Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,559 --> 00:00:20,771
ANNA
2
00:00:26,944 --> 00:00:29,613
I have no regrets
3
00:00:29,697 --> 00:00:32,825
even if I die now.
4
00:00:34,577 --> 00:00:37,621
My daughter is too meek,
5
00:00:38,539 --> 00:00:40,791
so I figured that's why she was delayed
in getting married.
6
00:00:40,875 --> 00:00:42,835
We had no idea she had someone.
7
00:00:45,296 --> 00:00:49,633
We're thinking of holding a big wedding.
8
00:00:49,717 --> 00:00:53,179
I learned a lot of things
9
00:00:53,262 --> 00:00:55,389
as a councilman in Tongyeong.
10
00:00:55,931 --> 00:00:59,268
How big were you thinking?
11
00:00:59,351 --> 00:01:02,313
Please don't worry.
We'll take care of everything.
12
00:01:02,855 --> 00:01:06,150
I'm thankful that both of you
are so considerate of me,
13
00:01:06,233 --> 00:01:08,736
but of course, I should do something.
14
00:01:08,819 --> 00:01:11,238
No, no.
15
00:01:11,322 --> 00:01:13,491
Both of our families
16
00:01:13,574 --> 00:01:17,411
would never shy away
from spending money on the wedding.
17
00:01:17,495 --> 00:01:20,831
Yes. We can just spend and hire people.
18
00:01:21,332 --> 00:01:26,128
Gosh. We don't know
what we should do in return.
19
00:01:30,758 --> 00:01:34,428
I only have one thing I want.
20
00:01:34,512 --> 00:01:38,307
Just a Benz gifted to me
by my daughter-in-law.
21
00:01:38,390 --> 00:01:41,852
It's not because I want to ride it.
22
00:01:41,936 --> 00:01:43,896
The truth and the fact
23
00:01:43,979 --> 00:01:47,608
that she bought it for me is important.
24
00:01:47,691 --> 00:01:48,692
Of course.
25
00:01:49,193 --> 00:01:51,403
My dear son
26
00:01:51,487 --> 00:01:57,076
ate only ramyeon
and sold his housing subscription account
27
00:01:57,159 --> 00:01:58,786
to support me since he was 20.
28
00:01:58,869 --> 00:02:01,163
He even saved our house
from being put up for auction.
29
00:02:01,580 --> 00:02:03,249
Isn't that...
30
00:02:04,750 --> 00:02:06,085
illegal?
31
00:02:12,883 --> 00:02:15,511
You can't earn enough money
by following the law.
32
00:02:16,470 --> 00:02:18,389
Becoming a self-made man
33
00:02:18,472 --> 00:02:20,975
isn't as easy as it sounds.
34
00:02:30,943 --> 00:02:32,319
Did you wait long?
35
00:02:33,571 --> 00:02:34,572
It's okay.
36
00:02:39,910 --> 00:02:41,704
Once the wedding's over,
37
00:02:41,787 --> 00:02:46,333
my husband and I will drop you
at the airport.
38
00:02:46,584 --> 00:02:48,460
In order for you to go through the gate,
39
00:02:48,711 --> 00:02:51,755
you will need to fly somewhere like Japan
at the least.
40
00:02:53,716 --> 00:02:55,926
What? Japan?
41
00:03:05,185 --> 00:03:07,062
And for the wedding,
42
00:03:07,897 --> 00:03:10,816
I would like to ask both of you
43
00:03:10,900 --> 00:03:14,361
to pay more attention
to your clothes and hair.
44
00:03:15,529 --> 00:03:18,782
Why? Are you not happy?
45
00:03:20,159 --> 00:03:21,243
No.
46
00:03:23,954 --> 00:03:27,458
When determining someone's
financial standing,
47
00:03:28,334 --> 00:03:30,628
I look at their hair and shoes.
48
00:03:35,716 --> 00:03:39,136
In all seriousness,
49
00:03:39,219 --> 00:03:42,890
I declare that the couple is now married.
50
00:03:57,905 --> 00:04:01,241
The recessional of the newlyweds
will now begin.
51
00:04:02,242 --> 00:04:04,453
Groom and bride, march.
52
00:04:50,958 --> 00:04:52,960
What an amazing wedding.
53
00:04:53,836 --> 00:04:55,796
I know, right?
They won't accept any gifts either.
54
00:04:55,879 --> 00:04:57,423
How beautiful.
55
00:04:58,132 --> 00:04:59,758
She was always beautiful.
56
00:05:00,926 --> 00:05:04,555
Choi Ji-hoon used to be so tacky, though.
57
00:05:04,638 --> 00:05:06,265
You are right.
58
00:05:06,348 --> 00:05:08,642
He looked much older before,
59
00:05:08,726 --> 00:05:10,310
but he turned out to be handsome.
60
00:05:11,895 --> 00:05:15,441
By the way,
all of those people look like politicians.
61
00:05:16,650 --> 00:05:18,569
-Where?
-Over there.
62
00:05:21,030 --> 00:05:23,699
Rumor says he's interested in politics.
I guess it's true.
63
00:05:25,617 --> 00:05:26,618
Really?
64
00:05:27,953 --> 00:05:29,371
It's just a rumor.
65
00:05:37,046 --> 00:05:39,882
She said her parents live in the US
because of their business.
66
00:05:40,299 --> 00:05:43,260
They're really stylish for their age.
67
00:05:45,637 --> 00:05:46,638
You can go.
68
00:05:46,722 --> 00:05:47,890
Okay.
69
00:05:53,062 --> 00:05:56,023
Hello, Ma'am. Hello, Sir. Congratulations.
70
00:05:56,106 --> 00:05:58,358
I'm Han Ji-won
71
00:05:58,442 --> 00:06:00,986
who stayed in the same boarding house
as Yu-mi during university.
72
00:06:01,820 --> 00:06:03,489
Who?
73
00:06:04,281 --> 00:06:06,450
Anna. I'm Anna's university friend.
74
00:06:06,533 --> 00:06:08,619
Really?
75
00:06:09,328 --> 00:06:11,371
It's slippery out because of the snow.
76
00:06:11,455 --> 00:06:13,290
Thank you for making your way here.
77
00:06:13,373 --> 00:06:15,834
I heard a couple will live well
if it snows on their wedding day.
78
00:06:22,508 --> 00:06:23,759
Do you want to link arms?
79
00:06:24,968 --> 00:06:26,470
-Here we go.
-Okay.
80
00:06:26,553 --> 00:06:28,764
One, two, three.
81
00:06:31,391 --> 00:06:32,851
Both parents can go up.
82
00:06:34,019 --> 00:06:35,062
Father.
83
00:06:40,526 --> 00:06:41,902
Look at the camera.
84
00:06:43,320 --> 00:06:45,781
One, two, three.
85
00:06:47,241 --> 00:06:49,201
Just a minute.
86
00:06:50,119 --> 00:06:51,120
I'm sorry.
87
00:06:51,703 --> 00:06:55,040
Min-jae. Choi Min-jae.
Come here. Come on over.
88
00:06:57,376 --> 00:06:59,628
Min-jae, let's take it together.
89
00:07:01,588 --> 00:07:02,756
Who is he?
90
00:07:02,840 --> 00:07:06,135
He's my cousin's son. Choi Min-jae.
91
00:07:07,219 --> 00:07:08,345
Hello, Min-jae.
92
00:07:08,428 --> 00:07:09,888
Hyacinth.
93
00:07:09,972 --> 00:07:12,474
It originates
in the Balkan Peninsula and Turkey.
94
00:07:12,558 --> 00:07:14,434
A flower that's planted in the fall.
95
00:07:14,518 --> 00:07:16,395
-It has a scaly bulb...
-What did you say?
96
00:07:16,478 --> 00:07:17,521
That's enough.
97
00:07:17,604 --> 00:07:20,023
-Here we go.
-Look at the man.
98
00:07:20,107 --> 00:07:22,317
Please stand up straight.
99
00:07:22,401 --> 00:07:24,695
One, two, three.
100
00:07:30,826 --> 00:07:33,203
My goodness.
101
00:07:38,709 --> 00:07:42,588
Professor Lee.
The picture came out beautifully.
102
00:07:44,673 --> 00:07:47,885
Please pack it back up
and put it in that room.
103
00:07:47,968 --> 00:07:50,679
Why? Won't you hang it up?
104
00:07:52,681 --> 00:07:56,268
It's not stylish to hang up
this kind of stuff at home.
105
00:07:56,935 --> 00:07:58,353
I'm going out.
106
00:07:58,437 --> 00:07:59,438
Okay.
107
00:08:01,523 --> 00:08:02,691
See you later.
108
00:08:03,442 --> 00:08:05,402
Basement level one.
109
00:08:07,863 --> 00:08:09,448
The door's closing.
110
00:08:37,601 --> 00:08:39,478
Hey.
111
00:08:39,561 --> 00:08:42,898
Why didn't you come and see me earlier?
112
00:08:42,981 --> 00:08:44,942
You're making me feel distant.
113
00:08:45,025 --> 00:08:48,111
Come on, don't be like that.
This is why I can't visit you.
114
00:08:49,821 --> 00:08:53,242
I stopped him
because I didn't want to bother you.
115
00:08:53,325 --> 00:08:55,953
It's no bother at all.
116
00:08:56,036 --> 00:08:58,372
The dean, your husband, and I
are all part of the family.
117
00:08:58,455 --> 00:08:59,748
The Tongyeong family.
118
00:08:59,831 --> 00:09:01,166
Yes, that's true.
119
00:09:02,459 --> 00:09:06,213
Tongyeong is in Gyeongsang Province,
right?
120
00:09:06,713 --> 00:09:11,301
I was born in Tongyeong,
121
00:09:11,385 --> 00:09:13,804
but I was raised in Jangseong,
Jeolla Province.
122
00:09:16,223 --> 00:09:17,266
I see.
123
00:09:18,308 --> 00:09:20,269
It's an important call,
so I'll take it real quick.
124
00:09:20,352 --> 00:09:22,062
-All right.
-Just a minute.
125
00:09:22,646 --> 00:09:23,689
Hello.
126
00:09:23,772 --> 00:09:24,856
Yes.
127
00:09:43,709 --> 00:09:45,585
New Haven...
128
00:09:45,669 --> 00:09:49,339
What was the name
of that famous pizza shop?
129
00:09:50,132 --> 00:09:53,051
Are you talking about Frank Pepe?
130
00:09:53,135 --> 00:09:55,429
Yes, Frank Pepe.
131
00:09:56,179 --> 00:09:58,974
There was a park beside it too.
132
00:09:59,057 --> 00:10:01,476
Yes, it's in front of Wooster Square.
133
00:10:03,729 --> 00:10:05,814
I went there 20 years ago,
134
00:10:05,897 --> 00:10:08,442
but I still can't forget that pizza place.
135
00:10:09,276 --> 00:10:13,113
Yes. Memories made by food can be strong.
136
00:10:18,118 --> 00:10:20,454
I already heard about you.
137
00:10:21,413 --> 00:10:24,416
You're the one
keeping the institution in business.
138
00:10:26,043 --> 00:10:28,962
You're too kind. It's not true.
139
00:10:29,046 --> 00:10:31,673
Someone so talented shouldn't be there.
140
00:10:33,258 --> 00:10:35,010
Thank you, brother.
141
00:10:35,093 --> 00:10:38,847
I told you he has an eye for people.
142
00:10:44,561 --> 00:10:45,562
Yes, Sir?
143
00:10:45,645 --> 00:10:47,522
Hey. Tell the dean to come in.
144
00:10:47,606 --> 00:10:49,149
-Right away, Sir.
-Good.
145
00:10:51,443 --> 00:10:53,320
-Right.
-Yes.
146
00:10:53,403 --> 00:10:54,613
-What about you?
-Yes.
147
00:10:54,696 --> 00:10:56,490
What happened to the nomination?
148
00:10:57,741 --> 00:11:00,452
It's not easy.
149
00:11:00,535 --> 00:11:03,830
I'm a newcomer with no connections,
150
00:11:03,914 --> 00:11:05,248
so it's hard.
151
00:11:05,999 --> 00:11:09,294
Yes. That party is a bit difficult.
152
00:11:09,378 --> 00:11:11,380
They can't accept changes.
153
00:11:11,463 --> 00:11:12,881
They're condescending old people.
154
00:11:12,964 --> 00:11:15,133
When you look at these people,
155
00:11:15,217 --> 00:11:19,054
they may seem like they're stupid
with their vulgar language,
156
00:11:19,137 --> 00:11:21,431
but they're actually super fast
at catching on.
157
00:11:21,515 --> 00:11:24,267
They're quick thinkers.
158
00:11:24,351 --> 00:11:26,353
They're just putting up a show.
159
00:11:26,728 --> 00:11:30,732
They talk vulgarly on purpose.
160
00:11:30,816 --> 00:11:32,442
I only realized this after going there.
161
00:11:33,318 --> 00:11:36,029
It must be tough on you.
162
00:11:36,113 --> 00:11:37,239
It's okay.
163
00:11:37,989 --> 00:11:40,992
I must fight through the hardships.
164
00:11:47,040 --> 00:11:50,419
Now, she's an alumna
who is here for the first time.
165
00:11:50,502 --> 00:11:52,129
It's Lee Anna.
166
00:12:10,021 --> 00:12:11,982
The legendary Lee Anna?
167
00:12:12,232 --> 00:12:14,526
Why did she suddenly show up?
168
00:12:14,609 --> 00:12:16,987
Not many people will have
good things to say.
169
00:12:17,654 --> 00:12:19,030
Don't be like that.
170
00:12:19,114 --> 00:12:22,075
It'd be good to know each other.
171
00:12:22,159 --> 00:12:23,452
Are you close with her?
172
00:12:23,994 --> 00:12:27,747
Yes, we have known each other
for some time.
173
00:12:27,831 --> 00:12:30,000
She's beautiful as the rumor says.
174
00:12:30,083 --> 00:12:31,084
Right?
175
00:12:31,501 --> 00:12:34,796
You can't study with that face.
You have to party.
176
00:12:36,715 --> 00:12:39,676
I heard a lot about you
from Professor Yoon.
177
00:12:39,759 --> 00:12:42,304
-Why didn't you come before?
-Right.
178
00:13:02,491 --> 00:13:03,783
Hello.
179
00:13:03,867 --> 00:13:07,162
I'm your professor
for Asian Art History this semester.
180
00:13:07,245 --> 00:13:08,747
I'm Lee Anna.
181
00:13:10,123 --> 00:13:12,250
It's my first time
teaching an undergraduate course,
182
00:13:13,293 --> 00:13:14,753
so I'm really nervous.
183
00:13:15,253 --> 00:13:16,463
I look forward to the semester.
184
00:13:23,428 --> 00:13:24,888
This is tuna belly from Spain.
185
00:13:24,971 --> 00:13:25,972
Okay.
186
00:13:26,264 --> 00:13:29,017
My husband?
He's too busy, so I hardly see him.
187
00:13:30,519 --> 00:13:33,939
I don't know much,
but it must not be going well.
188
00:13:34,022 --> 00:13:35,482
Sure.
189
00:13:35,565 --> 00:13:39,069
There are so many variables
when it comes to politics.
190
00:13:39,152 --> 00:13:40,362
It's a tiring job.
191
00:13:40,445 --> 00:13:44,199
I think he's a bit obsessed.
192
00:13:45,367 --> 00:13:46,618
I know.
193
00:13:46,701 --> 00:13:50,455
Your husband has a strong desire
to get recognized.
194
00:13:52,249 --> 00:13:54,209
But this is the thing with people.
195
00:13:54,292 --> 00:13:55,710
If they have a lot of money,
196
00:13:55,794 --> 00:13:57,629
they want to become famous.
197
00:13:59,089 --> 00:14:02,342
People around him encourage him,
198
00:14:03,218 --> 00:14:04,553
then he gets pumped up.
199
00:14:05,887 --> 00:14:08,807
But once he gets there,
the reaction is lukewarm.
200
00:14:08,890 --> 00:14:10,225
It's always like this.
201
00:14:11,351 --> 00:14:12,769
It's hard.
202
00:14:13,311 --> 00:14:14,563
To be honest,
203
00:14:16,273 --> 00:14:18,525
I don't want him to be in politics.
204
00:14:20,819 --> 00:14:25,156
I don't want my personal life
to become public.
205
00:14:25,240 --> 00:14:27,951
Of course not. It's uncomfortable.
206
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
He'll give up soon, right?
207
00:14:36,960 --> 00:14:40,171
Your dessert is Kyoto matcha ice cream.
208
00:14:40,255 --> 00:14:41,339
Wow.
209
00:14:44,467 --> 00:14:45,677
640,000 WON
210
00:14:49,681 --> 00:14:53,143
Wow. It's 300,000 won for a meal.
211
00:14:53,852 --> 00:14:55,770
I feel bad since it was so expensive.
212
00:14:56,479 --> 00:14:59,190
Come on.
You'll make me upset if you say that.
213
00:14:59,649 --> 00:15:00,734
Hey.
214
00:15:01,318 --> 00:15:03,153
What's the best thing about being rich?
215
00:15:04,112 --> 00:15:05,280
Be honest.
216
00:15:09,951 --> 00:15:13,955
Not having to ask people for favors.
217
00:15:14,914 --> 00:15:15,999
Right.
218
00:15:16,583 --> 00:15:18,251
That's true.
219
00:15:18,335 --> 00:15:19,628
I agree
220
00:15:20,503 --> 00:15:24,716
because I always have
to ask everyone for favors.
221
00:15:25,884 --> 00:15:27,177
Every single day.
222
00:15:28,428 --> 00:15:29,929
Today was like that too.
223
00:15:32,182 --> 00:15:33,183
It's delicious.
224
00:15:33,266 --> 00:15:35,685
We've expanded the scope.
225
00:15:35,769 --> 00:15:39,689
It brings me much joy
to be able to give opportunities
226
00:15:40,065 --> 00:15:42,317
to students with disabilities now.
227
00:15:42,400 --> 00:15:44,569
I will always support
your dreams and hopes,
228
00:15:44,653 --> 00:15:48,865
and I will continue
to be with you in the future.
229
00:15:49,366 --> 00:15:52,077
Congratulations on your scholarship.
230
00:15:52,619 --> 00:15:55,789
SCHOLARSHIP PRESENTATION CEREMONY
231
00:15:55,872 --> 00:16:00,168
That was a congratulatory message
from CEO Choi of IT Solid, our sponsor.
232
00:16:00,251 --> 00:16:01,795
-Next up...
-Sir.
233
00:16:02,879 --> 00:16:05,090
Our sign language interpreter
misunderstood the time.
234
00:16:05,173 --> 00:16:07,634
They're on their way now, but...
235
00:16:08,051 --> 00:16:10,637
Why didn't you prepare properly?
236
00:16:11,596 --> 00:16:12,806
What about the kid's mom?
237
00:16:12,889 --> 00:16:15,725
She stepped out,
and she won't pick up her phone.
238
00:16:15,975 --> 00:16:17,602
Should we switch the order?
239
00:16:18,436 --> 00:16:21,022
Yes. We can move this to later instead.
240
00:16:21,856 --> 00:16:22,982
Excuse me.
241
00:16:24,567 --> 00:16:27,445
Do you need someone
to interpret sign language?
242
00:16:27,529 --> 00:16:29,864
Yes. She's deaf-mute.
Can you do sign language?
243
00:16:31,866 --> 00:16:33,034
This way.
244
00:16:44,587 --> 00:16:47,173
There was a miscommunication.
You must be startled.
245
00:16:50,552 --> 00:16:52,095
I think we can go ahead.
246
00:16:52,178 --> 00:16:53,388
Okay.
247
00:16:54,889 --> 00:16:59,686
Next is a valedictory speech
from scholar Lee Jin-young.
248
00:17:15,910 --> 00:17:17,412
It's okay.
249
00:17:17,495 --> 00:17:22,000
Even if you make a mistake,
I'll be the only one who notices.
250
00:17:23,585 --> 00:17:25,295
Watch this.
251
00:17:27,088 --> 00:17:31,634
You're all stupid for not knowing
sign language.
252
00:17:31,718 --> 00:17:33,219
Dummies.
253
00:17:56,785 --> 00:18:02,290
"I am Lee Jin-young, and I was selected
254
00:18:02,373 --> 00:18:05,293
to receive the scholarship
as a gifted art student.
255
00:18:06,795 --> 00:18:09,005
I can't hear or talk,
but when I'm drawing,
256
00:18:10,006 --> 00:18:11,591
I can communicate with everything
257
00:18:12,675 --> 00:18:15,762
in the world.
258
00:18:19,516 --> 00:18:22,811
Thank you so much
for giving me the opportunity
259
00:18:22,894 --> 00:18:24,312
to follow my dreams."
260
00:18:57,679 --> 00:19:02,225
Democratic-Republican Party's
Choi Ji-hoon is gaining attention.
261
00:19:02,308 --> 00:19:05,353
His internal rating has been low,
262
00:19:05,436 --> 00:19:08,606
but the public finds him favorable
and is extremely popular.
263
00:19:09,482 --> 00:19:13,152
We suspect the competition will be fierce.
264
00:19:19,242 --> 00:19:20,535
Twenty-third floor.
265
00:19:21,369 --> 00:19:22,954
The door's closing.
266
00:19:24,581 --> 00:19:25,957
Going up.
267
00:19:28,626 --> 00:19:31,504
First floor. The door's opening.
268
00:19:31,588 --> 00:19:32,881
It's here.
269
00:19:36,926 --> 00:19:38,303
Twenty-fourth floor.
270
00:19:41,306 --> 00:19:42,765
The door's closing.
271
00:19:45,602 --> 00:19:46,603
Going up.
272
00:20:06,789 --> 00:20:07,790
Wait.
273
00:20:10,126 --> 00:20:12,086
Is that you, Yu-mi?
274
00:20:14,130 --> 00:20:16,090
It is you.
275
00:20:17,508 --> 00:20:18,885
Long time no see.
276
00:20:21,262 --> 00:20:22,680
Do you work here?
277
00:20:36,611 --> 00:20:38,780
Twenty-third floor.
278
00:20:38,863 --> 00:20:40,490
The door's opening.
279
00:20:44,202 --> 00:20:45,328
Aren't you getting off?
280
00:20:52,794 --> 00:20:53,836
See you later.
281
00:20:57,173 --> 00:20:58,675
The door's closing.
282
00:21:10,645 --> 00:21:12,480
Twenty-fourth floor.
283
00:21:12,563 --> 00:21:14,107
The door's opening.
284
00:21:23,491 --> 00:21:25,618
KANG JAE-HO
285
00:21:30,748 --> 00:21:33,418
Hello, I'm reporter Han Ji-won
from Korea Daily.
286
00:21:36,838 --> 00:21:40,216
What? Hey, Jae-ho.
287
00:21:40,299 --> 00:21:42,218
It's me, Ji-won. Han Ji-won.
288
00:21:43,636 --> 00:21:44,846
Oh, right.
289
00:21:46,597 --> 00:21:48,766
-The editor of Ehyeon's magazine?
-Yes.
290
00:21:49,434 --> 00:21:50,518
It's nice to see you. Sit down.
291
00:21:50,601 --> 00:21:51,853
-Are you well?
-Yes.
292
00:21:51,936 --> 00:21:53,855
I'm filling in for someone last minute,
293
00:21:53,938 --> 00:21:55,815
so I didn't know I was meeting you.
294
00:21:55,898 --> 00:21:57,734
-Really?
-I better give you my name card.
295
00:22:02,321 --> 00:22:04,949
So you ended up
becoming a reporter after all.
296
00:22:06,909 --> 00:22:09,120
You really made it.
297
00:22:09,203 --> 00:22:11,414
I still have a long way to go.
298
00:22:11,956 --> 00:22:14,917
It was better when I was a developer.
Managing a business is hard.
299
00:22:15,251 --> 00:22:18,379
Being modest doesn't suit you.
300
00:22:18,463 --> 00:22:20,423
You need to be honest in an interview.
301
00:22:22,050 --> 00:22:24,343
You're exactly the same.
302
00:22:25,595 --> 00:22:28,973
You had such a strong will,
so I knew you'd become a reporter.
303
00:22:29,682 --> 00:22:31,225
Did you stay in the States all this time?
304
00:22:31,309 --> 00:22:34,729
Yes.
Well, I had to since my business is there.
305
00:22:34,812 --> 00:22:38,274
I only make a short visit to Korea
when I'm traveling to Japan.
306
00:22:39,942 --> 00:22:42,653
What a small world we live in.
We ended up meeting again.
307
00:22:42,737 --> 00:22:44,113
You're right.
308
00:22:44,197 --> 00:22:46,824
Do you still talk to everyone?
309
00:22:47,700 --> 00:22:49,285
Yes, a few.
310
00:22:50,745 --> 00:22:55,583
While bringing up my company,
I had to think a lot and make decisions.
311
00:22:57,502 --> 00:23:00,630
Seoul is the world's
seventh largest megalopolis.
312
00:23:00,880 --> 00:23:02,465
Dear people of Seoul
313
00:23:02,548 --> 00:23:05,176
and party members.
314
00:23:05,676 --> 00:23:08,387
What we need is someone
315
00:23:08,471 --> 00:23:11,390
who thinks about competitiveness
and what drives us to grow.
316
00:23:12,391 --> 00:23:16,187
I'm young,
and my leadership is innovative.
317
00:23:16,270 --> 00:23:19,357
Please support Choi Ji-hoon.
318
00:23:19,440 --> 00:23:20,483
Thank you!
319
00:23:20,566 --> 00:23:22,777
DEMOCRATIC-REPUBLICAN PARTY'S
FIFTH PARTY CONVENTION
320
00:23:22,860 --> 00:23:24,862
THE BIRTH OF A NEW KIND OF RULING
321
00:23:27,990 --> 00:23:33,371
-Choi Ji-hoon!
-Choi Ji-hoon!
322
00:23:36,874 --> 00:23:39,627
By the way,
when did you learn sign language?
323
00:23:39,710 --> 00:23:41,838
I was so impressed
while watching the video online.
324
00:23:41,921 --> 00:23:45,842
Countless people pressed like
on that video.
325
00:23:46,384 --> 00:23:51,305
You two are like Jacqueline
and President Kennedy.
326
00:23:51,389 --> 00:23:53,266
You're just like them.
327
00:23:54,016 --> 00:23:56,519
Please don't say something like that.
328
00:23:56,602 --> 00:23:58,896
It might start weird news reports.
329
00:23:58,980 --> 00:24:01,274
Many things come into play,
330
00:24:01,357 --> 00:24:03,985
but the candidate himself
is what determines the election result.
331
00:24:04,068 --> 00:24:07,822
Yes. I'm trying not to think about it
in a complicated way.
332
00:24:07,905 --> 00:24:10,199
I have a concrete and clear goal,
333
00:24:10,283 --> 00:24:11,367
and that's what I'm enjoying.
334
00:24:11,450 --> 00:24:13,786
Yes, that's true. But I think
335
00:24:13,870 --> 00:24:18,374
your wife's support
really gave you a boost.
336
00:24:18,457 --> 00:24:20,084
If you have a beautiful flower,
337
00:24:20,168 --> 00:24:22,837
you should take it around
and show everyone.
338
00:24:22,920 --> 00:24:24,297
That's true.
339
00:24:25,673 --> 00:24:27,216
Shall we have a drink?
340
00:24:27,300 --> 00:24:30,553
Anyway, just get elected
and it'll be smooth sailing.
341
00:24:30,636 --> 00:24:31,804
Of course.
342
00:24:31,888 --> 00:24:33,639
Let's remember
343
00:24:33,723 --> 00:24:35,141
these members!
344
00:24:51,365 --> 00:24:52,867
Hey! Yu-mi!
345
00:24:57,455 --> 00:25:00,249
Did you win the lottery or something?
346
00:25:14,472 --> 00:25:17,725
Basement level one. The door's opening.
347
00:25:30,363 --> 00:25:32,240
SUN-WOO FROM MARAIS
348
00:25:44,210 --> 00:25:45,461
Hey, Sun-woo.
349
00:25:46,671 --> 00:25:48,339
It's me. Long time no talk.
350
00:25:48,422 --> 00:25:49,465
Hey, Yu-mi.
351
00:25:50,383 --> 00:25:51,759
Are you well?
352
00:25:51,842 --> 00:25:54,428
No, I'm not doing well.
353
00:25:54,512 --> 00:25:56,347
I think
Marais will go out of business soon.
354
00:25:57,098 --> 00:25:58,307
Why?
355
00:25:58,641 --> 00:26:01,060
You don't know yet, do you?
356
00:26:01,686 --> 00:26:05,856
Mr. Lee passed away last year
due to a stroke.
357
00:26:05,940 --> 00:26:07,108
I see.
358
00:26:07,525 --> 00:26:11,028
Little Director came back to Korea
last month to get a divorce.
359
00:26:12,029 --> 00:26:14,824
But she owes her husband money
because of stocks.
360
00:26:15,741 --> 00:26:18,911
The family already sold
two buildings last year.
361
00:26:18,995 --> 00:26:23,541
You know, Little Director
never had a worry in her life before.
362
00:26:23,624 --> 00:26:26,502
These days, she's scarier than Mr. Lee
whenever someone mentions money.
363
00:26:26,585 --> 00:26:28,170
She just screams her head off.
364
00:26:29,297 --> 00:26:31,674
Ms. Kim was the first to quit.
365
00:26:32,717 --> 00:26:34,343
Is she planning to stay here?
366
00:26:35,303 --> 00:26:39,223
She said she'll go back, but I'm not sure.
367
00:26:39,307 --> 00:26:42,268
I heard she started
a fashion business there with a celebrity.
368
00:26:47,648 --> 00:26:48,649
Professor Lee.
369
00:26:49,233 --> 00:26:51,152
It's past 7:00 p.m.
Aren't you going home?
370
00:26:52,278 --> 00:26:54,113
You must have a lot on your mind.
371
00:26:54,655 --> 00:26:56,240
I'll head out first.
372
00:26:57,366 --> 00:26:58,409
Okay.
373
00:27:07,543 --> 00:27:08,961
Wow, it smells good.
374
00:27:11,130 --> 00:27:12,590
Why did you come unannounced?
375
00:27:12,673 --> 00:27:15,259
I could've ordered some in advance
if you did.
376
00:27:16,427 --> 00:27:20,222
I suddenly remembered
that you have Wednesdays off.
377
00:27:21,140 --> 00:27:22,475
This is delicious.
378
00:27:22,558 --> 00:27:24,810
It's even better
since I didn't expect to eat this.
379
00:27:27,813 --> 00:27:28,814
Ji-won.
380
00:27:29,065 --> 00:27:30,149
Yes?
381
00:27:31,192 --> 00:27:35,863
Why do you want to become
a political journalist?
382
00:27:39,784 --> 00:27:41,577
I'm not sure. Well...
383
00:27:41,660 --> 00:27:46,040
I kind of feel a sense of duty.
384
00:27:47,500 --> 00:27:51,212
These people always talk about
beliefs and justice,
385
00:27:52,838 --> 00:27:55,508
but in actuality, they get together
386
00:27:55,591 --> 00:27:58,386
to rig everything and lie.
387
00:27:59,428 --> 00:28:02,515
And when these people get caught,
388
00:28:02,598 --> 00:28:03,974
they're never sorry.
389
00:28:07,812 --> 00:28:10,398
Someone needs to teach them a lesson.
Don't you agree?
390
00:28:14,985 --> 00:28:19,240
They promised to make me
a political correspondent after China,
391
00:28:19,323 --> 00:28:20,491
but they keep delaying it.
392
00:28:20,574 --> 00:28:23,828
I knew it.
It's exactly like what happens in movies.
393
00:28:25,079 --> 00:28:26,080
What?
394
00:28:27,373 --> 00:28:29,667
"After this job,
you'll be free to leave the gang.
395
00:28:29,750 --> 00:28:30,918
This is the last job."
396
00:28:31,585 --> 00:28:32,628
You know what I mean, right?
397
00:28:34,422 --> 00:28:37,925
But no one ever keeps their promise
in these movies.
398
00:28:39,051 --> 00:28:40,594
Yet I fell for it too.
399
00:28:51,313 --> 00:28:53,732
Yu-mi, did something happen?
400
00:28:53,816 --> 00:28:55,359
You're not yourself today.
401
00:28:58,654 --> 00:28:59,822
No, I'm okay.
402
00:29:00,698 --> 00:29:04,702
I'm just tired.
403
00:29:06,537 --> 00:29:08,706
What? What is it?
404
00:29:13,794 --> 00:29:15,296
Ji-won, do you know this?
405
00:29:17,715 --> 00:29:22,261
They say autumn is the season for reading,
406
00:29:23,888 --> 00:29:26,974
but it started as a marketing strategy
because it used to be a low sales season.
407
00:29:28,058 --> 00:29:29,435
Seriously?
408
00:29:30,769 --> 00:29:32,104
I see.
409
00:29:32,771 --> 00:29:35,566
They say you'll live well
if you move on a rainy day
410
00:29:36,817 --> 00:29:40,905
because it's really tiring to move
when it rains.
411
00:29:41,989 --> 00:29:43,866
They made up the saying to encourage you.
412
00:29:46,035 --> 00:29:49,330
Sayings like "No pain, no gain" too.
413
00:29:50,539 --> 00:29:52,374
When people realize
these sayings are fake,
414
00:29:53,792 --> 00:29:56,128
they won't live to their fullest.
415
00:30:09,850 --> 00:30:11,018
Don't pick up.
416
00:30:12,895 --> 00:30:13,896
Why not?
417
00:30:13,979 --> 00:30:16,023
It's probably someone
complaining about the noise.
418
00:30:18,192 --> 00:30:20,361
It's late. Do it later.
419
00:30:44,718 --> 00:30:48,180
It only takes 2 or 3 minutes.
Why are people so impatient?
420
00:30:55,020 --> 00:30:56,564
Jeez.
421
00:31:03,571 --> 00:31:05,072
Can we move?
422
00:31:11,954 --> 00:31:13,247
Why all of a sudden?
423
00:31:20,337 --> 00:31:24,800
I want to live where I can
open the windows all the way.
424
00:31:25,467 --> 00:31:27,678
All high-rises are like this.
425
00:31:36,395 --> 00:31:37,646
It's suffocating.
426
00:31:39,064 --> 00:31:42,234
But everyone's jealous of our place
even when the windows don't open.
427
00:31:42,985 --> 00:31:44,987
We're like a symbol that tells them,
428
00:31:45,696 --> 00:31:48,073
they can become like us if they work hard.
429
00:31:51,452 --> 00:31:54,997
People will say it's too extravagant
during the election campaign.
430
00:31:56,206 --> 00:31:58,375
I bought this place
so people would talk about it.
431
00:32:12,556 --> 00:32:14,266
I met with Ji-won.
432
00:32:14,892 --> 00:32:15,893
Okay.
433
00:32:18,020 --> 00:32:21,565
Korea Daily?
That company doesn't seem so good.
434
00:32:22,191 --> 00:32:23,192
I see.
435
00:32:23,275 --> 00:32:25,736
Is there a position you can make for her?
436
00:32:26,070 --> 00:32:27,529
At a political desk.
437
00:32:32,451 --> 00:32:33,827
That would be no problem at all.
438
00:32:36,205 --> 00:32:38,582
People won't talk bad about you
even if you get her a position.
439
00:32:38,666 --> 00:32:42,211
She's smart and is a person of principles.
440
00:32:49,968 --> 00:32:51,512
But I have a condition.
441
00:32:52,971 --> 00:32:56,350
You should try to get along
with the wives of the assemblymen.
442
00:33:01,855 --> 00:33:03,691
I can't get along with them.
443
00:33:05,818 --> 00:33:07,361
Just humor them.
444
00:33:07,986 --> 00:33:11,156
You should be at the center
of all social gatherings.
445
00:33:11,907 --> 00:33:14,493
The real information will come out
of the mouths of those women.
446
00:33:15,744 --> 00:33:18,414
Fine. But please smoke outside.
447
00:33:29,258 --> 00:33:32,010
Is Bokuk Daily's Director Kim in Korea?
448
00:33:32,344 --> 00:33:36,932
SOCIETY IN THE MEDIA, MEDIA IN SOCIETY
449
00:33:37,015 --> 00:33:42,438
DIVERSITY OF MEDIA
450
00:33:49,278 --> 00:33:50,571
Hello?
451
00:33:50,654 --> 00:33:53,532
Are you Korea Daily's Han Ji-won?
452
00:33:53,615 --> 00:33:54,950
Yes, this is she.
453
00:33:55,617 --> 00:33:58,454
I'm calling from Bokuk Daily's HR team.
454
00:33:58,746 --> 00:33:59,997
Okay. And?
455
00:34:00,581 --> 00:34:02,708
If you're free,
456
00:34:02,791 --> 00:34:06,336
I can go near Korea Daily's office
in about two hours.
457
00:34:06,420 --> 00:34:07,755
Shall we meet for a moment?
458
00:34:09,214 --> 00:34:11,717
I can, but what is this about?
459
00:34:12,342 --> 00:34:15,012
To offer you a position.
460
00:34:15,095 --> 00:34:16,180
Pardon?
461
00:34:16,722 --> 00:34:19,475
Okay, Assemblyman Min.
462
00:34:19,558 --> 00:34:21,852
What is it that you want to do now?
463
00:34:25,063 --> 00:34:27,316
You should take responsibility
for what you said.
464
00:34:27,399 --> 00:34:29,693
You can't take your word back now.
465
00:34:33,030 --> 00:34:36,658
So a verbal promise isn't a promise?
466
00:34:43,040 --> 00:34:45,793
Twenty-third floor. The door's opening.
467
00:34:45,876 --> 00:34:47,795
She was trying to fix it by herself...
468
00:34:49,338 --> 00:34:53,091
Hyun-joo might seem old enough...
469
00:34:53,175 --> 00:34:54,301
Yes.
470
00:34:54,384 --> 00:34:57,221
But she knows nothing about the world.
471
00:34:57,679 --> 00:34:59,181
The door's closing.
472
00:34:59,264 --> 00:35:00,557
Exactly.
473
00:35:01,642 --> 00:35:03,644
Do you know how much debt
that hospital has?
474
00:35:04,394 --> 00:35:06,021
It's crazy.
475
00:35:06,104 --> 00:35:07,356
Yes.
476
00:35:09,024 --> 00:35:11,026
If he took care of things well,
477
00:35:11,109 --> 00:35:13,153
she wouldn't have invested in stocks.
478
00:35:15,906 --> 00:35:17,783
Basement level one.
479
00:35:17,866 --> 00:35:19,493
The door's opening.
480
00:35:20,369 --> 00:35:24,039
We'll just give them the money as soon as
the building sells to finish it off.
481
00:35:25,207 --> 00:35:28,085
It'll really ruin her at this rate.
482
00:35:28,168 --> 00:35:29,461
Yes. Right now?
483
00:35:29,545 --> 00:35:32,756
I came to feed Hyun-joo's dog,
and now I'm on my way to the lawyer.
484
00:35:33,423 --> 00:35:34,633
All I have is my daughter.
485
00:35:34,716 --> 00:35:37,261
There's nothing I can't do for her.
486
00:36:02,870 --> 00:36:04,288
What's your job?
487
00:36:05,205 --> 00:36:06,373
I'm sorry, Sir.
488
00:36:07,583 --> 00:36:10,878
I messaged you to ask you
to come down after ten minutes.
489
00:36:10,961 --> 00:36:12,212
I guess you didn't see it.
490
00:36:12,921 --> 00:36:14,172
You messaged me?
491
00:36:17,301 --> 00:36:18,927
Did you say you messaged me?
492
00:36:20,304 --> 00:36:21,930
I left home early,
493
00:36:22,014 --> 00:36:24,516
but there was an accident
on Inner Ring Expressway.
494
00:36:25,267 --> 00:36:27,686
The exits are few and far between there.
495
00:36:27,769 --> 00:36:28,896
I'm so sorry.
496
00:36:29,479 --> 00:36:31,023
It's basic to be on time.
497
00:36:31,106 --> 00:36:32,566
Also, look at the car.
498
00:36:34,484 --> 00:36:36,361
I got a car wash yesterday,
499
00:36:36,445 --> 00:36:38,697
but it rained overnight.
500
00:36:39,364 --> 00:36:42,200
I couldn't look after it today.
501
00:36:42,284 --> 00:36:43,577
I'm so sorry.
502
00:36:44,161 --> 00:36:46,914
You never tried preparing in advance,
have you?
503
00:36:46,997 --> 00:36:48,373
Today was an exception.
504
00:36:48,457 --> 00:36:49,833
I'll get things right next time, sir.
505
00:36:49,917 --> 00:36:51,835
Why always next time?
506
00:36:58,926 --> 00:37:02,095
Do you know what's common
among people like you?
507
00:37:04,640 --> 00:37:05,933
You're lazy,
508
00:37:07,267 --> 00:37:08,435
impatient,
509
00:37:10,771 --> 00:37:12,147
and full of excuses.
510
00:37:18,320 --> 00:37:19,321
Honey!
511
00:37:19,404 --> 00:37:22,491
Mr. Kim, wake up.
512
00:37:23,575 --> 00:37:25,911
How will you make a living like this?
513
00:37:26,411 --> 00:37:29,623
You can't survive in this harsh world
like this.
514
00:37:30,999 --> 00:37:32,542
Please stop.
515
00:37:32,626 --> 00:37:33,710
Stop!
516
00:37:36,672 --> 00:37:38,173
Step aside.
517
00:37:38,256 --> 00:37:40,592
Go over there and stay out.
518
00:37:41,259 --> 00:37:42,260
Keep your mouth shut.
519
00:37:57,693 --> 00:37:58,986
Do you feel wronged?
520
00:37:59,945 --> 00:38:01,655
After all,
521
00:38:03,156 --> 00:38:05,325
you did send a text.
522
00:38:07,244 --> 00:38:10,956
You did your best. You did all you could.
523
00:38:12,666 --> 00:38:14,167
What could be the problem?
524
00:38:17,421 --> 00:38:18,463
Jeez.
525
00:38:23,468 --> 00:38:24,594
Hey.
526
00:38:28,140 --> 00:38:29,558
I'm sorry, Sir.
527
00:38:29,641 --> 00:38:31,935
This won't ever happen again.
528
00:38:32,019 --> 00:38:33,645
It was nice having you.
529
00:38:37,983 --> 00:38:40,318
-What a morning.
-Sir.
530
00:38:40,986 --> 00:38:43,989
Sir, I'll fix my mistake.
531
00:38:44,072 --> 00:38:45,115
Sir.
532
00:38:45,991 --> 00:38:46,992
Sir.
533
00:38:59,212 --> 00:39:01,173
KOREA DAILY
534
00:39:06,511 --> 00:39:07,763
Aren't you going to eat?
535
00:39:08,388 --> 00:39:10,140
No. I'll eat later.
536
00:39:11,808 --> 00:39:13,477
Enjoy your lunch.
537
00:39:20,025 --> 00:39:21,359
Living expenses...
538
00:39:22,152 --> 00:39:23,904
When did it ever go down?
539
00:39:27,616 --> 00:39:29,326
Sure.
540
00:39:29,409 --> 00:39:32,287
This is a huge exclusive
541
00:39:32,370 --> 00:39:35,957
only Han Ji-won can write about.
542
00:39:36,625 --> 00:39:38,543
BOKUK DAILY NEWS, LEE YUN-GEOL
543
00:39:39,252 --> 00:39:40,462
Sir!
544
00:39:41,296 --> 00:39:44,466
If Bokuk Daily is scouting me,
should I go or not?
545
00:39:45,801 --> 00:39:48,136
Are you stupid? Of course, you should.
546
00:39:52,891 --> 00:39:53,975
Ta-da.
547
00:39:55,018 --> 00:39:57,062
What is this?
548
00:40:00,273 --> 00:40:03,944
You mentioned you used to like
the Crazy Donut in front of our school.
549
00:40:06,154 --> 00:40:07,364
Right.
550
00:40:09,032 --> 00:40:10,075
Did I say that?
551
00:40:10,742 --> 00:40:11,993
I was reminded of you,
552
00:40:12,077 --> 00:40:14,538
so I went there in a hurry
just before going to the airport.
553
00:40:14,621 --> 00:40:15,872
Are you proud of me?
554
00:40:18,375 --> 00:40:20,293
Yes. Thank you.
555
00:40:20,377 --> 00:40:21,795
It didn't even cross my mind.
556
00:40:22,379 --> 00:40:26,341
Ms. Lee, I heard you're a professor now.
557
00:40:26,716 --> 00:40:28,176
Congratulations.
558
00:40:29,636 --> 00:40:33,473
You know how Professor Joseph
always says the same thing in class?
559
00:40:35,475 --> 00:40:36,852
The Law of Jante.
560
00:40:36,935 --> 00:40:39,771
The sentiment
is completely different from Korea.
561
00:40:39,855 --> 00:40:41,898
Thanks to him,
562
00:40:41,982 --> 00:40:44,568
I want to go to a graduate school
in northern Europe.
563
00:40:45,068 --> 00:40:49,698
It's so unfamiliar to me and exotic...
564
00:42:02,020 --> 00:42:04,272
...criticized Francoist dictatorship
565
00:42:04,356 --> 00:42:06,483
and showed Leftist tendencies...
566
00:42:19,204 --> 00:42:21,039
One, two, three.
567
00:42:38,682 --> 00:42:41,142
JOINT SPEECH SESSION
FOR SEOUL METROPOLITAN AREA
568
00:42:57,534 --> 00:42:59,536
He said he drew just as well
569
00:42:59,619 --> 00:43:02,330
as Raphael when he was 12.
570
00:44:05,143 --> 00:44:06,353
Lee Yu-mi.
571
00:44:10,190 --> 00:44:12,108
I think you owe me an explanation.
39922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.