Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,607 --> 00:00:15,174
[ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com ]
2
00:00:24,840 --> 00:00:27,878
A friend once said that every woman
needs three men:
3
00:00:28,080 --> 00:00:32,950
One for adventure and fun,
one for stimulating conversation, -
4
00:00:33,160 --> 00:00:36,118
- and one for good sex.
5
00:00:36,320 --> 00:00:39,950
Johan was all three.
6
00:01:04,280 --> 00:01:07,159
I've got one, I've got one!
7
00:01:24,560 --> 00:01:27,916
It was too good to be true,
of course.
8
00:01:28,120 --> 00:01:32,591
Johan's need for adventure
pulled him off to the Arctic.
9
00:01:32,800 --> 00:01:36,077
He was going to be away
for three months.
10
00:01:36,280 --> 00:01:40,751
After a couple of months
I stopped receiving letters.
11
00:01:45,080 --> 00:01:48,869
That was five years ago.
12
00:01:49,080 --> 00:01:54,792
Once I had a sweetheart
and now I have none
13
00:01:55,000 --> 00:02:00,279
once I had a sweetheart
and now I have none
14
00:02:00,480 --> 00:02:06,715
he's gone and left me
he's gone and left me
15
00:02:06,920 --> 00:02:12,472
he's gone and left me
to sorrow and mourn
16
00:02:15,600 --> 00:02:21,596
last night in sweet slumber
I dreamed I did see
17
00:02:21,800 --> 00:02:27,478
last night in sweet slumber
I dreamed I did see
18
00:02:27,680 --> 00:02:33,437
my own precious jewel
sat smiling by me
19
00:02:33,640 --> 00:02:39,477
my own precious jewel
sat smiling by me
20
00:02:42,480 --> 00:02:48,431
but when I awakened
I found it not so
21
00:02:48,640 --> 00:02:54,431
but when I awakened
I found it not so
22
00:02:54,640 --> 00:03:00,397
my eyes like some fountain
with tears overflowed
23
00:03:00,600 --> 00:03:06,949
my eyes like some fountain
with tears overflowed
24
00:03:09,920 --> 00:03:15,757
once I had a sweetheart
and now I have none
25
00:03:15,960 --> 00:03:21,478
once I had a sweetheart
and now I have none
26
00:03:21,680 --> 00:03:27,517
he's gone and left me
he's gone and left me
27
00:03:27,720 --> 00:03:35,354
he's gone and left me
to sorrow and mourn.
28
00:03:44,720 --> 00:03:49,510
Tired of crying over Johan,
I had learned my lesson.
29
00:03:49,720 --> 00:03:55,557
I was going to master my emotions.
/ was not a victim of love.
30
00:03:58,600 --> 00:04:00,910
(energetic rock guitar)
31
00:04:25,080 --> 00:04:28,596
From now on,
it was going to be all about fun.
32
00:04:28,800 --> 00:04:33,192
From now on,
I would be living life to the hilt.
33
00:04:41,160 --> 00:04:42,912
(jangly guitar)
34
00:04:53,920 --> 00:04:56,719
It worked.
35
00:05:01,760 --> 00:05:05,435
Strangers without strings.
36
00:05:06,920 --> 00:05:11,471
No commitment,
no casualties.
37
00:05:18,720 --> 00:05:20,677
(slow jazz)
38
00:05:36,960 --> 00:05:40,555
Although one of them
tagged along: Frank.
39
00:05:40,760 --> 00:05:46,836
He was sweet and steady.
He took good care of me.
40
00:05:47,040 --> 00:05:52,797
Hi Mum, it's me, Frank. I have
a very good friend staying with me.
41
00:05:53,000 --> 00:05:56,755
She's got a bad headache.
What do I have to do about it?
42
00:05:56,960 --> 00:06:00,590
You know,
a cure or something like that.
43
00:06:00,800 --> 00:06:04,839
A what? Aspirin? OK.
44
00:06:10,280 --> 00:06:12,590
Hey!
45
00:06:12,800 --> 00:06:15,679
(they laugh and giggle)
46
00:06:22,480 --> 00:06:24,198
(carnival music)
47
00:06:36,280 --> 00:06:40,751
The sex was good, the
conversation fine and, thank God, -
48
00:06:40,960 --> 00:06:44,590
- Frank didn't have
an adventurous bone in his body.
49
00:06:44,800 --> 00:06:48,998
My guard dropped.
When I got a new flat -
50
00:06:49,200 --> 00:06:52,033
- I was close to letting him move in.
51
00:06:52,240 --> 00:06:54,436
(easy listening music)
52
00:07:28,280 --> 00:07:30,317
Hi, darling.
53
00:07:42,720 --> 00:07:47,590
Wait a minute. I just have to finish
the upper part here.
54
00:07:49,720 --> 00:07:52,792
I'm not really sure about this.
55
00:07:53,000 --> 00:07:56,630
I think I'll go with the white.
Can you ..?
56
00:08:09,960 --> 00:08:15,114
Anna? I was thinking about ...
What if I ... you know?
57
00:08:15,320 --> 00:08:18,438
Come on, Frank.
58
00:08:22,600 --> 00:08:25,911
This does look like diarrhoea.
59
00:08:26,120 --> 00:08:28,919
And now you do.
60
00:08:38,520 --> 00:08:40,989
Shit!
61
00:08:41,360 --> 00:08:43,670
(giggling)
62
00:09:02,120 --> 00:09:06,318
(giggling turns to heavy breathing)
63
00:10:28,800 --> 00:10:31,633
(he comes)
64
00:10:35,920 --> 00:10:37,752
(phone rings)
65
00:10:45,560 --> 00:10:48,154
Oh shit, it's for me.
66
00:10:48,360 --> 00:10:53,036
The first one to call my flat.
I wonder who it could be.
67
00:10:53,240 --> 00:10:57,154
It's Frank.
Oh, hi Mum.
68
00:10:59,480 --> 00:11:02,199
Yeah, sure.
69
00:11:03,040 --> 00:11:05,554
All right. Bye.
70
00:11:28,600 --> 00:11:31,831
I thought we said twelve.
71
00:11:48,880 --> 00:11:51,474
Johan was back.
72
00:11:51,680 --> 00:11:53,910
See you. Gotta run.
73
00:11:55,880 --> 00:11:58,759
A blast from the past.
74
00:12:04,120 --> 00:12:09,877
What are you doing here?
I thought I'd never see you again.
75
00:12:15,520 --> 00:12:20,356
Let's just say
I've had my fill of adventure.
76
00:12:27,000 --> 00:12:29,230
Are you going to help me, or what?
77
00:12:30,440 --> 00:12:35,116
- Where do you want this?
- Oh, I don't know.
78
00:12:44,520 --> 00:12:48,400
I really didn't expect you
this early.
79
00:12:48,600 --> 00:12:52,036
Looks like I'm a few years too late.
80
00:12:56,520 --> 00:13:01,754
- Was that the lucky guy?
- Frank, he's ... he's not ...
81
00:13:01,960 --> 00:13:06,158
Stop flirting with the customers.
We're late.
82
00:13:09,000 --> 00:13:12,516
My loss.
83
00:13:17,120 --> 00:13:23,469
Gone as suddenly as he came.
A mirage from my lost love life.
84
00:13:23,680 --> 00:13:27,116
I figured I'd never see him again.
85
00:13:27,320 --> 00:13:29,357
(slow jazz)
86
00:13:50,720 --> 00:13:56,636
I really tried to keep up the thing
with Frank. But I had this feeling.
87
00:13:56,840 --> 00:14:02,836
I told him he couldn't move in,
to protect him as well as myself.
88
00:14:03,040 --> 00:14:04,917
Right?
89
00:14:08,760 --> 00:14:12,116
Putting up that ad
was the beginning of the end.
90
00:14:12,320 --> 00:14:16,757
Hi, Anna. What are you doing?
91
00:14:16,960 --> 00:14:20,954
I thought you said
you needed to be alone.
92
00:14:28,280 --> 00:14:31,511
50 people called,
but I chose the one single woman -
93
00:14:31,720 --> 00:14:36,191
- who shared my views on love
and commitment: Camilla.
94
00:14:38,040 --> 00:14:42,398
Hello, darling!
I know I haven't moved in yet, -
95
00:14:42,600 --> 00:14:47,754
- but welcome to
our housewarming! Surprise!
96
00:14:47,960 --> 00:14:49,792
(trance music)
97
00:15:02,520 --> 00:15:03,715
(doorbell rings)
98
00:15:27,400 --> 00:15:31,234
Sorry to drag you away
from your party.
99
00:15:31,440 --> 00:15:35,911
That's OK.
It was actually starting to annoy me.
100
00:15:40,000 --> 00:15:45,598
Look, I know
this sounds a bit corny but ...
101
00:15:45,800 --> 00:15:49,475
I don't suppose this
belongs to you, does it?
102
00:15:49,680 --> 00:15:52,718
I found it in the back of the van.
103
00:15:55,480 --> 00:15:59,633
Well then, let's see if it fits.
104
00:16:23,800 --> 00:16:26,314
So...
105
00:16:28,360 --> 00:16:31,478
Would you like a beer?
106
00:16:34,320 --> 00:16:38,109
You're missing the party.
107
00:16:39,680 --> 00:16:41,990
Who's this man?
108
00:16:42,200 --> 00:16:44,510
(slow, negative dream scope music)
109
00:17:46,360 --> 00:17:48,920
(wistful guitar music)
110
00:18:03,000 --> 00:18:05,560
(Anna and Johan laugh)
111
00:18:26,600 --> 00:18:26,680
(dreamy, melancholy music)
112
00:18:26,680 --> 00:18:28,796
(dreamy, melancholy music)
113
00:18:41,360 --> 00:18:46,958
I know this is technically
trespassing, but ...
114
00:18:47,160 --> 00:18:51,154
I felt bad about leaving
last night.
115
00:19:08,360 --> 00:19:10,874
(music gradually builds up)
116
00:20:25,240 --> 00:20:27,959
(heavy breathing,
tableware clattering)
117
00:21:06,720 --> 00:21:09,473
Anna?
118
00:21:16,680 --> 00:21:19,752
- Are you making some coffee?
- Yeah ...
119
00:21:19,960 --> 00:21:25,114
- No, I'm about to have a shower.
- Why don't you join me first?
120
00:21:26,720 --> 00:21:29,394
Fuck!
121
00:21:36,160 --> 00:21:37,992
(slow rock guitar)
122
00:21:42,280 --> 00:21:45,159
See this?
123
00:21:46,560 --> 00:21:51,475
Frank had no idea whose phone
number he erased. He meant well.
124
00:21:51,680 --> 00:21:55,674
Still, I used the incident
as an excuse to break up.
125
00:21:55,880 --> 00:22:00,750
I figured a clean cut
was best for both of us.
126
00:22:09,280 --> 00:22:12,750
Can I talk with Johan, please?
127
00:22:14,360 --> 00:22:18,433
But you do!
He moved my stuff just two days ago.
128
00:22:20,040 --> 00:22:23,158
Can I leave him a message?
129
00:22:24,320 --> 00:22:27,836
Can you get me his phone number?
130
00:22:29,840 --> 00:22:32,992
But I'm an old friend!
131
00:22:37,040 --> 00:22:43,230
I'm gonna treat this poor single
woman to a night on the town.
132
00:22:43,440 --> 00:22:47,718
Here's my dress.
The one Carlos bought me in Rome.
133
00:22:47,920 --> 00:22:52,551
The one I told you about.
The one with the little penis.
134
00:22:54,880 --> 00:23:01,638
It doesn't fit me in the boobs.
They're too swollen at the moment.
135
00:23:01,840 --> 00:23:04,480
But it'll fit you.
136
00:23:04,680 --> 00:23:11,199
- Thank you, but I'm not in the mood.
- It'll look great on you!
137
00:23:12,040 --> 00:23:13,872
It's a real guy-puller.
138
00:23:14,080 --> 00:23:18,199
Do you know how many times
I've been fucked in this dress?
139
00:23:18,400 --> 00:23:23,554
Every time I go out:
Whoa, someone's there.
140
00:23:30,480 --> 00:23:35,111
- Champagne?
- I just need to get organised, OK?
141
00:23:44,200 --> 00:23:48,319
Whatever. I'm going out.
142
00:23:49,720 --> 00:23:53,236
What about the washing up?
This is not a hotel.
143
00:23:53,440 --> 00:23:57,195
Careful you don't start
sounding like my mother.
144
00:24:00,120 --> 00:24:04,637
I could have tried harder
to find Johan.
145
00:24:04,840 --> 00:24:09,960
But hey, he was the one
who knew where I lived.
146
00:24:10,160 --> 00:24:12,117
(light classical music)
147
00:25:17,720 --> 00:25:21,156
Obviously, this was just
another adventure of his, -
148
00:25:21,360 --> 00:25:25,115
- and I wasn't crying
over him again.
149
00:25:43,600 --> 00:25:49,278
If it could be a bit more ...
150
00:25:58,600 --> 00:26:02,912
Good, hard, honest work
can take your mind off anything.
151
00:26:03,120 --> 00:26:08,399
I'd designed the costumes for a
small play that was a huge success.
152
00:26:08,600 --> 00:26:14,232
One night, this French guy
was visiting the theatre.
153
00:26:14,440 --> 00:26:19,389
... at the end of Act II I fell down
the stairs. Everyone was laughing.
154
00:26:19,600 --> 00:26:25,198
- This is Pierre Gaultier.
- The top name at the Palais Royale.
155
00:26:25,400 --> 00:26:29,030
This is Miss Olsen,
who plays the captain's first wife.
156
00:26:29,240 --> 00:26:34,314
- How lovely.
- It's an honour to meet you.
157
00:26:34,520 --> 00:26:39,879
- And who is this lovely creature?
- This is Anna, our costume designer.
158
00:26:40,080 --> 00:26:44,756
- Enchantรฉ.
- Nice to meet you, too.
159
00:26:44,960 --> 00:26:47,918
Mr. Gaultier is artistic director
at the Palais Royale.
160
00:26:48,120 --> 00:26:51,431
- In Paris?
- Oui, my flower.
161
00:26:51,640 --> 00:26:56,271
Your work is magnifique. I want you
to make costumes for our next play.
162
00:26:56,480 --> 00:27:00,758
- Me, in Paris?
- Can you make big birds?
163
00:27:00,960 --> 00:27:05,557
I want feathers and wings
and beaks.
164
00:27:05,760 --> 00:27:09,913
That depends. Making flashy
costumes just for show -
165
00:27:10,120 --> 00:27:12,589
- doesn't really challenge me.
166
00:27:12,800 --> 00:27:17,476
A costume should be
an extension of the character ...
167
00:27:17,680 --> 00:27:24,199
... and show the audience
who the character is inside.
168
00:27:24,400 --> 00:27:26,835
That's what inspires me.
169
00:27:30,560 --> 00:27:33,279
Perhaps if you told more
about the play?
170
00:27:33,480 --> 00:27:39,351
Take my card. I will meet you
tomorrow to discuss the details.
171
00:27:39,560 --> 00:27:42,313
I'll call you then.
172
00:27:43,720 --> 00:27:47,076
Of course, the next day
we had excellent reviews, -
173
00:27:47,280 --> 00:27:50,432
- and I could find sponsors
all over France.
174
00:27:50,640 --> 00:27:52,517
(cheerful waltz)
175
00:28:06,840 --> 00:28:11,550
Pierre's offer wasn't only a career
move, but an opportunity to do -
176
00:28:11,760 --> 00:28:17,472
- what was best for me. A chance
to get away from loud girlfriends -
177
00:28:17,680 --> 00:28:21,275
- and old lovers, who popped up
when they felt like it.
178
00:28:22,880 --> 00:28:24,837
Why wouldn't I say yes?
179
00:28:25,040 --> 00:28:31,275
- So, do you want the job?
- Yeah, please. I love birds.
180
00:28:31,480 --> 00:28:33,437
(west coast rock)
181
00:28:40,360 --> 00:28:44,911
She's a bird with fancy feathers
walking through the room
182
00:28:45,120 --> 00:28:49,159
local lady of design
who makes all your costumes
183
00:28:49,360 --> 00:28:53,752
she will write you on a ticket
take you for a ride
184
00:28:53,960 --> 00:28:57,919
wake up in the morning
will she be there by your side?
185
00:28:58,120 --> 00:29:03,035
we're going all the way,
all the way
186
00:29:03,240 --> 00:29:05,470
all the way
187
00:29:05,680 --> 00:29:09,992
birds of a feather flock together
you and me, I say
188
00:29:10,200 --> 00:29:14,398
some say she's connected
and Bowie's in the car
189
00:29:14,600 --> 00:29:18,798
she's got a set of white long legs
you know that gets you far
190
00:29:19,000 --> 00:29:23,836
there's money in the picture
a picture you can't see
191
00:29:24,040 --> 00:29:28,193
birds of a feather flock together
you and me
192
00:29:28,400 --> 00:29:32,837
all the way, let's go
all the way, let's go
193
00:29:33,040 --> 00:29:37,352
all the way, let's go
all the way
194
00:29:56,120 --> 00:30:00,193
birds of a feather flock together
you and me, I say
195
00:30:00,400 --> 00:30:06,078
birds of a feather flock together
you and me, I say
196
00:30:06,280 --> 00:30:11,229
let's go all the way
let's go all the way
197
00:30:48,720 --> 00:30:52,395
- Oh, Albert. Do you want to suck?
- lam.
198
00:31:08,840 --> 00:31:12,390
- Oh, please.
- "Oh, please.โ
199
00:31:12,600 --> 00:31:18,676
My very serious and very busy
friend doesn't want to be disturbed.
200
00:31:18,880 --> 00:31:22,350
Maybe she can join us?
201
00:31:24,120 --> 00:31:28,717
She's working.
Oh Albert, come on!
202
00:31:33,480 --> 00:31:35,517
(disco music)
203
00:31:46,400 --> 00:31:49,074
Do you want to take them off?
204
00:31:58,360 --> 00:32:02,433
You've got the best buttocks.
205
00:32:13,360 --> 00:32:16,159
Lick me.
206
00:32:17,080 --> 00:32:21,711
I want you to suck me and lick me.
207
00:32:44,760 --> 00:32:47,274
Do I look sexy?
208
00:32:47,480 --> 00:32:50,438
Do I look sexy now?
209
00:32:56,000 --> 00:32:59,152
I'm gonna to be two minutes.
You're gonna fuck me?
210
00:32:59,360 --> 00:33:03,194
- Do you promise?
- Absolutely.
211
00:33:03,400 --> 00:33:07,598
- You won't be asleep?
- No.
212
00:33:25,240 --> 00:33:28,073
Just a sec.
213
00:33:36,520 --> 00:33:39,717
Are there any condoms?
214
00:33:46,920 --> 00:33:49,958
(Camilla laughs)
215
00:34:00,720 --> 00:34:03,473
(disco music picks up)
216
00:34:13,960 --> 00:34:17,635
Albert, help me. Help me!
217
00:34:22,000 --> 00:34:25,994
Albert, I want the Tower of Pisa.
218
00:34:26,200 --> 00:34:30,114
Albert, I want it big.
I want it big.
219
00:34:33,960 --> 00:34:36,520
Too much noise.
220
00:34:56,920 --> 00:35:01,278
Albert,
for the first time -
221
00:35:01,480 --> 00:35:04,199
-you're ...
222
00:35:08,720 --> 00:35:11,553
I wanna be fucked.
223
00:35:12,720 --> 00:35:14,836
(Camilla giggles)
224
00:35:29,080 --> 00:35:31,640
It's a log.
225
00:35:36,320 --> 00:35:39,870
Oh, God.
226
00:35:44,600 --> 00:35:48,753
Oh Albert, I love you.
227
00:35:59,760 --> 00:36:02,718
Do it this way.
228
00:36:17,440 --> 00:36:21,115
Oh yeah ...
Oh Albert!
229
00:36:38,840 --> 00:36:40,911
(wistful cello music)
230
00:39:06,600 --> 00:39:11,071
That'll be nice. You can pick me up
at the airport Charles de Gaulle ...
231
00:39:11,280 --> 00:39:13,874
Anna! I met this guy ...
232
00:39:14,080 --> 00:39:19,280
I look forward to work with you, too.
No, I talked with them yesterday.
233
00:39:19,480 --> 00:39:23,917
Thank you.
OK, goodbye. Au revoir.
234
00:39:24,120 --> 00:39:29,354
- I met this handsome guy at the gym.
- So Albert is history now?
235
00:39:29,560 --> 00:39:35,238
No. But he needs a place to stay, so
I said my flatmate was going away.
236
00:39:35,440 --> 00:39:39,752
That's fine by me,
as long as you take care of it all.
237
00:39:44,240 --> 00:39:47,039
Thank you, God!
238
00:39:49,280 --> 00:39:54,036
This guy will make your mouth water!
239
00:39:57,840 --> 00:40:02,960
Tell Mr Mouthwatering that he can
rent my room while I'm away.
240
00:40:03,160 --> 00:40:07,393
He can pick up
the keys on Saturday.
241
00:40:07,600 --> 00:40:10,160
I love you!
242
00:40:12,120 --> 00:40:16,432
If I'd known the true identity
of this Mr Mouthwatering -
243
00:40:16,640 --> 00:40:19,439
- I'd never have said yes.
244
00:40:27,800 --> 00:40:33,000
- I know a trick.
- What's keeping him?
245
00:40:33,920 --> 00:40:36,594
- What if he can't find it?
- Relax.
246
00:40:36,800 --> 00:40:41,351
He's smart and he's gorgeous.
And you can count on him.
247
00:40:45,280 --> 00:40:48,511
Have a wonderful trip.
248
00:40:48,720 --> 00:40:53,840
Enjoy the spring,
and not least the Parisian gentlemen.
249
00:40:55,560 --> 00:40:58,279
OK, I'll try.
250
00:40:59,320 --> 00:41:01,994
Ace!
251
00:41:15,400 --> 00:41:16,674
(doorbell rings)
252
00:41:17,640 --> 00:41:19,950
It's open!
253
00:41:32,600 --> 00:41:38,152
- I'm just about to leave for Paris.
- I know.
254
00:41:38,360 --> 00:41:40,590
Camilla told me.
255
00:41:44,200 --> 00:41:47,238
- I'm here for the keys.
- Keys?
256
00:41:52,000 --> 00:41:56,790
Of course.
I'm really confused.
257
00:42:01,840 --> 00:42:06,198
- I'd better show you around.
- Yeah.
258
00:42:06,400 --> 00:42:10,553
Didn't get much
of a tour the last time.
259
00:42:16,760 --> 00:42:19,593
That's Camilla's shelf,
that's yours.
260
00:42:19,800 --> 00:42:25,398
You can make up a different system
if you want, you and ... Camilla.
261
00:42:25,600 --> 00:42:29,389
Jesus, Johan!
What are you doing here?
262
00:42:39,560 --> 00:42:42,598
You never called.
263
00:42:48,840 --> 00:42:52,390
I couldn't stop thinking about you.
264
00:42:58,160 --> 00:43:02,313
I lost your number.
I tried to find it, but ...
265
00:43:11,280 --> 00:43:17,037
I don't know what annoyed me most.
Him appearing from nowhere. Again.
266
00:43:17,240 --> 00:43:23,031
Or him sharing my flat with Camilla.
267
00:43:24,520 --> 00:43:26,830
(traffic noises from outside)
268
00:44:18,840 --> 00:44:21,400
(heavy breathing)
269
00:45:02,440 --> 00:45:06,434
No! I can't do this.
270
00:45:06,640 --> 00:45:11,510
You disappear for five years and
now you want to move into my flat?
271
00:45:11,720 --> 00:45:15,509
- Yes ...
- No. No.
272
00:45:53,240 --> 00:45:54,753
(light, melancholic music)
273
00:45:55,200 --> 00:46:00,832
You can't work on something,
look forward to something, -
274
00:46:01,040 --> 00:46:05,079
- invest all your energy
in something like I did, -
275
00:46:05,280 --> 00:46:11,720
- then put it on hold because an old
lover blames you for never calling.
276
00:46:11,920 --> 00:46:15,834
On the other hand,
this was the perfect test.
277
00:46:16,040 --> 00:46:20,432
If Mr Mouthwatering could live
in my flat for three months -
278
00:46:20,640 --> 00:46:24,270
- without giving in
to Miss Man-eater, -
279
00:46:24,480 --> 00:46:30,396
- then maybe I could trust him
again. But his odds were low.
280
00:46:45,800 --> 00:46:47,711
(artsy guitar music)
281
00:47:48,960 --> 00:47:53,352
Ah, Anna!
Welcome to Paris.
282
00:47:53,560 --> 00:47:57,997
And welcome to my theatre.
Did you have a pleasant flight?
283
00:48:02,280 --> 00:48:08,276
Paris was just what I needed.
A new beginning, a change of scene.
284
00:48:08,480 --> 00:48:12,394
I made friends with
one of the actresses: Sophie.
285
00:48:12,600 --> 00:48:16,833
Sophie was strong, self-assured
and single by choice.
286
00:48:17,040 --> 00:48:19,919
Exactly the person
I needed to be around.
287
00:48:20,120 --> 00:48:22,316
(accordion waltz)
288
00:49:23,280 --> 00:49:25,669
(music becomes melancholic)
289
00:50:34,200 --> 00:50:38,273
Did I miss life back in Copenhagen?
Why would 1?
290
00:50:50,200 --> 00:50:53,716
Can you please take off
your sweater? Thanks.
291
00:51:06,200 --> 00:51:09,158
And raise your arm.
292
00:51:19,040 --> 00:51:20,917
(knocking on the door)
293
00:51:32,000 --> 00:51:36,039
You have to do me now.
The director needs me all day.
294
00:51:36,240 --> 00:51:40,677
- I have to finish here first.
- It's OK. I can come back later.
295
00:51:42,080 --> 00:51:44,879
- Selfish bastard!
- Cunt!
296
00:51:51,080 --> 00:51:55,119
- Your costumes are just magnifique.
- Thank you.
297
00:51:55,320 --> 00:52:00,633
You can come a long way in France,
with the right support.
298
00:52:00,840 --> 00:52:06,597
I feel I see who you are
and what you need, you know?
299
00:52:06,800 --> 00:52:11,556
- I'm not quite sure I do.
- I could make you very successful.
300
00:52:11,760 --> 00:52:16,630
- A very happy woman.
- Thanks, but I'm doing fine.
301
00:52:16,840 --> 00:52:22,870
I think you should start trusting
your feelings. Like we do in Paris.
302
00:52:27,800 --> 00:52:31,077
What feelings?
303
00:52:33,920 --> 00:52:38,915
You don't know who I am!
You cunt! You loser ...
304
00:52:41,200 --> 00:52:43,874
Merde!
305
00:52:49,400 --> 00:52:52,040
(wistful guitar music)
306
00:53:14,800 --> 00:53:16,199
(busy signal)
307
00:53:22,000 --> 00:53:24,389
(wistful guitar music)
308
00:54:18,680 --> 00:54:21,274
(Camilla singing badly)
309
00:54:44,720 --> 00:54:49,157
I thought we'd talked
about you using my bathrobe.
310
00:54:49,360 --> 00:54:53,991
- I'd prefer it if you didn't.
- If you insist.
311
00:54:54,200 --> 00:54:55,190
(light pop music)
312
00:54:55,400 --> 00:54:57,789
Sit down!
313
00:54:58,040 --> 00:55:03,513
- You can keep it on for now.
- Sit down, please.
314
00:55:03,720 --> 00:55:06,599
Sit down.
315
00:55:10,680 --> 00:55:13,877
Champagne?
316
00:55:20,680 --> 00:55:24,719
- Whoa, baby!
- What are we celebrating?
317
00:55:24,920 --> 00:55:30,154
We're celebrating that we've been
living together for a month.
318
00:55:30,360 --> 00:55:32,749
Almost.
319
00:55:35,720 --> 00:55:38,633
OK...
320
00:55:40,520 --> 00:55:44,559
To being flatmates for a month.
321
00:55:44,760 --> 00:55:49,994
- Almost.
- Sit down, please.
322
00:55:58,160 --> 00:56:02,631
So, what are we having, then?
323
00:56:02,840 --> 00:56:07,550
- Having?
- Dinner?
324
00:56:11,640 --> 00:56:14,314
In the oven!
325
00:56:14,520 --> 00:56:19,230
Did you like what you just saw?
326
00:56:20,680 --> 00:56:25,516
Yes.
You're a very attractive woman.
327
00:56:25,720 --> 00:56:30,237
But I think we should just
keep it as flatmates.
328
00:56:31,760 --> 00:56:37,119
Having a good time
doesn't have to change anything.
329
00:56:37,320 --> 00:56:41,518
You have needs, and I have needs.
330
00:56:41,720 --> 00:56:47,193
What would be more sensible than
to try and fulfil those needs -
331
00:56:47,400 --> 00:56:52,110
- in the comfort of our own home?
332
00:56:54,600 --> 00:57:00,039
- I don't think this is gonna work.
- Sit down!
333
00:57:03,600 --> 00:57:07,753
Turn off your brain ...
334
00:57:07,960 --> 00:57:11,954
... and relax.
335
00:57:20,080 --> 00:57:23,869
Camilla, I don't ...
336
00:57:28,280 --> 00:57:32,239
Just relax.
337
00:57:43,920 --> 00:57:46,560
- Camilla ...
- Shhh!
338
00:57:52,080 --> 00:57:54,276
(music gets more aggressive)
339
00:59:03,800 --> 00:59:04,949
(music stops abruptly)
340
00:59:05,160 --> 00:59:08,516
Sorry! Sorry.
341
00:59:24,360 --> 00:59:27,830
I guess it's time for a shower.
342
00:59:43,040 --> 00:59:44,599
(telephone rings)
343
00:59:50,280 --> 00:59:53,910
- Hi, Camilla, it's me.
- Anna!
344
00:59:54,120 --> 00:59:59,718
- You sound so close. Are you back?
- No, I'm way too busy here.
345
00:59:59,920 --> 01:00:02,833
Yeah, doing great.
346
01:00:03,040 --> 01:00:08,240
- I just wanted to check.
- Don't worry about us.
347
01:00:08,440 --> 01:00:12,593
We're fine.
Everything is fine.
348
01:00:12,800 --> 01:00:19,513
- What's up? You sound strange.
- I can't talk now. He's here.
349
01:00:19,720 --> 01:00:23,156
- Johan? In your room?
- No.
350
01:00:23,360 --> 01:00:27,513
Oh, good.
So who's there?
351
01:00:27,720 --> 01:00:31,475
Are you still fooling around
with Albert?
352
01:00:31,680 --> 01:00:33,796
No.
353
01:00:34,000 --> 01:00:38,597
- A new lover?
- No.
354
01:00:40,040 --> 01:00:45,240
And my other tenant?
Is he seeing someone too?
355
01:00:47,960 --> 01:00:51,715
I bet you're building
a little love nest.
356
01:00:51,920 --> 01:00:55,038
I mean, separately.
357
01:00:55,240 --> 01:01:00,872
No, I don't think he's seeing
anyone at the moment.
358
01:01:02,440 --> 01:01:07,389
I just really miss that bastard.
359
01:01:07,600 --> 01:01:11,673
- Johan?
- No, for Christ's sake! Albert.
360
01:01:11,880 --> 01:01:13,598
(Camilla starts crying)
361
01:01:13,800 --> 01:01:18,158
Oh, sweetie! Why don't you
sort things out with him?
362
01:01:20,520 --> 01:01:26,118
- Because I think it's too late.
- It's never too late.
363
01:01:33,360 --> 01:01:38,799
If you like him so much,
why don't you commit yourself?
364
01:01:41,760 --> 01:01:46,470
You know, it's probably just
some sort of misunderstanding.
365
01:01:50,240 --> 01:01:55,838
Oh Camilla,
now you got me going too.
366
01:01:57,800 --> 01:02:01,077
(light waltz, both girls laugh
and cry at the same time)
367
01:02:19,560 --> 01:02:23,315
Hey ... silly me.
368
01:02:23,520 --> 01:02:28,993
I can be such a wise-ass. Didn't I
realise I was talking about myself?
369
01:02:29,200 --> 01:02:33,558
Apparently not.
I needed one more push.
370
01:02:33,760 --> 01:02:38,072
And that push came
from an unexpected place.
371
01:02:45,520 --> 01:02:46,715
(knocking on door)
372
01:02:46,920 --> 01:02:49,673
May I come in?
373
01:02:52,280 --> 01:02:55,910
Are you all right?
374
01:02:56,120 --> 01:03:00,159
- Entrez. I'm almost done.
- Sure?
375
01:03:06,920 --> 01:03:11,949
We used to be lovers.
Can you believe that?
376
01:03:15,000 --> 01:03:18,470
You and Pierre?
377
01:03:18,680 --> 01:03:22,196
Yes, I know.
378
01:03:26,400 --> 01:03:29,836
I thought he was the love of my life.
379
01:03:31,800 --> 01:03:34,679
Are we talking about
the same person?
380
01:03:34,880 --> 01:03:39,750
- Yeah. Unfortunately.
- What happened?
381
01:03:39,960 --> 01:03:44,636
- L'amour rend aveugle.
- What?
382
01:03:44,840 --> 01:03:48,993
It means that when you're in love,
you're blind.
383
01:03:53,520 --> 01:03:55,318
Ow!
384
01:03:57,840 --> 01:04:02,357
- Do you like life here, Anna?
- Yes, Paris is a big break for me.
385
01:04:03,680 --> 01:04:07,071
That's not what I asked.
386
01:04:07,280 --> 01:04:09,476
Show me your finger.
387
01:04:09,680 --> 01:04:12,798
(sensual piano and flute music
with female choir)
388
01:05:02,480 --> 01:05:04,517
Don't be afraid.
389
01:05:10,640 --> 01:05:11,914
(music starts building up)
390
01:07:53,800 --> 01:07:56,474
(music stops,
Anna breathing heavily)
391
01:08:42,560 --> 01:08:46,235
Just when I think it's over
between us, -
392
01:08:46,440 --> 01:08:51,958
- he's back in my face.
And I can't say no.
393
01:08:54,160 --> 01:08:58,313
I've got to stay out of that crap.
394
01:08:58,520 --> 01:09:02,275
It's gotta be fun, for Christ's sake.
395
01:09:02,480 --> 01:09:04,994
Right?
396
01:09:05,200 --> 01:09:08,795
It's gotta be fun, right?
397
01:09:10,080 --> 01:09:13,118
It's gotta be fun, right?
398
01:09:15,360 --> 01:09:18,716
Fun's OK.
399
01:09:20,720 --> 01:09:26,875
- Maybe fun's not enough anymore.
- You're a romantic!
400
01:09:27,080 --> 01:09:29,993
So that's why!
401
01:09:30,200 --> 01:09:33,909
I've met romantics before.
402
01:09:34,120 --> 01:09:36,873
She's got to be special.
403
01:09:39,920 --> 01:09:43,470
- She is.
- So there is someone.
404
01:09:46,400 --> 01:09:50,280
I knew it.
405
01:09:50,480 --> 01:09:54,269
Who is she?
406
01:09:54,480 --> 01:09:59,270
- You know her.
- I know her?
407
01:10:02,240 --> 01:10:07,314
Oh, my God! It's Anna.
408
01:10:10,640 --> 01:10:15,510
Did all that happen
when you came to get the keys?
409
01:10:15,720 --> 01:10:18,189
No.
410
01:10:18,400 --> 01:10:24,430
We go back a long time.
I fucked it up.
411
01:10:24,640 --> 01:10:26,790
And?
412
01:10:32,400 --> 01:10:37,759
It's getting too complicated.
I've decided to move out.
413
01:10:37,960 --> 01:10:42,397
Don't worry,
I'll cover you for the rent.
414
01:10:44,200 --> 01:10:48,319
But that's unfair.
I didn't know about you and Anna.
415
01:10:48,520 --> 01:10:54,311
- You're not to blame.
- Can I stay here tonight?
416
01:10:54,520 --> 01:10:57,911
I can't sleep if I have to be alone.
417
01:10:58,120 --> 01:11:02,318
No hanky-panky. Scout's honour!
418
01:11:15,800 --> 01:11:17,791
I have to go, Sophie.
419
01:11:18,000 --> 01:11:23,154
Sophie's sweet caress showed me
I had to break the vicious circle.
420
01:11:23,360 --> 01:11:25,829
If not, -
421
01:11:26,040 --> 01:11:30,079
- Johan and I would end up like
Pierre and Sophie. Lonely, bitter, -
422
01:11:30,280 --> 01:11:33,318
- spitting harsh words
at each other.
423
01:11:33,520 --> 01:11:35,830
I understand.
424
01:11:36,040 --> 01:11:40,557
Forever seeking comfort
in strangers.
425
01:11:53,040 --> 01:11:54,872
(cheerful pop music)
426
01:12:38,280 --> 01:12:41,238
(bluesy rock guitar)
427
01:12:43,240 --> 01:12:46,437
So much for wanting to
break the vicious circle.
428
01:12:46,640 --> 01:12:49,951
If Camilla was a trap,
he'd walked right into it.
429
01:12:50,160 --> 01:12:52,959
Told you his odds were low.
430
01:12:53,160 --> 01:12:57,916
I was never, ever going to
expose myself like this again.
431
01:13:25,120 --> 01:13:26,997
(nightmare music)
432
01:13:52,080 --> 01:13:53,479
(Anna sobbing)
433
01:13:53,680 --> 01:13:56,991
Are you OK?
434
01:14:02,080 --> 01:14:05,311
Come on. It's OK.
435
01:14:05,520 --> 01:14:08,797
/ was too drunk
to worry about it. But really.
436
01:14:09,000 --> 01:14:14,279
What were the odds I'd be scooped
up by that other removal guy?
437
01:14:16,000 --> 01:14:19,994
I couldn't take a step
without being reminded of Johan.
438
01:14:26,760 --> 01:14:31,118
- So, what's up?
- Yeah, what's up?
439
01:14:31,320 --> 01:14:34,950
Well, let me think.
440
01:14:38,120 --> 01:14:41,238
Just screw the brain out of me.
441
01:14:44,440 --> 01:14:49,310
So, you really moved my stuff?
442
01:15:11,560 --> 01:15:13,153
(cell phone rings)
443
01:15:17,920 --> 01:15:21,117
Yeah, two hours or something.
444
01:15:21,320 --> 01:15:25,029
I just need to move this piano.
445
01:15:25,240 --> 01:15:27,231
See you, honey.
446
01:15:39,400 --> 01:15:42,552
Yeah? Yes ...
447
01:15:42,760 --> 01:15:45,274
Yeah, OK.
448
01:15:48,800 --> 01:15:51,792
- What are you doing?
- Hey, OK...
449
01:15:52,000 --> 01:15:56,233
- You're sick. Sick!
- Hey, sorry, OK?
450
01:15:56,440 --> 01:15:58,033
(slow jazz)
451
01:16:45,520 --> 01:16:50,390
I know this is awkward, but
I'm just back from Paris and I ...
452
01:16:50,600 --> 01:16:53,911
I just thought ...
Can I come in?
453
01:16:54,120 --> 01:16:57,317
No, this is a bad idea.
454
01:16:57,520 --> 01:17:00,831
I really feel bad.
455
01:17:01,840 --> 01:17:06,630
You were so good to me,
and I just didn't ...
456
01:17:10,880 --> 01:17:15,397
I know I've completely screwed up,
but if you'll forgive me ...
457
01:17:15,600 --> 01:17:19,309
Anna, please don't!
458
01:17:21,680 --> 01:17:27,870
I don't blame you for not daring.
I probably wasn't right for you.
459
01:17:28,080 --> 01:17:30,959
Daring? What are you talking about?
460
01:17:31,160 --> 01:17:35,597
If a guy showers you with eternal
love, suddenly you're suffocating.
461
01:17:35,800 --> 01:17:39,156
If he doesn't,
it's what you want, isn't it?
462
01:17:39,360 --> 01:17:45,436
You're so scared of losing, you
never invest yourself in anything.
463
01:17:45,640 --> 01:17:49,395
Well,
except your damn work, of course.
464
01:17:52,240 --> 01:17:54,993
I just wanted to ...
465
01:17:55,200 --> 01:17:59,797
Anna, please.
Just tell him what he means to you, -
466
01:18:00,000 --> 01:18:03,072
- or you'll spend the rest
of your life thinking love hurts.
467
01:18:03,280 --> 01:18:08,434
- But ... how do you know?
- Good night, Anna.
468
01:18:08,640 --> 01:18:11,519
And good luck.
469
01:18:14,560 --> 01:18:18,793
What if Camilla and Johan had
already planned their future?
470
01:18:19,000 --> 01:18:24,996
What if she'd love to have babies
and he said he'd never leave her?
471
01:18:25,200 --> 01:18:28,875
In my flat!
Frank was right.
472
01:18:29,080 --> 01:18:33,199
I had to conquer my fear of defeat.
I had to risk the pain.
473
01:18:33,400 --> 01:18:37,109
I had to go back into that flat.
474
01:18:37,320 --> 01:18:39,470
(footsteps on stairs,
heavy breathing from bedroom)
475
01:18:52,000 --> 01:18:54,389
Johan?
476
01:18:54,600 --> 01:18:59,913
- Johan, I have to talk to you.
- You see any fucking Johan in here?
477
01:19:04,040 --> 01:19:07,192
Anna! Christ!
478
01:19:10,600 --> 01:19:13,991
What happened?
479
01:19:16,840 --> 01:19:20,151
Oh, my God, Anna ...
480
01:19:22,920 --> 01:19:24,319
(air rock music)
481
01:19:24,520 --> 01:19:29,310
Had I just blown all chances
of ever seeing him again?
482
01:19:32,800 --> 01:19:37,556
Apparently, Johan had left the flat
to go to some boat.
483
01:19:37,760 --> 01:19:42,197
Of course! The boat!
His ticket to adventure.
484
01:19:44,680 --> 01:19:47,513
(classic rock music builds up)
485
01:20:42,200 --> 01:20:44,476
(air rock music)
486
01:21:15,680 --> 01:21:19,674
We decided to put the last five
years behind us. From now on -
487
01:21:19,880 --> 01:21:24,033
- it was going to be all about us.
488
01:21:24,240 --> 01:21:27,312
(light jazz)
489
01:21:54,920 --> 01:21:57,560
(sensual saxophone music)
490
01:28:25,400 --> 01:28:27,516
(pop tune)
491
01:28:49,320 --> 01:28:53,712
She gets what she wants
almost every time
492
01:28:53,920 --> 01:28:58,312
boys flock around her
and form a hungry line
493
01:28:58,520 --> 01:29:03,276
she tried a few out
but it really didn't work
494
01:29:03,480 --> 01:29:07,917
Frank was a nice guy
but the rest of them were jerks
495
01:29:08,120 --> 01:29:12,671
is it all about you
or all about me
496
01:29:12,880 --> 01:29:17,192
or all about a girl named Anna
497
01:29:17,400 --> 01:29:22,349
is it all about you
or all about me
498
01:29:22,560 --> 01:29:26,474
or all about a girl named Anna
499
01:29:27,480 --> 01:29:32,156
she moved away to Paris
where her life was a dream
500
01:29:32,360 --> 01:29:36,718
she met a lot of people
and all of them were keen
501
01:29:36,920 --> 01:29:41,278
when something isn't right
even fools know it's wrong
502
01:29:41,480 --> 01:29:46,111
she was hopelessly in love
with Johan
503
01:29:46,320 --> 01:29:51,156
is it all about you
or all about me
504
01:29:51,360 --> 01:29:55,558
or all about a girl named Anna
505
01:29:55,760 --> 01:30:00,709
is it all about you
or all about me
506
01:30:00,920 --> 01:30:05,118
or all about a girl named Anna
507
01:30:25,120 --> 01:30:29,591
she pulled herself together
and split without goodbye
508
01:30:29,800 --> 01:30:34,431
the others could forget her
she was hooked on just one guy
509
01:30:34,640 --> 01:30:39,191
if you want a happy ending
one is on the way
510
01:30:39,400 --> 01:30:43,678
listen to your heart
and what it has to say
511
01:30:43,880 --> 01:30:48,590
is it all about you
or all about me
512
01:30:48,800 --> 01:30:53,033
or all about a girl named Anna
513
01:30:53,240 --> 01:30:58,394
is it all about you
or all about me
514
01:30:58,600 --> 01:31:02,753
or all about a girl named Anna.
38916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.