 --> 00:12:38,320 ... 252 00:12:38,760 --> 00:12:39,640 But you are beautiful! 253 00:12:40,200 --> 00:12:42,680 ... 254 00:12:43,120 --> 00:12:44,960 -Mom ! There's daddy crying again! 255 00:12:45,360 --> 00:12:46,320 - No, I'm not crying. 256 00:12:47,280 --> 00:12:48,480 - Are you going to get dressed? 257 00:12:49,440 --> 00:12:50,840 You're really stuck. 258 00:12:54,000 --> 00:12:55,520 -I'm delirious. 259 00:12:57,480 --> 00:13:00,040 What are these clothes? Reggae Music 260 00:13:00,520 --> 00:13:01,480 IAM dressed. 261 00:13:02,080 --> 00:13:02,960 Do you like it like this? 262 00:13:03,440 --> 00:13:05,400 -Ah! You no longer put only jogging? 263 00:13:06,000 --> 00:13:07,120 - Joggers? -Yeah. 264 00:13:07,520 --> 00:13:10,000 Supposedly, it lets your... 265 00:13:11,440 --> 00:13:12,560 -Oh yes. 266 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 Have a good day. 267 00:13:15,520 --> 00:13:18,720 ... 268 00:13:19,240 --> 00:13:20,400 Come on, go. Go, go! 269 00:13:20,920 --> 00:13:21,800 -OK, go. 270 00:13:22,320 --> 00:13:23,840 ... 271 00:13:24,360 --> 00:13:25,880 Children are laughing. 272 00:13:26,360 --> 00:13:27,160 -Raph! 273 00:13:28,160 --> 00:13:30,160 Do you forget anything? -Yes excuse me. 274 00:13:30,680 --> 00:13:33,000 ... 275 00:13:33,520 --> 00:13:34,400 - Children! 276 00:13:35,680 --> 00:13:37,280 -Oh yes. The children! 277 00:13:37,760 --> 00:13:39,200 -FATHER ! Funky music 278 00:13:39,760 --> 00:13:40,440 -I'm first! 279 00:13:40,960 --> 00:13:42,840 ... 280 00:13:43,320 --> 00:13:44,120 -Good luck. 281 00:13:44,520 --> 00:13:45,400 -See you soon. 282 00:13:45,800 --> 00:13:49,120 ... 283 00:13:49,600 --> 00:13:50,680 Horn 284 00:13:51,240 --> 00:13:51,880 Oh yeah. 285 00:13:54,520 --> 00:13:55,240 We don't have 286 00:13:55,760 --> 00:13:56,720 a second car? 287 00:13:57,280 --> 00:13:58,760 -You are weird today. 288 00:13:59,800 --> 00:14:01,000 -Yeah. 289 00:14:05,520 --> 00:14:06,720 Uh... 290 00:14:07,840 --> 00:14:09,040 Where is your school? 291 00:14:10,680 --> 00:14:12,560 - Dad, we're really going to be late. 292 00:14:13,160 --> 00:14:16,200 - Yeah, well... I give you 10 euros each if you guide me. 293 00:14:19,320 --> 00:14:20,520 I don't have them on me. 294 00:14:22,200 --> 00:14:23,080 Go on. 295 00:14:23,480 --> 00:14:24,760 Work well. 296 00:14:25,240 --> 00:14:26,360 Ciao, children! 297 00:14:28,400 --> 00:14:29,880 It cuts the engine. 298 00:14:32,720 --> 00:14:33,720 OK. 299 00:14:35,120 --> 00:14:36,640 I'm still a law clerk. 300 00:14:37,120 --> 00:14:39,000 This is good. 301 00:14:39,400 --> 00:14:41,000 Uh... I was thrown 302 00:14:41,400 --> 00:14:45,640 in a universe in which Lisa never died. 303 00:14:46,840 --> 00:14:47,960 We have two children. 304 00:14:50,400 --> 00:14:52,880 And I have rotten clothes. 305 00:14:54,640 --> 00:14:57,520 There is necessarily a logical explanation. 306 00:14:59,400 --> 00:15:00,520 Yes. 307 00:15:01,040 --> 00:15:01,840 Necessarily. 308 00:15:02,320 --> 00:15:03,080 So... 309 00:15:03,480 --> 00:15:05,320 Is there a concussion? 310 00:15:08,320 --> 00:15:10,520 Uh... Head trauma? 311 00:15:11,000 --> 00:15:11,880 I fell out of bed? 312 00:15:12,360 --> 00:15:14,480 I had an accident ? I sleep again ? 313 00:15:16,000 --> 00:15:17,120 It's not that. 314 00:15:17,640 --> 00:15:18,600 Uh... 315 00:15:20,280 --> 00:15:21,200 Damn, the medium. 316 00:15:21,720 --> 00:15:23,080 I have to speak to the medium. 317 00:15:24,080 --> 00:15:25,760 The medium? Life is good. 318 00:15:26,280 --> 00:15:28,240 His phone is vibrating. 319 00:15:28,760 --> 00:15:31,200 Oh fuck. Captain, you will never believe me. 320 00:15:31,640 --> 00:15:33,760 Something crazy happens to me! *-You don't care 321 00:15:34,240 --> 00:15:34,800 from us? 322 00:15:35,280 --> 00:15:36,600 We are waiting for you like idiots. 323 00:15:37,680 --> 00:15:39,040 *- Sorry. Sorry. 324 00:15:39,480 --> 00:15:41,400 I had to drop my children... 325 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 - I don't give a fuck. 326 00:15:43,400 --> 00:15:44,440 We said 8 a.m. at the medium's. 327 00:15:45,040 --> 00:15:45,840 Gig your ass. 328 00:15:48,680 --> 00:15:50,280 -OK. Yeah, that hasn't changed. 329 00:15:50,800 --> 00:15:51,960 Yeah, that's a pretty good sign. 330 00:15:53,200 --> 00:15:55,240 Light music 331 00:15:55,680 --> 00:16:00,960 ... 332 00:16:01,440 --> 00:16:03,440 -Dress properly to go out 333 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 from your IML, Gabriel. 334 00:16:05,480 --> 00:16:06,400 -Uh... Raphael. 335 00:16:06,920 --> 00:16:08,200 I have a complicated day. 336 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 -Great. Marion Girard 337 00:16:10,240 --> 00:16:12,520 shared his office with Jacynthe Lenglet. 338 00:16:13,040 --> 00:16:15,160 She is waiting for us. -OK. Just sorry... 339 00:16:15,720 --> 00:16:16,960 Otherwise, uh... 340 00:16:17,400 --> 00:16:18,760 How are you ? 341 00:16:19,240 --> 00:16:20,120 Life, the police, 342 00:16:20,600 --> 00:16:21,440 all this okay? 343 00:16:21,960 --> 00:16:23,480 -I beg your pardon ? 344 00:16:23,960 --> 00:16:25,720 -The question will surprise you, 345 00:16:26,160 --> 00:16:28,560 but... you are married, are you divorced? 346 00:16:29,080 --> 00:16:30,680 -It's totally out of place here. 347 00:16:31,240 --> 00:16:33,400 - Really, I'm sorry. It happens 348 00:16:33,880 --> 00:16:34,560 something crazy ! 349 00:16:35,080 --> 00:16:37,000 -Listen to me, Gabriel. -Raphael. 350 00:16:37,520 --> 00:16:40,760 -I don't know if you have still smoked too much marijuana, 351 00:16:41,240 --> 00:16:43,360 but if you are here, it is to determine 352 00:16:43,880 --> 00:16:45,320 if Marion Girard and Sylvain Diop 353 00:16:45,920 --> 00:16:47,600 could have been murdered in this office. 354 00:16:48,080 --> 00:16:48,880 Is that quite clear? 355 00:16:50,080 --> 00:16:50,920 -Very clear. 356 00:16:51,360 --> 00:16:51,960 -OK. Let's go. 357 00:16:53,680 --> 00:16:57,120 -What's wrong ? You took trust overnight? 358 00:16:57,600 --> 00:17:00,960 -It is complicated. you wear earrings now? 359 00:17:01,480 --> 00:17:02,720 -What ? Hey man, Ibiza 2019. 360 00:17:03,240 --> 00:17:05,200 We had a party up to 4 grams in the morning. 361 00:17:05,800 --> 00:17:07,840 Well then, don't you remember? 362 00:17:08,400 --> 00:17:09,200 -If I remember. 363 00:17:09,720 --> 00:17:12,360 -He's stupid, that one! Hey, are you up for tonight? 364 00:17:12,800 --> 00:17:13,400 It will be phew! 365 00:17:13,920 --> 00:17:15,160 It's gonna be crazy! -What is that 366 00:17:15,640 --> 00:17:16,560 who's going to be mad? 367 00:17:17,080 --> 00:17:18,480 What's going to be crazy? 368 00:17:18,880 --> 00:17:20,280 -Sylvain Diop, does that speak to you? 369 00:17:20,800 --> 00:17:22,280 -I saw him in the office. 370 00:17:23,680 --> 00:17:25,720 A nice boy, a little rogue, 371 00:17:26,200 --> 00:17:28,520 who struggled to overcome the death of his mother. 372 00:17:30,280 --> 00:17:31,680 Marion helped her a lot. 373 00:17:32,240 --> 00:17:33,200 Balthazar coughs. 374 00:17:33,720 --> 00:17:35,120 I don't understand. 375 00:17:35,640 --> 00:17:36,560 ... 376 00:17:37,040 --> 00:17:37,960 -What's the matter, 377 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 Balthazar again? 378 00:17:40,080 --> 00:17:41,080 -Sorry. Uh, I... 379 00:17:41,600 --> 00:17:42,360 -Yes go on. 380 00:17:42,960 --> 00:17:45,080 -On Marion's body, we found the traces 381 00:17:45,560 --> 00:17:47,960 dating assault about ten days. 382 00:17:48,560 --> 00:17:50,080 You know what could it be? 383 00:17:50,600 --> 00:17:51,480 -A week ago, 384 00:17:52,000 --> 00:17:53,680 she arrived here covered in blood. 385 00:17:54,200 --> 00:17:56,240 She told me that she had fallen. 386 00:17:56,760 --> 00:17:58,640 She stuffed her clothes in a corner 387 00:17:59,160 --> 00:18:00,040 and told nothing. 388 00:18:00,520 --> 00:18:03,040 -You know where or could find these clothes? 389 00:18:03,560 --> 00:18:05,440 -Yes of course. They are there, 390 00:18:05,920 --> 00:18:07,360 in the closet, in the bag. 391 00:18:09,360 --> 00:18:10,240 -I will see 392 00:18:10,640 --> 00:18:11,640 what I can get out of it. 393 00:18:13,320 --> 00:18:17,080 -Excuse us, but you don't see anything else that would be useful to us? 394 00:18:20,360 --> 00:18:22,120 -Marion was stressed. 395 00:18:23,200 --> 00:18:24,720 Often in his thoughts. 396 00:18:26,040 --> 00:18:27,720 A woman obsessed him. 397 00:18:28,200 --> 00:18:29,320 The only thing 398 00:18:29,840 --> 00:18:33,440 what she said to me is that this woman was called Berenice. 399 00:18:34,040 --> 00:18:35,600 - Berenice? Berenice how? 400 00:18:36,120 --> 00:18:37,640 -I do not know. It can be 401 00:18:38,200 --> 00:18:40,160 a dead being or a living being. 402 00:18:40,600 --> 00:18:42,280 Here, we don't do so much anymore 403 00:18:42,800 --> 00:18:44,520 the difference. Marion was 404 00:18:45,000 --> 00:18:45,760 so generous. 405 00:18:46,200 --> 00:18:49,360 She gave her life to appease the pain of others. 406 00:18:49,960 --> 00:18:51,560 Smash - But it's not true! 407 00:18:52,080 --> 00:18:53,080 -Sorry. 408 00:18:53,600 --> 00:18:54,760 I don't do this often. Whether ? 409 00:18:56,280 --> 00:18:58,960 -Thanks a lot. If anything comes back to you, 410 00:18:59,400 --> 00:19:00,280 you are calling us. 411 00:19:00,720 --> 00:19:01,680 -Sure. 412 00:19:02,160 --> 00:19:03,080 -Bye Madam. 413 00:19:03,600 --> 00:19:04,800 -Let's go. -Yes. 414 00:19:08,000 --> 00:19:10,560 - We must identify this Bérénice. -Yes. 415 00:19:16,240 --> 00:19:18,280 The lamps crackle. 416 00:19:18,720 --> 00:19:20,920 -The second night, when you close your eyes, 417 00:19:21,360 --> 00:19:22,520 you will understand the message. 418 00:19:23,880 --> 00:19:26,040 - Okay, two nights. I have two days? 419 00:19:26,480 --> 00:19:27,720 What do I have to do ? 420 00:19:28,200 --> 00:19:29,520 I don't understand. 421 00:19:30,000 --> 00:19:32,320 Why am I here? You have to help me here. 422 00:19:34,120 --> 00:19:35,960 - Excuse me, you were saying? 423 00:19:41,040 --> 00:19:42,160 -OK, agreed. 424 00:19:52,920 --> 00:19:54,160 Oh damn, Eddy! 425 00:19:54,680 --> 00:19:55,400 Oh shit... 426 00:19:55,880 --> 00:19:58,840 OK, a deal. I do not say anything on your clothes, you say nothing 427 00:19:59,400 --> 00:20:00,600 on mine, okay? 428 00:20:01,160 --> 00:20:02,600 Come on, let's go home. -But you are 429 00:20:03,200 --> 00:20:04,040 stoned or what, you? 430 00:20:04,520 --> 00:20:05,760 I don't fit in there. 431 00:20:06,200 --> 00:20:07,240 We've always done that here. 432 00:20:09,280 --> 00:20:10,720 - We... What do we do? 433 00:20:11,280 --> 00:20:12,080 -Wesh... 434 00:20:12,640 --> 00:20:13,440 I'm coming for your weed. 435 00:20:14,800 --> 00:20:16,400 Your pleasure of the weekend. 436 00:20:17,720 --> 00:20:18,960 -You... You sell... 437 00:20:19,480 --> 00:20:20,760 -Yeah. -OK. 438 00:20:21,240 --> 00:20:22,160 You are not a doctor? 439 00:20:23,200 --> 00:20:25,480 -Oh no. I'm a kif doctor, man. 440 00:20:25,960 --> 00:20:28,000 It's more profitable than your own medicine. 441 00:20:28,560 --> 00:20:29,360 Me, in two years, 442 00:20:29,840 --> 00:20:30,880 I get rid of my roommate, 443 00:20:31,480 --> 00:20:33,640 I go to Larzac, I take a sheep, 444 00:20:34,120 --> 00:20:36,360 a hut, and to me the good life! 445 00:20:36,840 --> 00:20:38,000 -Okay, okay. Okay OK. 446 00:20:38,560 --> 00:20:40,800 Just... And Fatim, she doesn't work with you? 447 00:20:41,280 --> 00:20:43,440 - Get the hell out of here! We don't want you here! 448 00:20:43,960 --> 00:20:45,040 -Relax your thong! 449 00:20:45,600 --> 00:20:46,720 You take it from me, my weed? 450 00:20:47,240 --> 00:20:47,880 -But no ! 451 00:20:48,400 --> 00:20:50,720 - How do you support it? It's okay, I'm going. 452 00:20:51,160 --> 00:20:51,840 - You are 2 hours late 453 00:20:52,360 --> 00:20:54,440 and you buy your weed on the parking ? 454 00:20:54,960 --> 00:20:56,240 -One, I didn't buy any weed. 455 00:20:56,720 --> 00:20:59,400 And two, you talk to me differently, I am your superior. 456 00:20:59,880 --> 00:21:02,160 -My superior ? It's the best of the year. 457 00:21:03,160 --> 00:21:04,240 I'm going to eat lunch. 458 00:21:04,720 --> 00:21:06,360 You're going to take care of the stiffs. 459 00:21:06,840 --> 00:21:09,200 I left you the body clairvoyant on the table. 460 00:21:09,800 --> 00:21:12,080 I need to clear this before tonight. Understood ? 461 00:21:13,080 --> 00:21:15,040 - Yeah, understood. 462 00:21:15,520 --> 00:21:16,640 Mysterious music 463 00:21:18,720 --> 00:21:19,760 Marion? 464 00:21:24,320 --> 00:21:26,080 I do not understand. 465 00:21:29,480 --> 00:21:30,320 Oh yeah. 466 00:21:30,760 --> 00:21:32,320 I... I'm a little lost here. 467 00:21:32,760 --> 00:21:34,160 Intriguing music 468 00:21:35,120 --> 00:21:37,680 Marion, what am I here for? actually ? 469 00:21:38,200 --> 00:21:39,160 Nope ? There is nobody ? 470 00:21:39,640 --> 00:21:41,920 ... 471 00:21:42,360 --> 00:21:43,720 Obviously, there is nobody. 472 00:21:44,240 --> 00:21:48,160 ... 473 00:21:48,640 --> 00:21:51,160 I will definitely find Something... 474 00:21:51,720 --> 00:21:53,040 ... 475 00:21:53,520 --> 00:21:55,120 to identify your attacker. 476 00:21:55,640 --> 00:22:01,880 ... 477 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 Balthazar hume. 478 00:22:05,120 --> 00:22:25,920 ... 479 00:22:26,440 --> 00:22:27,640 Balthazar hume. 480 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 -Thanks. 481 00:22:33,960 --> 00:22:34,640 -Ours. 482 00:22:35,040 --> 00:22:36,040 - Captain, we had to 483 00:22:36,520 --> 00:22:38,080 that I'm talking to you. -You here ? 484 00:22:38,600 --> 00:22:40,040 -Pa... Sorry... Oh ! 485 00:22:41,280 --> 00:22:42,040 Uh... 486 00:22:42,560 --> 00:22:43,920 I have... I called you. 487 00:22:44,440 --> 00:22:47,360 But since you don't my registration number... 488 00:22:47,880 --> 00:22:49,320 -Wait, who are you ? 489 00:22:49,880 --> 00:22:50,800 -Antoine, I present to you 490 00:22:51,360 --> 00:22:52,200 Gabriel Balthazar. 491 00:22:52,720 --> 00:22:54,200 -Delighted. Raphael Balthazar. 492 00:22:54,720 --> 00:22:56,600 It's Raphael. -He is one of the coroners 493 00:22:57,000 --> 00:22:58,040 from our IML team. 494 00:22:58,560 --> 00:22:59,480 -The best, by far. 495 00:23:00,040 --> 00:23:01,560 It's great that you are 496 00:23:02,040 --> 00:23:04,320 still together. -What do you want ? 497 00:23:04,760 --> 00:23:06,280 - Can we talk for a minute? 498 00:23:06,800 --> 00:23:08,200 Two minutes ? -Sorry. 499 00:23:15,200 --> 00:23:17,600 -So according to the blood on the blouse, 500 00:23:18,080 --> 00:23:20,400 Marion's attacker is 1.85 m tall, roughly. 501 00:23:20,960 --> 00:23:24,240 The wound on his right arm, its direction and character 502 00:23:24,680 --> 00:23:27,120 unfinished indicate that the aggressor is left-handed 503 00:23:27,560 --> 00:23:30,600 and that he suffers from a motor disorder of the dominant hand, 504 00:23:31,120 --> 00:23:32,560 so with his left hand. 505 00:23:33,000 --> 00:23:35,160 - What a speech. Have you smoked weed? 506 00:23:35,600 --> 00:23:37,280 -Nope. Not for a long time. 507 00:23:37,760 --> 00:23:40,040 This kind of motor deficit is often linked 508 00:23:40,480 --> 00:23:42,560 to trades very specific. 509 00:23:43,120 --> 00:23:46,360 For example, worker on a construction site or restorer of works. 510 00:23:46,800 --> 00:23:50,560 You see, this repetitive movement of the wrist, that's what makes... 511 00:23:51,760 --> 00:23:52,600 Except me, 512 00:23:53,080 --> 00:23:56,080 I found oak sawdust in the shirt pocket. 513 00:23:56,480 --> 00:23:57,200 -Good, Gabriel, 514 00:23:57,720 --> 00:24:00,560 I am having lunch with my husband, so cut it short. 515 00:24:01,160 --> 00:24:03,160 What's the trick? - That hasn't changed. 516 00:24:03,760 --> 00:24:05,960 The suspect is Julien Malerba, carpenter, 517 00:24:06,360 --> 00:24:08,520 living at 107, rue des Haies, in Juvisy. 518 00:24:09,040 --> 00:24:11,560 -Inspector Gadget, stop saying anything 519 00:24:12,000 --> 00:24:13,160 and let me go. 520 00:24:14,920 --> 00:24:16,280 -Inspector Gadget ? 521 00:24:17,480 --> 00:24:18,720 It's not even funny. 522 00:24:19,720 --> 00:24:20,720 Bach sighs. 523 00:24:21,200 --> 00:24:22,320 -Excuse me. Sorry. 524 00:24:22,920 --> 00:24:24,320 The phone is ringing. 525 00:24:24,720 --> 00:24:26,280 I have to take it. -Go ahead, go ahead. 526 00:24:28,040 --> 00:24:30,360 Delgado? *-I have nothing on this Berenice. 527 00:24:30,840 --> 00:24:32,760 I analyzed suspicious cars. 528 00:24:33,240 --> 00:24:35,160 I have a rental. The guy paid in cash 529 00:24:35,600 --> 00:24:36,960 and rented the car from Juvisy. 530 00:24:38,080 --> 00:24:39,800 -Julien Malerba? -Bah what? 531 00:24:42,440 --> 00:24:43,840 -Meet me at 107, 532 00:24:44,320 --> 00:24:46,280 rue des Haies, in Juvisy. -Good, OK. 533 00:24:49,120 --> 00:24:50,760 -I have to go. -Go ahead, go ahead. 534 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 I'm going... I'm going to eat. 535 00:24:53,360 --> 00:24:55,160 -I'm sorry. -It's not serious. 536 00:24:55,680 --> 00:24:57,440 Intriguing music 537 00:24:57,960 --> 00:25:05,160 ... 538 00:25:05,560 --> 00:25:06,920 Doorbell 539 00:25:07,520 --> 00:25:12,440 ... 540 00:25:12,920 --> 00:25:13,920 -HELLO. -Hello. 541 00:25:14,360 --> 00:25:15,600 - We're from the police. 542 00:25:16,120 --> 00:25:17,640 Julien Malerba, is it here? 543 00:25:18,080 --> 00:25:19,960 -Um yes. -Bérénice, who is it? 544 00:25:20,480 --> 00:25:24,200 ... 545 00:25:24,640 --> 00:25:26,600 Hello. -I didn't kill them, 546 00:25:27,080 --> 00:25:28,120 I swear to you. 547 00:25:28,680 --> 00:25:31,960 -Yet you were in the office by Marion Girard a week ago. 548 00:25:32,520 --> 00:25:33,600 You attacked her, right? 549 00:25:34,120 --> 00:25:36,040 Why ? What happened ? 550 00:25:37,920 --> 00:25:40,160 -We discovered that our daughter, Berenice, 551 00:25:40,720 --> 00:25:42,840 was going to see this freak for weeks. 552 00:25:43,400 --> 00:25:46,920 She was stealing money from us and took the bus, alone, at 10 years old. 553 00:25:47,400 --> 00:25:48,800 -It's true that I waited for her 554 00:25:49,320 --> 00:25:51,840 to tell him not to cheat our daughter. 555 00:25:52,360 --> 00:25:54,840 She said she would carry on, so I twisted. 556 00:25:57,080 --> 00:26:00,240 In short, I swear to you that she was still alive 557 00:26:00,760 --> 00:26:01,560 when I left. 558 00:26:02,120 --> 00:26:04,320 -Where were you the night before last, in the night ? 559 00:26:05,960 --> 00:26:07,440 -I was at my workshop. 560 00:26:07,960 --> 00:26:09,280 I worked all night. 561 00:26:09,800 --> 00:26:10,400 -You know 562 00:26:10,920 --> 00:26:12,880 why Bérénice was going to see a medium? 563 00:26:20,280 --> 00:26:22,680 -It's Capucine, on the left. 564 00:26:23,800 --> 00:26:25,120 Our eldest daughter. 565 00:26:26,760 --> 00:26:28,080 She is dead 566 00:26:30,040 --> 00:26:31,280 She was 11 years old. 567 00:26:32,960 --> 00:26:34,440 Wilson's disease, 568 00:26:34,960 --> 00:26:35,720 do you know? 569 00:26:36,840 --> 00:26:37,840 -No. 570 00:26:38,320 --> 00:26:39,640 -It's a genetic disease 571 00:26:40,120 --> 00:26:42,320 causing a toxic buildup 572 00:26:42,840 --> 00:26:44,240 of copper in the organism. 573 00:26:45,600 --> 00:26:47,240 Bérénice also suffers from it. 574 00:26:48,560 --> 00:26:49,320 The doctors 575 00:26:49,840 --> 00:26:51,520 give him a few months at most. 576 00:26:52,600 --> 00:26:54,960 - She wanted to talk to her sister. That's why 577 00:26:55,480 --> 00:26:57,120 that she was going to see this woman. 578 00:26:57,600 --> 00:26:59,320 I can't cure her, but I can 579 00:26:59,840 --> 00:27:01,120 protect her from these people. 580 00:27:02,600 --> 00:27:04,360 - We are going to need to talk to him. 581 00:27:04,840 --> 00:27:06,240 - No, she's too fragile. 582 00:27:06,760 --> 00:27:07,680 She has exams. 583 00:27:08,080 --> 00:27:09,160 She must rest. 584 00:27:09,680 --> 00:27:11,720 -We do not have a choice, Mrs Malerba. 585 00:27:12,200 --> 00:27:13,720 We will bring our doctor. 586 00:27:14,320 --> 00:27:15,120 It will be alright. 587 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 -My darling... 588 00:27:22,120 --> 00:27:23,640 The doctor and the police are there. 589 00:27:24,120 --> 00:27:25,800 They want to interrogate you. How are you ? 590 00:27:27,200 --> 00:27:28,040 Let's knock. 591 00:27:28,480 --> 00:27:29,200 -I can enter ? 592 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 Hi. 593 00:27:34,960 --> 00:27:35,640 I am 594 00:27:36,160 --> 00:27:38,360 Dr Balthazar. I will take a pulse 595 00:27:38,840 --> 00:27:40,080 voltage, temperature... 596 00:27:40,600 --> 00:27:41,680 You know all that, right? 597 00:27:43,200 --> 00:27:44,200 Are you sitting there? 598 00:27:51,360 --> 00:27:52,880 Berenice, is that it? -Mmh. 599 00:27:53,880 --> 00:27:55,040 -I love that name. 600 00:28:04,120 --> 00:28:05,200 - Berenice? 601 00:28:05,680 --> 00:28:06,760 Your parents told you. 602 00:28:07,320 --> 00:28:08,520 Do you know why we are here? 603 00:28:09,080 --> 00:28:11,000 -It's Marion. She is dead. 604 00:28:13,120 --> 00:28:14,360 - We're sorry about that. 605 00:28:17,760 --> 00:28:19,560 You were going to see her to communicate 606 00:28:20,120 --> 00:28:20,920 with your sister ? 607 00:28:23,920 --> 00:28:25,720 Berenice, you do not want to answer ? 608 00:28:27,200 --> 00:28:28,680 Does it bother you, as a question? 609 00:28:39,000 --> 00:28:40,960 -I'm going to tell you something I'm talking about... 610 00:28:42,840 --> 00:28:43,840 never. 611 00:28:46,880 --> 00:28:49,160 Me too, I lost someone i love. 612 00:28:50,280 --> 00:28:51,760 Which I loved very much. 613 00:28:52,280 --> 00:28:54,120 And, uh... I miss her terribly. 614 00:28:54,640 --> 00:28:57,440 Not a day goes by without me thinking about her. 615 00:28:59,080 --> 00:29:00,560 So, you know what i do 616 00:29:04,560 --> 00:29:06,080 I keep talking to him. 617 00:29:08,160 --> 00:29:10,080 There's nothing shameful about that. 618 00:29:11,480 --> 00:29:13,360 -I wanted to talk to Capucine... 619 00:29:14,360 --> 00:29:16,400 to know what it's like to die. 620 00:29:17,400 --> 00:29:19,200 Me too, I will die soon. 621 00:29:24,240 --> 00:29:25,800 -It's very hard, what you live. 622 00:29:26,360 --> 00:29:29,160 It's not normal for a girl of your age have to face it. 623 00:29:30,680 --> 00:29:31,960 I am sorry. 624 00:29:32,480 --> 00:29:33,160 -I am not afraid. 625 00:29:34,200 --> 00:29:36,160 I want to know what's going to happen. 626 00:29:37,320 --> 00:29:38,440 -Yes I understand. 627 00:29:39,440 --> 00:29:42,120 You have the right. 628 00:29:45,560 --> 00:29:48,800 -Your parents told us that Marion was asking you for money. 629 00:29:49,320 --> 00:29:50,960 Did you give him a lot? 630 00:29:51,520 --> 00:29:54,800 - No, I wanted to give it to him, but it was she who did not want to. 631 00:29:55,960 --> 00:29:57,760 I think she liked talking to me. 632 00:29:58,280 --> 00:29:59,560 And at Capucine too. 633 00:30:00,800 --> 00:30:03,040 She was nice, Marion. It's sad 634 00:30:03,560 --> 00:30:04,640 may she be dead. 635 00:30:05,200 --> 00:30:06,920 Maybe she's waiting for me there. 636 00:30:17,160 --> 00:30:17,920 -It's hard. 637 00:30:18,440 --> 00:30:20,400 Lose their eldest and know that the little one 638 00:30:20,960 --> 00:30:21,640 going to die, I... 639 00:30:22,160 --> 00:30:22,960 -Hey... 640 00:30:24,040 --> 00:30:24,840 It'll be OK ? 641 00:30:26,480 --> 00:30:28,200 -I have a feeling deja vu. 642 00:30:30,560 --> 00:30:32,280 -It's necessary let me tell you something. 643 00:30:32,800 --> 00:30:34,120 You won't believe me. 644 00:30:34,560 --> 00:30:36,520 -OK, thanks. Well, I had the colleagues 645 00:30:37,040 --> 00:30:37,720 from Malerba. 646 00:30:38,200 --> 00:30:40,400 His alibi holds up. He didn't kill them. 647 00:30:42,000 --> 00:30:43,520 -OK. We forget this track 648 00:30:44,080 --> 00:30:46,360 and we concentrate on other customers 649 00:30:46,880 --> 00:30:47,680 by Marion Girard. 650 00:30:48,200 --> 00:30:49,520 Intriguing music 651 00:30:49,960 --> 00:30:52,560 ... 652 00:31:14,200 --> 00:31:16,120 Soft music 653 00:31:16,640 --> 00:31:27,200 ... 654 00:31:31,040 --> 00:31:32,240 Lise laughs. -You are sublime. 655 00:31:32,800 --> 00:31:34,520 -I'm off. The boys are at mom's. 656 00:31:35,040 --> 00:31:36,360 -Where you go ? -Very funny. 657 00:31:36,840 --> 00:31:39,440 The girls are waiting for me. - You don't want to stay? 658 00:31:39,920 --> 00:31:41,720 I put a lamb in the oven, we eat, 659 00:31:42,200 --> 00:31:45,280 we watch a film, we discuss, we touch each other, we sniff each other, 660 00:31:45,840 --> 00:31:48,200 we spend time together, we bite our navel... 661 00:31:48,720 --> 00:31:50,240 - But Raph! -I missed you. 662 00:31:50,760 --> 00:31:52,800 -You also. But we see each other all the time. 663 00:31:56,520 --> 00:31:58,280 Come on, it's going to be fine. 664 00:31:59,960 --> 00:32:00,880 Kiss! 665 00:32:04,800 --> 00:32:06,600 - No, we don't see each other anymore, my love. 666 00:32:12,680 --> 00:32:14,920 Ringing. 667 00:32:15,440 --> 00:32:17,160 You changed your mind. -Tin! 668 00:32:17,680 --> 00:32:18,480 Ready for the game? 669 00:32:19,000 --> 00:32:20,560 -What is this... 670 00:32:21,120 --> 00:32:22,520 Oh, the game. - Yes, the game. 671 00:32:23,000 --> 00:32:25,800 - But it's been a long time that I have not walked on a lawn. 672 00:32:26,280 --> 00:32:28,520 -He's stupid! Hey, aim that at me. Delgado! 673 00:32:29,000 --> 00:32:29,800 Delgado laughs. 674 00:32:30,320 --> 00:32:31,560 Here, ammunition. 675 00:32:32,080 --> 00:32:33,240 Come on, Trincamp! 676 00:32:33,720 --> 00:32:35,560 Victory at your feet 677 00:32:36,040 --> 00:32:37,600 No, but that's not true! 678 00:32:38,040 --> 00:32:39,440 But move on! Give him the ball! 679 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 But they suck. 680 00:32:42,360 --> 00:32:43,040 You do not find ? 681 00:32:43,520 --> 00:32:44,280 How are you? 682 00:32:44,800 --> 00:32:46,920 You look all weird. - No, it's fine, it's fine. 683 00:32:47,440 --> 00:32:48,360 -Yeah ? -Mmh. 684 00:32:49,360 --> 00:32:52,360 -Nope ! Ooh La La ! At that, we almost got caught. 685 00:32:53,440 --> 00:32:54,440 Ooh! 686 00:32:55,480 --> 00:32:57,480 So. This is good. This is good. 687 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 -Delgado, are we friends? 688 00:33:00,640 --> 00:33:02,600 -Yes. Why ? We're friends, yeah. 689 00:33:04,320 --> 00:33:05,840 -I am happy in life ? 690 00:33:06,320 --> 00:33:07,000 -What ? 691 00:33:07,560 --> 00:33:08,920 It's a funny question. 692 00:33:09,400 --> 00:33:10,400 Well yeah, you're normal. 693 00:33:10,920 --> 00:33:13,200 You have ups and downs. Life, what. 694 00:33:15,000 --> 00:33:18,080 Your life is more interesting than mine right now. 695 00:33:18,520 --> 00:33:20,520 Between the double murder and Fibonacci, 696 00:33:21,000 --> 00:33:22,280 it's not fun at work. 697 00:33:22,800 --> 00:33:23,480 -Fibonacci? 698 00:33:24,000 --> 00:33:25,080 -Mmh. 699 00:33:25,520 --> 00:33:26,480 Fibonacci. 700 00:33:27,000 --> 00:33:28,040 This sick man who kills people 701 00:33:28,560 --> 00:33:30,240 because they have perfect hands. 702 00:33:30,800 --> 00:33:32,000 22 victims in 8 years. 703 00:33:32,440 --> 00:33:34,880 Do you realize? He comes to kill a 16-year-old girl. 704 00:33:35,320 --> 00:33:36,440 Delgado sighs. 705 00:33:36,960 --> 00:33:38,400 Tell that to the parents. 706 00:33:39,320 --> 00:33:41,040 -Where are you in the survey? 707 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 -Nowhere. 708 00:33:43,680 --> 00:33:45,000 This guy, it's a ghost. 709 00:33:45,440 --> 00:33:47,040 There is nobody who can catch it. 710 00:33:50,520 --> 00:33:52,440 Besides, speaking of crazy... 711 00:33:53,760 --> 00:33:56,320 In the medium, guess what we found. 712 00:33:56,920 --> 00:33:58,680 -I do not know. A crystal ball? 713 00:33:59,200 --> 00:34:01,040 -No, he's stupid, that one. 714 00:34:01,520 --> 00:34:02,240 Hair. 715 00:34:02,720 --> 00:34:04,360 A lock of Berenice's hair. 716 00:34:04,960 --> 00:34:06,280 The girl was so obsessed 717 00:34:06,880 --> 00:34:08,600 by her that she cut him a wick. 718 00:34:09,080 --> 00:34:10,240 Isn't that black magic? 719 00:34:13,560 --> 00:34:15,280 So ! There you go, that's good! 720 00:34:15,800 --> 00:34:17,400 Come on, let's go, guys! Let's go ! 721 00:34:17,920 --> 00:34:18,960 Balthazar mutters. 722 00:34:19,480 --> 00:34:20,960 Intriguing music 723 00:34:22,200 --> 00:34:23,080 -Where are you going ? 724 00:34:24,120 --> 00:34:25,640 -I have something to do. Do 725 00:34:26,080 --> 00:34:26,720 like at home. 726 00:34:27,240 --> 00:34:28,000 See you soon. 727 00:34:28,480 --> 00:34:30,320 -"Make yourself at home" ? It's at your house. 728 00:34:32,280 --> 00:34:33,600 So ! So ! 729 00:34:34,600 --> 00:34:37,240 -Okay, Raphael, you have two hours. If parents 730 00:34:37,840 --> 00:34:39,680 realize it, it is your problem. 731 00:34:40,280 --> 00:34:41,680 I didn't help you. -OK. 732 00:34:42,160 --> 00:34:44,160 Thank you, Pauline. I owe you. 733 00:34:44,560 --> 00:34:45,320 -I hope so. 734 00:34:47,960 --> 00:34:50,280 Berenice? I'll leave you with Dr. Balthazar. 735 00:34:50,840 --> 00:34:51,600 OK ? -OK. 736 00:35:02,560 --> 00:35:03,720 - It's ugly here, isn't it? 737 00:35:06,000 --> 00:35:08,160 It tells you to go a walk outside? 738 00:35:09,760 --> 00:35:11,120 -Uh... Yes, okay. 739 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 -Go on. 740 00:35:13,880 --> 00:35:15,120 Fun fair music 741 00:35:15,680 --> 00:35:17,040 - There you go, my dear. -Thanks. 742 00:35:18,040 --> 00:35:19,760 -And for you. -Thanks a lot. 743 00:35:20,320 --> 00:35:20,960 -Have a good day. 744 00:35:21,520 --> 00:35:23,200 -I have no right to sugar, 745 00:35:23,680 --> 00:35:24,480 usually. -Oh yes ? 746 00:35:25,560 --> 00:35:26,720 We make an exception. 747 00:35:27,320 --> 00:35:30,680 ... 748 00:35:31,120 --> 00:35:33,200 -I never saw fairground. 749 00:35:33,720 --> 00:35:34,880 Except on TV. 750 00:35:36,120 --> 00:35:38,320 Everybody looks at me like a sick person. 751 00:35:38,920 --> 00:35:41,520 They say to themselves, "She's going to die, she can't do anything." 752 00:35:42,520 --> 00:35:44,360 It is as if I was already dead. 753 00:35:44,920 --> 00:35:46,400 I do not have the right to live my life. 754 00:35:46,880 --> 00:35:47,960 -Yeah. -You understand ? 755 00:35:48,560 --> 00:35:51,800 -I understand very well. I am in a good position to understand. 756 00:35:52,320 --> 00:35:53,040 Technically, 757 00:35:53,560 --> 00:35:55,040 I don't live my life me neither. 758 00:35:56,560 --> 00:35:57,480 If, for example, 759 00:35:58,080 --> 00:36:00,280 I told you that in fact, I don't come from here 760 00:36:00,880 --> 00:36:03,360 that all that, there, it's a parallel world for me, 761 00:36:03,960 --> 00:36:06,600 in which my wife, who really died, 762 00:36:07,080 --> 00:36:08,360 well, in that life, 763 00:36:08,840 --> 00:36:10,920 she is still alive, would you believe me or not? 764 00:36:11,360 --> 00:36:12,160 -I do not know. 765 00:36:12,680 --> 00:36:14,240 ... 766 00:36:14,720 --> 00:36:17,280 Marion, she arrived well talking to my dead sister, 767 00:36:17,720 --> 00:36:20,000 then you see, I'm not sure of anything anymore. 768 00:36:20,480 --> 00:36:21,840 - You are a wise old man. you, huh? 769 00:36:22,360 --> 00:36:24,280 You are wiser than me. Want a ball? 770 00:36:25,480 --> 00:36:27,200 -Oh yeah. -Hello. 771 00:36:27,720 --> 00:36:28,880 -Hello. This one. 772 00:36:30,920 --> 00:36:32,640 Thanks ! -With pleasure. 773 00:36:33,160 --> 00:36:34,040 -Thanks. Come see. 774 00:36:34,560 --> 00:36:38,160 ... 775 00:36:38,640 --> 00:36:39,600 Promise me... 776 00:36:40,720 --> 00:36:43,160 that you will enjoy what life will give you 777 00:36:43,720 --> 00:36:45,080 and you won't have of regret. 778 00:36:46,720 --> 00:36:48,360 -OK. -What OK ? 779 00:36:48,840 --> 00:36:50,120 I did not hear. Sorry ? 780 00:36:50,680 --> 00:36:51,960 -I promise, okay. -OK. 781 00:36:52,960 --> 00:36:54,480 - Do you have any regrets? 782 00:36:55,960 --> 00:36:56,960 -I'll tell you. 783 00:36:57,440 --> 00:36:58,960 I was dumb but I'm trying 784 00:36:59,480 --> 00:37:01,080 to learn that it's useless 785 00:37:01,560 --> 00:37:03,520 to have regrets and that you don't have to 786 00:37:04,040 --> 00:37:06,800 be afraid to live to the full, even if it makes you dizzy. 787 00:37:09,080 --> 00:37:10,360 - It's dizzy, huh. 788 00:37:11,360 --> 00:37:13,000 -It's a kind dizzy. 789 00:37:13,480 --> 00:37:14,240 Let's go ? -Go on ! 790 00:37:14,720 --> 00:37:15,840 -Hold on. You're done ? 791 00:37:16,320 --> 00:37:17,040 -Yeah. 792 00:37:17,520 --> 00:37:18,560 A bell rings. 793 00:37:19,640 --> 00:37:21,120 -Given. -Here. 794 00:37:21,600 --> 00:37:23,120 -Go on ! Be careful at the start! 795 00:37:23,680 --> 00:37:25,000 - Okay, are you coming? -I'm coming. 796 00:37:31,720 --> 00:37:33,640 Dynamic electro music 797 00:37:34,160 --> 00:37:35,560 ... 798 00:37:36,080 --> 00:37:37,440 Come on, go! 799 00:37:37,960 --> 00:37:41,240 ... 800 00:37:41,720 --> 00:37:43,560 Oh yeah ! Bam! - Oh there! 801 00:37:44,840 --> 00:37:45,720 -Wow! 802 00:37:46,240 --> 00:37:48,600 Yeah ! 803 00:37:49,120 --> 00:37:49,720 Yah! 804 00:37:50,200 --> 00:37:51,800 Balthazar screams. 805 00:37:52,360 --> 00:37:53,520 Bérénice laughs. 806 00:37:53,920 --> 00:37:56,320 ... 807 00:37:56,800 --> 00:37:57,560 Open them! -Ah! 808 00:37:58,080 --> 00:37:58,800 He laughs. 809 00:37:59,360 --> 00:38:04,160 ... 810 00:38:04,680 --> 00:38:06,080 Hold on, I will do it again for you. 811 00:38:06,600 --> 00:38:07,680 Looked. Hold on. -Go ahead. 812 00:38:08,160 --> 00:38:09,800 Balthazar sucks gas. 813 00:38:11,680 --> 00:38:13,160 - We were dying of worry. 814 00:38:13,640 --> 00:38:15,440 -Mom, everything is fine. I'm doing well. 815 00:38:15,960 --> 00:38:17,240 -You are a great patient. 816 00:38:17,680 --> 00:38:18,480 A medical examiner 817 00:38:19,040 --> 00:38:20,120 who kidnaps kids? 818 00:38:20,640 --> 00:38:22,280 Distorted voice - No, that's not it. 819 00:38:22,800 --> 00:38:23,760 -Come on, get out of here. 820 00:38:24,280 --> 00:38:25,120 Right away ! 821 00:38:26,200 --> 00:38:27,160 - We get out. 822 00:38:27,640 --> 00:38:29,080 But what is it, your problem ? 823 00:38:29,600 --> 00:38:31,480 -Captain... - How dare you? 824 00:38:31,960 --> 00:38:34,680 Who do you think you are? to land on my investigation? 825 00:38:35,280 --> 00:38:36,680 - Captain, listen to me. 826 00:38:37,120 --> 00:38:40,360 First, it turns out that I know you much better 827 00:38:40,760 --> 00:38:42,800 than what you think that I know you. 828 00:38:43,360 --> 00:38:44,760 In another life, we even... 829 00:38:45,200 --> 00:38:46,240 We almost... -Whore. 830 00:38:46,680 --> 00:38:48,360 -We never, huh. In short, the thing 831 00:38:48,880 --> 00:38:50,160 the most important for you, 832 00:38:50,680 --> 00:38:52,560 is to stop the killer and it turns out 833 00:38:53,080 --> 00:38:54,720 that i'm right here to help you. 834 00:38:55,160 --> 00:38:57,360 -We do not know each other and that won't change. 835 00:38:57,920 --> 00:39:00,080 If they file a complaint, you go to jail, 836 00:39:00,640 --> 00:39:01,880 and I am unemployed. 837 00:39:02,320 --> 00:39:02,960 OK ? -OK. 838 00:39:04,040 --> 00:39:04,720 -What ? 839 00:39:05,240 --> 00:39:05,960 What's this ? 840 00:39:06,440 --> 00:39:08,560 - A stalk of candy apple. What it means ? 841 00:39:09,080 --> 00:39:11,160 I think Berenice is not sick 842 00:39:11,680 --> 00:39:13,920 and that's what the medium discovered. 843 00:39:14,440 --> 00:39:15,240 And I bet you 844 00:39:15,680 --> 00:39:17,360 than his sister has never been sick. 845 00:39:17,880 --> 00:39:19,920 She was intoxicated chronically 846 00:39:20,480 --> 00:39:21,280 and she died. 847 00:39:24,520 --> 00:39:25,400 We still have 848 00:39:25,880 --> 00:39:27,280 hair cuts weird. 849 00:39:29,080 --> 00:39:31,320 Look, it is a character who smiles. 850 00:39:35,080 --> 00:39:38,320 - Do you think it's a good idea? that Balthazar questions him? 851 00:39:38,920 --> 00:39:40,920 -Look, he's a doctor. In individuals 852 00:39:41,520 --> 00:39:43,760 suffering from this pathology, the doctor is king. 853 00:39:44,280 --> 00:39:45,240 -He's in the west. 854 00:39:46,360 --> 00:39:48,200 -I think he woke up. 855 00:39:50,720 --> 00:39:53,200 *-Hold. Have you been a caregiver? 856 00:39:53,720 --> 00:39:55,200 *-Yes. But what's the connection? 857 00:39:57,080 --> 00:40:00,480 -You know the syndrome of Munchhausen by proxy? 858 00:40:00,880 --> 00:40:02,120 Nope ? It affects women 859 00:40:02,600 --> 00:40:04,240 often linked in the medical community. 860 00:40:04,720 --> 00:40:06,400 The mother provokes symptoms 861 00:40:06,920 --> 00:40:08,960 in her child to attract attention. 862 00:40:10,200 --> 00:40:11,600 -I do not follow you. 863 00:40:14,720 --> 00:40:17,440 -I had it analyzed your daughter's saliva, 864 00:40:17,920 --> 00:40:19,120 on the candy apple. 865 00:40:19,720 --> 00:40:20,920 With Wilson's disease, 866 00:40:21,440 --> 00:40:24,360 his plasma copper level and ceruloplasmin 867 00:40:24,840 --> 00:40:27,160 should be particularly low, or... 868 00:40:29,880 --> 00:40:32,120 Berenice is in excess of copper, 869 00:40:32,560 --> 00:40:34,280 because it is administered to him. 870 00:40:35,280 --> 00:40:36,360 Regularly. 871 00:40:37,320 --> 00:40:38,560 Without him knowing. 872 00:40:39,080 --> 00:40:40,240 The blue-gray coloring 873 00:40:40,680 --> 00:40:44,280 on his hands, that's the symptom of chronic poisoning. 874 00:40:46,720 --> 00:40:48,960 They are not your children who are sick. 875 00:40:50,080 --> 00:40:51,480 It's you. 876 00:40:53,120 --> 00:40:55,560 You need so much we pity you 877 00:40:56,040 --> 00:40:57,360 that you poisoned them 878 00:40:57,880 --> 00:41:00,200 to simulate symptoms of a real illness. 879 00:41:00,760 --> 00:41:01,840 - No, but you are delirious. 880 00:41:02,880 --> 00:41:04,560 I did everything to take care of them. 881 00:41:05,120 --> 00:41:07,080 I spent whole nights to the hospital. 882 00:41:07,600 --> 00:41:09,080 Doctors will tell you. 883 00:41:09,520 --> 00:41:13,160 -We found copper capsules home during the search. 884 00:41:13,600 --> 00:41:16,200 Dramatic Music 885 00:41:16,640 --> 00:41:18,720 We're going to exhume Capucine's body. 886 00:41:19,720 --> 00:41:20,680 Let's find out 887 00:41:21,240 --> 00:41:23,760 that she didn't have Wilson's disease. 888 00:41:24,240 --> 00:41:25,240 No more than Berenice. 889 00:41:25,760 --> 00:41:26,760 ... 890 00:41:27,280 --> 00:41:28,840 you killed your eldest daughter. 891 00:41:29,360 --> 00:41:30,280 ... 892 00:41:30,840 --> 00:41:33,120 You were about to kill your youngest. 893 00:41:34,440 --> 00:41:36,320 Marion Girard guessed it. 894 00:41:36,760 --> 00:41:38,840 She was going to unmask you and analyze 895 00:41:39,440 --> 00:41:40,520 Berenice's hair. 896 00:41:40,960 --> 00:41:43,080 ... 897 00:41:43,640 --> 00:41:45,000 But you killed her first. 898 00:41:45,520 --> 00:41:48,040 ... 899 00:41:48,520 --> 00:41:50,120 - Let me see my daughter. 900 00:41:50,600 --> 00:41:52,600 She is sick. She needs me. 901 00:41:53,040 --> 00:41:55,080 - Your daughter will be taken away from you. 902 00:41:55,680 --> 00:41:58,320 ... 903 00:41:58,720 --> 00:42:00,280 You need care. 904 00:42:00,760 --> 00:42:02,320 ... 905 00:42:02,840 --> 00:42:04,720 Clothilde bursts into tears. 906 00:42:05,120 --> 00:42:10,760 ... 907 00:42:11,800 --> 00:42:14,200 -The proc pursues her for child abuse 908 00:42:14,720 --> 00:42:16,800 by legitimate ascendant and poisoning. 909 00:42:17,200 --> 00:42:18,040 She faces 30 years. 910 00:42:18,520 --> 00:42:20,160 -And the little one? - Confided to his father. 911 00:42:20,680 --> 00:42:22,000 - She killed Diop and Girard? 912 00:42:22,520 --> 00:42:24,200 -She is sick, but with its 55 kg, 913 00:42:24,720 --> 00:42:26,160 I see her badly master Diop. 914 00:42:27,400 --> 00:42:29,320 -It's not her, but it is related. 915 00:42:29,920 --> 00:42:31,880 Alright, let's take it all back from the beginning. 916 00:42:32,360 --> 00:42:33,240 - Captain! -Mmh? 917 00:42:33,720 --> 00:42:34,440 I'm coming. 918 00:42:36,760 --> 00:42:38,320 - I wanted to tell you, uh... 919 00:42:40,040 --> 00:42:41,800 That's coffee, right? -Yeah. 920 00:42:42,400 --> 00:42:44,880 -You drink coffee provided it is very hot 921 00:42:45,320 --> 00:42:46,080 and full-bodied. -Yeah. 922 00:42:47,560 --> 00:42:50,320 You hate jazz, but you love country. 923 00:42:50,760 --> 00:42:54,160 Your daughter's middle name, Jane, is a tribute to Calamity Jane. 924 00:42:54,640 --> 00:42:57,360 Driving scares you. You love sunflowers. 925 00:42:57,920 --> 00:42:59,880 You prevent yourself to laugh at work, 926 00:43:00,400 --> 00:43:01,280 but your eyes are laughing 927 00:43:01,760 --> 00:43:03,080 all the same, and it shows. 928 00:43:04,160 --> 00:43:05,760 And I was... 929 00:43:06,320 --> 00:43:07,800 I was glad to see you there. 930 00:43:08,320 --> 00:43:10,440 And, uh... I... I know you don't understand 931 00:43:10,960 --> 00:43:13,360 probably not what i'm saying, but I will 932 00:43:13,840 --> 00:43:16,400 see you back there, most likely 933 00:43:16,840 --> 00:43:18,480 in no time, and so... 934 00:43:19,480 --> 00:43:21,040 Thanks. 935 00:43:21,440 --> 00:43:22,480 Thanks. Uh... 936 00:43:22,920 --> 00:43:24,480 Don't be too hard on me. 937 00:43:24,960 --> 00:43:26,560 With my other me. Finally, with... 938 00:43:27,040 --> 00:43:28,480 With me me, what, there. 939 00:43:29,480 --> 00:43:30,600 And one last thing. 940 00:43:31,640 --> 00:43:35,040 Stop pretending not knowing my first name. 941 00:43:36,600 --> 00:43:37,960 It's not believable. 942 00:43:46,320 --> 00:43:49,960 "The pigeons stuck their heads out from under their wings and flew away 943 00:43:50,440 --> 00:43:52,360 "to the countryside. The flies resumed 944 00:43:52,960 --> 00:43:56,200 "their movement. In the kitchen, the fire blazed and cooked the meal. 945 00:43:56,760 --> 00:43:59,120 "The Prince's Wedding and Sleeping Beauty 946 00:43:59,640 --> 00:44:01,600 "was celebrated with exceptional pomp. 947 00:44:02,840 --> 00:44:06,360 "And they lived happily until they die." 948 00:44:09,000 --> 00:44:11,760 End of the story. Now you have to... 949 00:44:12,320 --> 00:44:13,600 You have to sleep. 950 00:44:14,120 --> 00:44:15,360 Soft music 951 00:44:15,920 --> 00:44:25,560 ... 952 00:44:26,120 --> 00:44:27,200 You are great guys. 953 00:44:28,440 --> 00:44:30,400 I am happy to have known you. 954 00:44:30,920 --> 00:44:50,440 ... 955 00:45:06,520 --> 00:45:09,160 It was a godsend, these two days with you. 956 00:45:11,880 --> 00:45:13,440 With the boys. 957 00:45:18,000 --> 00:45:19,800 Family that we could have had. 958 00:45:24,000 --> 00:45:25,680 My life is elsewhere now. 959 00:45:28,040 --> 00:45:29,680 I will never forget you. 960 00:45:37,760 --> 00:45:39,320 Lise moans. 961 00:45:43,240 --> 00:45:48,040 ... 962 00:45:48,520 --> 00:45:50,280 Mysterious music 963 00:45:50,760 --> 00:45:59,720 ... 964 00:46:00,160 --> 00:46:02,840 The alarm clock rings. 965 00:46:16,280 --> 00:46:19,840 Maya! 966 00:46:20,920 --> 00:46:21,920 Mayan? 967 00:46:28,080 --> 00:46:30,080 Intriguing music 968 00:46:30,640 --> 00:46:50,160 ... 969 00:46:55,320 --> 00:46:57,000 -You printed, here you go. 970 00:46:57,520 --> 00:47:00,000 -Move your butt and bring me this sheet. 971 00:47:00,520 --> 00:47:02,560 Eddy giggles. -You took me for your minion? 972 00:47:03,880 --> 00:47:06,040 me alive, I never pick it up. 973 00:47:09,200 --> 00:47:10,160 -Fantastic. 974 00:47:12,040 --> 00:47:14,040 It's... It's great. 975 00:47:14,520 --> 00:47:16,200 Nothing has changed. You are 976 00:47:16,640 --> 00:47:18,400 exactly as before. Very good. 977 00:47:20,600 --> 00:47:23,560 I'm so glad to see you. I missed you. 978 00:47:24,080 --> 00:47:24,840 -Since yesterday ? 979 00:47:25,280 --> 00:47:27,440 Do you remember when we saw each other? -Eddy, 980 00:47:27,960 --> 00:47:29,240 it's good that you're here. 981 00:47:29,720 --> 00:47:30,920 I'm proud of you. 982 00:47:32,160 --> 00:47:33,360 On the other hand, Fatim, 983 00:47:33,840 --> 00:47:35,600 you have tyrannical tendencies. 984 00:47:36,000 --> 00:47:37,160 It's freaking out, what. 985 00:47:37,640 --> 00:47:38,480 -Thanks ! 986 00:47:39,000 --> 00:47:39,840 We finish the file 987 00:47:40,360 --> 00:47:42,040 from the mother who poisoned 988 00:47:42,480 --> 00:47:45,440 his kids. She's out of the question for the double murder, 989 00:47:45,920 --> 00:47:48,360 but it will pass the rest of his life in prison. 990 00:47:48,880 --> 00:47:49,600 -And that what is it ? 991 00:47:50,120 --> 00:47:52,480 - That's the analyzes tablets found 992 00:47:52,960 --> 00:47:54,320 in the perquise of the Malerba. 993 00:47:54,880 --> 00:47:56,600 - What did you find? -Sulphate 994 00:47:57,120 --> 00:47:59,120 of copper that is prescribed for deficiencies 995 00:47:59,600 --> 00:48:01,840 vitamins. She was able to get it 996 00:48:02,280 --> 00:48:03,120 in pharmacy. 997 00:48:04,480 --> 00:48:05,840 - I have to check something. 998 00:48:06,280 --> 00:48:07,200 -Okay, I'll do it. 999 00:48:08,240 --> 00:48:09,280 - Helen! Helen! 1000 00:48:10,280 --> 00:48:12,800 -You're in luck. We reviewed the file. 1001 00:48:13,320 --> 00:48:14,880 We have nothing. We need you. 1002 00:48:15,840 --> 00:48:17,320 - Do you need me here? 1003 00:48:17,880 --> 00:48:19,480 -Yes, that's what I just said. 1004 00:48:20,800 --> 00:48:22,400 Balthazar laughs. 1005 00:48:22,960 --> 00:48:23,600 Here, here. 1006 00:48:24,200 --> 00:48:25,760 -I love working with you. 1007 00:48:26,320 --> 00:48:27,800 I like. You are great. 1008 00:48:28,320 --> 00:48:29,320 Really, you are... 1009 00:48:29,800 --> 00:48:31,680 You are a little dry at first 1010 00:48:32,080 --> 00:48:33,320 but you are awesome. 1011 00:48:33,880 --> 00:48:35,200 -Balthazar, what is happening ? 1012 00:48:35,720 --> 00:48:37,200 -He is... Ah, he... The copper. 1013 00:48:38,320 --> 00:48:39,360 The copper. 1014 00:48:39,920 --> 00:48:42,000 The copper that served to intoxicate children, 1015 00:48:42,560 --> 00:48:45,000 it's copper that we find only in pharmacies. 1016 00:48:45,520 --> 00:48:49,320 So, Clothilde Malerba, she had to have an accomplice. 1017 00:48:49,800 --> 00:48:52,040 Someone who provided it without prescription. 1018 00:48:54,000 --> 00:48:57,880 Sylvain Diop, he was on the run for robbing what, again? 1019 00:49:01,720 --> 00:49:04,360 Intriguing music 1020 00:49:05,720 --> 00:49:08,840 -You lied, Mr. Dubois. Sylvain Diop did not attack 1021 00:49:09,240 --> 00:49:11,560 your pharmacy by chance. -I don't understand. 1022 00:49:12,080 --> 00:49:14,320 -That's enough. Got a gun that belonged 1023 00:49:14,760 --> 00:49:15,520 to your father. 1024 00:49:16,000 --> 00:49:18,160 And we peeled your phone records. 1025 00:49:18,560 --> 00:49:20,200 You were the lover by Clothilde. 1026 00:49:20,640 --> 00:49:22,440 You provided him copper ? 1027 00:49:23,000 --> 00:49:25,120 The one who served to poison his daughters? 1028 00:49:25,600 --> 00:49:27,680 -I did not know. Us, it was ass. 1029 00:49:28,200 --> 00:49:29,400 She suffered from anemia 1030 00:49:29,800 --> 00:49:32,160 and she didn't want go to the doctor. 1031 00:49:32,720 --> 00:49:34,680 Me, I didn't know what she was doing with it. 1032 00:49:35,200 --> 00:49:37,000 -And then, Marion Girard spoke to you 1033 00:49:37,440 --> 00:49:40,320 poisonings. - No, she wanted the proof 1034 00:49:40,880 --> 00:49:42,720 whom Clothilde poisoned Her daughters. 1035 00:49:43,160 --> 00:49:46,360 But that was out of the question. For me to go to jail? 1036 00:49:46,920 --> 00:49:47,680 -Marion Girard 1037 00:49:48,240 --> 00:49:49,320 asked Diop to go 1038 00:49:49,840 --> 00:49:50,720 look for proof, 1039 00:49:51,240 --> 00:49:53,080 it got worse and you killed them 1040 00:49:53,680 --> 00:49:54,360 both. 1041 00:49:54,840 --> 00:49:56,520 -I just wanted to protect myself. 1042 00:49:58,040 --> 00:50:00,760 Low music 1043 00:50:01,280 --> 00:50:03,120 I did not do anything to those kids, me. 1044 00:50:03,560 --> 00:50:05,840 Nothing. I didn't even know them. 1045 00:50:06,960 --> 00:50:09,160 -You realize killed two people 1046 00:50:09,640 --> 00:50:11,200 who were trying to save a child? 1047 00:50:11,760 --> 00:50:13,080 You realize this side ? 1048 00:50:24,880 --> 00:50:26,400 Disturbing music 1049 00:50:26,840 --> 00:50:28,040 - How is Berenice? 1050 00:50:28,440 --> 00:50:29,120 -Better. 1051 00:50:30,720 --> 00:50:33,920 Better. The doctors gave him chelation therapy 1052 00:50:34,520 --> 00:50:37,080 which fixes the copper and eliminates it from his body. 1053 00:50:37,520 --> 00:50:40,280 In a few weeks, she will be completely healed. 1054 00:50:41,960 --> 00:50:44,760 It will take a while before making 1055 00:50:45,240 --> 00:50:48,000 what happened, of course, but she will live. 1056 00:50:48,480 --> 00:50:49,680 And that is thanks to you. 1057 00:50:50,680 --> 00:50:54,400 You saved his life. 1058 00:50:54,880 --> 00:50:56,600 -And you believe me, now? 1059 00:50:59,400 --> 00:51:01,560 -All that, I could very well have dreamed it. 1060 00:51:02,600 --> 00:51:03,920 If it is, I am 1061 00:51:04,360 --> 00:51:05,600 still sleeping. 1062 00:51:06,600 --> 00:51:08,280 Both of us are well placed 1063 00:51:08,880 --> 00:51:11,560 to know how much the brain can be surprising. 1064 00:51:12,640 --> 00:51:14,680 -Yes. Tell yourself what you want. 1065 00:51:15,080 --> 00:51:17,000 What matters, that's what you did. 1066 00:51:17,520 --> 00:51:20,080 You will never forget the tragedy of Lise's death, 1067 00:51:20,480 --> 00:51:23,400 but that's what got you to become the man you are. 1068 00:51:23,920 --> 00:51:24,520 -Yeah. 1069 00:51:25,040 --> 00:51:27,160 If I hadn't had to get over the death of Lise, 1070 00:51:27,720 --> 00:51:30,520 I wouldn't have needed to console me by speaking to the dead, 1071 00:51:31,040 --> 00:51:33,040 I wouldn't have become such a good lawyer, 1072 00:51:33,560 --> 00:51:36,800 Eddy wouldn't be a doctor, Fatim would be a little dictator, 1073 00:51:37,320 --> 00:51:39,920 and with Helen, we wouldn't have been through so much. 1074 00:51:40,440 --> 00:51:43,320 But above all, I wouldn't looking for Lise's killer. 1075 00:51:43,800 --> 00:51:45,400 And the madman instead of being in jail, 1076 00:51:45,920 --> 00:51:48,640 he would be outside doing new victims. 1077 00:51:49,920 --> 00:51:52,600 -January can do no more harm. And that's thanks to you. 1078 00:51:53,160 --> 00:51:55,400 You saved dozens of people, Raphael. 1079 00:51:56,440 --> 00:51:58,040 And Maya. -And Maya. 1080 00:51:58,480 --> 00:52:00,640 I would never have met Maya. 1081 00:52:01,160 --> 00:52:03,000 Quiet music 1082 00:52:03,480 --> 00:52:17,880 ... 1083 00:52:22,080 --> 00:52:24,040 Intriguing music 1084 00:52:24,560 --> 00:52:29,440 ... 1085 00:52:29,920 --> 00:52:31,560 I am still dreaming. 1086 00:52:32,080 --> 00:52:33,280 ... 1087 00:52:33,760 --> 00:52:34,520 Or not. 1088 00:52:34,960 --> 00:52:44,240 ... 1089 00:52:44,720 --> 00:52:46,440 Soul music 1090 00:52:47,000 --> 00:53:10,520 ... 1091 00:53:10,960 --> 00:53:12,440 I am sorry. 1092 00:53:12,840 --> 00:53:13,920 ... 1093 00:53:14,440 --> 00:53:15,320 -It's too easy. 1094 00:53:15,800 --> 00:53:18,320 I waited for news all day, 1095 00:53:18,800 --> 00:53:21,400 and you show up with a big smile and flowers. 1096 00:53:21,880 --> 00:53:24,320 It is not like that that's happening. 1097 00:53:25,680 --> 00:53:26,600 -You're right. 1098 00:53:27,160 --> 00:53:28,480 You are totally right. 1099 00:53:28,920 --> 00:53:30,400 I am sorry. Listen, 1100 00:53:30,880 --> 00:53:32,040 I was a bit lost. 1101 00:53:32,560 --> 00:53:34,480 That's absolutely no excuse. but... 1102 00:53:35,000 --> 00:53:36,160 I... I thought about it. 1103 00:53:37,320 --> 00:53:38,600 And, uh... 1104 00:53:39,200 --> 00:53:41,640 ... 1105 00:53:42,080 --> 00:53:43,440 You are part of my life, Maya. 1106 00:53:44,720 --> 00:53:47,720 And I want you to be a part of my future. 1107 00:53:49,160 --> 00:53:51,640 If we could do a long way together, 1108 00:53:52,120 --> 00:53:53,040 it would be nice. 1109 00:53:53,480 --> 00:53:54,840 ... 1110 00:53:55,360 --> 00:53:57,000 And I found no one else 1111 00:53:57,440 --> 00:53:59,200 who supports the smell of shrimp. 1112 00:53:59,720 --> 00:54:02,960 ... 1113 00:54:03,360 --> 00:54:04,640 Maya sighs. 1114 00:54:06,200 --> 00:54:07,320 -Excuse me. 1115 00:54:10,320 --> 00:54:14,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 89489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.