All language subtitles for B.S03E03.Back against the wall [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,120 -They are coming. 2 00:00:08,360 --> 00:00:09,360 Faster! 3 00:00:09,720 --> 00:00:10,720 Faster faster! 4 00:00:19,640 --> 00:00:20,640 Shit! 5 00:00:20,960 --> 00:00:21,960 - Shit. - Whore! 6 00:00:27,040 --> 00:00:28,040 I am going to throw up! 7 00:00:35,280 --> 00:00:36,720 Come on, get excited! 8 00:00:38,720 --> 00:00:40,280 - Come on, it's ok. - No no! 9 00:00:42,240 --> 00:00:43,600 Nope! - It goes. 10 00:00:44,080 --> 00:00:45,080 -It does not pass! 11 00:00:46,400 --> 00:00:48,360 -It goes! 12 00:00:49,440 --> 00:00:50,680 This happened. 13 00:00:52,920 --> 00:00:54,640 Shit 14 00:00:55,040 --> 00:00:56,040 -Right! 15 00:01:02,720 --> 00:01:04,160 - Oh, damn 16 00:01:07,840 --> 00:01:08,920 Oh shit! 17 00:01:10,320 --> 00:01:11,320 To the right. 18 00:01:20,440 --> 00:01:22,120 Shit. - Stop! Stop. 19 00:01:22,600 --> 00:01:23,600 -Come on, it's ok. 20 00:01:24,080 --> 00:01:25,760 - No, stop. Alright, let's stop! 21 00:01:26,280 --> 00:01:27,520 We stop, okay? 22 00:01:28,800 --> 00:01:30,000 -OK. 23 00:01:34,240 --> 00:01:35,240 -GET OUT! 24 00:01:35,720 --> 00:01:36,720 -Hands on the head! 25 00:01:37,040 --> 00:01:38,040 -Get out of there! 26 00:01:38,520 --> 00:01:39,880 - On the ground! - We will explain! 27 00:01:40,240 --> 00:01:41,760 -Come here! Down! 28 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 -I'm a cop. 29 00:01:43,360 --> 00:01:44,680 - Come here! - On your knees! 30 00:01:45,200 --> 00:01:46,280 - We can explain ourselves. 31 00:01:46,640 --> 00:01:47,760 -Search the vehicle. 32 00:01:49,200 --> 00:01:50,440 - Wait - Nope! 33 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 -The farm! 34 00:01:53,600 --> 00:01:55,400 Dark Music 35 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 -No but 36 00:01:57,040 --> 00:01:59,400 -You will explain yourself with the authorities. 37 00:01:59,880 --> 00:02:02,040 Get them on board. 38 00:02:04,080 --> 00:02:05,400 Generic 39 00:02:16,800 --> 00:02:17,920 Door alarm 40 00:02:19,520 --> 00:02:21,800 -Commander Randal, IGPN. 41 00:02:22,360 --> 00:02:24,760 My colleague, Agent Brian. 42 00:02:25,280 --> 00:02:26,280 -Good evening. 43 00:02:28,480 --> 00:02:29,480 -Listen, 44 00:02:29,800 --> 00:02:30,840 it's a misunderstanding. 45 00:02:31,320 --> 00:02:32,800 -You take us for jerks? 46 00:02:33,280 --> 00:02:37,000 -You broke into in a secret Defense area. 47 00:02:37,520 --> 00:02:40,360 You entered it with a vehicle, 48 00:02:40,800 --> 00:02:43,960 you refused to comply at the orders of the military, 49 00:02:44,440 --> 00:02:46,720 and you are suspected of attempted murder. 50 00:02:48,120 --> 00:02:51,080 You want us to believe is that a misunderstanding? 51 00:02:51,520 --> 00:02:52,800 -Attempt? He's not dead? 52 00:02:54,200 --> 00:02:56,840 Where is he? To the hospital? - Of course, yes. 53 00:02:57,360 --> 00:02:58,760 We're going to take out his spleen. 54 00:02:59,240 --> 00:03:00,240 - Great! - Sorry? 55 00:03:00,720 --> 00:03:02,400 - You are auxiliaries of justice, 56 00:03:02,800 --> 00:03:04,560 You must do apply the laws. 57 00:03:05,080 --> 00:03:06,160 You put us to shame. 58 00:03:06,640 --> 00:03:07,920 -Explain from the beginning, 59 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 and 60 00:03:10,040 --> 00:03:11,240 be convincing. 61 00:03:13,120 --> 00:03:14,920 -Yesterday morning, I was called 62 00:03:15,360 --> 00:03:17,200 at a crime scene in a bowling alley. 63 00:03:17,720 --> 00:03:19,040 It was absolute carnage. 64 00:03:19,480 --> 00:03:22,920 We made the first observations, and I called the coroner. 65 00:03:23,480 --> 00:03:24,880 Cool music 66 00:03:40,960 --> 00:03:43,160 -I couldn't find my bowling shoes! 67 00:03:43,680 --> 00:03:46,800 I don't wear them often so I had to go back and get them, 68 00:03:47,360 --> 00:03:48,800 but - You are late. 69 00:03:49,320 --> 00:03:51,240 -..downstairs, in my basement 70 00:03:51,800 --> 00:03:54,400 They are beautiful, aren't they? - They are gorgeous. 71 00:03:54,960 --> 00:03:57,080 -I want to make myself a roll on the ground! 72 00:03:57,680 --> 00:03:59,960 No, but that's not nice, what are you doing there! 73 00:04:00,480 --> 00:04:02,640 Don't exaggerate, I didn't have the shoes! 74 00:04:03,120 --> 00:04:05,240 -Really? You want us to check 75 00:04:05,720 --> 00:04:07,000 on CCTV? 76 00:04:07,520 --> 00:04:09,520 - Well, I had them, but by chance! 77 00:04:10,040 --> 00:04:11,680 I couldn't find the city ones. 78 00:04:12,160 --> 00:04:13,160 -Oh! 79 00:04:14,440 --> 00:04:15,440 Resume. 80 00:04:15,960 --> 00:04:17,880 -It's not like that that happened. 81 00:04:18,320 --> 00:04:21,840 Yesterday morning they were called at a crime scene, a bowling alley. 82 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 A real carnage. 83 00:04:23,560 --> 00:04:25,200 They did the first observations, 84 00:04:25,720 --> 00:04:27,480 and then they called the coroner! 85 00:04:27,960 --> 00:04:30,120 As per usual. The coroner is me. 86 00:04:34,320 --> 00:04:37,200 Soaring music 87 00:04:37,720 --> 00:04:39,800 -Thank you for coming so quickly, Balthazar. 88 00:04:40,280 --> 00:04:41,720 We are helpless without you. 89 00:04:42,200 --> 00:04:44,560 - It's normal. - You are the Evening Star, 90 00:04:45,040 --> 00:04:48,000 our light at the end of the tunnel, our lighthouse in the night 91 00:04:48,560 --> 00:04:49,640 Thanks. Thank you really. 92 00:04:53,320 --> 00:04:54,320 What? 93 00:04:54,680 --> 00:04:55,680 I did not say that! 94 00:04:55,840 --> 00:04:56,840 -Oh good? 95 00:04:57,560 --> 00:04:59,920 Ah, I must have heard wrong. - You know what? 96 00:05:00,440 --> 00:05:01,760 Stick to the facts. 97 00:05:02,280 --> 00:05:03,840 You have arrived. Next? 98 00:05:04,240 --> 00:05:05,840 -Next Vibration 99 00:05:06,320 --> 00:05:07,440 Then, then, 100 00:05:07,960 --> 00:05:09,240 we talked about 101 00:05:11,440 --> 00:05:13,160 -Don't even think about it. 102 00:05:13,760 --> 00:05:16,360 So speed up. What did you talk about? 103 00:05:16,920 --> 00:05:17,920 -About the case. 104 00:05:19,120 --> 00:05:21,360 We talked about the case. - So. 105 00:05:21,840 --> 00:05:23,120 Wait! 106 00:05:29,920 --> 00:05:33,040 I didn't know she was home it was not expected. 107 00:05:33,480 --> 00:05:34,680 I am sorry. 108 00:05:35,200 --> 00:05:36,920 Really, I am really sorry. 109 00:05:37,440 --> 00:05:38,680 - It was just dinner. 110 00:05:39,120 --> 00:05:41,800 We will have other opportunities. With Maya. 111 00:05:42,200 --> 00:05:44,960 - Captain, really - No problem. 112 00:05:45,440 --> 00:05:46,560 - Captain! 113 00:05:47,080 --> 00:05:48,960 Captain, Captain, captain 114 00:05:49,480 --> 00:05:52,360 - I didn't want to have dinner. After the cold room. 115 00:05:52,840 --> 00:05:54,360 No problem, really. 116 00:05:55,640 --> 00:05:57,720 -I am sorry. Sincerely. 117 00:05:58,240 --> 00:06:00,640 -And then, Maya, glad to have found it, right? 118 00:06:01,160 --> 00:06:02,160 -Yeah. Yeah yeah. 119 00:06:05,120 --> 00:06:07,600 It's a bit of a mess, for me, by the way. 120 00:06:09,240 --> 00:06:11,720 You do not want talk about it calmly? 121 00:06:12,120 --> 00:06:13,640 -I'd rather not. 122 00:06:14,920 --> 00:06:17,320 I don't know where we are but it's hell. 123 00:06:17,720 --> 00:06:18,760 Come on. 124 00:06:21,720 --> 00:06:24,120 We have seven victims and a survivor: 125 00:06:24,640 --> 00:06:26,480 Samuel Lebas, 27 years old, in a bad state, 126 00:06:26,880 --> 00:06:28,600 but its constants are stable. 127 00:06:29,000 --> 00:06:30,160 He's at the hospital. 128 00:06:32,920 --> 00:06:35,320 - Who called the police? - He's the manager. 129 00:06:35,840 --> 00:06:37,360 The bowling alley has been privatized. 130 00:06:37,520 --> 00:06:39,400 He welcomed them then he left. 131 00:06:39,960 --> 00:06:43,040 Around 1 a.m., he came back, he fell on it. 132 00:06:46,120 --> 00:06:49,280 -Presence on the members petechial purpura, 133 00:06:49,760 --> 00:06:53,240 hematomas looking recent 134 00:06:53,720 --> 00:06:54,880 all over the body. 135 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Mmm 136 00:06:58,640 --> 00:07:00,520 Subconjunctival hemorrhage. 137 00:07:03,240 --> 00:07:04,680 The device beeps. 138 00:07:06,880 --> 00:07:09,200 Body temperatures are high, 139 00:07:09,720 --> 00:07:11,520 strange, saw normal drop 140 00:07:11,920 --> 00:07:14,120 of the temperature after death. 141 00:07:14,640 --> 00:07:18,080 With purpura, one would think to hemorrhagic fever. 142 00:07:18,560 --> 00:07:20,960 Tension music 143 00:07:21,520 --> 00:07:23,800 Looks like contamination in large scale. 144 00:07:29,720 --> 00:07:30,760 Nasal mucous membranes 145 00:07:31,280 --> 00:07:32,960 are irritated, even flaming. 146 00:07:33,440 --> 00:07:34,720 Almost loss of substance. 147 00:07:36,400 --> 00:07:39,760 What killed them it was in the air. 148 00:07:40,320 --> 00:07:42,160 - We checked there is nothing in the air. 149 00:07:42,680 --> 00:07:44,200 -It's just evaporated. 150 00:07:44,680 --> 00:07:47,400 Intriguing music 151 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 Come to see. 152 00:08:06,840 --> 00:08:08,520 Come, I will not eat you. 153 00:08:11,720 --> 00:08:13,520 There, look up. 154 00:08:14,000 --> 00:08:16,280 - No but - Put your hand. 155 00:08:17,800 --> 00:08:19,120 Put your hand. 156 00:08:19,640 --> 00:08:20,840 What do you smell? 157 00:08:21,360 --> 00:08:22,760 -It's blowing. 158 00:08:23,240 --> 00:08:24,800 -It's a VMC. 159 00:08:25,320 --> 00:08:26,960 It blows. - Yeah, it blows. 160 00:08:28,440 --> 00:08:29,760 It has to breathe, right? 161 00:08:31,920 --> 00:08:34,200 The killer knocked down the passage of air. 162 00:08:36,600 --> 00:08:39,320 -It's like that that he would have sent the poison? 163 00:08:39,840 --> 00:08:42,280 By staying outside to be safe. 164 00:08:44,360 --> 00:08:47,400 -He must have come here quite a few times. To locate locations. 165 00:08:49,400 --> 00:08:51,120 He probably had 166 00:08:52,360 --> 00:08:53,720 a very specific plan. 167 00:08:56,120 --> 00:08:57,920 -Why did he choose this bowling alley? 168 00:09:00,880 --> 00:09:02,160 -I do not know. 169 00:09:04,920 --> 00:09:06,360 I am sorry. 170 00:09:11,040 --> 00:09:12,320 - Uh 171 00:09:12,800 --> 00:09:14,480 The reservation was made by Internet, 172 00:09:14,920 --> 00:09:15,920 but hey, 173 00:09:16,160 --> 00:09:19,040 he sent cash, impossible to trace back to him. 174 00:09:19,520 --> 00:09:20,520 So. 175 00:09:22,320 --> 00:09:25,240 On the other hand, we know how he attracted customers. 176 00:09:25,720 --> 00:09:26,800 They had it on them. 177 00:09:29,400 --> 00:09:31,640 - "You have won a trip At New York. 178 00:09:32,160 --> 00:09:34,680 "The awards night will be bowling." 179 00:09:35,160 --> 00:09:37,760 They weren't chosen at random. 180 00:09:38,280 --> 00:09:40,800 They were targeted and lured here to eliminate them. 181 00:09:41,280 --> 00:09:42,720 Brouhaha 182 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 -Let us pass! 183 00:09:44,720 --> 00:09:46,520 -Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen! 184 00:09:47,040 --> 00:09:48,520 Please, please! 185 00:09:49,040 --> 00:09:50,720 Please, ladies and gentlemen. 186 00:09:52,160 --> 00:09:54,160 -It was necessary find the link. 187 00:09:54,680 --> 00:09:57,280 If we had lured them there, there was a reason. 188 00:09:59,840 --> 00:10:02,560 Even talking to their loved ones, we found nothing. 189 00:10:03,040 --> 00:10:04,360 Vibration 190 00:10:09,720 --> 00:10:10,920 -Come to see. 191 00:10:12,680 --> 00:10:14,080 Door alarm 192 00:10:16,840 --> 00:10:18,440 Balthazar sighs. 193 00:10:20,160 --> 00:10:21,320 -Go on. 194 00:10:24,560 --> 00:10:27,280 Come on, we'll tell them everything, it'll get better. 195 00:10:27,840 --> 00:10:30,040 -We're in deep shit. Really screwed up. 196 00:10:30,520 --> 00:10:31,920 -Look on the bright side. 197 00:10:32,480 --> 00:10:34,480 -Because there is a bright side? 198 00:10:35,080 --> 00:10:36,080 -There's always one! 199 00:10:36,640 --> 00:10:38,960 -What is the good side who escapes me, there, ? 200 00:10:39,440 --> 00:10:41,200 -Right here right now, right away? 201 00:10:41,760 --> 00:10:43,840 Well it could not be worse. 202 00:10:44,360 --> 00:10:46,560 If someone came and he was trying 203 00:10:47,040 --> 00:10:49,040 to make sure let it be worse, 204 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 don't panic, 205 00:10:50,880 --> 00:10:52,600 it's not possible. - OK. 206 00:10:55,240 --> 00:10:57,800 - That's the good side of things. - Okay that's good. 207 00:11:05,760 --> 00:11:08,880 -Ballistics analyzed the bullet of the victim's body. 208 00:11:09,360 --> 00:11:11,040 The comparison has spoken, we have a game. 209 00:11:12,280 --> 00:11:15,040 It came from the service weapon of Captain Bach. 210 00:11:15,480 --> 00:11:16,680 She shot him. 211 00:11:17,200 --> 00:11:19,680 Tension music 212 00:11:27,520 --> 00:11:29,560 This interrogation was informal, 213 00:11:30,040 --> 00:11:31,640 but you pass in code black, there. 214 00:11:32,160 --> 00:11:33,920 - It doesn't look good. The black code. 215 00:11:34,400 --> 00:11:36,320 -Nope. You are in deep shit. 216 00:11:36,800 --> 00:11:38,000 -The black shit code. 217 00:11:38,560 --> 00:11:41,040 It's stupid, except for one word, it was clearer, the code. 218 00:11:41,640 --> 00:11:44,520 We are in a black shit, but it couldn't be worse. 219 00:11:45,000 --> 00:11:46,120 -He's always like that. 220 00:11:46,680 --> 00:11:48,760 -Samuel Lebas is a student 27 years old, 221 00:11:49,240 --> 00:11:50,440 unknown to our services. 222 00:11:50,920 --> 00:11:52,280 He took a bullet, 223 00:11:52,880 --> 00:11:54,920 bullet coming from of your service weapon. 224 00:11:55,400 --> 00:11:57,040 So why did you shoot 225 00:11:57,560 --> 00:11:58,560 on an innocent civilian? 226 00:11:59,040 --> 00:12:00,560 -It just takes a long time to explain. 227 00:12:01,000 --> 00:12:03,920 -Captain, Did Samuel Lebas threaten you? 228 00:12:04,440 --> 00:12:06,800 - Nope. - Is it an accident? 229 00:12:07,280 --> 00:12:08,480 -Nope. 230 00:12:08,920 --> 00:12:11,240 -You admit knowingly fired a bullet 231 00:12:11,760 --> 00:12:13,320 in the stomach of an innocent man 232 00:12:13,920 --> 00:12:15,880 and which did not threaten your life? 233 00:12:16,360 --> 00:12:18,200 Tension music 234 00:12:20,920 --> 00:12:22,440 -It's me. 235 00:12:22,920 --> 00:12:23,920 -Sorry? 236 00:12:23,960 --> 00:12:27,360 -I was the one who shot Captain Bach has nothing to do with it. 237 00:12:27,840 --> 00:12:30,240 - Balthazar - I stole his service weapon. 238 00:12:33,360 --> 00:12:35,880 I shot him, but I had no choice. 239 00:12:36,400 --> 00:12:37,800 -Good He clears his throat. 240 00:12:38,320 --> 00:12:39,840 Doctor, resume 241 00:12:41,280 --> 00:12:43,520 at the time where you left the bowling alley. 242 00:12:46,720 --> 00:12:48,280 Balthazar sighs. 243 00:12:48,840 --> 00:12:50,760 -Our only track, it was Samuel Lebas, 244 00:12:51,280 --> 00:12:54,000 the only one who could explain to us what had happened. 245 00:12:54,480 --> 00:12:56,080 We went to see him to the hospital. 246 00:12:56,480 --> 00:12:57,880 -How do you feel? 247 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 -How are you. 248 00:12:59,520 --> 00:13:01,240 I have a headache, 249 00:13:01,760 --> 00:13:04,240 and I see blurry, like a big myopia, but that's okay. 250 00:13:05,840 --> 00:13:08,040 -You just lived a difficult time, 251 00:13:08,480 --> 00:13:09,480 but I have questions. 252 00:13:11,360 --> 00:13:13,320 You know who invited you? 253 00:13:13,760 --> 00:13:14,760 -Not at all. 254 00:13:16,560 --> 00:13:19,720 I feel a little stupid, in fact, because 255 00:13:20,120 --> 00:13:21,600 This trip, it seemed crazy, 256 00:13:22,200 --> 00:13:24,160 and I wanted to please to my girlfriend. 257 00:13:24,720 --> 00:13:26,560 And I called the bowling alley, 258 00:13:27,080 --> 00:13:30,000 who confirmed to me that the room had been privatized, 259 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 so I went. 260 00:13:32,040 --> 00:13:34,200 -Have you ever seen the other guests? 261 00:13:34,720 --> 00:13:35,720 -Never. 262 00:13:35,920 --> 00:13:37,080 The evening was going well 263 00:13:37,600 --> 00:13:40,320 and then we felt something in the air. 264 00:13:40,840 --> 00:13:42,160 They started coughing, 265 00:13:42,680 --> 00:13:43,800 to suffocate 266 00:13:44,320 --> 00:13:46,840 They couldn't breathe anymore so I have 267 00:13:47,360 --> 00:13:50,880 I wanted to help them. I did word of mouth, 268 00:13:51,400 --> 00:13:54,480 but they were choking. I wanted to call for help, 269 00:13:54,920 --> 00:13:57,400 and I collapsed and woke up here. 270 00:14:06,840 --> 00:14:07,920 -How are you. 271 00:14:09,600 --> 00:14:11,120 -How are you. 272 00:14:11,640 --> 00:14:13,120 I'm a little cursed, But it is okay. 273 00:14:14,680 --> 00:14:17,560 -Why did you say that you are cursed? 274 00:14:18,080 --> 00:14:19,800 -It's the 2nd time I'm close to death. 275 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 I had leukemia 5 years ago. 276 00:14:22,200 --> 00:14:24,600 - A leukemia 5 years ago? - Yes. 277 00:14:29,680 --> 00:14:32,760 -Why bring together eight strangers without any commonality 278 00:14:33,200 --> 00:14:35,000 in a bowling alley to poison them? 279 00:14:35,600 --> 00:14:36,760 That does not make any sense. 280 00:14:39,080 --> 00:14:40,320 What are you thinking about? 281 00:14:43,880 --> 00:14:45,400 He sighs. 282 00:14:45,920 --> 00:14:47,320 -To that. 283 00:14:47,840 --> 00:14:50,160 Eddy just sent me photos of corpses. 284 00:14:50,720 --> 00:14:52,120 See those two dots there? 285 00:14:52,680 --> 00:14:54,360 -Mh. What's this, is it pencil? 286 00:14:55,640 --> 00:14:58,000 -No, used tattoos by doctors 287 00:14:58,600 --> 00:15:01,560 in radiotherapy treatments: lung or breast cancer. 288 00:15:02,080 --> 00:15:04,880 We use these tattoos to position radiation 289 00:15:05,320 --> 00:15:08,640 accurately without having to redo calculations every time. 290 00:15:09,120 --> 00:15:10,120 You see? 291 00:15:10,360 --> 00:15:12,920 - So this woman had cancer. Like Samuel Lebas. 292 00:15:16,040 --> 00:15:17,920 It may be a coincidence. 293 00:15:19,640 --> 00:15:20,640 - Or not. - Or not. 294 00:15:21,000 --> 00:15:22,720 -It can also be their common point. 295 00:15:29,280 --> 00:15:31,440 I have to go see again the corpses. 296 00:15:36,680 --> 00:15:37,680 - Balthazar! 297 00:15:38,160 --> 00:15:39,800 Soft music 298 00:15:45,000 --> 00:15:46,240 You are extraordinary. 299 00:15:47,720 --> 00:15:49,880 Really, you You are brilliant. 300 00:15:50,840 --> 00:15:53,920 I don't know how I survived without you all this time. 301 00:15:55,440 --> 00:15:57,040 No, but it's not possible. 302 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 I never said that. 303 00:15:58,720 --> 00:15:59,960 - No, you thought so. 304 00:16:00,440 --> 00:16:02,760 I saw it in your eyes when you looked at me. 305 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 - Okay, doctor. 306 00:16:05,040 --> 00:16:06,720 -Yes excuse me. Uh 307 00:16:07,240 --> 00:16:08,240 So After, 308 00:16:08,720 --> 00:16:09,840 I went back to IML, 309 00:16:10,320 --> 00:16:11,920 to examine the corpses. 310 00:16:12,400 --> 00:16:15,160 I was in the autopsy room, talking to 311 00:16:15,560 --> 00:16:16,560 HAS 312 00:16:17,320 --> 00:16:18,440 -Yes? 313 00:16:18,960 --> 00:16:21,520 -A to myself, because it helps me think. 314 00:16:22,000 --> 00:16:24,320 So. I was all alone 315 00:16:24,800 --> 00:16:26,000 and I was talking to myself. 316 00:16:27,840 --> 00:16:30,280 Breast cancer, very aggressive. 317 00:16:31,960 --> 00:16:33,480 But you got away with it. 318 00:16:35,360 --> 00:16:37,760 High grade lymphoma for you two years ago. 319 00:16:38,240 --> 00:16:39,440 Bad prognosis. 320 00:16:39,880 --> 00:16:41,680 Unexpected remission. You get away with it. 321 00:16:42,160 --> 00:16:45,040 Brain tumor. Lung cancer. 322 00:16:45,560 --> 00:16:46,720 Heart failure. 323 00:16:47,200 --> 00:16:48,960 Stroke. 324 00:16:49,480 --> 00:16:51,640 Yet you are all in remission 325 00:16:52,120 --> 00:16:53,760 after a serious illness, 326 00:16:54,280 --> 00:16:55,600 with a grim prognosis. 327 00:16:56,160 --> 00:16:57,920 It can't be a coincidence. - Yes, 328 00:16:58,400 --> 00:16:59,760 that's why we were killed. 329 00:17:00,280 --> 00:17:03,240 - It does not make sense. - Do you know what we died of? 330 00:17:03,840 --> 00:17:06,680 -You are all carriers major tissue edema, 331 00:17:07,200 --> 00:17:09,640 with atrophied kidneys, sign of a deficiency 332 00:17:10,160 --> 00:17:11,720 kidney, bleeding 333 00:17:12,200 --> 00:17:13,720 per tablecloth on all fabrics. 334 00:17:14,120 --> 00:17:16,920 You were contaminated by air after diffusion 335 00:17:17,480 --> 00:17:18,720 of a toxic by the system 336 00:17:19,240 --> 00:17:22,840 ventilation. Microscopic analysis tissue damage 337 00:17:23,440 --> 00:17:25,920 reveals an absence inflammatory reaction, 338 00:17:26,440 --> 00:17:27,440 and indicates a death 339 00:17:27,680 --> 00:17:31,320 occurred less than half an hour after exposure to the toxic agent. 340 00:17:31,760 --> 00:17:33,560 We must quickly identify this thing. 341 00:17:34,000 --> 00:17:35,200 It will allow you to go up 342 00:17:35,680 --> 00:17:38,320 to the person who did this. PC notification 343 00:17:38,800 --> 00:17:40,000 Soft music 344 00:17:43,240 --> 00:17:45,240 -This is the results analyzes? 345 00:17:45,760 --> 00:17:47,880 - Yes. - So? What is that? 346 00:17:49,360 --> 00:17:52,960 - The toxin has completely disappeared of your body. No more germs. 347 00:17:53,440 --> 00:17:54,600 Beeps 348 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 But 349 00:17:57,400 --> 00:17:58,680 water analysis 350 00:17:59,120 --> 00:18:01,000 VMC has arrived at the same time. 351 00:18:01,400 --> 00:18:03,600 And she reveals 352 00:18:04,200 --> 00:18:05,680 presence of DNA. 353 00:18:06,120 --> 00:18:07,120 - That of the killer? 354 00:18:07,440 --> 00:18:08,560 -Nope. 355 00:18:09,080 --> 00:18:11,280 Animal DNA. 356 00:18:12,680 --> 00:18:14,080 It is very good. 357 00:18:15,440 --> 00:18:17,920 I returned in this bowling alley, 358 00:18:18,400 --> 00:18:19,480 in the middle of the night. 359 00:18:19,640 --> 00:18:21,480 And I snuck out in the ducts. 360 00:18:21,920 --> 00:18:23,680 Heroic Music 361 00:18:26,240 --> 00:18:28,000 When I found the animal DNA, 362 00:18:28,440 --> 00:18:30,680 I thought that in passing by the ducts, 363 00:18:31,120 --> 00:18:33,760 the molecule had necessarily must have touched the rodents. 364 00:18:38,800 --> 00:18:41,600 But you should know that the liver of rats eliminates 365 00:18:42,120 --> 00:18:45,000 toxins slower than the liver of human beings. 366 00:18:45,520 --> 00:18:47,560 Analyzing the bodies of these animals, 367 00:18:48,040 --> 00:18:49,040 we had a chance 368 00:18:49,480 --> 00:18:51,240 to find a trace of toxic agent. 369 00:18:55,000 --> 00:18:56,960 -What does it mean, that "yeah"? 370 00:18:57,560 --> 00:19:00,440 I feel like that means something other than "yeah". 371 00:19:00,960 --> 00:19:02,840 -It's not really what I was told 372 00:19:03,320 --> 00:19:04,680 on rat recovery. 373 00:19:05,240 --> 00:19:07,080 - Damn, what the hell! 374 00:19:07,560 --> 00:19:09,520 In addition, me I am cloistered! 375 00:19:10,080 --> 00:19:13,240 I swear! One in two chance may I have a panic attack. 376 00:19:14,280 --> 00:19:15,920 -I'm living my best life here. 377 00:19:17,840 --> 00:19:20,360 -Hold on! I swear, I'm suffocating here! 378 00:19:20,840 --> 00:19:21,840 I don't feel well! 379 00:19:22,160 --> 00:19:25,000 -Oh! Where are they, those rats, damn it? 380 00:19:27,080 --> 00:19:28,880 Exclamation of disgust 381 00:19:29,440 --> 00:19:31,680 - No, but them or me, it's the same. 382 00:19:32,160 --> 00:19:33,360 -Ah! Sure! 383 00:19:33,880 --> 00:19:36,000 -Carry on, we are not at the circus. 384 00:19:36,520 --> 00:19:39,320 -That's why the case slipped? Due to 385 00:19:39,800 --> 00:19:41,760 this tension between you? 386 00:19:42,160 --> 00:19:43,960 Intriguing music 387 00:19:44,440 --> 00:19:46,120 -There is no voltage between us. 388 00:19:49,440 --> 00:19:53,720 -The captain and I have a professional relationship 389 00:19:54,800 --> 00:19:56,280 ..professional. 390 00:19:58,520 --> 00:19:59,520 Neutral. 391 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 Normal. 392 00:20:01,280 --> 00:20:02,320 -Normal. 393 00:20:02,800 --> 00:20:03,960 -So 394 00:20:05,120 --> 00:20:06,160 is there any problem? 395 00:20:06,680 --> 00:20:08,760 Sigh -Between Hélène and Balthazar? 396 00:20:09,800 --> 00:20:13,160 Then Oh no, I don't see. Oh no. 397 00:20:13,720 --> 00:20:15,840 -Sometimes there is still little problems. 398 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 -It's because we work. It's professional. 399 00:20:19,400 --> 00:20:21,360 Fortunately we work like that. 400 00:20:21,840 --> 00:20:25,000 We don't have the same opinions. It's a way to search too 401 00:20:25,440 --> 00:20:27,640 what happened. Well, that's our job. 402 00:20:28,160 --> 00:20:30,680 -They are really pros, squares. The 403 00:20:32,080 --> 00:20:34,480 Really. There is nothing sticking out. 404 00:20:34,920 --> 00:20:36,400 - Are you sure? - Ah yes. So here, 405 00:20:36,960 --> 00:20:39,040 I am on. Oh yeah. 406 00:20:39,560 --> 00:20:42,720 -We have a lot of admiration one for the other. 407 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 -Very well. 408 00:20:48,560 --> 00:20:51,000 -We work together, almost hand in hand, 409 00:20:51,520 --> 00:20:53,680 I say "almost" because we don't 410 00:20:54,080 --> 00:20:56,560 We are not literally hands in hands. 411 00:20:57,160 --> 00:20:58,800 -I'm sorry. It's appalling. 412 00:20:59,320 --> 00:21:00,560 He's like that all the time. 413 00:21:01,120 --> 00:21:03,440 I prefer let's get back to the investigation. 414 00:21:04,040 --> 00:21:05,120 - After that it can happen, 415 00:21:05,520 --> 00:21:07,640 male-female relationships In work. 416 00:21:08,120 --> 00:21:09,160 You know what it is. 417 00:21:09,560 --> 00:21:11,000 Well, you, for example. 418 00:21:12,040 --> 00:21:15,320 Finally, when I say "you", it can be anyone. 419 00:21:15,840 --> 00:21:17,680 Maybe once Finally, sometimes 420 00:21:18,200 --> 00:21:20,080 it can happen There can There is 421 00:21:20,640 --> 00:21:22,040 He hesitates. 422 00:21:22,600 --> 00:21:24,360 Finally, I Finally, it can happen. 423 00:21:24,880 --> 00:21:26,680 I'm not saying this for you because you, 424 00:21:27,120 --> 00:21:29,160 I'm sure that didn't happen. Finally, 425 00:21:29,720 --> 00:21:31,720 sometimes it can happen. Mh. 426 00:21:33,880 --> 00:21:36,160 I don't know where we were there. I am lost. 427 00:21:36,680 --> 00:21:37,720 - Dead rats. 428 00:21:38,160 --> 00:21:39,160 - Here it is. 429 00:21:39,360 --> 00:21:41,200 The dead rats. The dead rats. 430 00:21:41,800 --> 00:21:44,440 Well afterwards, we were in the autopsy room with Balthazar. 431 00:21:46,080 --> 00:21:47,960 Who was pro, concise. 432 00:21:48,440 --> 00:21:49,440 As usual. 433 00:21:50,560 --> 00:21:53,080 -I present to you my friend Remy. Remy is the name 434 00:21:53,640 --> 00:21:56,440 of the rat in "Ratatouille". Most people think 435 00:21:56,960 --> 00:21:59,640 that it is called Ratatouille, but that's the dish 436 00:22:00,080 --> 00:22:01,560 -You know what killed them? 437 00:22:02,040 --> 00:22:03,080 - Concern for intonation. 438 00:22:04,600 --> 00:22:07,720 You used an intonation, which indicates a question, 439 00:22:08,240 --> 00:22:11,120 which would imply that the answer could be "no", 440 00:22:11,560 --> 00:22:12,720 so you are addressing 441 00:22:13,280 --> 00:22:15,840 to another lawyer, and that is not possible. Yes, 442 00:22:16,360 --> 00:22:19,840 I know what killed them and that's not good news. 443 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 It's a stump 444 00:22:22,840 --> 00:22:24,400 of hantavirus. 445 00:22:24,920 --> 00:22:27,360 It's been confirmed by the Institut Pasteur in Lyon. 446 00:22:27,920 --> 00:22:29,760 It's an orphan disease very rare, 447 00:22:30,320 --> 00:22:33,440 essentially an arbovirosis present in the east of France 448 00:22:33,960 --> 00:22:36,480 and originally hemorrhagic fevers, 449 00:22:37,000 --> 00:22:38,840 with renal syndrome. It totally sticks 450 00:22:39,400 --> 00:22:41,480 to the observations made on corpses, 451 00:22:42,040 --> 00:22:44,880 as well as the problem of sight, myopia type, by Samuel Lebas. 452 00:22:45,360 --> 00:22:46,400 One of the symptoms. 453 00:22:46,840 --> 00:22:49,240 -How does this disease could have been balanced? 454 00:22:49,800 --> 00:22:52,360 - Exactly, it's not exactly the hantavirus, 455 00:22:52,880 --> 00:22:54,680 it is a mutated strain, accelerated. 456 00:22:55,120 --> 00:22:57,600 -Someone would have poisoned eight people 457 00:22:58,040 --> 00:23:01,200 with a mutated hantavirus? Why would he do that? 458 00:23:01,640 --> 00:23:05,520 -He inoculated this to survivors of serious illnesses, 459 00:23:06,080 --> 00:23:09,240 so with immune systems solid. 460 00:23:09,720 --> 00:23:10,920 Why would he do that? 461 00:23:11,400 --> 00:23:13,800 Me, I think that he spun them this stump 462 00:23:14,320 --> 00:23:15,680 to see who would survive. 463 00:23:16,680 --> 00:23:17,880 They were guinea pigs. 464 00:23:18,400 --> 00:23:19,440 - Guinea pigs? - Mh. 465 00:23:19,920 --> 00:23:20,920 -To do what? 466 00:23:21,200 --> 00:23:22,240 -Find an antivirus. 467 00:23:22,840 --> 00:23:25,560 - Samuel Lebas survived. - Mh. And so, he's going to want 468 00:23:26,040 --> 00:23:27,120 understand why, 469 00:23:27,640 --> 00:23:30,240 which means that Samuel Lebas, it is his priority. 470 00:23:30,720 --> 00:23:33,480 Intense music 471 00:23:37,440 --> 00:23:39,800 - Samuel, where is he? - I can not find it. He disappeared. 472 00:23:40,320 --> 00:23:42,200 - Since when? - I've been gone for 5 minutes. 473 00:23:43,760 --> 00:23:45,360 -Shit! Whore! Fuck it! 474 00:23:46,680 --> 00:23:47,960 Whore! Four hundred ninety seven 475 00:23:48,240 --> 00:23:50,480 -Request for reinforcement. Samuel Lebas has disappeared. 476 00:23:53,120 --> 00:23:54,120 -So 477 00:23:54,320 --> 00:23:56,000 Low music 478 00:23:56,520 --> 00:23:59,520 You left your witness main get kidnapped, 479 00:24:00,000 --> 00:24:01,200 almost in front of your eyes. 480 00:24:02,240 --> 00:24:04,960 - The guy had planned everything. He entered the hospital 481 00:24:05,560 --> 00:24:08,120 with a white blouse. The hallway camera was down. 482 00:24:08,600 --> 00:24:10,320 He picked up Samuel and walked away. 483 00:24:10,760 --> 00:24:13,560 A police helicopter spotted a suspicious car. 484 00:24:14,040 --> 00:24:17,000 We checked the immat' and it was rental under a false name. 485 00:24:17,560 --> 00:24:20,280 How do you want us to anticipate all that, frankly? 486 00:24:20,840 --> 00:24:24,080 Afterwards, we resumed the investigation in depth. Not a minute to lose. 487 00:24:24,600 --> 00:24:26,080 Tenax part. We went fast 488 00:24:26,640 --> 00:24:29,040 we knew there was no time to waste. 489 00:24:29,560 --> 00:24:31,800 We had to find him quickly, so we went there. 490 00:24:32,280 --> 00:24:33,280 Thoroughly. 491 00:24:39,440 --> 00:24:41,440 - Okay, let's start again from the beginning. 492 00:24:42,680 --> 00:24:45,560 The killer seeks treatment against hantavirus. 493 00:24:46,880 --> 00:24:50,960 He kidnaps Samuel Lebas to analyze his antibodies, 494 00:24:51,480 --> 00:24:54,640 and try to figure out how he did to survive. OK? 495 00:24:55,120 --> 00:24:56,560 -Stop with that, it's painful. 496 00:24:57,080 --> 00:24:58,080 -I'm thinking. 497 00:24:58,280 --> 00:25:00,520 -Ok I'm listening. Without procrastinating. 498 00:25:01,920 --> 00:25:04,520 -Why is he looking for this treatment? 499 00:25:06,040 --> 00:25:09,120 -Because he is sick? Because he is doomed? 500 00:25:09,560 --> 00:25:11,520 He knows that this is his last chance. 501 00:25:13,520 --> 00:25:15,000 When we are infected by this virus, 502 00:25:15,520 --> 00:25:17,760 we are not in a state to kidnap anyone. 503 00:25:18,160 --> 00:25:19,640 -He does it for a relative. 504 00:25:20,120 --> 00:25:22,040 For his father, a wife, a child? 505 00:25:22,520 --> 00:25:25,200 Someone he loves and that he wants to save at all costs? 506 00:25:28,080 --> 00:25:31,840 -Yes, Samuel was transferred in my service yesterday, 507 00:25:32,360 --> 00:25:33,440 after its infection. 508 00:25:33,960 --> 00:25:36,320 He needs to take treatment every 6 hours. 509 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Without, cardiac arrest. 510 00:25:39,280 --> 00:25:41,000 - We have 5 hours to find him. 511 00:25:41,560 --> 00:25:44,080 Dr, we're going to need you. You take care 512 00:25:44,520 --> 00:25:46,160 of the majority hantavirus cases 513 00:25:46,680 --> 00:25:50,160 in France. A patient's relative could have flipped? 514 00:25:50,640 --> 00:25:52,040 He sighs. 515 00:25:52,640 --> 00:25:55,320 -It is true that this virus is a curse. 516 00:25:55,800 --> 00:25:58,840 I devoted my life to it, I saw most of the sick die from it. 517 00:25:59,280 --> 00:26:00,280 It's still not 518 00:26:00,520 --> 00:26:02,080 priority for research. 519 00:26:02,560 --> 00:26:04,920 - Fewer cases, less budget. The law of the market. 520 00:26:05,520 --> 00:26:07,360 -Yes, and then, it creates bitterness 521 00:26:07,880 --> 00:26:10,920 in the sick and many anger in families. 522 00:26:11,440 --> 00:26:14,040 It's normal. They feel abandoned. 523 00:26:14,560 --> 00:26:15,920 From there thinking of someone 524 00:26:16,520 --> 00:26:18,520 precise - I know this is tricky. 525 00:26:19,040 --> 00:26:21,200 I need to recover your records. 526 00:26:21,680 --> 00:26:23,800 I send a requisition as soon as possible. 527 00:26:24,320 --> 00:26:26,640 - Yes, finally, that, I won't be able to. 528 00:26:27,120 --> 00:26:29,200 I am sorry, it is medical secrecy. 529 00:26:29,640 --> 00:26:30,960 -I completely understand, 530 00:26:31,480 --> 00:26:33,960 I am a doctor, I took the same oath. 531 00:26:35,000 --> 00:26:37,920 Think of Samuel. It's part of the Hippocratic oath. 532 00:26:38,440 --> 00:26:40,680 We can't let it die without trying anything. 533 00:26:41,200 --> 00:26:42,960 Soft music 534 00:26:52,400 --> 00:26:54,880 - That's it, I just sent records in Delgado. 535 00:26:55,400 --> 00:26:57,160 He handles cases the most critical. 536 00:26:57,680 --> 00:26:59,160 No thanks. Notification 537 00:26:59,680 --> 00:27:02,160 A helicopter has just spotted a suspicious vehicle 538 00:27:02,720 --> 00:27:05,480 which seems to match. - Are they sending a patrol? 539 00:27:06,000 --> 00:27:09,320 - No, they can't. All our teams are mobilized. 540 00:27:10,600 --> 00:27:12,880 Let me guess: you are parked in front, 541 00:27:13,440 --> 00:27:16,080 and can we be there in 10 minutes? It's not a good idea. 542 00:27:17,680 --> 00:27:19,840 -Captain, if it is a false alarm, 543 00:27:20,360 --> 00:27:22,560 it's just a hook. If Samuel is there, 544 00:27:23,080 --> 00:27:24,360 he needs first aid. 545 00:27:26,280 --> 00:27:27,840 Emergency. 546 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Great idea! 547 00:27:30,960 --> 00:27:33,000 Great idea! - You realize 548 00:27:33,560 --> 00:27:34,960 that's a stupid decision 549 00:27:35,560 --> 00:27:37,240 to go into operation with a civilian? 550 00:27:37,720 --> 00:27:38,880 - We didn't have time. 551 00:27:40,040 --> 00:27:41,760 A man's life was at stake. 552 00:27:42,320 --> 00:27:43,880 Yes, we bypassed the procedure. 553 00:27:44,400 --> 00:27:45,680 -It happens to you often, 554 00:27:46,720 --> 00:27:48,160 to circumvent the procedure? 555 00:27:48,760 --> 00:27:53,960 -Nope. 556 00:27:54,360 --> 00:27:55,560 -It's Fatim 557 00:27:56,040 --> 00:27:57,040 who scolded me? 558 00:27:57,400 --> 00:27:59,680 Yes, well yes, I smoke occasionally weed 559 00:28:00,200 --> 00:28:02,360 in the fridges of the IML to make an aquarium. 560 00:28:02,880 --> 00:28:05,600 And I warn you: I will not dump my dealer. 561 00:28:06,120 --> 00:28:07,680 -Do you think that the IGPN summons us 562 00:28:08,200 --> 00:28:11,520 because you are a criminal? I need to autopsy your brain 563 00:28:12,040 --> 00:28:13,040 at your death. - What? 564 00:28:13,200 --> 00:28:14,560 -You are here because 565 00:28:15,080 --> 00:28:16,800 of your boss, Dr. Balthazar, 566 00:28:17,320 --> 00:28:20,000 suspected of attempted murder with complicity. 567 00:28:20,480 --> 00:28:23,400 -Their service records prove that they transgressed 568 00:28:23,880 --> 00:28:25,640 the procedure Many times. 569 00:28:26,080 --> 00:28:28,000 -Witnesses of behavior borderline? 570 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 He clears his throat. - Borderline? 571 00:28:32,480 --> 00:28:33,480 He hesitates. 572 00:28:34,840 --> 00:28:37,280 Are they borderline? No no. 573 00:28:38,240 --> 00:28:39,640 No, frankly, I 574 00:28:40,120 --> 00:28:42,200 They are They are very respectful of 575 00:28:42,800 --> 00:28:44,040 protocols, all the time. 576 00:28:45,480 --> 00:28:46,680 -And you? 577 00:28:47,080 --> 00:28:48,600 - Well That 578 00:28:49,120 --> 00:28:51,120 It can happen to them, but 579 00:28:52,720 --> 00:28:54,800 -But always with a single objective: 580 00:28:55,400 --> 00:28:56,960 improve the situation. - Sure. 581 00:28:57,480 --> 00:28:59,800 -Not printing that they succeeded there. 582 00:29:00,240 --> 00:29:02,120 Chilling Music 583 00:29:04,080 --> 00:29:07,200 -The car should be over there. I hope it's the right one. 584 00:29:08,840 --> 00:29:10,280 Whore, there is no network there. 585 00:29:11,480 --> 00:29:12,760 Shit! 586 00:29:14,360 --> 00:29:15,360 -Excuse me. 587 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 Tell me, captain, I need to know. 588 00:29:24,120 --> 00:29:26,400 What would have happened, between us 589 00:29:30,320 --> 00:29:32,200 if Maya had not arrived? 590 00:29:37,720 --> 00:29:39,880 - We would have slept together, right? 591 00:29:41,760 --> 00:29:43,440 And after, we would have woken up 592 00:29:43,960 --> 00:29:46,080 by saying that was a nice bullshit. 593 00:29:47,880 --> 00:29:49,040 -Why? 594 00:29:49,560 --> 00:29:50,880 - What do you want me to say? 595 00:29:52,800 --> 00:29:54,200 We have nothing to do together. 596 00:29:55,400 --> 00:29:58,080 We are too different we never agree 597 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 finally here it is, we have nothing to do together. 598 00:30:01,520 --> 00:30:04,320 -Different, it can mean complementary. 599 00:30:08,640 --> 00:30:11,720 - But seriously, do you see us every day? 600 00:30:13,720 --> 00:30:15,840 "Honey, you emptied the dish-washer? 601 00:30:16,400 --> 00:30:17,560 "Did you buy bread? 602 00:30:18,040 --> 00:30:19,960 "My love, you are coming At what time?" 603 00:30:20,480 --> 00:30:22,320 Finally, it is not possible. We will No. 604 00:30:25,440 --> 00:30:28,600 So, for sure, we would have surely had a great night, 605 00:30:29,160 --> 00:30:30,160 because we are 606 00:30:34,840 --> 00:30:38,440 But But frankly, 607 00:30:38,920 --> 00:30:41,400 we respect each other too much for a sex story, right? 608 00:30:46,280 --> 00:30:48,280 -Yeah yeah. 609 00:30:49,400 --> 00:30:51,000 We respect each other. - Mh. 610 00:30:52,480 --> 00:30:53,680 - We respect each other. - Mh. 611 00:30:59,240 --> 00:31:00,800 It is a military zone. 612 00:31:01,360 --> 00:31:03,640 I can't come in. I'll call the proc. 613 00:31:05,320 --> 00:31:07,080 -With the fog, it doesn't pick up. 614 00:31:07,680 --> 00:31:08,800 -Oh good? 615 00:31:10,640 --> 00:31:13,480 No, no, Balthazar! No, no, no! 616 00:31:14,000 --> 00:31:16,440 - There is no network. We will not waste time for nothing. 617 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 -Damn, damn 618 00:31:22,040 --> 00:31:23,120 -So. 619 00:31:23,720 --> 00:31:25,800 -The suspect knew this military zone 620 00:31:26,360 --> 00:31:27,360 and could enter 621 00:31:27,840 --> 00:31:29,160 as he wanted. Not us. 622 00:31:29,680 --> 00:31:31,440 When Balthazar broke the padlock, 623 00:31:32,040 --> 00:31:34,320 he set off the alarm in the barracks next door. 624 00:31:34,760 --> 00:31:38,040 -You realize the number of offenses what did you do there? 625 00:31:38,600 --> 00:31:39,600 -I didn't count, no. 626 00:31:40,000 --> 00:31:41,400 Dark Music 627 00:31:51,680 --> 00:31:52,680 The trunk is empty. 628 00:31:53,520 --> 00:31:55,160 - The passenger seat is lowered. 629 00:31:55,600 --> 00:31:57,960 He carried someone in a lying position. 630 00:32:25,120 --> 00:32:27,240 Crystal music in the distance 631 00:33:11,520 --> 00:33:13,600 -Captain Bach, criminal police. 632 00:33:14,680 --> 00:33:15,760 Mrs? 633 00:33:16,920 --> 00:33:17,920 You hear me? 634 00:33:18,440 --> 00:33:20,960 Music box 635 00:33:22,520 --> 00:33:23,560 Madam? 636 00:33:23,960 --> 00:33:26,120 Monitor beeps 637 00:33:28,200 --> 00:33:30,000 -Morphine, 10 mg. 638 00:33:35,240 --> 00:33:36,400 Diffuse purpura. 639 00:33:40,840 --> 00:33:42,120 Diffuse mucosal bleeding. 640 00:33:43,680 --> 00:33:45,320 And hemorrhagic bubble in the mouth. 641 00:33:46,800 --> 00:33:48,440 Thrombocytopenic purpura. 642 00:33:48,920 --> 00:33:51,360 - Uh - One of the symptoms of hantavirus. 643 00:33:52,040 --> 00:33:54,360 -Mh. Is it another guinea pig? 644 00:33:55,360 --> 00:33:57,040 - She is treated well, then. 645 00:33:58,560 --> 00:33:59,960 - She's sick 646 00:34:00,440 --> 00:34:01,960 the one he is trying to save. - Yes. 647 00:34:02,440 --> 00:34:03,880 Samuel must not be far. 648 00:34:07,720 --> 00:34:08,840 The low. 649 00:34:11,200 --> 00:34:13,960 Monitor beeps 650 00:34:15,040 --> 00:34:17,000 OK. OK. 651 00:34:23,200 --> 00:34:24,200 And shit. 652 00:34:24,720 --> 00:34:25,720 -Samuel. 653 00:34:26,000 --> 00:34:27,000 Samuel! 654 00:34:27,320 --> 00:34:29,280 Samuel? - Shit. 655 00:34:30,680 --> 00:34:33,840 He was infused with a high dose of hantavirus to stimulate 656 00:34:34,280 --> 00:34:35,400 his antibodies. 657 00:34:37,000 --> 00:34:38,200 He is hot. 658 00:34:39,520 --> 00:34:41,640 Beeps get faster. 659 00:34:42,200 --> 00:34:43,880 He's in tachycardia. Why? 660 00:34:48,600 --> 00:34:49,760 Splenic sequestration. 661 00:34:50,240 --> 00:34:51,240 -What is that? 662 00:34:55,400 --> 00:34:56,760 -His spleen is going to explode. 663 00:35:00,840 --> 00:35:02,080 We take him to the hospital. 664 00:35:02,520 --> 00:35:03,920 Eh? 665 00:35:04,400 --> 00:35:05,720 Damn, what are we doing here? 666 00:35:06,880 --> 00:35:08,040 Oh! 667 00:35:08,480 --> 00:35:10,520 Suspense music 668 00:35:11,040 --> 00:35:12,040 -Move. 669 00:35:12,400 --> 00:35:13,400 -Damn 670 00:35:18,240 --> 00:35:21,400 -I note that you confess for the second time that evening 671 00:35:21,840 --> 00:35:23,920 that it is you who shot Mr. Lebas. 672 00:35:27,400 --> 00:35:29,400 He sighs. 673 00:35:30,840 --> 00:35:33,400 We learned about you, doctor: 674 00:35:33,920 --> 00:35:35,560 what happened to your wife, 675 00:35:37,560 --> 00:35:39,280 your permanent skids, 676 00:35:39,720 --> 00:35:41,080 those 6 months you disappeared 677 00:35:41,600 --> 00:35:43,160 after death of your colleague, 678 00:35:45,040 --> 00:35:47,920 and this survey regarding these various murders. 679 00:35:49,240 --> 00:35:50,280 -And? 680 00:35:50,800 --> 00:35:53,040 -Circumstances generate a question: 681 00:35:53,480 --> 00:35:55,800 did you pass on the other side of the fence? 682 00:35:56,320 --> 00:35:57,400 -That's to say? 683 00:35:57,800 --> 00:35:59,800 -Have you become a murderer? 684 00:36:00,320 --> 00:36:02,560 No, but you are 685 00:36:04,520 --> 00:36:05,520 -OK. 686 00:36:07,440 --> 00:36:09,600 I already explained it to you just now. 687 00:36:10,200 --> 00:36:11,520 I'll try to do it again. 688 00:36:12,040 --> 00:36:14,760 I had no choice. OK? 689 00:36:15,360 --> 00:36:17,560 Yes, I shot him. Right in the target. 690 00:36:18,160 --> 00:36:19,160 -Damn, 691 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 you are crazy! 692 00:36:20,520 --> 00:36:23,320 -Removal of the spleen with the means at hand. 693 00:36:24,440 --> 00:36:28,120 See those blood bags? Bring me negative O. 694 00:36:28,520 --> 00:36:30,240 And compresses, 695 00:36:31,680 --> 00:36:33,120 and antiseptic. 696 00:36:33,600 --> 00:36:36,240 Compresses, perf and antiseptic! We have 4 minutes 697 00:36:36,760 --> 00:36:39,200 to transfuse it. Otherwise he dies. 698 00:36:39,720 --> 00:36:42,400 Super awesome. Put on the compress. 699 00:36:42,920 --> 00:36:43,920 I made an oblique shot 700 00:36:44,440 --> 00:36:46,560 to pierce that spleen and transfix it 701 00:36:47,080 --> 00:36:49,600 so that it empties outward from the body. 702 00:36:50,040 --> 00:36:52,280 It was the only way to save him. Hold this. 703 00:36:52,760 --> 00:36:53,760 -He'll be fine? 704 00:36:54,200 --> 00:36:55,840 -Not if we don't take him to the hospital. 705 00:36:56,320 --> 00:36:58,560 He needs a surgical splenectomy 706 00:36:58,960 --> 00:37:01,120 additional emergency. - Which means? 707 00:37:01,720 --> 00:37:03,720 -that we take away from him the rest of the spleen. 708 00:37:03,920 --> 00:37:05,800 -I hope that you are sure of yourself. 709 00:37:06,280 --> 00:37:07,480 -I shot him 710 00:37:07,920 --> 00:37:09,720 in the only goal to save his life. 711 00:37:10,200 --> 00:37:11,200 It's clear? 712 00:37:11,440 --> 00:37:14,760 -Yes. That explains the blood bag found on Mr. Lebas, but 713 00:37:15,240 --> 00:37:16,280 -But what? 714 00:37:16,800 --> 00:37:19,720 - But he comes out of the block, and the complement of splenectomy 715 00:37:20,280 --> 00:37:22,200 made his condition worse. His life prognosis 716 00:37:22,720 --> 00:37:23,720 is engaged. 717 00:37:24,880 --> 00:37:26,440 -I gave him a reprieve. 718 00:37:26,920 --> 00:37:28,720 I'm a medical examiner, damn it, no magician. 719 00:37:31,200 --> 00:37:32,840 -Okay, listen up, 720 00:37:33,480 --> 00:37:35,720 we did not capture because of military fog. 721 00:37:36,240 --> 00:37:38,200 We couldn't call the emergency. 722 00:37:38,720 --> 00:37:41,360 So we put Samuel in the trunk to save him. 723 00:37:41,920 --> 00:37:44,440 Engine Roar 724 00:37:48,440 --> 00:37:49,520 Oh fuck 725 00:37:50,120 --> 00:37:51,520 Bach ahane. 726 00:37:51,960 --> 00:37:53,840 Tension music 727 00:37:58,920 --> 00:37:59,920 -OK. 728 00:38:06,680 --> 00:38:07,680 Hospital 729 00:38:07,880 --> 00:38:10,320 the nearest is 20 km away. It's about 20 minutes. 730 00:38:10,840 --> 00:38:12,160 So if we are driving at 100 km/h, 731 00:38:12,520 --> 00:38:13,640 we are fine. - We could have 732 00:38:14,200 --> 00:38:15,320 put it behind us. 733 00:38:15,840 --> 00:38:18,440 -It's a sports car, there is no room behind. 734 00:38:18,920 --> 00:38:21,520 Shit. - Oh no, it's not true! 735 00:38:22,000 --> 00:38:23,000 -We cling. 736 00:38:26,920 --> 00:38:28,240 -OK, faster, faster! 737 00:38:28,840 --> 00:38:29,920 You know the rest, 738 00:38:30,360 --> 00:38:31,360 OK? 739 00:38:31,640 --> 00:38:34,280 -Why don't you explain with the military? 740 00:38:35,600 --> 00:38:38,200 -To avoid losing 24 hours for nothing, 741 00:38:38,680 --> 00:38:39,680 just like right now. 742 00:38:40,240 --> 00:38:42,240 - We can leave? - We need to check first 743 00:38:42,760 --> 00:38:44,200 your statements. 744 00:38:45,280 --> 00:38:46,400 We raided. 745 00:38:47,000 --> 00:38:48,880 We found the woman you speak of, 746 00:38:49,400 --> 00:38:50,840 but that doesn't prove anything 747 00:38:51,360 --> 00:38:52,880 the truth of your story. 748 00:38:53,480 --> 00:38:54,480 -And you are 749 00:38:54,520 --> 00:38:56,240 responsible state of health 750 00:38:56,760 --> 00:38:58,560 by M. Lebas. - Of course, of course. 751 00:39:02,720 --> 00:39:04,520 We're locking the door. 752 00:39:05,040 --> 00:39:08,240 Low music 753 00:39:27,200 --> 00:39:28,880 Door Opening Buzz 754 00:39:30,080 --> 00:39:33,000 -We were able to reconstruct the course of the day yesterday. 755 00:39:33,520 --> 00:39:35,920 It would seem that everything matches your story. 756 00:39:36,440 --> 00:39:38,560 -And we have another piece of information to give you. 757 00:39:40,160 --> 00:39:43,360 Samuel Lebas is saved. The doctors confirmed 758 00:39:43,840 --> 00:39:45,680 that was thanks to your intervention, 759 00:39:46,160 --> 00:39:48,120 doctor. - And the one who took it away 760 00:39:48,640 --> 00:39:51,640 and contaminated the 7 victims? - This is your investigation. 761 00:39:53,520 --> 00:39:55,520 You can leave, you are free. 762 00:39:58,640 --> 00:39:59,800 Keep a low profile. 763 00:40:04,840 --> 00:40:07,440 -If the killer has reoffended while we were here 764 00:40:07,960 --> 00:40:10,240 without being able to look for it, you will hear 765 00:40:10,720 --> 00:40:11,720 talk about me. 766 00:40:12,640 --> 00:40:15,000 Soft music 767 00:40:20,840 --> 00:40:22,920 - Oh well that's nice to see you. How are you? 768 00:40:23,440 --> 00:40:25,400 - Yeah. Is it coffee? - Yeah, hot. 769 00:40:25,920 --> 00:40:27,120 - Thanks. - How are you, Balth? 770 00:40:30,200 --> 00:40:31,800 -Wife that we found yesterday 771 00:40:32,320 --> 00:40:34,200 was transferred to the hospital tonight. 772 00:40:34,720 --> 00:40:37,720 It's her that the killer wants to help. What else do we have on her? 773 00:40:38,240 --> 00:40:40,960 -Her name is Leïla Boukobva, She is 39 years old. 774 00:40:41,480 --> 00:40:42,720 8 months ago, she was touched 775 00:40:43,240 --> 00:40:46,600 by the virus, and he is left only a few weeks to live. 776 00:40:47,080 --> 00:40:49,400 -Relatives could have do this to save her? 777 00:40:49,920 --> 00:40:52,800 -She is alone: deceased parents, no friends, only child. 778 00:40:53,320 --> 00:40:55,040 -She really has no one in his life? 779 00:40:55,600 --> 00:40:56,600 - No, I assure you. 780 00:40:56,800 --> 00:40:57,920 There is nobody. 781 00:40:58,440 --> 00:40:59,440 He clicks his tongue. 782 00:40:59,760 --> 00:41:00,760 -What? 783 00:41:01,920 --> 00:41:05,200 -When we spend so much time In a hospital, 784 00:41:05,720 --> 00:41:08,360 there is someone who is always there for you. 785 00:41:09,520 --> 00:41:10,720 He's your doctor. 786 00:41:11,240 --> 00:41:14,000 -She was followed for 3 months by Dr Larcher. 787 00:41:14,520 --> 00:41:16,520 And after, she left the hospital. 788 00:41:17,000 --> 00:41:19,760 -Larcher? But I didn't see the name of Leïla pass 789 00:41:20,200 --> 00:41:21,680 in the files. 790 00:41:22,160 --> 00:41:23,480 - Exactly, it's him. 791 00:41:24,440 --> 00:41:26,920 -The Archer? But why would he do that? 792 00:41:27,440 --> 00:41:30,560 -We choose to be a doctor to save people's lives. 793 00:41:32,000 --> 00:41:34,600 Except that he saw all his patients die 794 00:41:35,080 --> 00:41:36,280 one after another 795 00:41:36,800 --> 00:41:38,040 because of this shit. 796 00:41:38,560 --> 00:41:40,520 He was denied the means that he claimed. 797 00:41:41,040 --> 00:41:43,720 And when you see people dying, 798 00:41:44,240 --> 00:41:46,320 people for which we feel responsible, 799 00:41:46,880 --> 00:41:48,600 and that we are totally helpless, 800 00:41:50,120 --> 00:41:51,560 it can drive you crazy. 801 00:41:53,040 --> 00:41:54,400 So he decided to act 802 00:41:54,920 --> 00:41:57,920 out of protocol to save Leila. 803 00:41:58,400 --> 00:42:01,680 - Considering what he has already done for her, he's not about to drop. 804 00:42:04,400 --> 00:42:05,480 And you accepted 805 00:42:06,080 --> 00:42:08,520 to test the new treatment by Dr. Larcher. 806 00:42:09,080 --> 00:42:10,080 Because it was 807 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 your only chance 808 00:42:11,520 --> 00:42:12,520 to get out of it. - Yes. 809 00:42:13,600 --> 00:42:15,640 - He didn't tell you about the tests. 810 00:42:16,760 --> 00:42:19,120 -Nope. What tests you speak? 811 00:42:20,200 --> 00:42:21,200 -We discovered 812 00:42:21,720 --> 00:42:24,600 a clandestine clinic in the building where you were, 813 00:42:25,040 --> 00:42:26,880 in a military area disused 814 00:42:27,400 --> 00:42:29,320 to which he had easy access. 815 00:42:30,880 --> 00:42:32,200 He was testing the treatment 816 00:42:32,760 --> 00:42:34,040 about human guinea pigs. 817 00:42:34,600 --> 00:42:36,600 He has already killed at least 7 people. 818 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 -It's not possible. 819 00:42:38,400 --> 00:42:40,160 Low music 820 00:42:42,840 --> 00:42:44,840 - You fell in love, that's it? 821 00:42:48,720 --> 00:42:49,720 -Yes. 822 00:42:51,360 --> 00:42:53,840 But then he would have done that to save me? 823 00:42:54,880 --> 00:42:56,720 - Yeah, for love. 824 00:42:59,240 --> 00:43:00,280 ♪ Notification 825 00:43:02,240 --> 00:43:03,800 -He is coming. Stay with her. 826 00:43:06,000 --> 00:43:08,160 Dark Music 827 00:43:19,160 --> 00:43:20,200 -If you approach, 828 00:43:20,680 --> 00:43:22,320 I disperse the virus in the air, 829 00:43:22,840 --> 00:43:24,720 and in 30 minutes, we are all dead. 830 00:43:25,280 --> 00:43:27,320 -If you do that, who will take care of Leïla? 831 00:43:27,840 --> 00:43:31,040 -What are the options? Watch her die without doing anything? 832 00:43:32,120 --> 00:43:33,680 I can't watch them die anymore. 833 00:43:34,160 --> 00:43:36,520 - But you killed 7 innocent people. 834 00:43:36,960 --> 00:43:39,920 - Did I have a choice? A cure had to be found. 835 00:43:40,400 --> 00:43:41,400 And I succeeded. 836 00:43:42,440 --> 00:43:46,240 I know it. I just finished it with Samuel's antibodies. 837 00:43:46,640 --> 00:43:47,960 I was going to test it on him. 838 00:43:48,440 --> 00:43:49,680 Please, 839 00:43:50,160 --> 00:43:51,760 let me give it to Leïla. 840 00:43:52,280 --> 00:43:54,680 -Give him medicine which has not been tested? 841 00:43:55,120 --> 00:43:58,200 -If you had a chance to save the one you love, 842 00:43:58,640 --> 00:44:00,000 you would hesitate, in my place? 843 00:44:00,480 --> 00:44:01,480 -Dr Larcher! 844 00:44:04,280 --> 00:44:06,320 -Balthazar, what are you doing? 845 00:44:06,880 --> 00:44:07,880 -If we do nothing, 846 00:44:07,960 --> 00:44:10,480 she will die. It's not up to us to decide. 847 00:44:12,120 --> 00:44:14,840 It's hers. - Thanks. 848 00:44:16,520 --> 00:44:17,920 Leila, 849 00:44:18,480 --> 00:44:20,680 My dear, everything will be alright. 850 00:44:22,960 --> 00:44:24,640 It's for you that I did that. 851 00:44:28,920 --> 00:44:30,240 Low music 852 00:44:33,200 --> 00:44:34,960 -I didn't ask you to kill. 853 00:44:39,920 --> 00:44:42,040 I prefer to die with dignity. 854 00:45:11,240 --> 00:45:12,240 -Eddy? 855 00:45:12,480 --> 00:45:14,600 -Eh? What? Oh no 856 00:45:15,880 --> 00:45:17,440 Oh no 857 00:45:17,920 --> 00:45:19,640 Oh no, shit. 858 00:45:20,160 --> 00:45:22,960 Uh Actually, I thought to myself that I was going to wait for you 859 00:45:23,520 --> 00:45:25,880 and what I was going to do to you a surprise, but 860 00:45:26,360 --> 00:45:27,360 I fell asleep. 861 00:45:28,560 --> 00:45:30,360 So, it's completely screwed up. 862 00:45:34,840 --> 00:45:36,760 I feel that, 863 00:45:37,280 --> 00:45:39,400 since I came back, it's a little 864 00:45:40,600 --> 00:45:44,320 There is an embarrassment, or I don't know. You don't even answer the phone. 865 00:45:45,640 --> 00:45:47,200 - Just, above all, 866 00:45:48,560 --> 00:45:50,120 what's this, this costume 867 00:45:50,560 --> 00:45:51,560 Of what, by the way? 868 00:45:52,040 --> 00:45:54,000 -It's a disguise shrimp, 869 00:45:54,520 --> 00:45:55,920 in reference to meet us. 870 00:45:57,240 --> 00:45:59,360 But then, that too failed. 871 00:45:59,840 --> 00:46:03,280 So. Well, I'm going to leave. It really wasn't a good idea. 872 00:46:03,760 --> 00:46:04,760 -Maya. 873 00:46:06,080 --> 00:46:07,360 What is happening? 874 00:46:09,560 --> 00:46:11,840 -During 6 months, when I was in New York, 875 00:46:12,360 --> 00:46:14,040 I thought about you every day. 876 00:46:14,600 --> 00:46:17,400 From morning to night. I was wondering what you were doing, 877 00:46:17,920 --> 00:46:18,920 where you were 878 00:46:19,360 --> 00:46:21,640 And I tried to forget you but I 879 00:46:22,160 --> 00:46:23,240 I was only thinking of you. 880 00:46:24,040 --> 00:46:26,240 So, I came back. 881 00:46:26,760 --> 00:46:27,760 Here I am. 882 00:46:30,920 --> 00:46:33,600 I know I hurt you when I left, 883 00:46:34,040 --> 00:46:37,000 but I tell myself that if you want restart or continue 884 00:46:42,120 --> 00:46:44,560 I think we could be good together. 885 00:46:45,040 --> 00:46:46,040 -Mh. 886 00:46:46,280 --> 00:46:49,000 It's very beautiful, what you're talking about. 887 00:46:49,560 --> 00:46:50,560 Too bad to say that 888 00:46:50,920 --> 00:46:53,960 in a shrimp costume, because suddenly it's 889 00:46:54,520 --> 00:46:55,960 -It's a bit humiliating. 890 00:46:56,560 --> 00:46:58,680 - So, if you want, your suit, 891 00:46:59,160 --> 00:47:02,400 he will always take over about what you say. 892 00:47:02,880 --> 00:47:04,400 You understand? I'm more attracted 893 00:47:04,880 --> 00:47:07,640 by the orange of the suit only by what you say. 894 00:47:08,880 --> 00:47:10,960 Well, I couldn't answer the phone 895 00:47:11,400 --> 00:47:13,040 because my investigation went wrong 896 00:47:13,600 --> 00:47:16,280 and that I spent the night to answer an interrogation 897 00:47:16,760 --> 00:47:19,280 in a bullshit police station. And that's all. 898 00:47:19,840 --> 00:47:22,360 - That's all? - Yes, that's all, yes. 899 00:47:22,840 --> 00:47:23,840 That's all. 900 00:47:26,080 --> 00:47:28,280 You know what I do to them with shrimp? 901 00:47:28,800 --> 00:47:31,800 -No, what are you doing to them, with shrimp? Show me. 902 00:47:33,760 --> 00:47:36,040 What are you doing to them? - I eat them. 903 00:47:46,440 --> 00:47:48,000 His cell phone is vibrating. 904 00:47:52,480 --> 00:47:53,560 - Yes, Jerome. 905 00:47:54,840 --> 00:47:57,400 What? Send me the address, I arrive. 906 00:47:57,800 --> 00:47:59,720 Tension music 907 00:48:14,000 --> 00:48:15,840 I'm listening to you. - A neighbour 908 00:48:16,360 --> 00:48:18,840 heard a noise. He thought it was a burglary. 909 00:48:19,400 --> 00:48:22,280 He called the colleagues. They fell on it. 910 00:48:22,760 --> 00:48:24,320 - Have you checked everything? - Yes. 911 00:48:24,800 --> 00:48:26,400 Traces of sawdust on the hands, 912 00:48:26,840 --> 00:48:28,320 and clear and precise throat cutting, 913 00:48:28,640 --> 00:48:29,800 as on other bodies. 914 00:48:30,880 --> 00:48:32,080 I measured the hands. 915 00:48:32,680 --> 00:48:34,480 It's the same report: the Golden ratio 916 00:48:35,000 --> 00:48:37,080 from the Fibonacci sequence. - Yes, it's him. 917 00:48:37,600 --> 00:48:39,080 -Except this time, he screwed up. 918 00:48:39,560 --> 00:48:40,760 -Where is he? 919 00:48:41,320 --> 00:48:42,440 -In the bedroom behind. 920 00:49:00,720 --> 00:49:02,520 -Captain Bach. 921 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 We finally meet. 922 00:49:07,000 --> 00:49:11,000 Preuzeto sa www.titlovi.com 64057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.