Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,660 --> 00:00:35,330
Good evening, Earthlings.
2
00:00:36,260 --> 00:00:39,200
Now you housewives
know what to do with
3
00:00:39,230 --> 00:00:41,870
your rugs when
the moths eat at them.
4
00:00:43,340 --> 00:00:45,440
Put the moths to work.
5
00:00:45,470 --> 00:00:50,380
After all, if you
can't lick them, join them.
6
00:00:50,410 --> 00:00:53,210
This could be
the transportation
of the future.
7
00:00:53,250 --> 00:00:56,920
I'm certain that
the day is not far off
8
00:00:56,950 --> 00:01:00,920
when the two-carpet family
will be quite common.
9
00:01:00,960 --> 00:01:04,290
No special launching
platform is needed.
10
00:01:04,330 --> 00:01:07,360
The well-waxed hallway
of your home will do.
11
00:01:10,330 --> 00:01:14,970
10,000 feet up,
and yet I could swear I saw
a billboard.
12
00:01:16,810 --> 00:01:18,240
Over there.
13
00:02:05,120 --> 00:02:06,520
Shall we get off?
14
00:02:07,060 --> 00:02:07,920
No.
15
00:02:40,090 --> 00:02:41,320
I'm sorry.
16
00:02:58,910 --> 00:03:00,380
I wonder if I could
have one of those?
17
00:03:00,410 --> 00:03:01,380
Of course.
18
00:03:03,550 --> 00:03:04,380
Thanks.
19
00:03:06,110 --> 00:03:08,050
I should have got
some at Nairobi.
20
00:03:09,480 --> 00:03:10,550
You live there?
21
00:03:11,750 --> 00:03:13,190
Thank you. I was born there.
22
00:03:16,790 --> 00:03:18,490
That's luck. My own brand.
23
00:03:20,060 --> 00:03:21,360
I've been smoking
them ever since the war.
24
00:03:23,500 --> 00:03:26,500
I was a correspondent
during the war.
25
00:03:26,530 --> 00:03:29,570
American Wire Service.
Bizerte. El Alamein.
26
00:03:29,600 --> 00:03:31,270
I was a nurse's aide.
27
00:03:31,310 --> 00:03:32,540
That still your work?
28
00:03:33,610 --> 00:03:35,580
No. I'm a governess.
29
00:03:37,080 --> 00:03:38,750
What's your name?
30
00:03:38,780 --> 00:03:40,080
Miss Denham.
31
00:03:40,920 --> 00:03:42,080
"Miss"?
32
00:03:43,620 --> 00:03:45,490
All right. Barbara Denham.
33
00:03:46,890 --> 00:03:48,290
I'm Ted Franklin.
34
00:03:50,090 --> 00:03:51,330
The name familiar to you?
35
00:03:51,360 --> 00:03:53,090
Yes.
36
00:03:53,130 --> 00:03:56,260
I read your articles on
the North African campaign,
37
00:03:56,300 --> 00:03:58,730
and later your
dispatches on the Mau Mau
38
00:03:58,770 --> 00:04:01,040
uprising in Kenya
and what followed.
39
00:04:01,040 --> 00:04:02,800
The trial of Sasha Ismail?
40
00:04:02,840 --> 00:04:04,940
Sasha the Terrible.
41
00:04:05,040 --> 00:04:07,780
"Sasha the Terrible".
He was nothing but a puppet.
42
00:04:07,810 --> 00:04:09,480
You still believe that?
Yes.
43
00:04:09,510 --> 00:04:12,810
Mr. Franklin has
many strange beliefs.
44
00:04:12,850 --> 00:04:15,080
Beliefs I'm going to prove.
45
00:04:15,120 --> 00:04:17,050
If Sasha had been
an Englishman instead
46
00:04:17,090 --> 00:04:19,090
of a half-caste
French Arab from Algeria,
47
00:04:19,120 --> 00:04:20,420
he'd never have
been convicted.
48
00:04:20,460 --> 00:04:22,060
You didn't say that
at the beginning of the trial.
49
00:04:22,060 --> 00:04:23,290
I didn't know then.
50
00:04:24,390 --> 00:04:26,330
I spent every day
in that courtroom.
51
00:04:26,360 --> 00:04:28,560
Right from the start.
52
00:04:28,600 --> 00:04:31,130
Crown Prosecutor
Sir Robert Walton
made his opening speech.
53
00:04:34,440 --> 00:04:37,840
WALTON: ...and the Crown
will prove that Sasha Ismail,
54
00:04:37,870 --> 00:04:41,110
the defendant in the dock,
was not only a scavenger
55
00:04:41,140 --> 00:04:43,140
who robbed
the bodies of the dead
56
00:04:43,180 --> 00:04:45,380
of their weapons
on the battlefields
57
00:04:45,410 --> 00:04:48,180
but that he subsequently
made an evil career
58
00:04:48,220 --> 00:04:51,290
of illegally
trafficking in such weapons,
59
00:04:51,320 --> 00:04:55,120
coming from Algeria to Kenya
for that sole purpose.
60
00:04:55,160 --> 00:05:00,030
The crown will further
prove that he incited
the Kikuyu tribe to rebellion,
61
00:05:00,030 --> 00:05:02,500
bloodshed and mass murder,
62
00:05:02,530 --> 00:05:04,600
supplying them
with German, Italian,
63
00:05:04,630 --> 00:05:07,870
English and American
instruments of death.
64
00:05:07,900 --> 00:05:11,510
And that he was
paid for his nefarious
activities in stolen diamonds,
65
00:05:13,170 --> 00:05:15,110
an inestimable
fortune of which only
66
00:05:15,140 --> 00:05:16,710
a small part has
been recovered.
67
00:05:18,080 --> 00:05:22,050
For his infamous crimes
against all of humanity,
68
00:05:22,050 --> 00:05:25,420
the Crown will ask,
nay, demand,
69
00:05:25,450 --> 00:05:28,420
that Sasha Ismail be
made to forfeit his life.
70
00:05:33,060 --> 00:05:34,700
Of course I
assumed he was guilty.
71
00:05:34,730 --> 00:05:36,970
Sir Robert was
very convincing.
72
00:05:37,070 --> 00:05:38,830
You seem very
bitter about Sir Robert.
73
00:05:38,870 --> 00:05:40,640
I have my reasons.
74
00:05:40,670 --> 00:05:42,240
Day after day I
sat there listening
75
00:05:42,270 --> 00:05:43,870
while he drew
the noose tighter
76
00:05:43,910 --> 00:05:45,110
and tighter
about Sasha's neck.
77
00:05:46,680 --> 00:05:49,280
Witness after witness
told of loading crates
78
00:05:49,310 --> 00:05:52,510
or driving trucks
under Sasha's guidance.
79
00:05:52,550 --> 00:05:55,180
They told of night
trips into the countryside,
80
00:05:55,220 --> 00:05:57,720
the crates delivered
under cover of darkness,
81
00:05:57,750 --> 00:06:01,220
Sasha getting small
packages in payment.
82
00:06:01,260 --> 00:06:03,120
If they'd stopped the trial
and hung him
right then and there,
83
00:06:03,160 --> 00:06:04,330
I wouldn't have
been surprised.
84
00:06:05,460 --> 00:06:07,330
The repetition
made me restless.
85
00:06:08,460 --> 00:06:10,400
Only one thing
drew my attention.
86
00:06:11,600 --> 00:06:13,700
An old man in
the spectator's gallery.
87
00:06:15,170 --> 00:06:16,600
He occupied
the same seat every day.
88
00:06:17,740 --> 00:06:19,140
I took to watching him.
89
00:06:20,280 --> 00:06:22,310
He must have
become aware of it,
90
00:06:22,340 --> 00:06:24,180
because our
eyes began to meet.
91
00:06:30,420 --> 00:06:32,890
Then, one day after
the court adjourned,
92
00:06:32,920 --> 00:06:36,360
I was a little
slow in getting out,
and I saw him waiting for me.
93
00:06:42,130 --> 00:06:43,770
He's not guilty.
94
00:06:43,800 --> 00:06:45,930
I'm afraid you're the only one
who feels that way.
95
00:06:45,970 --> 00:06:48,300
I know it.
I know it. He is my son.
96
00:06:49,070 --> 00:06:50,470
He is not guilty.
97
00:06:52,240 --> 00:06:54,210
He asked me to see Sasha,
to talk to him.
98
00:06:55,080 --> 00:06:57,180
Somehow, I couldn't refuse.
99
00:06:57,210 --> 00:06:59,650
I was
an accredited correspondent,
100
00:06:59,680 --> 00:07:02,120
so I asked Sir
Robert's permission
for an interview.
101
00:07:02,150 --> 00:07:03,690
He didn't like the idea,
102
00:07:03,720 --> 00:07:06,190
especially without an
armed guard in the room.
103
00:07:06,220 --> 00:07:07,760
But my wire service
was a powerful one.
104
00:07:09,320 --> 00:07:11,660
Yes, Mr. Franklin,
I was arrested during
105
00:07:11,690 --> 00:07:13,700
the transfer of
a wooden crate to the Kikuyu.
106
00:07:15,130 --> 00:07:17,070
But I did not
know its contents
107
00:07:17,100 --> 00:07:19,030
or that the receivers
were to be Mau Mau.
108
00:07:19,030 --> 00:07:22,040
And it was
the only such transfer
I ever made.
109
00:07:22,040 --> 00:07:24,670
So far,
10 witnesses have testified
to other shipments.
110
00:07:26,640 --> 00:07:30,510
I had one small
package of diamonds,
Mr. Franklin, one.
111
00:07:30,550 --> 00:07:33,210
Did they find any
others in the hovel
that was my home?
112
00:07:33,250 --> 00:07:35,920
Does a man with
a fortune live as a pauper?
113
00:07:35,950 --> 00:07:38,790
They have dressed me
well for the trial.
I was arrested in rags.
114
00:07:38,820 --> 00:07:40,590
The witnesses tell
the same story you're
115
00:07:40,620 --> 00:07:42,490
telling,
but with you as the leader.
116
00:07:42,520 --> 00:07:45,360
And there must be a leader,
mustn't there?
117
00:07:45,390 --> 00:07:47,160
One master criminal
to be hanged while
118
00:07:47,200 --> 00:07:49,130
they get off with
a few years in jail.
119
00:07:49,160 --> 00:07:50,800
Why should they point to you
if another man hired them?
120
00:07:53,340 --> 00:07:56,070
Perhaps because
another man with a fortune
121
00:07:56,070 --> 00:07:58,370
in diamonds could
offer them security?
122
00:08:00,310 --> 00:08:02,280
You have heard
the prosecution, Mr. Franklin.
123
00:08:02,310 --> 00:08:04,550
Have you once heard
the name Arthur Smith?
124
00:08:04,580 --> 00:08:05,750
No.
125
00:08:05,780 --> 00:08:07,650
Nor will you.
126
00:08:07,680 --> 00:08:10,620
Because he is the man
for whom I must die,
127
00:08:10,650 --> 00:08:13,020
the man who hired
me for the errand
that brought me here.
128
00:08:13,020 --> 00:08:15,390
He hires a man in rags
to ride with
a truckload of guns
129
00:08:15,420 --> 00:08:16,760
and pick up
a payment in diamonds?
130
00:08:17,190 --> 00:08:18,460
Why?
131
00:08:19,690 --> 00:08:21,700
If he knew there was
going to be an arrest.
132
00:08:23,160 --> 00:08:25,600
Wealth buys many things, Mr.
Franklin.
133
00:08:25,630 --> 00:08:30,110
Information.
False witnesses. Protection.
134
00:08:30,140 --> 00:08:31,670
Why didn't you
tell Sir Robert?
135
00:08:32,540 --> 00:08:33,580
I did.
136
00:08:35,710 --> 00:08:37,780
But I doubt if you
will find any mention
of it in my statements.
137
00:08:37,810 --> 00:08:39,750
And when I do
mention it in court,
138
00:08:39,780 --> 00:08:41,820
they will become indignant,
outraged.
139
00:08:41,850 --> 00:08:43,690
"Sasha The Terrible is
lying to save his life."
140
00:08:55,600 --> 00:08:58,130
Could I have another
one of our cigarettes?
141
00:08:58,170 --> 00:09:01,770
Of course.
I'm glad they're your brand.
142
00:09:01,800 --> 00:09:03,510
Thanks.
143
00:09:03,540 --> 00:09:05,670
Is that what
made your articles
change so radically?
144
00:09:05,710 --> 00:09:07,580
Sasha's story?
145
00:09:07,610 --> 00:09:09,840
No. I'm too good
a reporter for that.
146
00:09:13,110 --> 00:09:15,180
I asked Sir
Robert's permission
147
00:09:15,220 --> 00:09:17,520
to examine
the pre-trial statements.
148
00:09:17,550 --> 00:09:21,290
He refused.
But I bribed a clerk
and got them anyway.
149
00:09:21,320 --> 00:09:23,060
Arthur Smith's
name never appeared.
150
00:09:23,090 --> 00:09:25,360
Sasha might have lied to you.
151
00:09:25,390 --> 00:09:27,230
You must have
missed my second article.
152
00:09:27,260 --> 00:09:29,500
Oh, yes. The diamond.
153
00:09:29,530 --> 00:09:32,170
One uncut stone worth $1000
154
00:09:32,200 --> 00:09:35,500
left in my hotel
room with a note saying
there'd be a similar diamond
155
00:09:35,540 --> 00:09:39,710
every night until
Sasha's execution if I would
"see things clearly."
156
00:09:39,740 --> 00:09:40,540
(SIGHS)
157
00:09:41,140 --> 00:09:43,380
That convinced me.
158
00:09:43,410 --> 00:09:46,080
Your articles were
not without effect.
They aroused a lot of people.
159
00:09:46,110 --> 00:09:47,820
Why not?
160
00:09:47,850 --> 00:09:50,820
Sasha became a symbol
of injustice and persecution.
161
00:09:50,850 --> 00:09:51,920
People don't like that.
162
00:09:53,050 --> 00:09:54,360
Sir Robert didn't either.
163
00:09:55,420 --> 00:09:57,860
I couldn't be bribed.
164
00:09:57,890 --> 00:10:00,230
Killing me would
have been further proof
of Sasha's story.
165
00:10:01,160 --> 00:10:04,230
So he did the next best thing.
166
00:10:04,270 --> 00:10:07,340
On the day he was to conclude
for the prosecution
he sent for me.
167
00:10:07,370 --> 00:10:09,870
The manager of
my European bureau
was in from Paris.
168
00:10:12,110 --> 00:10:13,170
Now, calm down, Franklin.
169
00:10:13,210 --> 00:10:14,980
When a man's going to die?
170
00:10:15,010 --> 00:10:17,510
You have stirred up
an international storm.
171
00:10:17,550 --> 00:10:19,310
If it's in the interest
of truth, it's all right.
172
00:10:19,350 --> 00:10:21,250
But there's one
thing I don't like.
173
00:10:21,280 --> 00:10:24,020
Not one other correspondent
has followed your lead.
174
00:10:24,050 --> 00:10:25,950
Because they
were denied access
to Sasha and the records!
175
00:10:25,990 --> 00:10:27,820
WALTON: That's not true.
It is true!
176
00:10:27,860 --> 00:10:29,920
Several of them
interviewed Sasha
days before you did.
177
00:10:29,960 --> 00:10:32,130
I granted your
request immediately,
178
00:10:32,160 --> 00:10:33,930
just as I made
available all records.
179
00:10:33,960 --> 00:10:35,460
You did not!
180
00:10:35,500 --> 00:10:38,700
Franklin,
I've spoken with the others.
181
00:10:38,730 --> 00:10:42,170
They did see Sasha,
but he never
mentioned Arthur Smith.
182
00:10:42,200 --> 00:10:44,140
How do you account for that?
183
00:10:44,170 --> 00:10:48,040
Maybe they don't
have my immunity
to uncut diamonds.
184
00:10:48,080 --> 00:10:51,980
The prosecutor,
the court, the witnesses,
and now the correspondents.
185
00:10:52,010 --> 00:10:55,220
All liars. All but you.
186
00:10:55,250 --> 00:10:56,450
You're fired, Franklin.
187
00:10:56,480 --> 00:10:57,720
(SIGHS)
188
00:10:57,750 --> 00:11:00,220
You, too, huh?
189
00:11:00,260 --> 00:11:03,590
There is a man
from immigration
waiting outside, Mr. Franklin.
190
00:11:03,630 --> 00:11:05,330
You will leave
Kenya on the noon plane.
191
00:11:10,900 --> 00:11:14,440
That was it. I was deported.
A month later,
Sasha was hanged.
192
00:11:14,470 --> 00:11:16,300
What have you done since?
193
00:11:16,340 --> 00:11:20,740
Roamed around.
Europe, Australia, Africa.
Looking.
194
00:11:21,440 --> 00:11:23,350
For Arthur Smith?
195
00:11:23,380 --> 00:11:26,650
Yes. I followed rumors, tips,
anything
involving uncut diamonds.
196
00:11:27,980 --> 00:11:30,650
Did Sasha ever
describe the man to you?
197
00:11:30,690 --> 00:11:34,690
Yes.
Dark complexioned. Stocky.
198
00:11:34,720 --> 00:11:37,730
Neck like a bull. Not British.
199
00:11:37,760 --> 00:11:39,530
That description
could fit your companion.
200
00:11:41,430 --> 00:11:42,800
Yes. It could, couldn't it?
201
00:12:02,820 --> 00:12:04,050
Oh, thanks.
202
00:12:05,150 --> 00:12:08,090
You're a very
surprising man, Mr. Franklin.
203
00:12:08,120 --> 00:12:09,620
Well,
the story isn't over yet.
204
00:12:10,830 --> 00:12:12,290
The part that
brought us together.
205
00:12:14,460 --> 00:12:16,430
That started in Cairo,
just a week ago today.
206
00:12:16,460 --> 00:12:18,130
You were there?
207
00:12:18,170 --> 00:12:20,440
Still searching
for Arthur Smith?
208
00:12:20,470 --> 00:12:24,070
Yes. But it was
a wild-goose chase,
like a hundred before it.
209
00:12:26,840 --> 00:12:32,180
I should have been
used to it by then,
but I was depressed. I walked.
210
00:12:32,210 --> 00:12:35,920
I found myself
on a side street.
211
00:12:35,950 --> 00:12:39,520
Odd little shops,
art galleries, antiques.
212
00:12:39,550 --> 00:12:41,990
Something in the window
of one of them caught my eye.
213
00:12:43,290 --> 00:12:46,330
An ancient
Egyptian luck token.
214
00:12:46,360 --> 00:12:49,130
Well, I guess I needed luck.
I went in.
215
00:12:56,170 --> 00:12:59,240
The proprietor
didn't seem to be there.
216
00:12:59,270 --> 00:13:00,610
But he was.
217
00:13:10,650 --> 00:13:11,950
Excuse me.
218
00:13:15,260 --> 00:13:16,690
Abdul Ismail.
219
00:13:19,690 --> 00:13:20,700
What do you want?
220
00:13:20,730 --> 00:13:21,630
Don't you remember me?
221
00:13:22,230 --> 00:13:23,060
Ted Franklin.
222
00:13:25,330 --> 00:13:26,740
I remember you.
223
00:13:28,370 --> 00:13:29,770
You killed my son.
224
00:13:29,800 --> 00:13:31,310
(BREATHING HEAVILY)
225
00:13:31,340 --> 00:13:33,610
You sold his life as
you would sell the life
226
00:13:33,640 --> 00:13:36,280
of an animal in
the marketplace.
227
00:13:36,310 --> 00:13:38,680
I was the only friend
he had in the world.
228
00:13:38,710 --> 00:13:40,180
I tried to save him.
229
00:13:40,220 --> 00:13:42,680
Until the price
was high enough.
230
00:13:42,720 --> 00:13:45,090
Until enough
diamonds were offered.
231
00:13:45,090 --> 00:13:48,290
I'm broke.
I haven't had a job since.
232
00:13:48,320 --> 00:13:50,760
I've done nothing but search
for Arthur Smith.
233
00:13:50,790 --> 00:13:53,660
Why?
Were you not paid in full?
234
00:13:53,700 --> 00:13:54,960
(ABDUL SIGHING)
235
00:13:55,000 --> 00:13:58,100
I lost my only son, Mr.
Franklin.
236
00:13:59,330 --> 00:14:00,370
My only son.
237
00:14:04,170 --> 00:14:06,240
Are you the only
son of your father?
238
00:14:07,780 --> 00:14:09,340
I pray that you are.
239
00:14:10,750 --> 00:14:12,880
Then I might
believe in justice again.
240
00:14:38,310 --> 00:14:39,740
You ran away?
241
00:14:39,770 --> 00:14:42,680
Yes.
I caught the first plane out.
To Johannesburg.
242
00:14:44,480 --> 00:14:47,520
He must have been insane.
I had to kill him.
It was self-defense.
243
00:14:47,550 --> 00:14:49,180
Well, running didn't help.
244
00:14:49,220 --> 00:14:52,120
No, but I remembered
what happened to Sasha.
245
00:14:52,150 --> 00:14:53,460
And you met him
in Johannesburg?
246
00:14:53,490 --> 00:14:54,960
Yes.
247
00:14:54,990 --> 00:14:56,860
Will he testify for you?
248
00:14:57,230 --> 00:14:58,230
Hardly.
249
00:14:59,430 --> 00:15:01,030
I'm afraid I've
been a little unfair.
250
00:15:02,200 --> 00:15:04,530
Dramatic effect, I guess.
Or perhaps I've
251
00:15:04,570 --> 00:15:06,370
developed
a warped sense of humor.
252
00:15:11,440 --> 00:15:15,040
His name isn't Arthur Smith.
It's Kafir.
253
00:15:15,040 --> 00:15:17,280
Inspector Kafir of
the Cairo police.
254
00:15:17,310 --> 00:15:18,780
I see.
255
00:15:18,810 --> 00:15:20,720
They had my description.
256
00:15:20,750 --> 00:15:23,450
Newspapermen can't hide.
Too many other
newspapermen know them.
257
00:15:25,890 --> 00:15:29,460
Well, do I rate
another one of our cigarettes
after that?
258
00:15:29,490 --> 00:15:30,790
Of course.
259
00:15:33,230 --> 00:15:34,830
I'm afraid I have
a confession, too.
260
00:15:36,130 --> 00:15:38,670
I said I was a governess.
261
00:15:38,700 --> 00:15:40,300
My employer is
Sir Robert Walton.
262
00:15:40,340 --> 00:15:42,100
(SIGHING)
263
00:15:42,140 --> 00:15:43,840
I hope you do a better
job with his children.
264
00:15:46,740 --> 00:15:48,710
Sir Robert wasn't present,
of course,
265
00:15:48,740 --> 00:15:50,110
but he had quite
a different theory
266
00:15:50,150 --> 00:15:51,810
about your
interview with Sasha.
267
00:15:51,850 --> 00:15:54,680
I'll bet he did.
He's a clever man.
268
00:15:54,720 --> 00:15:57,150
Shrewd,
unscrupulous and clever.
269
00:15:57,190 --> 00:16:00,190
Strange.
Those are the very words
he used about you.
270
00:16:01,590 --> 00:16:03,460
He said that your
demand for an interview
271
00:16:03,490 --> 00:16:06,460
without
the presence of a guard
was unusual.
272
00:16:06,490 --> 00:16:08,930
But he granted it out
of respect for
your reputation.
273
00:16:11,400 --> 00:16:14,540
I will tell you what I
have told the others.
I have nothing to say.
274
00:16:14,570 --> 00:16:16,240
You're going to hang.
You know that, don't you?
275
00:16:17,040 --> 00:16:18,540
I can prevent it.
276
00:16:18,570 --> 00:16:19,770
A journalist?
277
00:16:19,810 --> 00:16:21,310
Listen to him, my son.
278
00:16:21,340 --> 00:16:23,040
What can he do in
the face of such evidence?
279
00:16:23,040 --> 00:16:24,880
Use it to save your neck.
280
00:16:27,650 --> 00:16:30,050
You've been smart, in spots.
281
00:16:30,050 --> 00:16:32,690
Being dressed in
rags when you were
282
00:16:32,720 --> 00:16:35,790
caught. Living in a hovel.
That's good.
283
00:16:35,820 --> 00:16:39,060
But you've been stupid, too.
Hiring so many drivers.
284
00:16:39,060 --> 00:16:40,800
One driver would have known.
285
00:16:40,830 --> 00:16:42,830
Would have given
them one witness to use
against you instead of ten.
286
00:16:44,170 --> 00:16:46,430
Very well, Mr. Franklin.
You've made your point.
287
00:16:46,470 --> 00:16:48,770
I can regret my
error while I hang.
288
00:16:48,800 --> 00:16:52,070
What would it
be worth to serve
a short jail term instead?
289
00:16:55,580 --> 00:16:56,850
And who arranges this?
290
00:16:56,880 --> 00:16:57,950
FRANKLIN: I do.
291
00:16:59,180 --> 00:17:00,720
For what price?
292
00:17:00,750 --> 00:17:01,880
An even half of the loot.
293
00:17:03,220 --> 00:17:04,790
Does he know where
the diamonds are?
294
00:17:04,820 --> 00:17:06,050
Only I know,
295
00:17:07,020 --> 00:17:09,020
until after I am sentenced.
296
00:17:16,260 --> 00:17:18,030
I'll need one
diamond in advance.
297
00:17:19,630 --> 00:17:21,400
A reward for wasting my time?
298
00:17:22,700 --> 00:17:24,240
Do you want to die?
299
00:17:25,810 --> 00:17:26,840
No.
300
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
No, I do not.
301
00:17:31,050 --> 00:17:32,710
But how can you save me?
302
00:17:32,750 --> 00:17:33,920
With a typewriter.
303
00:17:36,050 --> 00:17:37,520
The story of my life?
304
00:17:37,550 --> 00:17:39,550
Not your life.
305
00:17:39,590 --> 00:17:42,960
The life of the mysterious,
unseen,
untouchable Arthur Smith.
306
00:17:44,760 --> 00:17:46,760
Who is Arthur Smith?
307
00:17:46,800 --> 00:17:48,900
The man who hired you
on the streets of Nairobi
308
00:17:48,930 --> 00:17:51,200
to make the one
delivery of arms
that led to your arrest.
309
00:17:52,770 --> 00:17:56,240
The man who
committed the crimes
for which you stand accused.
310
00:17:56,270 --> 00:17:58,740
The man you told
Sir Robert about
in your statements.
311
00:17:58,770 --> 00:18:00,310
But they have records.
312
00:18:00,340 --> 00:18:02,280
They didn't put
it in the records.
They ignored it.
313
00:18:02,310 --> 00:18:03,140
Why?
314
00:18:05,150 --> 00:18:07,350
The witnesses identify me.
315
00:18:07,380 --> 00:18:10,390
That's
the beauty of it, Sasha.
You're so guilty.
316
00:18:10,420 --> 00:18:13,520
A master criminal
would create some doubt,
317
00:18:13,560 --> 00:18:16,020
or maneuver a victim
like you into his place.
318
00:18:19,790 --> 00:18:23,370
I am grateful for
a friend who will prevent
such an injustice.
319
00:18:24,930 --> 00:18:26,330
You'd better be.
320
00:18:28,300 --> 00:18:30,110
That was Sir Robert's version.
321
00:18:30,140 --> 00:18:31,870
Your editor seemed to agree.
322
00:18:32,540 --> 00:18:33,440
Do you?
323
00:18:34,510 --> 00:18:36,580
I wasn't there.
324
00:18:36,610 --> 00:18:38,680
That's what I've
been getting for years.
325
00:18:38,710 --> 00:18:40,820
"I don't know.
I wasn't there."
326
00:18:40,850 --> 00:18:42,620
Isn't your own
knowledge enough?
327
00:18:42,650 --> 00:18:46,090
Yes! But my own
life is at stake now.
328
00:18:46,120 --> 00:18:48,290
You know what
they'll say about
Abdul's death, don't you?
329
00:18:48,320 --> 00:18:50,160
I think so.
330
00:18:50,190 --> 00:18:51,860
They'll say that
you were searching
331
00:18:51,890 --> 00:18:54,300
for him,
rather than for Arthur Smith.
332
00:18:54,330 --> 00:18:57,270
A search that ended
when you traced him
to Cairo and entered his shop,
333
00:18:59,830 --> 00:19:01,700
to kill him.
334
00:19:01,740 --> 00:19:03,910
And they'll be
speaking the truth, you know.
335
00:19:04,010 --> 00:19:06,640
You did set out
to murder Abdul.
336
00:19:06,680 --> 00:19:09,110
Sir Robert Walton will
prove this at your trial
337
00:19:09,140 --> 00:19:11,910
when he tells
the story of what really
happened that day in Cairo.
338
00:19:28,230 --> 00:19:30,030
You haven't been
easy to find, Abdul.
339
00:19:33,100 --> 00:19:35,040
You have been seeking me?
340
00:19:35,040 --> 00:19:36,940
Yes, I've been seeking you.
341
00:19:39,140 --> 00:19:40,740
I want my half.
342
00:19:40,780 --> 00:19:41,580
Half?
343
00:19:42,540 --> 00:19:44,410
What half?
344
00:19:44,450 --> 00:19:46,310
Half of the diamonds.
345
00:19:46,350 --> 00:19:48,280
I don't know where they are.
346
00:19:52,120 --> 00:19:53,620
You're wasting my time.
347
00:19:53,660 --> 00:19:55,620
I don't know.
348
00:19:55,660 --> 00:19:59,060
After the trial I
never saw Sasha alone.
He could not tell me.
349
00:20:00,830 --> 00:20:03,060
You're wasting my time, Abdul.
350
00:20:03,100 --> 00:20:06,740
What are diamonds?
I lost my son.
351
00:20:06,770 --> 00:20:10,770
I don't care about your son.
But you're going to
join him unless you talk.
352
00:20:10,810 --> 00:20:11,970
(SIGHING)
353
00:20:12,010 --> 00:20:13,380
Come on, Abdul!
354
00:20:13,410 --> 00:20:14,710
No, no, no.
355
00:20:14,740 --> 00:20:16,040
Right now.
356
00:20:18,780 --> 00:20:19,450
I will get them.
357
00:20:48,510 --> 00:20:50,480
That's what
they'll claim, isn't it?
358
00:20:50,510 --> 00:20:53,450
Sure. With Sir
Robert leading the pack.
359
00:20:55,420 --> 00:20:56,720
Got another cigarette?
360
00:20:59,020 --> 00:21:00,460
These are
the last until Cairo.
361
00:21:02,460 --> 00:21:04,230
I'm going to
beat them, though.
362
00:21:05,390 --> 00:21:07,400
I've got them
stumped on one thing.
363
00:21:10,430 --> 00:21:11,970
One beautiful thing.
364
00:21:12,070 --> 00:21:14,100
What?
365
00:21:14,140 --> 00:21:17,170
The knife and
the gun were German
war weapons, weren't they?
366
00:21:17,210 --> 00:21:20,180
That's what Sir
Robert hanged Sasha
for dealing in.
367
00:21:20,210 --> 00:21:22,880
So, who'd own them?
368
00:21:22,910 --> 00:21:27,380
Me? Or the father of
Sasha the Terrible?
369
00:21:27,420 --> 00:21:30,190
The newspaper said the gun
and the knife were
of special design,
370
00:21:30,220 --> 00:21:31,950
issued only to Nazi Generals.
371
00:21:31,990 --> 00:21:33,660
So?
372
00:21:33,690 --> 00:21:36,490
The set in question belonged
to General von Kronk.
373
00:21:36,520 --> 00:21:38,330
He was killed al El Alamein.
374
00:21:38,360 --> 00:21:40,100
Yes, I know he was.
375
00:21:40,100 --> 00:21:42,800
I told you I
was a nurse's aid.
376
00:21:42,830 --> 00:21:45,270
I met a Lieutenant
at the hospital base
after El Alamein.
377
00:21:46,670 --> 00:21:47,670
We fell in love.
378
00:21:49,400 --> 00:21:52,110
He might have
lived but the doctors
had so little to make do with.
379
00:21:53,680 --> 00:21:56,240
We had nothing to
give each other.
380
00:21:56,280 --> 00:21:59,110
But he managed
a gift of cigarettes
for me the day before he died.
381
00:22:00,750 --> 00:22:02,680
That's why I'm going
to Cairo to testify.
382
00:22:04,450 --> 00:22:08,490
You see, during the campaign,
he captured von
Kronk's gun and knife.
383
00:22:08,520 --> 00:22:11,090
He traded them
with an American war
384
00:22:11,130 --> 00:22:13,130
correspondent for two
cartons of cigarettes.
385
00:22:15,060 --> 00:22:16,300
Your brand.
386
00:22:32,810 --> 00:22:35,120
I shall certainly
never try that again.
387
00:22:35,150 --> 00:22:37,790
I learnt too late
that it was a three-stage
388
00:22:37,820 --> 00:22:41,360
carpet and I was
the first stage.
389
00:22:41,390 --> 00:22:44,960
I did manage to
take some pictures
which I shall show you now.
390
00:22:44,990 --> 00:22:48,530
Here is how the Earth people
look to a Martian.
391
00:22:50,730 --> 00:22:53,670
As you can see,
the Martians have a rather
392
00:22:53,700 --> 00:22:56,470
distorted
picture of our world.
393
00:22:58,440 --> 00:23:01,540
It looks as though
our flying carpet
is falling Earthward
394
00:23:01,580 --> 00:23:04,610
and disintegrating
into throw rugs.
395
00:23:04,650 --> 00:23:08,180
This concludes
tonight's space adventure.
396
00:23:08,220 --> 00:23:10,120
Next week we shall be back
with more fiction,
397
00:23:10,750 --> 00:23:13,190
scientific or otherwise.
398
00:23:13,220 --> 00:23:16,520
Until then,
good night and a happy
399
00:23:16,560 --> 00:23:19,060
international geophysical
year to all of you.
30036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.