All language subtitles for Anna.Directors.Cut.S01E06.Episode.6_track5_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,683 --> 00:00:20,771 ANNA 2 00:00:26,318 --> 00:00:29,029 Han Ji-won. Come over here. 3 00:00:34,910 --> 00:00:37,538 How dare you look straight into my eyes? 4 00:00:38,414 --> 00:00:39,874 Clench your teeth. 5 00:00:43,878 --> 00:00:44,962 You little punk. 6 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 Punk. 7 00:00:47,548 --> 00:00:48,549 Stand up. 8 00:00:49,633 --> 00:00:50,676 Punk. 9 00:00:50,760 --> 00:00:52,052 Stand up straight! 10 00:00:59,977 --> 00:01:01,604 Say you're sorry. 11 00:01:05,107 --> 00:01:06,108 Hurry up and say it. 12 00:01:11,906 --> 00:01:15,493 Say you're sorry. 13 00:01:20,331 --> 00:01:21,540 You're fearless, aren't you? 14 00:01:21,624 --> 00:01:22,833 The Education Office? 15 00:01:22,917 --> 00:01:25,461 How dare you make a report? 16 00:01:25,544 --> 00:01:28,088 All school retreats are like that. 17 00:01:29,131 --> 00:01:31,091 How do you know if the teachers pocketed any money? 18 00:01:35,721 --> 00:01:38,182 -Is she getting a beating? -No way. 19 00:01:39,141 --> 00:01:41,727 -Hey! -This is insane. 20 00:01:41,811 --> 00:01:43,103 This is crazy. 21 00:01:44,605 --> 00:01:46,023 What do we do? 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,274 Ji-won. 23 00:01:49,109 --> 00:01:50,986 Hey, are you okay? 24 00:01:53,322 --> 00:01:55,533 Hey, you're bleeding. 25 00:01:57,618 --> 00:02:00,454 Ji-won, you should go and beg for forgiveness. 26 00:02:00,538 --> 00:02:02,456 They'll really kill you at this rate. 27 00:02:02,540 --> 00:02:04,625 All the teachers are about to get fired. 28 00:02:04,708 --> 00:02:06,293 Of course they won't leave you alone. 29 00:02:07,920 --> 00:02:09,505 -What are you doing? -What is this? 30 00:02:09,588 --> 00:02:10,923 Where are you going now? 31 00:02:11,006 --> 00:02:13,092 The homeroom teacher will make a fuss if he finds out. 32 00:02:13,175 --> 00:02:15,678 You should go to the infirmary. 33 00:02:15,761 --> 00:02:17,304 Go lie down and rest. 34 00:02:18,472 --> 00:02:19,974 I'm going to the Education Office. 35 00:02:20,057 --> 00:02:21,517 -Hey! -Hey! 36 00:02:21,600 --> 00:02:24,019 -Don't go there. -What are you going to do? 37 00:02:24,103 --> 00:02:27,356 -Are you crazy? -She's really crazy. 38 00:02:27,439 --> 00:02:28,983 What's wrong with her? 39 00:02:30,067 --> 00:02:31,068 Is she out of her mind? 40 00:02:33,863 --> 00:02:38,158 She was a well-dressed instructor who was also friendly. 41 00:02:38,242 --> 00:02:39,952 That's why the kids liked her. 42 00:02:40,035 --> 00:02:41,954 How did her students do with admissions? 43 00:02:43,163 --> 00:02:45,249 Let me see... 44 00:02:46,041 --> 00:02:49,587 One went to Yale, two went to CalArts, 45 00:02:49,670 --> 00:02:53,382 one went to Chicago, and three to SUB. 46 00:02:53,966 --> 00:02:55,676 She sent one to the UK too. 47 00:02:56,510 --> 00:02:59,805 She sent quite a few of them. 8 or 9? 48 00:03:02,391 --> 00:03:06,353 Did you find anything out of the ordinary? 49 00:03:10,733 --> 00:03:11,984 Right! 50 00:03:12,067 --> 00:03:14,945 Ms. Lee's English wasn't that great. 51 00:03:15,696 --> 00:03:18,991 Her British accent was strange. 52 00:03:19,658 --> 00:03:22,870 Did she have a British accent? 53 00:03:22,953 --> 00:03:24,246 Yes. 54 00:03:24,330 --> 00:03:27,333 Sometimes my students aren't so good at Korean, 55 00:03:28,083 --> 00:03:33,339 so I heard her speak English. But her accent was a little weird. 56 00:03:36,258 --> 00:03:37,301 Hey. 57 00:03:38,385 --> 00:03:41,305 Do you hold onto degree certificates? 58 00:03:41,388 --> 00:03:42,389 Yes, I do. 59 00:03:44,224 --> 00:03:46,977 Why do you ask? 60 00:03:48,687 --> 00:03:50,272 Hurry up and show me. 61 00:03:50,814 --> 00:03:52,608 CEO KIM JUNG-MI 62 00:04:02,409 --> 00:04:03,494 Forty-two. 63 00:04:04,662 --> 00:04:06,664 Three, four... 64 00:04:07,539 --> 00:04:08,999 Forty-five. 65 00:04:34,942 --> 00:04:36,986 -Hello. -Welcome. 66 00:04:38,237 --> 00:04:40,531 Please take me to Hongseong Market. 67 00:04:41,198 --> 00:04:42,825 -"Hongseong Market"? -Yes. 68 00:04:42,908 --> 00:04:44,118 Not the New Hongcheon Market? 69 00:04:44,201 --> 00:04:46,453 No, Hongseong Market. What is it? 70 00:04:46,537 --> 00:04:50,749 There's nothing there anymore because they're building a train station. 71 00:04:51,500 --> 00:04:52,876 It's just a field now. 72 00:04:53,502 --> 00:04:54,628 I see. 73 00:04:55,462 --> 00:04:59,091 I'm trying to look for someone who used to have a shop at Hongseong Market. 74 00:04:59,466 --> 00:05:01,093 You should go to New Hongcheon Market. 75 00:05:01,176 --> 00:05:03,971 Everyone who used to run shops there all moved to New Hongcheon Market. 76 00:05:04,054 --> 00:05:07,391 Really? Can you take me there? 77 00:05:08,308 --> 00:05:09,685 Okay. 78 00:05:16,316 --> 00:05:18,986 Do you know Myungjin Construction? 79 00:05:22,281 --> 00:05:24,241 You met their youngest son. 80 00:05:25,826 --> 00:05:28,662 You know, Oh Myung-hoon. Busan's mayor. 81 00:05:28,746 --> 00:05:30,372 He's my friend. You met him once. 82 00:05:31,040 --> 00:05:34,793 He's a friend I met in the army. 83 00:05:35,335 --> 00:05:38,047 Were we corporals? Anyway, there was an election, 84 00:05:39,506 --> 00:05:42,426 and he kept on telling me to vote for the ruling party. 85 00:05:42,509 --> 00:05:45,054 I told him I couldn't care less who won. 86 00:05:45,137 --> 00:05:46,597 That's when he said this to me. 87 00:05:47,347 --> 00:05:51,935 "Anyone who says is not interested in politics like you 88 00:05:52,644 --> 00:05:55,397 is someone from the lower class." 89 00:06:00,152 --> 00:06:04,740 Ever since then, those words repeated in my head. 90 00:06:06,867 --> 00:06:08,410 It offended me. 91 00:06:10,829 --> 00:06:12,915 What is politics anyway? 92 00:06:15,209 --> 00:06:19,338 That's when I first started to think about politics. 93 00:06:23,509 --> 00:06:26,136 The state itself and social order 94 00:06:26,220 --> 00:06:28,305 are all naive answers. 95 00:06:30,057 --> 00:06:31,433 So what's the essence? 96 00:06:35,896 --> 00:06:37,314 It's what you like. 97 00:06:39,817 --> 00:06:41,276 Seeking self-interest. 98 00:06:46,490 --> 00:06:50,410 People aren't interested because they don't know this. 99 00:06:51,870 --> 00:06:53,038 I'm sorry. 100 00:06:54,915 --> 00:06:56,041 About what? 101 00:06:56,125 --> 00:06:59,336 I don't feel so good, so I'll get up first. 102 00:07:37,916 --> 00:07:44,923 TTANGJIB RESTAURANT 103 00:07:49,887 --> 00:07:51,054 Hello. 104 00:07:51,847 --> 00:07:52,973 Welcome. 105 00:08:14,036 --> 00:08:16,413 I didn't order anything yet. 106 00:08:16,496 --> 00:08:18,081 We only serve sundaeguk in the morning. 107 00:08:18,749 --> 00:08:21,251 Okay. I'll enjoy it. 108 00:08:23,212 --> 00:08:24,546 You look like you're from Seoul. 109 00:08:24,630 --> 00:08:26,840 Do I look like I'm from Seoul? 110 00:08:27,841 --> 00:08:30,219 All pretty girls tend to be from Seoul. 111 00:08:30,969 --> 00:08:32,095 Thank you. 112 00:08:43,857 --> 00:08:47,277 Has it been long since you ran your business here? 113 00:08:47,361 --> 00:08:48,362 Me? 114 00:08:49,112 --> 00:08:52,532 Maybe 40 years? More or less? 115 00:08:52,616 --> 00:08:54,826 Were you at Hongseong Market too? 116 00:08:54,910 --> 00:08:56,536 That's my hometown. 117 00:08:56,995 --> 00:08:58,038 I see. 118 00:08:59,164 --> 00:09:00,707 Do you know the tailor's there? 119 00:09:00,791 --> 00:09:02,417 Baekma. 120 00:09:02,501 --> 00:09:04,753 There was only one tailor's. 121 00:09:06,213 --> 00:09:07,256 Then... 122 00:09:10,676 --> 00:09:14,972 do you know their daughter Lee Yu-mi? 123 00:09:15,055 --> 00:09:17,557 Of course. Hong-ju's daughter Yu-mi. 124 00:09:18,684 --> 00:09:20,352 She's in the US right now. 125 00:09:21,270 --> 00:09:23,313 Do you know Yu-mi? 126 00:09:27,985 --> 00:09:30,862 Mrs. Kim told me. 127 00:09:31,989 --> 00:09:32,990 Yes. 128 00:09:33,615 --> 00:09:36,285 Really? I didn't know. 129 00:09:38,912 --> 00:09:40,205 Yes. 130 00:09:40,998 --> 00:09:42,165 Should we? 131 00:09:45,252 --> 00:09:47,504 I have some time in the afternoon. 132 00:09:48,839 --> 00:09:50,424 Sure, Hannam-dong would be nice. 133 00:09:51,466 --> 00:09:54,136 Okay, I got it. Bye. 134 00:09:57,306 --> 00:10:02,811 She was a beautiful, popular, and smart student. 135 00:10:07,024 --> 00:10:09,609 She was what kids these days call an attention seeker. 136 00:10:10,819 --> 00:10:13,488 She was a bit like that. 137 00:10:13,572 --> 00:10:15,282 She liked getting attention. 138 00:10:15,949 --> 00:10:17,576 I see. 139 00:10:19,578 --> 00:10:21,121 During her senior year of high school, 140 00:10:22,372 --> 00:10:26,418 she dated one of the younger teachers. 141 00:10:27,669 --> 00:10:29,588 That became a huge problem. 142 00:10:30,255 --> 00:10:32,215 A teacher? 143 00:10:33,842 --> 00:10:34,885 Yes. 144 00:10:35,844 --> 00:10:38,180 It happened quite frequently back then. 145 00:10:40,807 --> 00:10:42,726 Is that why she transferred to a school in Seoul? 146 00:10:43,310 --> 00:10:44,353 Yes. 147 00:10:46,188 --> 00:10:47,356 I see. 148 00:10:47,439 --> 00:10:49,858 When I look back now, 149 00:10:49,941 --> 00:10:51,818 the adults were irresponsible. 150 00:10:54,529 --> 00:10:57,157 Yu-mi was honest about her feelings, 151 00:10:58,492 --> 00:11:03,747 but that young teacher blamed her so that he could get out of it. 152 00:11:06,792 --> 00:11:08,752 To be honest, nothing changed with schools. 153 00:11:09,628 --> 00:11:14,257 They're fast to cover up any problems as they rise. 154 00:11:17,469 --> 00:11:20,597 Do you know what happened to her after that? 155 00:11:22,307 --> 00:11:24,726 After she transferred to a school in Seoul, 156 00:11:27,312 --> 00:11:30,148 she visited me out of the blue in the middle of the night. 157 00:11:33,944 --> 00:11:37,155 I feared a student for the first time since I became a teacher. 158 00:11:39,533 --> 00:11:41,076 She cried all night long... 159 00:11:42,869 --> 00:11:45,288 before she took the first train back to Seoul. 160 00:11:47,082 --> 00:11:48,417 That happened 2 or 3 times. 161 00:11:49,876 --> 00:11:52,504 I didn't see her after that. 162 00:11:54,297 --> 00:11:55,340 I see. 163 00:11:57,467 --> 00:12:01,012 It's my first time eating with so many people since coming here. 164 00:12:03,223 --> 00:12:04,850 From my experience, 165 00:12:04,933 --> 00:12:07,436 kids who grow up with people telling them they're smart 166 00:12:08,520 --> 00:12:11,398 become extremely vulnerable when they think they're no longer useful. 167 00:12:14,317 --> 00:12:15,735 I'm curious about her too. 168 00:12:17,779 --> 00:12:19,865 I wonder what kind of person she became. 169 00:12:22,492 --> 00:12:23,535 I see. 170 00:12:24,411 --> 00:12:26,455 I'm sorry, but please let me take this. 171 00:12:26,538 --> 00:12:28,415 -Sure. -I'm sorry. 172 00:12:33,462 --> 00:12:34,671 Hello? 173 00:12:34,754 --> 00:12:37,799 Hey, it's me. Where have you been all day? 174 00:12:37,883 --> 00:12:39,759 You need to meet Candidate Choi Ji-hoon tonight. 175 00:12:39,843 --> 00:12:41,761 Make time for it. 176 00:12:41,845 --> 00:12:45,223 Yes, but I'm currently out of the province to gather news material. 177 00:12:45,307 --> 00:12:47,434 Could Reporter Hwang go instead? 178 00:12:47,934 --> 00:12:50,896 I know, and it's good that you're working hard. 179 00:12:50,979 --> 00:12:53,607 But you should at least thank the person who got you this job, 180 00:12:53,690 --> 00:12:54,900 don't you think? 181 00:12:55,817 --> 00:12:56,860 Pardon? 182 00:12:57,903 --> 00:13:00,822 It's at 7:00 p.m. I'll text you the location. 183 00:13:00,906 --> 00:13:02,782 Don't say anything ridiculous to him. 184 00:13:03,575 --> 00:13:04,576 Sir. 185 00:13:04,659 --> 00:13:07,287 Don't be late. He hates it the most. 186 00:13:07,370 --> 00:13:09,080 I'm going into a meeting. Talk to you later. 187 00:13:27,182 --> 00:13:30,435 Thank you for making the time when you're so busy. 188 00:13:30,519 --> 00:13:32,270 The election is so soon too. 189 00:13:33,522 --> 00:13:35,190 It was my pleasure. 190 00:13:35,273 --> 00:13:36,566 I'll see you again next time. 191 00:13:36,650 --> 00:13:38,735 Sure. Let's meet more often now. 192 00:13:38,818 --> 00:13:40,445 Okay. I'll get going. 193 00:13:40,529 --> 00:13:42,113 Please go ahead. 194 00:13:54,626 --> 00:13:56,503 -Did you do what I asked? -Yes. 195 00:13:56,586 --> 00:13:58,380 -I'll bring your car. -Okay. 196 00:14:02,300 --> 00:14:03,718 Hey, it's me. 197 00:14:03,802 --> 00:14:05,220 I'm in Hannam-dong right now. 198 00:14:07,514 --> 00:14:10,433 We just parted ways. She wasn't rude to me at all. 199 00:14:11,685 --> 00:14:14,062 No, she's super charming. 200 00:14:17,899 --> 00:14:20,402 Are you sure you didn't make a mistake? 201 00:14:27,784 --> 00:14:30,537 How many times do I have to come to the airport? 202 00:14:30,620 --> 00:14:33,039 He doesn't do a single thing right. 203 00:14:34,374 --> 00:14:37,669 The flight was delayed. It wasn't his fault. 204 00:14:37,752 --> 00:14:39,588 So what? 205 00:14:40,463 --> 00:14:42,716 Is it that difficult to tell me it got delayed 206 00:14:42,799 --> 00:14:44,593 and update me about the time? 207 00:14:45,218 --> 00:14:48,054 He didn't do it on purpose. 208 00:14:48,638 --> 00:14:52,017 And the divorce application is still in progress. Don't be so cold to him. 209 00:14:52,100 --> 00:14:55,186 Be friendly when you talk, okay? 210 00:14:55,729 --> 00:14:57,439 I have nothing to say. 211 00:14:57,522 --> 00:15:00,483 Hyun-joo, please listen to me. 212 00:15:01,568 --> 00:15:03,987 It's not too late to change your mind... 213 00:15:04,070 --> 00:15:05,071 Mom. 214 00:15:08,116 --> 00:15:10,285 You know I never had anything... 215 00:15:10,827 --> 00:15:13,872 I cherished so much in my life before. 216 00:15:17,334 --> 00:15:19,544 But now I have something like that too. 217 00:15:21,338 --> 00:15:23,715 Something I cherish and adore to death. 218 00:15:31,014 --> 00:15:32,974 She's all I need. 219 00:16:18,937 --> 00:16:21,564 This is why we're not meant for each other. 220 00:16:22,148 --> 00:16:23,149 Do you get it? 221 00:16:37,872 --> 00:16:39,416 It snowed a lot, so... 222 00:16:40,583 --> 00:16:41,626 I'm sorry. 223 00:16:41,710 --> 00:16:45,422 Sure. It must've been difficult to travel so far with a child. 224 00:16:45,505 --> 00:16:47,006 This is Stella's stuff. 225 00:16:47,090 --> 00:16:49,050 She's been suffering from eczema for three months. 226 00:16:49,134 --> 00:16:50,552 Please pay extra attention to that. 227 00:16:50,635 --> 00:16:52,971 Okay. Thank you. 228 00:16:53,054 --> 00:16:56,307 After mediation, we won't have to see each other. 229 00:16:56,391 --> 00:16:58,017 You should hire a lawyer, 230 00:16:58,101 --> 00:17:00,019 and then we can just figure out the custody. 231 00:17:00,395 --> 00:17:01,438 I'll get going. 232 00:17:06,985 --> 00:17:08,361 Hey... 233 00:17:23,251 --> 00:17:25,545 Hey. Ji-won. 234 00:17:25,628 --> 00:17:26,629 Hello. 235 00:17:27,005 --> 00:17:28,256 Long time no see. 236 00:17:30,842 --> 00:17:31,926 Please have a cup of tea. 237 00:17:32,886 --> 00:17:35,221 I didn't know I was hired through connections. 238 00:17:35,930 --> 00:17:37,390 Did it upset you? 239 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 Of course I wasn't happy. 240 00:17:40,351 --> 00:17:41,561 Come on. 241 00:17:42,395 --> 00:17:44,272 I was a businessman once. 242 00:17:44,355 --> 00:17:47,233 Just because someone asks for a favor, 243 00:17:47,317 --> 00:17:49,736 doesn't mean I'll place people wherever they want. 244 00:17:49,819 --> 00:17:51,529 I wrote two stories last month 245 00:17:52,489 --> 00:17:56,701 on people who were hired by public enterprises through connections. 246 00:17:57,660 --> 00:18:00,872 I was only giving you a chance since you had potential. 247 00:18:00,955 --> 00:18:02,874 -Really? -Yes. 248 00:18:03,750 --> 00:18:05,919 What did you like so much about me? 249 00:18:08,254 --> 00:18:10,423 Isn't it a dream of every political journalist 250 00:18:10,507 --> 00:18:12,509 to be able to enter the Blue House? 251 00:18:12,592 --> 00:18:15,970 My dream isn't to become Seoul mayor. It's beyond that. 252 00:18:19,599 --> 00:18:23,269 I could've sent someone else, 253 00:18:23,353 --> 00:18:25,814 but since it's the first time, I wanted to talk to you face to face. 254 00:18:37,534 --> 00:18:38,535 What is this? 255 00:18:38,618 --> 00:18:39,869 A gift. 256 00:18:40,411 --> 00:18:42,247 It's a little gift from me. 257 00:18:45,708 --> 00:18:47,168 It's a real estate registry. 258 00:18:49,963 --> 00:18:50,964 Whose is it? 259 00:18:51,047 --> 00:18:53,842 It belongs to Candidate Lee Jung-il from the opposition party, 260 00:18:53,925 --> 00:18:55,718 who's marketing himself as someone ordinary. 261 00:18:57,303 --> 00:18:58,555 He's not ordinary. 262 00:18:59,848 --> 00:19:02,433 It's an exclusive, and it's big too. 263 00:19:03,142 --> 00:19:04,602 This... 264 00:19:06,020 --> 00:19:07,021 What is it? 265 00:19:07,856 --> 00:19:11,818 It's common for reporters to get scoops over drinks 266 00:19:11,901 --> 00:19:14,487 with the help of the National Assembly, 267 00:19:16,489 --> 00:19:19,951 but having you do this to me directly really makes me uncomfortable. 268 00:19:21,202 --> 00:19:22,245 Wait. 269 00:19:23,621 --> 00:19:27,208 You're a contrarian. 270 00:19:28,835 --> 00:19:29,836 Right? 271 00:19:35,925 --> 00:19:37,176 Thanks for the compliment. 272 00:19:37,260 --> 00:19:41,306 Right. I like that. 273 00:19:44,475 --> 00:19:47,562 You don't have to do it if you don't want to. 274 00:19:47,645 --> 00:19:48,688 Leave it here. 275 00:19:48,771 --> 00:19:51,608 It'll be released as an exclusive from Bokuk anyway. 276 00:19:55,778 --> 00:19:56,946 But Ji-won, 277 00:19:57,614 --> 00:19:59,574 you can't last long 278 00:19:59,657 --> 00:20:01,868 if you work like that. 279 00:20:03,453 --> 00:20:06,205 Nothing is as pathetic 280 00:20:06,289 --> 00:20:08,082 as someone who is incompetent but proud. 281 00:20:09,000 --> 00:20:12,545 In this line of work, snatching the opportunity 282 00:20:13,296 --> 00:20:15,173 is being competent. 283 00:20:17,717 --> 00:20:19,510 Just like Anna. 284 00:20:25,725 --> 00:20:27,894 What kind of opportunity did she snatch? 285 00:20:32,982 --> 00:20:34,651 She married me. 286 00:20:38,279 --> 00:20:39,280 Right. 287 00:20:40,073 --> 00:20:41,074 "Right." 288 00:20:43,493 --> 00:20:44,535 "Right." 289 00:21:30,039 --> 00:21:32,417 REAL ESTATE PURCHASE AGREEMENT 290 00:21:48,433 --> 00:21:51,144 NOTHING CAN BE AS EMPTY AS THE COURAGE OF THE WEAK - JUNG DO-JEON 291 00:21:51,227 --> 00:21:53,438 Scholar Jung Do-jeon said this once. 292 00:21:53,521 --> 00:21:57,108 "Nothing can be as empty as the courage of the weak. 293 00:21:58,568 --> 00:22:02,405 If you want to change the world, become powerful first. 294 00:22:04,198 --> 00:22:08,703 If the world could change just from a fuss from someone like you, 295 00:22:08,786 --> 00:22:10,830 they wouldn't call this anarchy." 296 00:22:15,877 --> 00:22:17,086 Do you want me to write it down? 297 00:22:19,047 --> 00:22:22,133 Darn it. He's so annoying. 298 00:23:09,597 --> 00:23:10,807 I'll take this. 299 00:23:14,102 --> 00:23:15,103 This. 300 00:23:21,442 --> 00:23:22,568 This too. 301 00:23:34,622 --> 00:23:38,668 I want this one couriered in the morning two days from now, 302 00:23:38,751 --> 00:23:40,586 but send us the one that was made on that day. 303 00:23:40,670 --> 00:23:41,671 Yes, Ma'am. 304 00:23:42,505 --> 00:23:44,632 -Can I add a message? -Yes. 305 00:24:03,151 --> 00:24:04,861 -He's here. -He's here. 306 00:24:08,948 --> 00:24:11,033 Excuse me, please make way. 307 00:24:11,117 --> 00:24:12,201 Please make way. 308 00:24:15,496 --> 00:24:17,748 Could you say a few words before the election? 309 00:24:18,416 --> 00:24:20,793 Please comment. 310 00:24:23,629 --> 00:24:26,132 Please say a few words. 311 00:24:28,634 --> 00:24:30,052 Can you please comment? 312 00:24:37,602 --> 00:24:38,936 Passing through. 313 00:24:44,567 --> 00:24:46,319 Please make way. 314 00:24:46,402 --> 00:24:47,570 Could you comment? 315 00:24:53,284 --> 00:24:55,661 Candidate Choi, we hope to hear good news today. 316 00:24:55,745 --> 00:24:57,413 Yes. Thank you. 317 00:24:57,496 --> 00:24:59,957 Candidate Choi. It's only the beginning. 318 00:25:00,041 --> 00:25:01,042 Yes, I know. 319 00:25:01,125 --> 00:25:02,543 Don't worry and just charge forward. 320 00:25:02,627 --> 00:25:03,628 Yes, Sir. 321 00:25:04,670 --> 00:25:06,255 Did you have a good dream last night? 322 00:25:08,007 --> 00:25:10,009 My wife had a good dream. 323 00:25:10,092 --> 00:25:11,469 Really? 324 00:25:12,303 --> 00:25:14,513 All right. Choi Ji-hoon! 325 00:25:14,597 --> 00:25:17,642 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 326 00:25:17,725 --> 00:25:23,314 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 327 00:26:26,794 --> 00:26:27,962 I'll be back. 328 00:26:33,551 --> 00:26:35,970 With 3,216 votes, 329 00:26:36,053 --> 00:26:38,931 making it 68.4 percent in favor, 330 00:26:39,015 --> 00:26:42,226 Choi Ji-hoon was elected as the candidate to represent 331 00:26:42,310 --> 00:26:44,812 the Democratic-Republican Party in the run for Seoul mayor. 332 00:26:46,314 --> 00:26:47,398 The electoral college, 333 00:26:47,481 --> 00:26:50,401 please send him your congratulatory applause. 334 00:26:50,484 --> 00:26:51,944 Thank you for your hard work. 335 00:26:52,028 --> 00:26:53,362 Thank you. 336 00:26:53,446 --> 00:26:54,488 Thank you. 337 00:26:55,364 --> 00:26:58,743 Our proud candidate Choi Ji-hoon was elected today, 338 00:26:58,826 --> 00:27:03,456 and he'll repay you all with an overwhelming victory. 339 00:27:09,295 --> 00:27:12,089 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 340 00:27:12,173 --> 00:27:17,094 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 341 00:27:17,178 --> 00:27:22,141 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 342 00:27:22,224 --> 00:27:27,355 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 343 00:28:00,471 --> 00:28:02,223 Wow. I expected it, 344 00:28:02,306 --> 00:28:04,225 but I didn't think he'd win by this much. 345 00:28:08,104 --> 00:28:09,939 He even beat the one who was elected four times. 346 00:28:10,272 --> 00:28:12,233 Everything's rigged anyway. 347 00:28:12,316 --> 00:28:14,527 A reasonable suspicion. 348 00:28:14,610 --> 00:28:15,778 Where do you think the story 349 00:28:15,861 --> 00:28:18,614 about the exceptional admission for Assemblyman Min's son came from? 350 00:28:18,697 --> 00:28:20,366 I'm so curious. 351 00:28:20,449 --> 00:28:22,451 You never cease to be curious. 352 00:28:22,535 --> 00:28:25,037 Meeting him gave me a hunch. 353 00:28:25,121 --> 00:28:29,959 Choi Ji-hoon is probably a jackpot if we dig into him. 354 00:28:30,042 --> 00:28:32,420 Don't even joke about that. 355 00:28:32,503 --> 00:28:34,213 Dig into who? 356 00:28:34,296 --> 00:28:35,881 You'll get in trouble before you do that. 357 00:28:37,800 --> 00:28:39,969 You're so fearless. 358 00:28:40,928 --> 00:28:42,179 I worry about you. 359 00:28:55,359 --> 00:28:57,153 Have a drink. 360 00:28:57,236 --> 00:28:58,779 Oh! You're here. 361 00:28:58,863 --> 00:29:00,322 He's here. 362 00:29:01,824 --> 00:29:03,159 -Choi Ji-hoon! -Is the best! 363 00:29:03,242 --> 00:29:10,249 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 364 00:29:10,332 --> 00:29:15,754 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 365 00:29:22,720 --> 00:29:24,346 Professor Lee is here. 366 00:29:30,352 --> 00:29:31,604 -Lee Anna! -Lee Anna! 367 00:29:31,687 --> 00:29:34,273 -Lee Anna! -Is the best! 368 00:29:34,356 --> 00:29:39,612 -Lee Anna! -Is the best! 369 00:29:39,695 --> 00:29:45,784 -Lee Anna! -Is the best! 370 00:30:06,388 --> 00:30:10,809 Darling, don't worry about a thing 371 00:30:20,903 --> 00:30:23,030 Congratulations, Professor Lee. 372 00:30:26,659 --> 00:30:28,410 If he gets out late, 373 00:30:29,078 --> 00:30:30,663 just have him sleep in a hotel nearby. 374 00:30:32,623 --> 00:30:35,376 Yes, Ma'am. I'll let you know. 375 00:30:35,459 --> 00:30:37,294 No. Just let him sleep out. 376 00:30:38,587 --> 00:30:39,838 Yes, Ma'am. 377 00:30:41,590 --> 00:30:45,052 But if he wants to come home, I'll contact you. 378 00:30:53,143 --> 00:30:54,895 When do you sleep, Ms. Cho? 379 00:31:01,610 --> 00:31:04,363 Well, today's a special day. 380 00:31:06,907 --> 00:31:08,284 You had a long day. 381 00:31:08,367 --> 00:31:09,535 Please rest. 382 00:31:46,238 --> 00:31:47,406 The door's opening. 383 00:31:50,659 --> 00:31:52,620 Basement level one. 384 00:31:52,703 --> 00:31:54,204 The door's closing. 385 00:31:55,956 --> 00:31:57,207 Going down. 386 00:32:20,439 --> 00:32:21,899 The door's opening. 387 00:32:23,609 --> 00:32:25,653 Basement level one. 388 00:32:28,072 --> 00:32:29,657 The door's closing. 389 00:32:33,577 --> 00:32:36,747 What has passed 390 00:32:36,830 --> 00:32:40,167 Is passed 391 00:32:40,250 --> 00:32:45,381 That in itself is meaningful 392 00:32:45,464 --> 00:32:47,216 -Choi Ji-hoon! -Choi Ji-hoon! 393 00:32:47,299 --> 00:32:50,636 Let us 394 00:32:50,719 --> 00:32:54,139 Sing together 395 00:32:54,223 --> 00:32:59,103 Say that you dreamed without regrets 396 00:33:29,591 --> 00:33:30,676 A cat? 397 00:33:30,759 --> 00:33:34,847 Yes. Kids these days love cats. 398 00:33:34,930 --> 00:33:37,808 You should keep one at our campaign camp. 399 00:33:37,891 --> 00:33:40,602 The public will make up their own story 400 00:33:40,686 --> 00:33:44,148 and they'll give it a title too. 401 00:33:44,231 --> 00:33:45,357 To the cat? 402 00:33:45,441 --> 00:33:47,818 It actually works really well. 403 00:33:48,277 --> 00:33:49,987 It can make you feel friendlier. 404 00:33:50,904 --> 00:33:54,032 Then go ahead with it as long as it doesn't get in the way. 405 00:33:54,116 --> 00:33:55,200 Yes, Sir. 406 00:33:55,868 --> 00:33:58,120 What should we name the cat? 407 00:33:58,454 --> 00:33:59,997 Is that necessary? 408 00:34:00,497 --> 00:34:02,791 If you can just give us a name, 409 00:34:02,875 --> 00:34:04,877 the PR office will post the news 410 00:34:04,960 --> 00:34:07,171 about rescuing a stray cat on social media. 411 00:34:08,630 --> 00:34:10,048 Was it really rescued? 412 00:34:11,175 --> 00:34:12,885 -No. -No, Sir. 413 00:34:19,808 --> 00:34:22,186 Seoul. 414 00:34:24,062 --> 00:34:25,189 Seoul. 415 00:34:28,275 --> 00:34:30,110 Seoul. 416 00:34:32,488 --> 00:34:33,530 Seoul? 417 00:34:34,281 --> 00:34:35,324 Seoul. 418 00:34:36,533 --> 00:34:39,578 -"Seo Woo-ri"? -It's Seoul. Seo Woo-ri. 419 00:34:39,661 --> 00:34:41,330 -The name? -Seo Woo-ri. 420 00:34:41,413 --> 00:34:43,665 Seo Woo-ri. Call it Seo Woo-ri. 421 00:34:43,749 --> 00:34:46,585 Post it as Woo-ri, and when they ask why, 422 00:34:46,668 --> 00:34:48,504 you can say its full name is Seo Woo-ri. 423 00:34:48,587 --> 00:34:50,088 -Post it as Woo-ri at first. -Understood. 424 00:34:50,172 --> 00:34:52,341 -Woo-ri. -That's marvelous. 425 00:34:52,424 --> 00:34:53,884 Woo-ri. It's Woo-ri. 426 00:34:55,552 --> 00:34:56,762 All right. 427 00:34:57,429 --> 00:35:01,350 Then we'll have you take a picture with the cat later. 428 00:35:03,185 --> 00:35:05,145 -Is my hair okay? -Pardon? 429 00:35:06,271 --> 00:35:07,356 Well... 430 00:35:08,065 --> 00:35:09,066 Mirror. 431 00:35:17,199 --> 00:35:18,867 Redo this. 432 00:35:25,582 --> 00:35:27,459 We mistook you, Professor Lee. 433 00:35:27,543 --> 00:35:29,461 We didn't know you were so friendly. 434 00:35:30,879 --> 00:35:32,506 I can understand. 435 00:35:32,589 --> 00:35:35,300 I should've paid everyone a visit first. 436 00:35:35,384 --> 00:35:37,094 No, not at all. 437 00:35:37,177 --> 00:35:39,471 There is no need to do that just because you're younger. 438 00:35:40,013 --> 00:35:44,351 Actually, my daughter is attending high school in Canada, 439 00:35:44,434 --> 00:35:46,603 but I want her to attend an American university. 440 00:35:46,687 --> 00:35:48,230 I have a lot of questions. 441 00:35:48,313 --> 00:35:49,356 Sure. 442 00:35:49,439 --> 00:35:50,691 Please give me some advice. 443 00:35:51,525 --> 00:35:52,651 Of course. 444 00:35:53,986 --> 00:35:56,530 Gosh, look at the time. 445 00:35:57,364 --> 00:35:59,992 You can go first. 446 00:36:00,075 --> 00:36:02,411 I have another meeting here. 447 00:36:03,245 --> 00:36:04,830 Then I better vacant this seat for you. 448 00:36:05,831 --> 00:36:08,917 I better get going. I have to pick up my other child. 449 00:36:10,210 --> 00:36:11,795 See you another time. 450 00:36:12,087 --> 00:36:13,505 Congratulations on the election. 451 00:36:14,506 --> 00:36:16,550 -Don't bother seeing me out. -Okay. 452 00:36:31,982 --> 00:36:33,650 Why is it so easy? 453 00:36:39,865 --> 00:36:40,991 Professor Lee. 454 00:36:43,368 --> 00:36:44,745 Hello. 455 00:36:44,828 --> 00:36:46,580 I'm not late, am I? 456 00:36:48,373 --> 00:36:49,416 Not at all. 457 00:36:50,167 --> 00:36:53,170 ...an amount of 471.4 billion won will be invested 458 00:36:53,253 --> 00:36:56,381 on about 191,000 in the farming and fishing community... 459 00:36:56,465 --> 00:36:57,799 Welcome. 460 00:37:00,052 --> 00:37:01,637 Can I get something to help my digestion? 461 00:37:02,512 --> 00:37:04,056 What's bothering you? 462 00:37:06,850 --> 00:37:10,729 I ate more than usual. 463 00:37:10,812 --> 00:37:12,606 Did you overeat? One moment, please. 464 00:37:12,689 --> 00:37:15,192 A woman in her 30s who was pessimistic about her circumstances 465 00:37:15,275 --> 00:37:18,278 was found dead in her car this morning 466 00:37:18,362 --> 00:37:20,948 in Pyeongchang-dong. 467 00:37:21,031 --> 00:37:24,451 Police say she lit up a charcoal briquette and lost consciousness 468 00:37:24,534 --> 00:37:26,787 -before a paperboy discovered her. -It's 3,500 won. 469 00:37:26,870 --> 00:37:29,748 She was transferred to a hospital, 470 00:37:29,831 --> 00:37:32,250 but it was after she had already passed away. 471 00:37:32,334 --> 00:37:34,836 It's speculated that Ms. Lee took extreme measures 472 00:37:34,920 --> 00:37:37,798 due to the recent stock market crash and her marriage problems. 473 00:37:37,881 --> 00:37:39,174 Are you 474 00:37:39,257 --> 00:37:41,093 Professor Lee Anna by any chance? 475 00:37:43,136 --> 00:37:44,179 I am. 476 00:37:45,097 --> 00:37:47,933 It's such an honor to have you here. 477 00:37:48,892 --> 00:37:51,353 Could I take a picture with you? 478 00:38:35,814 --> 00:38:37,482 The door's opening. 479 00:38:44,573 --> 00:38:47,909 A WOMAN IN HER 30S PRESUMED TO HAVE TAKEN HER OWN LIFE 480 00:38:49,870 --> 00:38:52,289 LEE, A WOMAN IN HER 30S WAS FOUND DEAD THIS MORNING 481 00:38:52,914 --> 00:38:54,541 You know I'm impatient, right? 482 00:38:55,167 --> 00:38:56,501 Make sure you meet the deadline. 483 00:39:07,012 --> 00:39:08,263 Right, Yu-mi! 484 00:39:09,848 --> 00:39:14,186 Stay out of my sight and use the stairs, will you? 485 00:39:25,072 --> 00:39:26,698 It can't be a suicide. 486 00:39:30,077 --> 00:39:31,870 Yale University's yearbook? 487 00:39:31,953 --> 00:39:33,497 You can buy things like that these days. 488 00:39:34,915 --> 00:39:36,208 Where? 489 00:39:36,291 --> 00:39:38,460 They have websites in America that sell used goods too. 490 00:39:39,711 --> 00:39:40,712 You're right. 491 00:39:42,130 --> 00:39:43,465 Why didn't I think of that? 492 00:39:43,548 --> 00:39:45,550 People sell anything that can make money nowadays. 493 00:39:45,634 --> 00:39:47,302 No way. 494 00:39:47,385 --> 00:39:49,221 You're a genius. 495 00:39:50,680 --> 00:39:52,140 Darn it. 496 00:39:52,641 --> 00:39:54,726 What is it? What are you looking for? 497 00:39:56,269 --> 00:39:57,312 The truth. 498 00:39:57,395 --> 00:40:00,065 Is this a 20 questions game? 499 00:40:02,234 --> 00:40:03,902 Shall we eat faster? 500 00:40:03,985 --> 00:40:06,571 I think I need to do some online shopping back at the office. 501 00:40:24,923 --> 00:40:26,007 You're home. 502 00:40:44,151 --> 00:40:45,819 Why didn't you show up without telling me? 503 00:40:49,281 --> 00:40:50,615 I had a class. 504 00:40:50,991 --> 00:40:52,450 I told you it's important. 505 00:40:54,161 --> 00:40:56,079 I only sit there quietly like a flower. 506 00:40:58,957 --> 00:41:01,751 Missing out a couple of times won't deter anything. 507 00:41:02,377 --> 00:41:04,129 I know you didn't have class. 508 00:41:06,089 --> 00:41:08,258 You made me cancel a class last time... 509 00:41:09,092 --> 00:41:11,136 when you held an event at the museum. 510 00:41:11,553 --> 00:41:12,929 This was the make-up class. 511 00:41:14,681 --> 00:41:16,683 Didn't your loyal secretary tell you? 512 00:41:17,976 --> 00:41:19,811 No, no. That's not the issue. 513 00:41:22,689 --> 00:41:24,065 Your attitude is the problem. 514 00:41:31,406 --> 00:41:32,699 What's with you? 515 00:41:33,533 --> 00:41:36,119 You're saying the same thing you said... 516 00:41:37,245 --> 00:41:38,997 when you fired your driver, Mr. Kim. 517 00:41:42,584 --> 00:41:44,044 Do I work under you? 518 00:41:52,969 --> 00:41:54,471 Make-up class? 519 00:42:00,936 --> 00:42:02,270 You should quit teaching. 520 00:42:02,354 --> 00:42:04,147 I said, do I work under you? 521 00:42:07,525 --> 00:42:10,320 I'll have Yu-mi accompany you starting tomorrow, so go around with her. 522 00:42:15,951 --> 00:42:18,828 Is she accompanying me or is she monitoring me? 523 00:42:26,002 --> 00:42:27,504 So you are treating me like Mr. Kim. 524 00:42:42,936 --> 00:42:46,231 One day, these students 525 00:42:46,314 --> 00:42:48,233 will become members of our society, 526 00:42:50,235 --> 00:42:53,905 and in turn, they'll do their best 527 00:42:53,989 --> 00:42:55,740 to make this world a better place. 528 00:42:57,617 --> 00:43:01,413 The weather was cloudy for several days. 529 00:43:03,873 --> 00:43:07,210 Today, the sky looks especially blue, 530 00:43:07,294 --> 00:43:09,421 and the sunlight is blinding. 531 00:43:11,172 --> 00:43:16,886 I left home this morning, and on my way here, 532 00:43:20,765 --> 00:43:23,476 I got teary for some reason 533 00:43:25,061 --> 00:43:27,063 and my heart was racing. 534 00:43:31,443 --> 00:43:33,945 On such a beautiful day, 535 00:43:35,447 --> 00:43:37,866 Nuri Scholarship Foundation 536 00:43:37,949 --> 00:43:40,493 will mark its beginning... 537 00:43:42,454 --> 00:43:45,332 with all of you here in attendance today. 538 00:43:48,501 --> 00:43:49,711 Thank you. 539 00:43:56,384 --> 00:44:00,180 News about Candidate Lee Jung-il's house under a borrowed name was published. 37270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.