Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,820 --> 00:00:31,730
Good evening,
members of the garden club.
2
00:00:31,760 --> 00:00:36,670
I have been asked to reveal
some of my
horticultural secrets.
3
00:00:36,700 --> 00:00:42,470
First and foremost,
I recommend
plenty of sunshine.
4
00:00:42,500 --> 00:00:47,680
I think it is
shameful the way some plants
are allowed to loaf all night
5
00:00:47,710 --> 00:00:49,710
when they could be growing.
6
00:00:49,740 --> 00:00:52,450
Of course,
the lamp has other uses.
7
00:00:52,480 --> 00:00:57,250
It also comes with a 5'8"-inch
motor-driven spit,
8
00:00:57,290 --> 00:01:02,190
a basting brush
and a gallon of suntan lotion.
9
00:01:02,220 --> 00:01:05,130
This evening's
entertainment well suits
10
00:01:05,160 --> 00:01:08,130
this sunny and
bucolic atmosphere.
11
00:01:08,160 --> 00:01:11,270
It is called "Post Mortem."
12
00:01:11,300 --> 00:01:13,470
It begins quicker
than you can say...
13
00:01:48,100 --> 00:01:50,370
I could lie here all day.
14
00:01:50,410 --> 00:01:51,710
I know.
15
00:01:51,740 --> 00:01:53,010
You'll stay there till there's
no more hot water,
16
00:01:53,110 --> 00:01:54,940
then you'll get
out and catch cold.
17
00:01:54,980 --> 00:01:56,540
This'll warm up
the room for you.
18
00:01:56,580 --> 00:01:59,110
Oh, you're sweet, darling.
19
00:01:59,150 --> 00:02:02,380
I can't help it, baby.
You're so beautiful
you must be perishable.
20
00:02:04,290 --> 00:02:06,390
We ought to
think about getting
21
00:02:06,420 --> 00:02:08,260
another place,
with a heated bathroom.
22
00:02:09,660 --> 00:02:12,690
Well, we ought to think about
how we could pay the rent.
23
00:02:12,730 --> 00:02:15,760
We don't want to
touch our savings,
of course.
24
00:02:15,800 --> 00:02:18,300
On the other hand,
if we had that money
working for us,
25
00:02:18,330 --> 00:02:21,200
a nice little investment,
the dividends would make up
for the difference.
26
00:02:21,240 --> 00:02:22,770
The bank pays interest.
27
00:02:22,800 --> 00:02:24,110
3%.
28
00:02:24,140 --> 00:02:26,340
Well, it's safe there.
29
00:02:26,370 --> 00:02:29,840
Anyway,
we've already lost $16,000
by investing.
30
00:02:29,880 --> 00:02:31,810
We haven't lost it at all.
31
00:02:31,850 --> 00:02:35,320
Those stocks are
a long-range proposition.
They'll pay off in time.
32
00:02:35,350 --> 00:02:37,390
No, what I was
thinking about, darling,
33
00:02:37,420 --> 00:02:39,690
was something with
a quick turnover.
34
00:02:39,720 --> 00:02:42,590
The kind of investment
I heard about this morning.
35
00:02:42,620 --> 00:02:45,230
Now, don't say no
until you know what it is.
36
00:02:45,260 --> 00:02:48,000
I don't care, Steven.
37
00:02:48,100 --> 00:02:53,230
There's only $9000
of Harry's policy left
and I wanna hang on to it.
38
00:02:53,270 --> 00:02:54,840
Now,
you're just being stubborn.
39
00:02:54,870 --> 00:02:56,940
I don't care.
40
00:02:56,970 --> 00:03:00,680
That's all the money
I've got in this whole world
and I'll never have any more.
41
00:03:00,710 --> 00:03:03,680
There's always my policy.
You'll collect
on that someday.
42
00:03:03,710 --> 00:03:07,680
Oh, Steven,
that's an awful thing to say.
43
00:03:07,720 --> 00:03:10,590
You know how bad
it made me feel
to get Harry's money that way.
44
00:03:10,620 --> 00:03:12,820
That's the only
way you'd ever have
45
00:03:12,850 --> 00:03:14,520
gotten any from
that horse player.
46
00:03:16,390 --> 00:03:17,630
(EXCLAIMING)
47
00:03:19,330 --> 00:03:22,060
Oh, you poor baby,
you burned your hand.
48
00:03:23,930 --> 00:03:25,500
Quick, there's some medicine
on the medicine cabinet.
49
00:03:25,530 --> 00:03:27,240
You take it and
spread it on your hand,
50
00:03:27,270 --> 00:03:29,240
and then I'll
bandage it up for you.
51
00:03:29,270 --> 00:03:32,270
It would never have happened
if we had a heated bathroom.
52
00:03:41,520 --> 00:03:42,980
(DOORBELL RINGING)
53
00:03:47,990 --> 00:03:49,690
Oh, my goodness!
54
00:03:49,720 --> 00:03:52,460
Well, don't tell me
you're the upstairs maid.
55
00:03:52,490 --> 00:03:54,100
No, there's no such thing
except on stage.
56
00:03:54,130 --> 00:03:55,730
Then you must be Mrs.
Harry Mead.
57
00:03:55,760 --> 00:03:59,100
Yes.
No! I'm Mrs. Steven Archer.
I used to be Mrs. Mead.
58
00:03:59,100 --> 00:04:00,600
Who are you, all of you?
59
00:04:00,640 --> 00:04:02,300
Mrs. Archer that
used to be Mrs. Mead,
60
00:04:02,340 --> 00:04:04,040
we're reporters.
Can we come in?
61
00:04:04,040 --> 00:04:05,170
Thank you.
62
00:04:05,210 --> 00:04:06,340
Thank you, Mrs. Archer.
63
00:04:07,580 --> 00:04:09,740
My deepest sympathy
on your bereavement.
64
00:04:09,780 --> 00:04:11,580
Oh, did you know Harry?
65
00:04:11,610 --> 00:04:13,480
My dear young thing,
I never heard of him
before an hour ago.
66
00:04:13,520 --> 00:04:15,120
Well, how'd you know
he was dead?
67
00:04:15,150 --> 00:04:17,490
There's no other
possible explanation.
68
00:04:17,520 --> 00:04:19,150
Why don't you sit
down and tell us
what happened?
69
00:04:19,190 --> 00:04:20,960
About Harry?
70
00:04:21,060 --> 00:04:23,090
Well,
Harry died of a heart attack
71
00:04:23,120 --> 00:04:25,160
after an attack
of indigestion.
72
00:04:25,190 --> 00:04:26,390
How long ago?
73
00:04:27,060 --> 00:04:28,830
Six months ago.
74
00:04:28,860 --> 00:04:30,570
Did you inherit the estate?
75
00:04:31,700 --> 00:04:33,070
Harry didn't have any estate.
76
00:04:33,070 --> 00:04:34,400
No other heirs?
77
00:04:34,440 --> 00:04:36,400
What was his profession?
No.
78
00:04:36,440 --> 00:04:37,810
Playing the horses, mostly.
79
00:04:37,840 --> 00:04:39,070
It figures.
80
00:04:40,480 --> 00:04:41,680
Up here now.
81
00:04:41,710 --> 00:04:43,180
How'd he do?
Say, what is this?
82
00:04:43,210 --> 00:04:45,510
What did you do
before you married Harry?
83
00:04:45,550 --> 00:04:47,380
I was on the stage.
It figures.
84
00:04:47,420 --> 00:04:49,880
Musical comedies, no doubt?
85
00:04:49,920 --> 00:04:52,550
Uh...
Well, how did you know that?
86
00:04:52,590 --> 00:04:55,220
I was only in the chorus
so you couldn't remember me.
87
00:04:55,260 --> 00:04:58,730
How good a picker was he?
Horses, I mean.
88
00:04:58,760 --> 00:05:01,160
Well, that's kind
of hard to say, see,
'cause he never had a winner.
89
00:05:01,200 --> 00:05:05,070
That's my lead.
"Dead horse player
finally picks a winner."
90
00:05:05,100 --> 00:05:08,500
Will somebody please tell me
what you're talking about?
91
00:05:08,540 --> 00:05:10,340
We've got good news
for you, Mrs. Archer.
92
00:05:10,370 --> 00:05:12,310
Your horse won
the Irish Sweepstakes.
93
00:05:12,340 --> 00:05:14,040
My horse?
I don't bet the horses.
94
00:05:14,040 --> 00:05:15,580
All right,
then, Harry's horse.
95
00:05:15,610 --> 00:05:17,280
But you inherited
the winning ticket.
96
00:05:17,310 --> 00:05:19,080
Harry's?
97
00:05:19,110 --> 00:05:21,080
But I don't...
I went all through Harry's
98
00:05:21,120 --> 00:05:23,250
things.
I didn't find any ticket.
99
00:05:23,280 --> 00:05:25,420
We just got
the flash from London.
100
00:05:25,450 --> 00:05:28,620
The winning tickets on Ravenal
are held by three persons.
101
00:05:28,660 --> 00:05:32,160
One in Boston,
one in San Francisco
102
00:05:32,190 --> 00:05:35,660
and a Mr.
Harry Mead, 1452 Iris Avenue.
103
00:05:35,700 --> 00:05:36,830
Right name?
Yes.
104
00:05:36,870 --> 00:05:38,270
Right address?
Yes.
105
00:05:39,970 --> 00:05:41,600
I would have come across it.
106
00:05:41,640 --> 00:05:45,070
He must've hidden it on you.
I'd look around
real good, Mrs. Archer.
107
00:05:45,110 --> 00:05:47,480
That ticket is worth $133,000.
108
00:05:49,610 --> 00:05:52,510
133,000...
109
00:05:52,550 --> 00:05:54,180
Dollars.
110
00:05:54,220 --> 00:05:56,180
What are you going to do
with all that money, Mrs.
Archer?
111
00:05:57,950 --> 00:06:00,490
I don't know.
112
00:06:00,520 --> 00:06:04,160
I didn't even know
there was that much money
in the whole world.
113
00:06:04,190 --> 00:06:06,290
I can't even think straight.
114
00:06:06,330 --> 00:06:08,560
MAN: What's the first thing
you're gonna buy?
115
00:06:08,600 --> 00:06:09,600
I don't know.
116
00:06:11,870 --> 00:06:14,700
Yes, I do.
I'm gonna buy a house.
117
00:06:14,740 --> 00:06:16,540
And I wanna buy a house
with a heated bathroom.
118
00:06:25,310 --> 00:06:27,220
Did you find it?
119
00:06:27,250 --> 00:06:30,050
No, I didn't find it.
It's not here. I've gone
through this junk three times.
120
00:06:30,050 --> 00:06:31,220
What've you got there?
121
00:06:31,250 --> 00:06:32,590
I found this
out in the garage.
122
00:06:32,620 --> 00:06:33,920
If it's not in here,
it's not anywhere.
123
00:06:33,960 --> 00:06:35,090
(GROANING)
124
00:06:35,120 --> 00:06:37,230
Oh, honey. Let me do this.
125
00:06:37,260 --> 00:06:40,930
It's got to be somewhere.
He bought a ticket,
we know that.
126
00:06:40,960 --> 00:06:43,670
He couldn't sell it
because it's not transferable.
127
00:06:43,700 --> 00:06:47,470
And I know horse players.
They never lose a ticket
and they never throw one away...
128
00:06:47,500 --> 00:06:49,770
That's just
a bunch of old letters.
129
00:06:49,800 --> 00:06:53,480
They were mine,
the ones I wrote to Harry.
I didn't know he kept them.
130
00:06:53,510 --> 00:06:55,440
Maybe it's in one of them.
131
00:06:55,480 --> 00:06:58,410
No, it couldn't be.
They were written long
before we were married.
132
00:06:58,450 --> 00:07:00,020
I was in that
road company of...
133
00:07:00,020 --> 00:07:02,250
Maybe he hid it there anyway.
I'll go through this bunch.
134
00:07:02,280 --> 00:07:04,550
No, you don't, either.
They're personal
135
00:07:04,590 --> 00:07:07,020
and I don't want
strangers reading them.
136
00:07:07,020 --> 00:07:08,360
Stranger? I'm your husband.
137
00:07:08,390 --> 00:07:10,230
Well, you weren't then.
138
00:07:14,230 --> 00:07:16,200
Sorry. It's just that I
don't want you reading
139
00:07:16,230 --> 00:07:18,530
letters I wrote to
another man. That's all.
140
00:07:18,570 --> 00:07:22,040
I'm not
interested in reading them.
I want that ticket.
141
00:07:22,040 --> 00:07:26,340
Judy,
there's $133,000 involved.
142
00:07:27,040 --> 00:07:28,510
That's a fortune.
143
00:07:31,310 --> 00:07:33,150
We'd be rich, wouldn't we?
144
00:07:33,180 --> 00:07:34,280
Yeah.
145
00:07:35,720 --> 00:07:37,820
You open that
and I'll open this one.
146
00:07:47,630 --> 00:07:51,270
I'm so sorry, honey.
We could have done so much
with that money.
147
00:07:51,300 --> 00:07:53,900
We've got to
find that ticket.
148
00:07:53,940 --> 00:07:56,440
Think, Judy.
Where would he hide it?
149
00:07:56,470 --> 00:07:59,910
Honey, I just don't know
where to look any more.
150
00:08:00,010 --> 00:08:03,810
All right. All right,
we'll start all over again.
We'll think like Harry.
151
00:08:05,580 --> 00:08:08,480
Now, he buys a ticket
on the Irish Sweepstakes,
152
00:08:08,520 --> 00:08:10,320
and he doesn't want
you to know about it.
153
00:08:10,350 --> 00:08:13,220
He was always promising
to stop gambling.
154
00:08:13,250 --> 00:08:16,360
So he hides it somewhere
or he carries it
around with him.
155
00:08:16,390 --> 00:08:18,330
Well,
it wasn't in his billfold.
156
00:08:18,360 --> 00:08:20,460
Did you ever throw
any of his things out
or give them away?
157
00:08:20,500 --> 00:08:23,570
Of course not.
Oh,
I gave his suit to Goodwill.
158
00:08:23,600 --> 00:08:25,370
That's it.
That's where he kept it.
159
00:08:25,400 --> 00:08:27,770
It was in one of
the pockets of that suit
and you gave it away.
160
00:08:27,800 --> 00:08:30,740
No, it wasn't in
one of the pockets.
161
00:08:30,770 --> 00:08:33,070
Now, if you know
anything about women,
162
00:08:33,110 --> 00:08:36,280
you'll know that I
went through that suit
right to the lining.
163
00:08:37,810 --> 00:08:40,250
It wasn't in that suit.
I'm positive of that.
164
00:08:40,280 --> 00:08:41,350
What happened to the rest
of his clothes?
165
00:08:41,380 --> 00:08:42,850
That's the only place
we haven't looked.
166
00:08:42,880 --> 00:08:44,820
It must be in one
of his other suits.
167
00:08:44,850 --> 00:08:47,420
He only had three.
You know Harry.
168
00:08:47,460 --> 00:08:50,060
Every single time
he saved enough money
169
00:08:50,060 --> 00:08:52,290
to buy a suit, he met a bookie
on the way to the store.
170
00:08:52,330 --> 00:08:53,830
What happened
to the other two?
171
00:08:53,860 --> 00:08:55,300
(SIGHING)
172
00:08:55,330 --> 00:08:58,770
Well, that plaid one
I started cutting up
to make a skirt out of.
173
00:08:58,800 --> 00:09:01,400
The blue one.
He had a dark blue one,
I remember it.
174
00:09:01,440 --> 00:09:03,040
That was his best suit.
175
00:09:03,070 --> 00:09:06,410
And the ticket's in it.
That's the only
place it could be.
176
00:09:06,440 --> 00:09:08,010
Steven, that doesn't...
We've got it.
177
00:09:08,040 --> 00:09:09,640
I know the ticket's
in one of the pockets
of that suit.
178
00:09:09,680 --> 00:09:11,450
Steven,
that doesn't help us at all.
179
00:09:11,480 --> 00:09:13,720
Why doesn't it?
180
00:09:13,750 --> 00:09:16,480
Because that was the suit
that Harry was buried in.
181
00:09:30,330 --> 00:09:33,170
Steven, I've been
thinking it all over
and it's all very simple.
182
00:09:33,200 --> 00:09:35,040
We're going to get that money.
183
00:09:35,040 --> 00:09:36,600
You've got to
present the ticket.
184
00:09:36,640 --> 00:09:38,510
All right. We'll get it.
185
00:09:38,540 --> 00:09:39,870
What?
186
00:09:39,910 --> 00:09:41,740
We'll just have
the coffin dug up.
187
00:09:43,780 --> 00:09:45,410
No. We can't do that.
188
00:09:45,450 --> 00:09:47,250
Why not?
We can get permission to have
189
00:09:47,280 --> 00:09:49,150
the body exhumed.
It's done all the time.
190
00:09:49,180 --> 00:09:52,050
It's not done all the time.
It's hardly ever done.
191
00:09:54,860 --> 00:09:57,390
I don't want
that coffin dug up,
do you hear me?
192
00:09:57,430 --> 00:09:59,830
Well, if we don't,
how are we
gonna get the money?
193
00:09:59,860 --> 00:10:04,770
What good is money if...
If you have to do
something like that?
194
00:10:04,800 --> 00:10:07,970
I mean,
it would give me nightmares
digging up a dead body.
195
00:10:08,940 --> 00:10:10,770
I guess I'm superstitious.
196
00:10:12,010 --> 00:10:14,480
I'm sorry, baby.
197
00:10:14,510 --> 00:10:16,540
But, you know,
I've always had a horror of
198
00:10:16,580 --> 00:10:18,750
death and dead people
and things like that.
199
00:10:18,780 --> 00:10:20,980
You know I've never
been to the cemetery
in my life.
200
00:10:21,020 --> 00:10:23,080
Even when it was
somebody I knew being
201
00:10:23,120 --> 00:10:25,120
buried, I couldn't
bring myself to go.
202
00:10:25,150 --> 00:10:27,060
We just can't do it, Judy.
203
00:10:29,090 --> 00:10:33,430
Not even for $133,000?
204
00:10:35,260 --> 00:10:38,770
No. Not even for a million.
205
00:10:38,800 --> 00:10:43,140
It's funny.
You know that convention
on Friday in Philadelphia?
206
00:10:43,170 --> 00:10:46,240
I was going in to old Kirby
and tell him to
send another boy.
207
00:10:46,270 --> 00:10:47,980
When he blew his top
I was going to light my cigar
208
00:10:48,010 --> 00:10:50,380
with a 10-dollar bill
and quit on the spot.
209
00:10:51,680 --> 00:10:55,150
Well, I'll send you a postcard
from Philadelphia.
210
00:11:02,760 --> 00:11:05,060
Hello. Shady Rest Cemetery?
211
00:11:06,660 --> 00:11:09,260
May I speak to your
superintendent, please?
212
00:11:11,930 --> 00:11:14,400
This is Mrs. Steven Archer.
213
00:11:14,440 --> 00:11:16,670
I'd like to know
how I'd go about
214
00:11:16,710 --> 00:11:18,670
getting my
husband's body dug up.
215
00:11:18,710 --> 00:11:21,480
No, no, no, not Archer.
His name was Mead.
216
00:11:24,910 --> 00:11:26,210
Oh, I see.
217
00:11:28,720 --> 00:11:30,490
Would you be so
kind as to send me
one of those forms?
218
00:11:32,390 --> 00:11:34,390
All right.
Thank you very much.
219
00:11:57,510 --> 00:12:01,480
All right, Mrs. Archer.
It will take
just a few moments
220
00:12:03,890 --> 00:12:07,860
I ought to be sure that
these things are in order.
221
00:12:07,890 --> 00:12:11,430
Now, if you'll just sign here,
I'll tell the men
to start digging.
222
00:12:11,460 --> 00:12:14,300
You going to attend
to the business yourself?
223
00:12:14,330 --> 00:12:16,560
Well, I guess I'll have to.
224
00:12:16,600 --> 00:12:19,200
That's not a very
nice job, Mrs. Archer.
225
00:12:19,230 --> 00:12:21,070
You should've had your husband
take care of it.
226
00:12:21,070 --> 00:12:23,640
Well, you see, he would have,
but he's in
Philadelphia on business.
227
00:12:23,670 --> 00:12:26,140
I'd be glad to
volunteer my services,
Mrs. Archer.
228
00:12:26,170 --> 00:12:27,710
Oh,
are you one of the diggers?
229
00:12:27,740 --> 00:12:30,210
In my own way,
I suppose, yes.
230
00:12:30,250 --> 00:12:31,650
This is Mr. Wescott.
He's from the...
231
00:12:31,680 --> 00:12:33,080
From The Daily Bulletin.
232
00:12:33,080 --> 00:12:34,850
Oh, are you a reporter?
233
00:12:34,880 --> 00:12:36,380
That's right.
234
00:12:36,420 --> 00:12:38,120
I've been assigned
to do a human interest
235
00:12:38,150 --> 00:12:40,090
story on your
winning the sweepstakes.
236
00:12:40,120 --> 00:12:42,420
I'll tell the men
to start digging.
237
00:12:42,460 --> 00:12:45,090
Well, how did you know
I was going to be here?
238
00:12:45,090 --> 00:12:47,130
Oh, I was checking
some facts for my story
239
00:12:47,160 --> 00:12:49,300
and I heard about
the exhumation order.
240
00:12:49,330 --> 00:12:51,670
Thought you might
need some help.
241
00:12:51,700 --> 00:12:53,900
Would you like me
to handle it for you,
Mrs. Archer?
242
00:12:53,940 --> 00:12:55,840
Very nice.
243
00:12:55,870 --> 00:12:57,570
I believe I know
what to look for.
244
00:12:57,610 --> 00:13:00,910
You do? What?
245
00:13:00,940 --> 00:13:03,750
It's pretty
obvious the ticket was
buried with your husband.
246
00:13:03,780 --> 00:13:05,350
(CHUCKLES)
247
00:13:05,380 --> 00:13:08,350
It can be rather
a disagreeable job,
Mrs. Archer.
248
00:13:10,690 --> 00:13:13,220
Why don't you just
sit down here and wait?
249
00:13:15,560 --> 00:13:18,690
If the ticket's there,
I'll get it and
bring it to you.
250
00:13:18,730 --> 00:13:21,330
Oh, thank you very much.
You're very sweet.
251
00:13:21,360 --> 00:13:23,200
It's just part of my job.
252
00:13:37,580 --> 00:13:38,810
Have they found...
253
00:13:38,850 --> 00:13:41,420
They are just
opening the box now,
Mrs. Archer.
254
00:13:41,450 --> 00:13:45,190
Your friend, the reporter,
will be along in any moment.
255
00:13:45,220 --> 00:13:48,190
Mrs. Archer,
what did your husband die of?
256
00:13:48,220 --> 00:13:53,190
My husband... Oh, Harry.
Well,
he had a case of indigestion
257
00:13:53,230 --> 00:13:55,630
I see. Oh,
here comes Mr. Wescott now.
258
00:13:55,660 --> 00:13:57,470
Would you happen
to have a little...
259
00:13:57,500 --> 00:14:00,900
I've had exhumations before.
Help yourself.
260
00:14:00,940 --> 00:14:03,710
Mr. Wescott,
I hate to bother you, but...
Thank you. Yes.
261
00:14:08,040 --> 00:14:09,510
Did you find...
262
00:14:09,540 --> 00:14:14,280
In the inside breast pocket.
I almost missed it.
263
00:14:24,730 --> 00:14:27,200
Hurry up, Steven,
I've got a surprise for you.
264
00:14:29,700 --> 00:14:31,470
You'll never guess.
Now, close your eyes.
265
00:14:31,500 --> 00:14:33,640
No surprises.
I'm not up to it.
266
00:14:33,670 --> 00:14:35,140
I should have refused to
go to that convention.
267
00:14:35,170 --> 00:14:36,540
Well, I'm glad you did.
268
00:14:39,410 --> 00:14:41,110
The ticket?
You really found it?
269
00:14:41,140 --> 00:14:43,080
133,000 dollars' worth!
270
00:14:43,110 --> 00:14:44,550
(CHUCKLING)
271
00:14:44,580 --> 00:14:50,320
133 grand. Oh, man.
Baby, you're wonderful!
272
00:14:51,350 --> 00:14:52,650
The first thing
I'm going to do is
273
00:14:52,690 --> 00:14:54,090
go right into
the old man's office
and tell him off.
274
00:14:54,090 --> 00:14:55,560
Yeah?
Where was it?
275
00:14:55,590 --> 00:14:58,430
Right where you said.
In the right
hand breast pocket.
276
00:14:58,460 --> 00:15:00,730
Not in the coffin?
You didn't have it dug up?
277
00:15:00,760 --> 00:15:02,030
Of course I did.
278
00:15:02,030 --> 00:15:03,730
You fool!
I told you not to do it.
279
00:15:03,770 --> 00:15:05,300
Who was there?
Somebody must've helped
280
00:15:05,330 --> 00:15:07,040
you. Was there
anybody snooping around?
281
00:15:07,070 --> 00:15:10,640
Why are you getting
so excited about for, darling?
It's all right.
282
00:15:12,770 --> 00:15:16,210
I got a court order
and the cemetery
people did the rest.
283
00:15:16,240 --> 00:15:20,120
I got the ticket,
and they put the coffin
back right where it was.
284
00:15:20,150 --> 00:15:24,750
It didn't hurt anything.
Now we'll have all that money.
285
00:15:24,790 --> 00:15:29,790
Yeah, we'll have
enough dough to travel if...
If we want to.
286
00:15:29,820 --> 00:15:32,660
You're sure there
wasn't any trouble?
Nobody snooping around?
287
00:15:32,690 --> 00:15:35,060
Darling, who's going
to be snooping around
288
00:15:35,060 --> 00:15:36,830
in a cemetery at
10:00 at night?
289
00:15:40,700 --> 00:15:41,700
Okay.
290
00:15:44,740 --> 00:15:47,940
I'm sorry I got excited.
You were right all along.
291
00:15:47,980 --> 00:15:50,650
Now we'll collect that money
and start living.
292
00:15:51,380 --> 00:15:52,680
But not like the last time.
293
00:15:54,880 --> 00:15:56,150
What do you mean by that?
294
00:15:56,180 --> 00:15:57,920
Well, no investments.
295
00:15:57,950 --> 00:16:00,390
We'll buy a house and a car
and things like that.
296
00:16:00,420 --> 00:16:02,890
And the rest of the money goes
in the bank at 3%.
297
00:16:02,920 --> 00:16:05,530
Well, aren't you
the practical little manager?
298
00:16:05,560 --> 00:16:07,300
Next thing you'll be
buying yourself a new husband.
299
00:16:07,330 --> 00:16:12,930
I'm serious.
I love you, Steven,
but when it comes to money
300
00:16:13,030 --> 00:16:17,040
Betting horses, investments...
You always lose.
For anything else...
301
00:16:17,040 --> 00:16:18,310
Oh, I see.
302
00:16:21,640 --> 00:16:24,880
You'll dole it out
a little at a time.
303
00:16:24,910 --> 00:16:27,950
"Darling, may I have $5
for pocket money?"
304
00:16:28,050 --> 00:16:29,220
Steven!
305
00:16:31,250 --> 00:16:33,460
I don't think I'm
going to like that.
306
00:16:37,330 --> 00:16:38,760
(DOORBELL RINGING)
307
00:16:48,070 --> 00:16:49,440
Oh, hello, Mr. Wescott.
308
00:16:49,470 --> 00:16:51,740
Good evening, Mrs. Archer.
309
00:16:51,770 --> 00:16:53,140
Is your husband at home?
310
00:16:53,170 --> 00:16:56,480
No, he's not.
And I'm not sure
when he'll be back.
311
00:16:56,510 --> 00:16:59,110
It was really you I wanted to
talk to anyway. May I?
312
00:16:59,150 --> 00:17:00,050
Oh, sure. Come right in.
313
00:17:00,080 --> 00:17:00,920
Thank you.
314
00:17:02,350 --> 00:17:04,520
I need a little more
information for my story,
315
00:17:04,550 --> 00:17:06,760
and I wondered do
you mind if I asked you
a couple more questions?
316
00:17:06,790 --> 00:17:08,520
No, not at all.
If you don't mind asking me
317
00:17:08,560 --> 00:17:10,360
in the dining room,
I'm just finishing dinner.
318
00:17:10,390 --> 00:17:12,030
All right.
Would you like some coffee?
319
00:17:12,030 --> 00:17:13,330
No. No, thank you.
320
00:17:13,360 --> 00:17:17,030
Here, you sit right there.
321
00:17:17,030 --> 00:17:22,070
Mrs. Archer, I think
it's only fair to tell you
I lied to you the other night.
322
00:17:22,100 --> 00:17:24,940
I'm not a newspaper reporter.
I'm an insurance investigator.
323
00:17:26,370 --> 00:17:28,280
And I was at
the cemetery because I was
324
00:17:28,310 --> 00:17:30,280
curious about
the way Harry Mead died.
325
00:17:30,310 --> 00:17:31,950
He died of a heart attack,
I told you that.
326
00:17:32,050 --> 00:17:33,920
Uh-huh.
327
00:17:33,950 --> 00:17:38,920
Just one month
after my company had
insured him for $25,000.
328
00:17:38,950 --> 00:17:43,360
Of course, these things do
happen from time to time.
We expect them.
329
00:17:43,390 --> 00:17:46,460
Even when
the insurance salesman
who wrote up the policy
330
00:17:46,490 --> 00:17:48,730
got married to you
a few months later,
331
00:17:48,760 --> 00:17:50,770
that didn't bother
us too much, either.
332
00:17:52,530 --> 00:17:54,700
If I were a little
younger myself...
333
00:17:54,740 --> 00:17:55,770
(CHUCKLES)
334
00:17:57,410 --> 00:17:58,740
(CLEARS THROAT)
335
00:17:58,770 --> 00:18:01,080
I guess there's
nothing much there, either.
336
00:18:01,110 --> 00:18:02,880
(CLEARS THROAT)
337
00:18:02,910 --> 00:18:07,050
But then when Archer quit
his job with the company
338
00:18:07,080 --> 00:18:10,590
right after the wedding,
that did seem
a little strange.
339
00:18:10,620 --> 00:18:12,550
Well, why should it?
He didn't like
selling insurance,
340
00:18:12,590 --> 00:18:14,260
and he had
an offer of a better job.
341
00:18:14,290 --> 00:18:16,290
But he was a very
good insurance man,
342
00:18:16,320 --> 00:18:19,090
Mrs. Archer.
He had a great future.
343
00:18:19,130 --> 00:18:24,130
So about then I began to
get curious,
you know, a little uneasy.
344
00:18:24,170 --> 00:18:26,470
So I went all through
the Harry Mead file again,
345
00:18:26,500 --> 00:18:28,600
still couldn't find
anything wrong.
346
00:18:29,440 --> 00:18:31,370
What were you looking for?
347
00:18:31,410 --> 00:18:33,780
Evidence your first
husband might have
348
00:18:33,810 --> 00:18:36,640
been murdered.
By Steven Archer, of course.
349
00:18:36,680 --> 00:18:38,680
Well, Mr.
Wescott, you can stop looking
350
00:18:38,710 --> 00:18:41,220
right now,
because that isn't true.
351
00:18:41,250 --> 00:18:44,750
Well, I don't know about that.
You see,
we had an autopsy performed.
352
00:18:45,920 --> 00:18:47,690
How dare you!
353
00:18:47,720 --> 00:18:50,730
We were going to ask you
about having the body exhumed,
354
00:18:50,760 --> 00:18:52,790
and then by
fortunate coincidence,
355
00:18:52,830 --> 00:18:55,060
you went ahead and
did it on your own.
356
00:18:55,060 --> 00:18:57,070
Well, I had good reasons.
357
00:18:57,100 --> 00:19:00,300
It turns out we
have good reasons, too,
Mrs. Archer.
358
00:19:00,340 --> 00:19:03,440
Your husband didn't
die of indigestion
and heart attack.
359
00:19:04,040 --> 00:19:06,010
He was poisoned.
360
00:19:06,040 --> 00:19:07,610
I don't believe you.
361
00:19:07,640 --> 00:19:10,010
I have the autopsy report
right here to prove it.
362
00:19:11,180 --> 00:19:13,720
I don't care, Mr. Wescott.
363
00:19:13,750 --> 00:19:15,750
You're wrong.
I know you're wrong.
364
00:19:17,020 --> 00:19:18,020
Mrs. Archer,
365
00:19:20,060 --> 00:19:22,260
now think back.
366
00:19:22,290 --> 00:19:25,460
The night it happened,
Archer was invited here
for dinner, wasn't he?
367
00:19:25,490 --> 00:19:29,900
And being a proper guest
he brought along a bottle.
A liqueur, wasn't it?
368
00:19:29,930 --> 00:19:34,300
The flavor would disguise
the bitter
taste of the poison.
369
00:19:34,340 --> 00:19:37,940
Even so, how do you know
that Steven killed Harry?
I could have done it.
370
00:19:38,040 --> 00:19:40,710
Yes, I considered
that possibility, too.
371
00:19:40,740 --> 00:19:43,240
But tell me this,
why did you go to the
372
00:19:43,280 --> 00:19:45,680
cemetery for
the exhumation and not Archer?
373
00:19:45,710 --> 00:19:48,050
It's not a very
pleasant job for a woman,
374
00:19:48,080 --> 00:19:50,550
certainly not if you
had a guilty conscience.
375
00:19:50,590 --> 00:19:53,290
Was Archer in favor
of the grave being opened?
376
00:19:53,320 --> 00:19:54,390
No.
377
00:19:56,120 --> 00:19:58,330
Why are you
telling me all this,
Mr. Wescott?
378
00:19:58,360 --> 00:20:00,460
You know I'm
going right straight
to Steven and tell him.
379
00:20:00,500 --> 00:20:02,930
That could be quite dangerous,
Mrs. Archer.
380
00:20:02,960 --> 00:20:06,130
He killed Harry
Mead for $25,000.
381
00:20:06,170 --> 00:20:09,440
With that sweepstakes ticket,
you'd be worth over 100,000.
382
00:20:11,110 --> 00:20:14,410
Well, Mr. Wescott,
you'll never make
me believe that.
383
00:20:14,440 --> 00:20:18,610
Steven loves me,
and he wouldn't
think of doing anything to...
384
00:20:18,650 --> 00:20:20,420
Why, just the other day
he saved my life.
385
00:20:20,450 --> 00:20:22,280
Yes, what happened?
386
00:20:22,320 --> 00:20:26,120
Well, I was taking a bath
and he bumped into
the electric heater
387
00:20:26,150 --> 00:20:28,720
and it almost fell
into the tub with me.
388
00:20:28,760 --> 00:20:29,820
Now,
that could have killed me,
couldn't it?
389
00:20:29,860 --> 00:20:31,530
Just like the electric chair.
390
00:20:31,560 --> 00:20:33,090
Yeah, that's right.
391
00:20:33,130 --> 00:20:35,700
Well, he grabbed it
right at the last second.
392
00:20:35,730 --> 00:20:38,600
And he burned
his hand terribly.
393
00:20:38,630 --> 00:20:40,570
So, that proves you wrong.
394
00:20:41,770 --> 00:20:43,840
Tell me, Mrs. Archer,
did this happen before
395
00:20:43,870 --> 00:20:46,070
the winners were
announced or after?
396
00:20:46,110 --> 00:20:47,510
Well, it was...
397
00:20:49,380 --> 00:20:50,710
I thought so.
398
00:20:52,750 --> 00:20:54,720
Where is he now, Mrs. Archer?
399
00:20:56,280 --> 00:20:59,520
I don't know.
We had a little quarrel
over the money.
400
00:21:02,490 --> 00:21:03,890
And he took
the ticket with him.
401
00:21:03,930 --> 00:21:05,760
Well,
I'll not worry about that.
402
00:21:05,790 --> 00:21:08,430
He can't collect on it
without your signature,
403
00:21:09,700 --> 00:21:10,930
unless...
404
00:21:12,500 --> 00:21:13,900
Unless I'm dead?
405
00:21:20,310 --> 00:21:21,080
(DOOR OPENING)
406
00:21:21,640 --> 00:21:22,910
STEVEN: Judy?
407
00:21:22,940 --> 00:21:23,950
(SNIFFLING)
408
00:21:25,080 --> 00:21:25,950
Judy.
409
00:21:27,280 --> 00:21:29,080
I'm sorry we quarreled.
I had no right to
410
00:21:29,080 --> 00:21:31,150
take that attitude.
It's your money.
411
00:21:31,190 --> 00:21:33,920
It's ours.
I just wanted to
be careful of it.
412
00:21:33,960 --> 00:21:36,690
I don't blame you.
Look, let's forget it, okay?
413
00:21:38,630 --> 00:21:42,700
Why don't we go out for dinner
and a couple of drinks?
We should be celebrating.
414
00:21:48,100 --> 00:21:49,170
All righty.
415
00:21:50,410 --> 00:21:51,770
20 minutes.
416
00:21:55,880 --> 00:21:58,950
You should have the heater on.
You'll catch cold.
417
00:21:58,980 --> 00:22:01,750
Let me warm up
the room for you
before you get out.
418
00:22:04,090 --> 00:22:05,590
Be careful, Steve.
419
00:22:06,320 --> 00:22:08,190
Oh, I will.
420
00:22:08,220 --> 00:22:10,060
If it hadn't been
for that accident,
421
00:22:10,060 --> 00:22:11,660
I might not have
thought of this.
422
00:22:11,690 --> 00:22:14,500
(JUDY SCREAMING)
423
00:22:14,530 --> 00:22:15,930
(DOORBELL RINGING)
424
00:22:17,600 --> 00:22:19,070
(DOORBELL RINGING)
425
00:22:23,170 --> 00:22:24,370
Mr. Archer...
426
00:22:24,410 --> 00:22:26,310
My wife's had an accident.
Call for an ambulance.
427
00:22:26,340 --> 00:22:27,580
Wait a minute,
what happened?
428
00:22:27,610 --> 00:22:28,680
Well, I just found her
in the bathtub.
429
00:22:28,710 --> 00:22:30,110
The heater seems to have
fallen into the water.
430
00:22:30,150 --> 00:22:31,550
I think she's
electrocuted herself.
431
00:22:31,580 --> 00:22:33,820
You're under
arrest for murder.
432
00:22:33,850 --> 00:22:35,880
What? Who are you?
433
00:22:35,920 --> 00:22:38,890
Insurance investigator.
Sergeant.
434
00:22:38,920 --> 00:22:40,460
Are you crazy?
I didn't kill her.
435
00:22:40,490 --> 00:22:41,690
I just got in
from Philadelphia.
436
00:22:41,720 --> 00:22:42,920
Take him downtown.
437
00:22:42,960 --> 00:22:44,260
Look, if somebody
would only call
438
00:22:44,290 --> 00:22:45,460
for an ambulance for my wife,
maybe it isn't too late.
439
00:22:45,490 --> 00:22:46,590
Get him out of here.
440
00:22:46,630 --> 00:22:47,930
Steven Archer.
441
00:22:50,100 --> 00:22:52,730
Thank heavens
you're all right, Judy.
442
00:22:52,770 --> 00:22:54,470
These fools were trying
to say I murdered you.
443
00:22:54,500 --> 00:22:56,740
Well, you tried to.
444
00:22:56,770 --> 00:22:59,340
Don't be silly.
Get these things off.
445
00:22:59,370 --> 00:23:03,040
You threw that
electric heater into the tub
and tried to electrocute me.
446
00:23:03,040 --> 00:23:06,110
It was an accident,
it slipped out of my hand.
447
00:23:06,150 --> 00:23:11,090
If Mr. Wescott
hadn't pulled the fuse
before he left, I'd be dead.
448
00:23:11,120 --> 00:23:14,660
How are you going
to prove anything?
It's my word against hers.
449
00:23:14,690 --> 00:23:16,760
That'll never hold up.
450
00:23:16,790 --> 00:23:19,160
I got an autopsy
report on Harry Mead today.
451
00:23:28,070 --> 00:23:30,870
Mrs. Archer, would you
like me to get
a doctor for you?
452
00:23:32,310 --> 00:23:34,140
You've had a bad shock,
you know.
453
00:23:34,180 --> 00:23:35,880
Maybe you'd
better call someone to
454
00:23:35,910 --> 00:23:37,650
come stay with
you for a while.
455
00:23:37,680 --> 00:23:39,110
No, I'm all right.
456
00:23:41,650 --> 00:23:43,790
What's gonna happen to Steven?
457
00:23:43,820 --> 00:23:46,090
Well, with one
murder and one attempted
458
00:23:46,090 --> 00:23:48,290
murder, I don't think
there's much question.
459
00:23:48,320 --> 00:23:49,560
You mean he'll be...
460
00:23:49,590 --> 00:23:52,790
The punishment fits the crime.
He tried to electrocute you.
461
00:23:54,200 --> 00:23:55,800
Oh, no.
462
00:23:58,430 --> 00:23:59,330
Wait!
463
00:24:01,740 --> 00:24:02,840
Wait!
464
00:24:04,610 --> 00:24:05,940
Just a minute!
465
00:24:07,610 --> 00:24:08,910
Stop! Stop.
466
00:24:14,120 --> 00:24:15,750
(CHUCKLES)
467
00:24:15,780 --> 00:24:19,050
How do you like that.
Five minutes ago he
tried to kill her.
468
00:24:26,060 --> 00:24:28,630
Thank goodness I remembered.
469
00:24:28,660 --> 00:24:30,830
I don't want to
go through that again.
470
00:24:47,180 --> 00:24:49,420
You can see how
effective the lamp is.
471
00:24:53,360 --> 00:24:55,760
It looks as though I
should turn off the lamp.
472
00:24:55,790 --> 00:24:58,230
I shall do so
following the following.
473
00:25:02,100 --> 00:25:06,230
I'd better be off
in case the lamp
does something to me.
474
00:25:06,270 --> 00:25:10,140
I'll be back next
week with another story.
Until then, good night.
37195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.