Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,590 --> 00:00:30,490
Good evening, fellow athletes.
2
00:00:32,190 --> 00:00:34,200
I believe that
everyone owes it to
3
00:00:34,230 --> 00:00:37,770
his well-being to
indulge in some sport.
4
00:00:37,800 --> 00:00:43,840
My favorite pastime,
as you can see,
is filching loving cups.
5
00:00:43,870 --> 00:00:46,640
Naturally, I never
steal too much at a time
6
00:00:46,680 --> 00:00:50,410
for fear of losing
my amateur standing.
7
00:00:50,450 --> 00:00:55,020
But the people from
whom I take the cups
don't mind, I'm sure.
8
00:00:55,050 --> 00:00:58,890
After all,
it isn't who wins the cups,
it's how you play the game.
9
00:01:00,690 --> 00:01:03,160
By the way,
I'm inventing a device that
10
00:01:03,190 --> 00:01:05,260
should make tennis
much more enjoyable.
11
00:01:06,390 --> 00:01:10,100
It suddenly raises
the net half a foot
12
00:01:10,130 --> 00:01:15,200
just as the victor leaps over
to offer
condolences to the loser.
13
00:01:15,240 --> 00:01:20,480
Through it I hope to add
what is lacking
in tennis: laughs.
14
00:01:20,510 --> 00:01:23,410
Before viewing
tonight's chronicle, we must
15
00:01:23,450 --> 00:01:27,080
identify the party
who is footing the bill.
16
00:01:27,080 --> 00:01:30,420
I must apologize
for the brevity of
this announcement,
17
00:01:30,450 --> 00:01:33,090
but this is one
of the conditions
18
00:01:33,090 --> 00:01:35,090
laid down by our
modest sponsor.
19
00:01:50,110 --> 00:01:51,540
(PHONE RINGING)
20
00:01:51,570 --> 00:01:54,110
That's $10 at cost.
21
00:01:54,110 --> 00:01:55,880
All right,
and the first on Santa Anita.
22
00:01:55,910 --> 00:01:56,880
Hi, John.
23
00:01:56,910 --> 00:01:57,980
Hi.
24
00:02:03,490 --> 00:02:05,050
(PHONE RINGING)
25
00:02:07,090 --> 00:02:11,360
Hello. Who?
Oh, sure, Barney.
26
00:02:13,330 --> 00:02:15,430
Misty Day is sixth at Hialeah.
27
00:02:17,570 --> 00:02:19,970
Across the board, huh?
28
00:02:20,070 --> 00:02:24,610
Yeah, there's plenty of time.
All right, Barney, you're on.
29
00:02:28,510 --> 00:02:31,950
All right, lady, I got you.
That's Brown Jug
in the second at Santa Anita.
30
00:02:31,980 --> 00:02:33,750
Two dollars to show. Okay.
31
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
That's a real plunger.
32
00:02:35,720 --> 00:02:36,820
(PHONE RINGING)
33
00:02:36,850 --> 00:02:38,190
Take care of this for me,
will you?
34
00:02:38,220 --> 00:02:41,090
Hello. Sure, why not?
I work here. Yeah, Charlie.
35
00:02:42,460 --> 00:02:44,460
How are things
with the tennis crowd?
36
00:02:44,490 --> 00:02:46,630
They ask about
you all the time.
37
00:02:46,660 --> 00:02:48,930
Did you ever figure
out how you made out
38
00:02:48,960 --> 00:02:51,400
with those rich
ladies over at the club?
39
00:02:51,430 --> 00:02:54,470
I've got a lot of charm
and they can afford it.
40
00:02:54,500 --> 00:02:55,670
Oh, Regis was asking for you.
41
00:02:55,700 --> 00:02:57,010
Good.
42
00:02:57,110 --> 00:02:59,170
Yeah, Charlie, I'm listening.
Okay.
43
00:03:01,040 --> 00:03:02,410
Hi, boss.
44
00:03:02,440 --> 00:03:06,350
Oh, I thought you'd
be in La Jolla by now.
45
00:03:06,380 --> 00:03:08,650
You know I couldn't leave
without saying goodbye.
46
00:03:08,680 --> 00:03:11,090
Oh, yeah, I know.
I get all choked up, too.
47
00:03:12,250 --> 00:03:15,160
There, that'll make us
both feel better, huh?
48
00:03:15,190 --> 00:03:18,660
Uh-huh.
Any time I can ever
do anything for you.
49
00:03:18,690 --> 00:03:21,800
You're doing it.
That is expense money.
50
00:03:23,730 --> 00:03:25,300
You mean I'm
working this weekend?
51
00:03:25,330 --> 00:03:27,470
A little bit. Between sets.
52
00:03:33,740 --> 00:03:35,740
Herbert Gild?
53
00:03:35,780 --> 00:03:37,950
You've probably
taken calls from him.
54
00:03:37,980 --> 00:03:40,880
He's been a real nice bettor
over the past few years.
55
00:03:40,920 --> 00:03:42,720
Nice steady winner, too.
56
00:03:42,750 --> 00:03:45,690
Conservative. Not a plunger,
but a real nice client.
57
00:03:47,090 --> 00:03:48,990
He live in La Jolla?
58
00:03:49,090 --> 00:03:51,630
He did or does,
I don't know.
59
00:03:51,660 --> 00:03:53,800
Three months ago it says there
he stopped calling in.
60
00:03:53,830 --> 00:03:57,670
Now, I don't like to lose
a real nice client, Walter.
61
00:03:57,700 --> 00:04:00,470
So, here.
You get in
touch with him, huh?
62
00:04:02,070 --> 00:04:05,270
Good address.
Best apartment
hotel in La Jolla.
63
00:04:05,310 --> 00:04:09,040
Oh, nothing but class.
But that's your
kind of business,
64
00:04:09,080 --> 00:04:11,580
so buy him a drink.
Get to talk his language.
65
00:04:12,910 --> 00:04:15,780
Maybe even play
a little tennis with him.
66
00:04:15,820 --> 00:04:18,850
But get Mr. Herbert Gild
back on our books, huh?
67
00:04:18,890 --> 00:04:21,720
Boss,
maybe he's got a daughter.
68
00:04:25,160 --> 00:04:26,960
Okay,
maybe he's got a daughter.
69
00:04:28,500 --> 00:04:30,470
Thank you.
Have a happy weekend.
70
00:04:50,990 --> 00:04:52,790
Yes?
71
00:04:52,820 --> 00:04:54,520
Is this Mr.
Herbert Gild's apartment?
72
00:04:54,560 --> 00:04:57,460
Uh-huh. Who are you?
73
00:04:57,490 --> 00:04:59,890
My name is Richmond.
But I don't think that
would mean much to Mr. Gild.
74
00:04:59,930 --> 00:05:01,200
(CHUCKLES)
75
00:05:01,230 --> 00:05:03,160
I don't think
it would, either.
76
00:05:03,200 --> 00:05:04,900
Would you like to come in, Mr.
Richmond?
77
00:05:04,930 --> 00:05:06,370
If you don't mind.
78
00:05:07,470 --> 00:05:08,840
I'm Mrs. Gild.
79
00:05:10,110 --> 00:05:11,510
Hello.
80
00:05:11,540 --> 00:05:13,270
Won't you sit down?
81
00:05:14,310 --> 00:05:15,540
Thank you.
82
00:05:17,050 --> 00:05:18,810
Are you from out of town,
Mr. Richmond?
83
00:05:18,850 --> 00:05:20,050
Los Angeles.
84
00:05:20,050 --> 00:05:22,050
I didn't think
I'd seen you around.
85
00:05:23,820 --> 00:05:25,890
Is your husband home,
Mrs. Gild?
86
00:05:27,060 --> 00:05:29,160
Do you expect him soon?
87
00:05:29,190 --> 00:05:31,130
No.
Well, then...
88
00:05:31,160 --> 00:05:33,600
Have you ever met my husband,
Mr. Richmond?
89
00:05:33,630 --> 00:05:36,300
No, I never have.
90
00:05:36,330 --> 00:05:39,330
If you could tell me
when you expect him,
perhaps I could call later.
91
00:05:39,370 --> 00:05:44,770
Well, I don't expect him.
My husband is dead, Mr.
Richmond.
92
00:05:44,810 --> 00:05:46,610
Oh, I'm sorry, Mrs. Gild.
I didn't know.
93
00:05:46,640 --> 00:05:48,780
Why, he's been
dead for six months.
94
00:05:50,650 --> 00:05:52,080
You like a drink?
95
00:05:54,620 --> 00:05:56,690
Well,
I don't want to trouble you.
96
00:05:56,720 --> 00:06:00,420
Well, I'll tell you
when it's trouble, okay?
97
00:06:02,820 --> 00:06:03,630
Okay.
98
00:06:05,660 --> 00:06:08,100
You look like
Scotch and water,
right?
99
00:06:08,830 --> 00:06:09,860
Right.
100
00:06:11,200 --> 00:06:12,930
Herbert looked like sherry.
101
00:06:14,040 --> 00:06:15,140
Know what I mean?
102
00:06:15,170 --> 00:06:16,770
Uh-huh.
103
00:06:16,810 --> 00:06:18,770
That's Herbert
on the coffee table.
104
00:06:22,510 --> 00:06:23,780
MRS. GILD: Surprised?
105
00:06:26,450 --> 00:06:28,050
Should I be?
106
00:06:28,080 --> 00:06:30,420
Everyone else was.
Including Herbert.
107
00:06:32,650 --> 00:06:34,490
Cheers, Mr. Richmond.
108
00:06:34,520 --> 00:06:36,060
Cheers, Mrs. Gild.
109
00:06:39,730 --> 00:06:41,660
He does look like sherry,
doesn't he?
110
00:06:42,430 --> 00:06:44,830
He looks nice.
111
00:06:44,870 --> 00:06:46,530
Oh, he was.
Very nice.
112
00:06:48,770 --> 00:06:50,670
I can tell a lot
about a person,
just looking.
113
00:06:52,170 --> 00:06:53,680
Like what?
114
00:06:53,710 --> 00:06:56,850
Oh, well, not everything,
of course, but a lot.
115
00:06:56,880 --> 00:07:00,620
Take you, the way you dress,
the way you cut your hair.
116
00:07:02,050 --> 00:07:05,920
I can tell you're particular.
You like nice things.
117
00:07:07,520 --> 00:07:10,060
I like nice things.
118
00:07:10,090 --> 00:07:13,700
The way you move,
the way you carry yourself,
as if you're sure.
119
00:07:16,030 --> 00:07:19,430
No, it's
something more than that.
You some kind of athlete?
120
00:07:19,470 --> 00:07:21,370
Well, I play a lot of tennis.
121
00:07:21,400 --> 00:07:23,440
(GIGGLING) See?
I can tell a lot.
122
00:07:25,370 --> 00:07:27,240
Just looking.
123
00:07:27,280 --> 00:07:28,440
But not everything.
124
00:07:28,480 --> 00:07:30,510
Oh, well.
Who can tell everything?
125
00:07:34,050 --> 00:07:36,790
Did I tell you
Herbert drowned?
126
00:07:36,820 --> 00:07:39,520
No, you didn't
tell me how he died.
127
00:07:39,550 --> 00:07:41,360
He always said he
didn't like sailing.
128
00:07:41,390 --> 00:07:45,560
One day,
he took a sailboat out
from Mission Bay.
129
00:07:45,590 --> 00:07:48,760
They found what was
left of it on the rocks
by the ocean.
130
00:07:49,860 --> 00:07:51,770
It was a shock,
I tell you.
131
00:07:53,230 --> 00:07:54,570
I'm sure it was.
132
00:07:57,240 --> 00:07:59,810
You never said why you wanted
to see my husband.
133
00:07:59,840 --> 00:08:02,010
My boss asked me
to look him up.
134
00:08:02,010 --> 00:08:04,080
Said he hadn't heard
from him for a while.
135
00:08:04,780 --> 00:08:06,580
Just a friendly visit?
136
00:08:06,610 --> 00:08:07,850
Just a friendly visit.
137
00:08:09,620 --> 00:08:14,420
I was hoping it was money.
He looks like money,
doesn't he?
138
00:08:14,460 --> 00:08:17,660
There wasn't much,
just a little insurance.
139
00:08:18,590 --> 00:08:19,690
Sorry.
140
00:08:21,400 --> 00:08:23,870
Well, I've got to be going.
141
00:08:25,100 --> 00:08:27,140
Thanks for the drink, Mrs.
Gild.
142
00:08:28,670 --> 00:08:30,670
I don't usually talk so much.
143
00:08:32,340 --> 00:08:35,840
Does your work bring
you down to La Jolla
very often, Mr. Richmond?
144
00:08:37,580 --> 00:08:39,680
It's beginning to
look like it will.
145
00:08:40,680 --> 00:08:42,220
Goodbye, Mrs. Gild.
146
00:08:50,060 --> 00:08:54,730
Oh, it's just that I
don't like to close a file
on a good customer, Walter.
147
00:08:54,760 --> 00:08:59,400
Of course, when they die,
it's not like
losing to another bookie.
148
00:08:59,430 --> 00:09:01,040
You're all heart, Regis.
149
00:09:01,070 --> 00:09:03,270
It's not like I knew
Herbert Gild. It's just
150
00:09:03,300 --> 00:09:05,770
we made a little money
together, that's all.
151
00:09:05,810 --> 00:09:08,010
Looks to me like he did
all right for himself.
152
00:09:08,010 --> 00:09:10,550
Well,
like I said, conservative.
153
00:09:10,580 --> 00:09:12,580
Not a big plunger.
But a good, steady client.
154
00:09:14,450 --> 00:09:18,150
Placed his last bet
with us three months ago.
The 10th of December.
155
00:09:18,190 --> 00:09:21,620
Uh-huh. Made almost $600
on a two-horse parlay.
156
00:09:22,620 --> 00:09:24,290
And where did it get him?
157
00:09:25,090 --> 00:09:26,030
Hmm?
158
00:09:27,760 --> 00:09:29,900
You can't take it
with you, Walter.
159
00:09:29,930 --> 00:09:31,870
You're a philosopher, boss.
160
00:09:33,940 --> 00:09:35,400
No luck, huh?
161
00:09:35,440 --> 00:09:36,600
Not yet.
162
00:09:36,640 --> 00:09:38,710
Pity.
163
00:09:38,740 --> 00:09:40,640
Look, look,
are you sure that it would be
164
00:09:40,680 --> 00:09:42,510
in the papers,
what you're looking for?
165
00:09:42,540 --> 00:09:44,080
It ought to be.
166
00:09:44,110 --> 00:09:47,320
Uh-huh. Well, are you sure
it was last September,
are you?
167
00:09:48,750 --> 00:09:50,690
September's six
months ago, isn't it?
168
00:09:50,720 --> 00:09:53,150
Well, let me see.
Yeah, six months it is.
169
00:09:57,490 --> 00:10:00,060
Here it is.
170
00:10:00,000 --> 00:10:03,570
Herbert? Herbert Gild!
Well, why didn't you say so?
171
00:10:03,600 --> 00:10:05,370
Look, I'd like to read this.
172
00:10:05,400 --> 00:10:08,700
Well, I can tell
you the whole thing.
I knew him for years!
173
00:10:08,740 --> 00:10:11,740
Anything you want to know
about Herbert Gild,
I can tell you.
174
00:10:11,770 --> 00:10:13,710
Just want to make
sure it was September
when he died.
175
00:10:13,740 --> 00:10:15,340
Drowned.
176
00:10:15,380 --> 00:10:16,710
All right, drowned.
177
00:10:16,750 --> 00:10:19,110
Presumed drowned.
178
00:10:19,150 --> 00:10:20,980
Or haven't you
got that far yet?
179
00:10:21,020 --> 00:10:22,780
Presumed drowned?
180
00:10:22,820 --> 00:10:27,220
Yeah, they had to presume.
They never found hide
nor hair of his body!
181
00:10:41,240 --> 00:10:42,870
Well, Mr. Richmond.
182
00:10:44,170 --> 00:10:46,110
You're not surprised, Mrs.
Gild.
183
00:10:46,140 --> 00:10:47,540
Did I say I was?
184
00:10:50,310 --> 00:10:52,350
Did your boss send you back?
185
00:10:53,480 --> 00:10:55,620
You know he didn't.
186
00:10:55,650 --> 00:10:58,390
Questions are more fun
when you know the answers.
187
00:10:59,220 --> 00:11:01,690
So I brushed my hair.
188
00:11:01,720 --> 00:11:06,530
It's very pretty hair.
Shiny and very soft.
189
00:11:06,560 --> 00:11:08,800
How do you know it's soft?
190
00:11:10,570 --> 00:11:12,500
I can tell a lot by looking.
191
00:11:13,540 --> 00:11:16,470
I brush it 100
strokes a night.
192
00:11:17,940 --> 00:11:19,570
Must take a lot of time.
193
00:11:21,610 --> 00:11:23,750
I'm loaded with time.
194
00:11:32,320 --> 00:11:33,760
The name's Laura.
195
00:11:34,960 --> 00:11:35,920
Walter.
196
00:11:37,690 --> 00:11:40,760
I've leveled with you, Walter.
There's no money. Just me.
197
00:11:41,960 --> 00:11:43,300
I believe you.
198
00:11:44,430 --> 00:11:45,970
Are you disappointed?
199
00:11:49,470 --> 00:11:50,570
I was.
200
00:11:52,410 --> 00:11:54,110
Just a little insurance.
Isn't that what you said?
201
00:11:54,140 --> 00:11:55,310
Uh-huh.
202
00:11:57,310 --> 00:11:59,750
It's a nice view.
Must cost a lot of money.
203
00:12:01,250 --> 00:12:05,550
It's Herbert's view.
Five-year lease
paid in advance.
204
00:12:09,090 --> 00:12:12,460
It's La Jolla.
That's what I wanted.
That's what I got.
205
00:12:14,730 --> 00:12:16,670
Who doesn't want La Jolla?
206
00:12:18,900 --> 00:12:21,240
From the wrong side of
the San Diego Navy Yard,
207
00:12:21,270 --> 00:12:22,840
it looks like Paradise.
208
00:12:24,870 --> 00:12:26,810
Just five miles
down that road.
209
00:12:29,080 --> 00:12:30,610
How do you get there?
210
00:12:33,080 --> 00:12:33,950
Herbert?
211
00:12:35,080 --> 00:12:38,750
He was nice. He was sweet.
I liked him.
212
00:12:39,650 --> 00:12:41,790
And his money.
213
00:12:41,820 --> 00:12:45,160
His money I could have loved.
Enough of it.
214
00:12:45,190 --> 00:12:48,460
But it was a fair fight.
We both got cheated a little.
215
00:12:54,770 --> 00:12:56,640
Do you think Herbert knew
216
00:13:00,040 --> 00:13:01,510
he was cheated?
217
00:13:02,310 --> 00:13:03,680
He wasn't dumb.
218
00:13:05,050 --> 00:13:07,620
You never told me
they never found his body.
219
00:13:09,080 --> 00:13:11,090
You never asked me.
220
00:13:11,120 --> 00:13:12,590
Maybe he isn't dead.
221
00:13:14,290 --> 00:13:16,120
I saw the boat. He's dead.
222
00:13:18,390 --> 00:13:20,130
What a crazy thing to say.
223
00:13:21,200 --> 00:13:22,900
I've got an inventive mind.
224
00:13:22,930 --> 00:13:23,900
Like what?
225
00:13:27,340 --> 00:13:29,740
Like suppose Herbert knew
he was cheated.
226
00:13:30,970 --> 00:13:33,070
Like suppose he wanted
to get out.
227
00:13:35,410 --> 00:13:36,750
So he drowns?
228
00:13:36,780 --> 00:13:38,880
Disappears, fakes it.
229
00:13:40,780 --> 00:13:43,150
The boat on the rocks.
230
00:13:43,180 --> 00:13:46,450
He fakes it so well everyone's
willing to say he's drowned.
231
00:13:46,490 --> 00:13:49,120
Even though they can't
find his body.
232
00:13:49,160 --> 00:13:50,930
You want me to ask why.
233
00:13:50,960 --> 00:13:55,000
So he can go away.
Take up a new life,
take a new name
234
00:13:57,430 --> 00:14:00,440
and live like
a nice old man should
235
00:14:00,470 --> 00:14:02,600
without a young
wife he can't hold.
236
00:14:05,210 --> 00:14:06,570
I can't use it.
237
00:14:07,680 --> 00:14:08,710
No?
238
00:14:10,950 --> 00:14:14,880
Well, like you said,
it was a crazy thing to say.
239
00:14:25,090 --> 00:14:26,930
That was a good volley!
You're all right!
240
00:14:26,960 --> 00:14:28,500
I'll catch my breath
in a week or two.
241
00:14:28,530 --> 00:14:31,570
No, really,
you play a better game
than I thought.
242
00:14:31,600 --> 00:14:33,940
Well, I play other games
besides tennis.
243
00:14:34,840 --> 00:14:36,570
Tennis is for kids.
244
00:14:38,770 --> 00:14:41,180
This kid is thirsty.
245
00:14:41,210 --> 00:14:43,850
Always come to me
with small problems
I can solve.
246
00:14:45,710 --> 00:14:47,520
How are you on big problems?
247
00:14:48,080 --> 00:14:48,950
Try me.
248
00:14:50,450 --> 00:14:51,550
(SIGHS)
249
00:14:51,590 --> 00:14:53,090
I want to go away.
250
00:14:54,560 --> 00:14:56,360
I thought you liked La Jolla.
251
00:14:56,390 --> 00:14:57,760
I need a change.
252
00:15:00,500 --> 00:15:02,160
Let's go someplace
tomorrow.
253
00:15:04,930 --> 00:15:06,430
What makes that a big problem?
254
00:15:06,470 --> 00:15:07,800
You.
255
00:15:07,840 --> 00:15:09,240
Where do you want us to go?
256
00:15:09,270 --> 00:15:10,540
Oh, anywhere.
257
00:15:10,570 --> 00:15:11,910
Mountains?
258
00:15:13,040 --> 00:15:13,940
Desert?
259
00:15:15,310 --> 00:15:17,080
City?
Anywhere.
260
00:15:17,110 --> 00:15:18,750
You're easy to please.
Not a bit.
261
00:15:19,850 --> 00:15:21,480
Do you care where we go?
262
00:15:21,520 --> 00:15:22,950
No.
263
00:15:23,050 --> 00:15:24,290
I'd sure hate to
run into your husband.
264
00:15:24,320 --> 00:15:26,690
So skin diving is out.
265
00:15:26,720 --> 00:15:28,060
Seriously, didn't he
ever take you anywhere?
266
00:15:28,060 --> 00:15:30,330
Just Del Mar and Tijuana.
267
00:15:30,360 --> 00:15:32,760
Herbert was a great
one for horse racing.
268
00:15:32,790 --> 00:15:34,760
He could drive 15
miles just to see a race.
269
00:15:34,800 --> 00:15:37,400
Well, how about it?
270
00:15:37,430 --> 00:15:39,200
Well, I'll need a day or so.
271
00:15:40,700 --> 00:15:43,340
Now look,
lady, I gotta work sometime,
you know.
272
00:15:43,370 --> 00:15:44,670
And I don't think I
can make it tomorrow.
273
00:15:50,880 --> 00:15:52,780
(SPEAKING SPANISH)
274
00:15:52,810 --> 00:15:56,790
No. Only weekends at Caliente.
I've got it.
275
00:15:56,820 --> 00:15:59,590
Ten dollars across the board
on No Taxes. I hope so, too.
276
00:15:59,620 --> 00:16:01,120
(SPEAKING SPANISH)
277
00:16:02,620 --> 00:16:05,090
Walter Richmond,
long time no see.
278
00:16:05,130 --> 00:16:08,230
Long time, Julio, long time.
Well, how's business?
279
00:16:09,130 --> 00:16:10,170
Poco poco.
280
00:16:10,200 --> 00:16:11,730
Ah!
281
00:16:11,770 --> 00:16:13,700
You still in Los
Angeles with Regis?
282
00:16:13,740 --> 00:16:17,310
Yeah. And it's poco poco,too.
283
00:16:17,340 --> 00:16:19,810
What brings you to Tijuana?
Did a horse run out on you?
284
00:16:19,840 --> 00:16:23,780
No, a man, maybe. A client.
I thought you
might know about him.
285
00:16:23,810 --> 00:16:25,610
Maybe he's my client now.
286
00:16:25,650 --> 00:16:28,750
If he is, you can keep him
as a client. Herbert Gild.
287
00:16:29,780 --> 00:16:32,120
Herbert Gild. No.
288
00:16:32,150 --> 00:16:34,320
He'd be a fool to
use his own name, Julio.
289
00:16:34,360 --> 00:16:39,290
He's an old guy, gray hair,
kind of a soft look about him.
290
00:16:39,330 --> 00:16:41,300
Well, this is most
old guys, Walter.
291
00:16:41,330 --> 00:16:42,630
You're right.
292
00:16:44,930 --> 00:16:47,070
This Herbert Gild,
he's in trouble?
293
00:16:48,140 --> 00:16:50,640
He's supposed to be dead.
294
00:16:50,670 --> 00:16:52,070
(CHUCKLES)
295
00:16:52,070 --> 00:16:54,210
Old clients,
I've got, but dead ones, no.
296
00:16:56,980 --> 00:16:59,150
The thing is,
I don't think he's dead.
297
00:16:59,180 --> 00:17:01,020
They found a sailboat
he'd rented cracked up
298
00:17:01,050 --> 00:17:03,020
on the rocks
outside of San Diego.
299
00:17:03,020 --> 00:17:04,590
But they never found his body.
300
00:17:04,620 --> 00:17:07,320
Well, it's a big ocean.
301
00:17:07,360 --> 00:17:11,430
Thing is,
he was given up for dead
six months ago, September.
302
00:17:11,460 --> 00:17:14,600
But he called
his last bet into
Regis on the 10th of December.
303
00:17:14,630 --> 00:17:16,260
That's not easy, Walter.
304
00:17:17,200 --> 00:17:18,800
You think he came to Tijuana?
305
00:17:18,830 --> 00:17:20,800
The easiest
place to disappear.
306
00:17:20,840 --> 00:17:24,440
Over an international border,
and racing at
Caliente every weekend.
307
00:17:24,470 --> 00:17:25,740
That's logical.
308
00:17:26,910 --> 00:17:28,640
This Herbert Gild,
you have a picture
309
00:17:28,680 --> 00:17:30,380
of him?
It would help, you know.
310
00:17:30,410 --> 00:17:31,250
I can get one.
311
00:17:35,620 --> 00:17:38,850
MRS. GILD:
I won't be long, darling.
Fix yourself a drink.
312
00:17:40,060 --> 00:17:42,290
Don't worry about me.
Just take your time.
313
00:17:44,490 --> 00:17:46,730
MRS. GILD:
I've got a surprise for you.
314
00:17:46,760 --> 00:17:47,900
Oh?
315
00:17:49,560 --> 00:17:51,130
What's that?
316
00:17:51,170 --> 00:17:55,400
It is a surprise.
You'll see in a minute.
317
00:17:59,870 --> 00:18:01,440
That's a look I don't know.
318
00:18:01,480 --> 00:18:04,510
Now, I thought you could
tell a lot by looking.
319
00:18:04,550 --> 00:18:06,410
Not everything.
320
00:18:06,450 --> 00:18:09,250
I don't like to
be kept waiting.
321
00:18:09,280 --> 00:18:12,220
I've been waiting
for you all day.
322
00:18:12,250 --> 00:18:15,020
This is to say
I didn't like it, either.
323
00:18:16,760 --> 00:18:20,030
Remind me to keep
you waiting more often.
It pays off.
324
00:18:43,220 --> 00:18:45,590
I have no need for insurance,
Mr. Richmond.
325
00:18:45,620 --> 00:18:47,620
But a man of your age, Mr.
Fielding,
it would be a valuable...
326
00:18:47,660 --> 00:18:50,890
No family, no dependents.
Now,
you'd be wasting your time.
327
00:18:50,930 --> 00:18:52,930
I never waste time,
Mr. Gild.
328
00:18:58,930 --> 00:19:01,000
How did you find out?
329
00:19:01,000 --> 00:19:03,470
I'm an insurance investigator,
Mr. Gild.
330
00:19:03,510 --> 00:19:06,440
When a case looks phony,
we pay up but
we don't give up.
331
00:19:06,470 --> 00:19:08,040
Especially if we can't
find the body.
332
00:19:08,080 --> 00:19:10,210
I see.
Does my wife know about this?
333
00:19:10,550 --> 00:19:12,180
No.
334
00:19:12,210 --> 00:19:14,680
No, nobody knows,
but you and me.
335
00:19:14,720 --> 00:19:16,580
What about your office?
336
00:19:16,620 --> 00:19:19,690
I never make out a report
unless I have
something to say.
337
00:19:19,720 --> 00:19:23,020
You've done very
well at the track
recently, Mr. Gild.
338
00:19:24,290 --> 00:19:26,030
Yes.
339
00:19:26,060 --> 00:19:28,030
I shouldn't have been
able to live without it
340
00:19:28,060 --> 00:19:30,400
or "die" either,
for that matter.
341
00:19:30,430 --> 00:19:33,200
I don't regret it, though.
I've been quite happy, really.
342
00:19:33,230 --> 00:19:35,100
May I offer you a sherry?
343
00:19:35,640 --> 00:19:36,710
No, thanks.
344
00:19:37,640 --> 00:19:39,240
Tell me, Mr. Richmond,
345
00:19:41,540 --> 00:19:43,880
I don't suppose I could
repay the insurance company
346
00:19:43,910 --> 00:19:46,880
the amount they paid off
on my policy.
347
00:19:46,920 --> 00:19:49,280
Pay off an insurance company,
Mr. Gild?
348
00:19:49,880 --> 00:19:51,290
No, I suppose not.
349
00:19:52,350 --> 00:19:53,960
Understand,
you have my sympathies,
350
00:19:54,060 --> 00:19:59,290
but
the company's just a machine.
No pity, no heart.
351
00:20:02,030 --> 00:20:04,730
You're a young man, Mr.
Richmond.
Surely you must have a heart.
352
00:20:04,770 --> 00:20:06,070
Well, yes.
353
00:20:07,370 --> 00:20:10,270
Would $10,000 give you
a poor memory?
354
00:20:11,510 --> 00:20:13,740
Are you bribing me, Mr. Gild?
355
00:20:13,780 --> 00:20:17,180
Well, if I've offended you,
you only have to
turn in your report.
356
00:20:19,210 --> 00:20:20,280
Fifteen thousand.
357
00:20:21,150 --> 00:20:22,580
Ten thousand cash.
358
00:20:24,150 --> 00:20:25,850
That's the end of it, Mr.
Richmond.
359
00:20:25,890 --> 00:20:27,720
Don't ever come back for more.
360
00:20:29,760 --> 00:20:32,560
I've always wanted to
retire early in life, Mr.
Gild.
361
00:20:33,630 --> 00:20:36,260
Lie on the beach
and play tennis.
362
00:20:36,300 --> 00:20:38,300
Yes,
that's a young man's game.
363
00:20:41,870 --> 00:20:45,070
And I mean it, Mr. Richmond,
don't ever come back for more.
364
00:20:45,110 --> 00:20:46,410
Mr. Fielding.
365
00:21:19,070 --> 00:21:22,810
Looks like I'm in
the driver's seat,
doesn't it, Walter?
366
00:21:22,840 --> 00:21:25,750
I haven't been giving you
enough credit, dear.
367
00:21:25,780 --> 00:21:27,820
No,
but you'll learn to, darling.
368
00:21:27,850 --> 00:21:28,880
Don't you trust me?
369
00:21:28,920 --> 00:21:30,390
Not for a moment.
370
00:21:31,550 --> 00:21:33,620
How did you know I was here?
371
00:21:33,660 --> 00:21:35,660
Had you followed all weekend.
372
00:21:37,690 --> 00:21:40,730
Do you want to
give me the keys
or shall I call my husband?
373
00:21:53,410 --> 00:21:55,140
Look at it this way, darling.
374
00:21:55,180 --> 00:21:57,910
Now you'll be able to buy
all the new tires you need.
375
00:21:57,950 --> 00:21:58,910
Keen.
376
00:22:00,680 --> 00:22:03,080
How much did Herbert give you?
377
00:22:03,120 --> 00:22:05,290
Five thousand.
378
00:22:05,320 --> 00:22:07,660
Walter, you must learn
to be honest with me.
379
00:22:09,160 --> 00:22:12,760
All right, 10,000.
There'll be no more.
380
00:22:12,790 --> 00:22:17,070
Don't be ridiculous.
Ten thousand won't
keep you in tennis balls.
381
00:22:17,070 --> 00:22:19,800
There'll be more.
Next time,
I'll go to see Herbert.
382
00:22:26,940 --> 00:22:30,450
Oh, darling,
don't look so worried.
We'll be happy.
383
00:22:31,850 --> 00:22:33,580
We deserve each other.
384
00:22:33,620 --> 00:22:34,550
MR. GILD: You do at that,
my dear.
385
00:22:41,820 --> 00:22:45,130
Herbert, I'm not sure
I would have recognized you.
386
00:22:45,160 --> 00:22:47,130
How did you get here so fast?
387
00:22:47,160 --> 00:22:50,430
You seemed to be
having tire trouble
when I passed you.
388
00:22:50,470 --> 00:22:52,570
Look, you paid me off.
I'm not going to
bother you anymore.
389
00:22:52,600 --> 00:22:54,570
I might have believed that.
390
00:22:54,600 --> 00:22:56,440
Just like I
might have believed
391
00:22:56,470 --> 00:22:58,370
you're the only
one who knew about me
392
00:22:58,410 --> 00:23:01,040
until I saw you
wearing my cuff links.
393
00:23:01,040 --> 00:23:04,110
Laura is the only one
who could have
given them to you.
394
00:23:04,150 --> 00:23:07,520
Oh, what are you
going to do about it,
Herbert, call the police?
395
00:23:09,050 --> 00:23:10,050
(GUN FIRES)
396
00:23:13,320 --> 00:23:14,860
He's not dead, is he?
397
00:23:16,520 --> 00:23:18,530
No, he's all right.
398
00:23:18,560 --> 00:23:22,430
Darling, don't worry.
I know a doctor.
I'll take you to him.
399
00:23:22,460 --> 00:23:23,470
Easy.
400
00:23:26,870 --> 00:23:28,100
Thank you.
401
00:23:28,140 --> 00:23:30,740
Easy now. You'll be all right.
402
00:23:30,770 --> 00:23:32,370
May I see Mrs.
Gild now, Doctor?
403
00:23:32,410 --> 00:23:34,440
Your friend's out
in the waiting room.
404
00:23:34,480 --> 00:23:36,340
Would you bring
her in, please?
405
00:23:37,480 --> 00:23:38,650
Now, easy.
406
00:23:41,220 --> 00:23:42,780
There, that's right.
407
00:23:42,820 --> 00:23:44,790
She seems to have stepped out.
408
00:23:46,420 --> 00:23:47,760
I thought
I'd bring your jacket.
409
00:23:52,890 --> 00:23:55,930
About that shoulder,
it'll heal all right in time.
410
00:23:55,960 --> 00:23:58,400
Though, I'm afraid
it'll always be stiff.
411
00:24:00,170 --> 00:24:03,640
But that's not too tough.
Unless you happen to
be a tennis player.
412
00:24:15,880 --> 00:24:18,820
Since tonight's
story was an allegory,
413
00:24:18,850 --> 00:24:22,220
I offer this footnote
to make everything clear.
414
00:24:22,260 --> 00:24:28,130
Walter represented
youthful innocence.
Mrs. Gild was unrequited love.
415
00:24:28,160 --> 00:24:32,970
And, of course, Mr. Gild
symbolized Mrs.
Gild's husband.
416
00:24:34,370 --> 00:24:36,710
The following item
could use many things,
417
00:24:36,740 --> 00:24:39,610
but a footnote is
not one of them.
418
00:24:39,640 --> 00:24:42,240
Once this is over,
I shall flip back.
419
00:24:46,610 --> 00:24:49,650
Since this program
is on film and will
420
00:24:49,680 --> 00:24:53,090
probably be shown
for many years to come,
421
00:24:53,120 --> 00:24:56,620
I should like to
address my next remarks
422
00:24:56,660 --> 00:25:00,100
to those of you who are
watching the show
in the year 2000.
423
00:25:01,400 --> 00:25:04,030
Please write in
at once and tell us
424
00:25:04,070 --> 00:25:06,270
what life is like.
I'm quite curious.
425
00:25:07,670 --> 00:25:09,400
Until next week, good night.
31465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.