Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,360 --> 00:00:29,360
Good evening.
2
00:00:30,930 --> 00:00:34,260
This looks like
a hand grenade, doesn't it?
3
00:00:34,300 --> 00:00:40,000
Please don't be frightened.
It really isn't
a grenade, it's a music box.
4
00:00:40,040 --> 00:00:43,740
You see, if this were real,
and I were to pull the pin,
5
00:00:43,770 --> 00:00:46,470
I'd be blown into
bits in a few minutes.
6
00:00:46,510 --> 00:00:49,080
But when I pull
the pin on this one,
7
00:00:49,110 --> 00:00:52,750
we shall hear
the sweet strains of
I'm All Shook Up.
8
00:00:53,550 --> 00:00:54,420
Watch.
9
00:00:59,290 --> 00:01:00,690
There must be something wrong.
10
00:01:03,760 --> 00:01:06,760
Oh, it's all right.
I just got the wrong grenade.
11
00:01:06,800 --> 00:01:10,570
The musical ones didn't have
this inscription on it.
12
00:01:10,600 --> 00:01:16,170
It says,
"Whoever finds this grenade,
I love you."
13
00:01:18,070 --> 00:01:19,640
(SIGHING)
14
00:01:19,670 --> 00:01:22,310
While I stand here waiting
for something to happen,
15
00:01:22,340 --> 00:01:25,150
suppose you observe
as our drama unfolds.
16
00:01:41,200 --> 00:01:43,160
SIDNEY: The Harolds case.
Acquittal.
17
00:01:44,130 --> 00:01:46,500
The Rogers case. Acquittal.
18
00:01:47,340 --> 00:01:48,870
The Williams case...
19
00:01:48,900 --> 00:01:51,910
I fought for a conviction
in every one of them.
20
00:01:51,940 --> 00:01:55,780
Warren,
my dear boy, a Prosecuting
Attorney is like a race horse.
21
00:01:55,810 --> 00:01:58,110
It doesn't matter
how hard he runs.
22
00:01:58,110 --> 00:02:02,320
Either he wins
most of the time
or he's put out to pasture.
23
00:02:02,350 --> 00:02:04,490
And if I can't gallop
into the homestretch
24
00:02:04,520 --> 00:02:06,620
with this case,
it may be my last race.
25
00:02:06,650 --> 00:02:08,260
Warren,
I'm your father-in-law,
26
00:02:08,290 --> 00:02:09,820
I'm deeply
concerned about your future.
27
00:02:09,860 --> 00:02:11,590
But a woman has been
murdered in her kitchen
28
00:02:11,630 --> 00:02:13,860
and you'd think
the circus had come to town.
29
00:02:13,900 --> 00:02:16,700
Sidney, wouldn't you
say that I've proved
Rodman guilty?
30
00:02:16,730 --> 00:02:19,230
Absolutely from
every legal aspect.
31
00:02:19,270 --> 00:02:21,770
But a jury
doesn't want only logic.
32
00:02:21,800 --> 00:02:24,510
They want passion.
The public doesn't want
33
00:02:24,540 --> 00:02:28,180
only argument.
It wants theatrics.
34
00:02:28,210 --> 00:02:30,810
Surely you're not asking me
to put on a performance?
35
00:02:30,850 --> 00:02:32,150
(SIGHING)
36
00:02:32,180 --> 00:02:34,450
It's not up to me
to ask you anything,
37
00:02:34,480 --> 00:02:37,250
my boy.
But I do know one thing.
38
00:02:37,290 --> 00:02:41,090
You send Rodman to the chair
and you insure
your political future.
39
00:02:41,090 --> 00:02:44,090
But I've already been promised
the nomination for
District Attorney.
40
00:02:44,130 --> 00:02:46,390
Warren, there's a large group
of the boys down at City Hall
41
00:02:46,430 --> 00:02:49,160
that would like to see Vance
on the ticket for D.A.
instead of you.
42
00:02:49,200 --> 00:02:51,230
WARREN: Vance?
43
00:02:51,270 --> 00:02:53,300
I know, I know,
he's five years younger,
44
00:02:53,340 --> 00:02:55,570
he hasn't half
your experience.
45
00:02:55,600 --> 00:02:57,670
But he has
charm and assurance.
46
00:02:59,370 --> 00:03:03,950
And he's not afraid to use any
cheap trick to make
a jury laugh or cry.
47
00:03:04,050 --> 00:03:05,150
That is it, isn't it?
48
00:03:06,280 --> 00:03:08,180
People talk about
him on street corners.
49
00:03:08,220 --> 00:03:09,720
How many people know your name
well enough
50
00:03:09,750 --> 00:03:11,620
to recognize it on a ballot
come election time?
51
00:03:14,560 --> 00:03:15,760
Okay, Sidney.
52
00:03:18,060 --> 00:03:20,460
Okay,
if that's what they want,
I'll put on a show for them.
53
00:03:21,800 --> 00:03:22,860
There's...
54
00:03:22,900 --> 00:03:24,070
(SIGHING)
55
00:03:24,100 --> 00:03:25,170
There's one more thing.
56
00:03:26,230 --> 00:03:27,740
It concerns Doreen.
57
00:03:29,770 --> 00:03:30,770
Doreen?
58
00:03:32,710 --> 00:03:35,680
Since the day you
two were married,
I've never interfered in...
59
00:03:35,710 --> 00:03:36,480
(SIGHING)
60
00:03:38,550 --> 00:03:40,520
Go ahead, Sidney, please.
61
00:03:40,550 --> 00:03:43,650
She came to see me last night.
She seemed rather unhappy.
62
00:03:43,690 --> 00:03:45,090
Do you know why?
63
00:03:46,090 --> 00:03:47,860
No, she didn't say.
64
00:03:47,890 --> 00:03:50,560
She'd be furious if she knew
I even dropped a hint.
65
00:03:50,590 --> 00:03:52,930
Sidney, if you have
even the faintest idea.
66
00:03:52,960 --> 00:03:54,600
She loves you
very much, Warren.
67
00:03:54,630 --> 00:03:56,160
Naturally, she has
your success at heart.
68
00:03:57,770 --> 00:04:00,240
But the fact that
you haven't gotten
69
00:04:00,270 --> 00:04:02,300
to the top as
quickly as you'd hoped...
70
00:04:03,040 --> 00:04:04,140
(SIGHING)
71
00:04:05,170 --> 00:04:07,640
That's just
a guess on my part.
72
00:04:07,680 --> 00:04:10,410
Doreen's been
a great help to me.
73
00:04:10,450 --> 00:04:13,280
Perhaps I've said too much.
If I have, I'm sorry.
74
00:04:15,180 --> 00:04:18,520
But this may be
your last chance,
Warren, politically.
75
00:04:18,550 --> 00:04:19,820
You've got to
get a conviction.
76
00:04:20,820 --> 00:04:21,620
(KNOCKING ON DOOR)
77
00:04:23,090 --> 00:04:24,330
The judge is ready.
78
00:04:24,360 --> 00:04:25,590
All right, I'm coming.
79
00:04:32,970 --> 00:04:35,700
Ladies and gentlemen,
you now have
the incontrovertible facts.
80
00:04:37,210 --> 00:04:39,810
Each of you must look
into his own conscience,
81
00:04:39,840 --> 00:04:42,380
and admit that if
this man, Rodman,
82
00:04:42,410 --> 00:04:44,810
is allowed to leave
the courtroom scot-free,
83
00:04:44,850 --> 00:04:48,120
then murder is being rewarded
by toleration.
84
00:04:48,150 --> 00:04:50,390
And so,
the State demands that Rodman
85
00:04:50,420 --> 00:04:52,390
be punished to
the full extent of the law.
86
00:04:54,420 --> 00:04:58,790
Cold-blooded,
premeditated murder is the
most heinous of human crimes.
87
00:05:00,460 --> 00:05:02,800
This killer of the woman
he promised to cherish.
88
00:05:04,130 --> 00:05:06,470
This slayer of his
mate in life must not be
89
00:05:06,500 --> 00:05:08,600
allowed to seek
the respite of a prison.
90
00:05:10,210 --> 00:05:11,770
So, I demand a death sentence.
91
00:05:13,380 --> 00:05:15,540
You will return one
of three verdicts.
92
00:05:16,610 --> 00:05:19,210
Guilty of murder
in the first degree,
93
00:05:19,250 --> 00:05:21,420
guilty of murder
with a recommendation
94
00:05:21,450 --> 00:05:23,950
for life imprisonment,
or acquittal.
95
00:05:24,050 --> 00:05:26,120
The jury will now retire
to consider the evidence.
96
00:05:29,160 --> 00:05:31,430
(CLAMORING)
97
00:05:36,260 --> 00:05:37,430
Oh, there he is.
98
00:05:37,470 --> 00:05:38,900
VANCE: Oh, hi, boys.
99
00:05:38,930 --> 00:05:40,670
Hello, Mr. Vance.
100
00:05:40,700 --> 00:05:43,510
Oh, no, Charlie.
You can't quote me
in that paper of yours.
101
00:05:43,540 --> 00:05:45,410
Off the record?
102
00:05:45,440 --> 00:05:48,280
Well, off the record,
I have to hand it to Selvy.
103
00:05:48,310 --> 00:05:50,480
He was trying his
best to make a show
during the summation.
104
00:05:50,510 --> 00:05:52,080
A matter of poor timing?
105
00:05:52,110 --> 00:05:53,720
You know,
too little, too late.
106
00:05:53,750 --> 00:05:55,750
Oh, I saw a couple of jurymen
with their eyes open.
107
00:05:55,780 --> 00:05:57,090
(ALL CHUCKLING)
108
00:05:57,090 --> 00:06:00,020
But they were crying when
the defense worked them over.
109
00:06:00,020 --> 00:06:02,120
No, gentlemen, I'm afraid
Selvy has lost again.
110
00:06:02,160 --> 00:06:04,060
Don't be too certain, Vance.
111
00:06:04,090 --> 00:06:05,260
Anyone want to bet?
112
00:06:06,060 --> 00:06:07,860
Give me odds?
113
00:06:07,900 --> 00:06:10,270
Oh, come now, gentlemen,
no gambling in
the Halls of Justice.
114
00:06:11,500 --> 00:06:13,700
But I'll tell
you what I'll do.
115
00:06:13,740 --> 00:06:15,600
I'll buy you both
a drink at Gallagher's.
116
00:06:16,270 --> 00:06:17,240
Follow me.
117
00:06:21,540 --> 00:06:23,380
I think I'd like
the divan covered with this.
118
00:06:24,280 --> 00:06:26,150
(PHONE RINGING)
119
00:06:36,790 --> 00:06:37,860
Hello?
120
00:06:37,890 --> 00:06:38,760
WARREN: Darling.
121
00:06:41,860 --> 00:06:43,930
Warren, what was the verdict?
122
00:06:43,970 --> 00:06:45,530
The jury's still out.
123
00:06:45,570 --> 00:06:46,670
Where are you?
124
00:06:46,700 --> 00:06:48,470
Gallagher's.
125
00:06:48,500 --> 00:06:49,670
The jury may be out for hours.
126
00:06:50,340 --> 00:06:52,310
Doreen, will you come?
127
00:06:52,340 --> 00:06:53,780
Yes, dear.
128
00:07:06,020 --> 00:07:08,490
I'm sorry I'm late.
The traffic was just awful.
129
00:07:09,820 --> 00:07:11,260
What do you want? Martini?
130
00:07:11,290 --> 00:07:13,230
No,
I don't think so right now.
131
00:07:18,100 --> 00:07:22,170
Oh, why don't you relax?
Everything is
going to be fine.
132
00:07:22,200 --> 00:07:23,710
I wish I was sure.
133
00:07:26,040 --> 00:07:30,410
I felt pretty
confident until this morning.
Sidney spoke to me.
134
00:07:32,250 --> 00:07:33,720
What did he say?
135
00:07:33,750 --> 00:07:36,380
He seemed worried about my
nomination for
District Attorney.
136
00:07:37,790 --> 00:07:40,420
He seemed to think everything
depends on this case.
137
00:07:40,460 --> 00:07:42,160
He upset you, I'm sorry.
138
00:07:42,190 --> 00:07:44,090
Doreen, I know I
haven't come up as fast
139
00:07:44,130 --> 00:07:45,630
as you and your
father thought I would.
140
00:07:47,900 --> 00:07:49,600
But please be patient with me?
141
00:07:49,630 --> 00:07:52,830
Now, Warren,
I really believe in you.
142
00:07:52,870 --> 00:07:54,340
Do you?
143
00:07:54,370 --> 00:07:55,640
Do you think I'd be
sitting here if I didn't?
144
00:07:59,570 --> 00:08:02,380
Someday your name's
gonna be important
in this state.
145
00:08:03,780 --> 00:08:05,010
(SIGHING)
146
00:08:05,050 --> 00:08:06,720
All you need is just the
147
00:08:08,280 --> 00:08:10,450
chance to prove
yourself politically.
148
00:08:10,490 --> 00:08:12,250
There's just no
telling how far you can go.
149
00:08:15,290 --> 00:08:16,760
Well, hello, lovebirds.
Oh, Hank.
150
00:08:16,790 --> 00:08:18,730
Hello, Hank.
How are you? Nice to see you.
151
00:08:18,760 --> 00:08:19,790
I've my fingers crossed.
152
00:08:19,830 --> 00:08:21,160
Thank you, Hank.
153
00:08:21,200 --> 00:08:23,100
It's like old times, isn't it?
Sweating it out?
154
00:08:24,600 --> 00:08:27,240
Remember
the three of us sitting
out the Ashley trial?
155
00:08:27,270 --> 00:08:30,040
Seven hours that jury argued
and then let
Ashley go scot-free.
156
00:08:30,040 --> 00:08:32,940
Well, Hank, you know.
157
00:08:33,040 --> 00:08:37,180
I think this time
Warren's jinx is broken.
You just wait and see.
158
00:08:37,210 --> 00:08:38,780
(CHUCKLES) Let's hope so.
159
00:08:38,810 --> 00:08:41,220
If anyone is
obviously guilty, it's Rodman.
160
00:08:41,250 --> 00:08:42,850
Good luck.
161
00:08:42,880 --> 00:08:43,950
Thank you, Hank.
162
00:08:44,050 --> 00:08:46,120
Mr. Selvy?
Yes?
163
00:08:46,150 --> 00:08:48,060
How long before
the jury gives its verdict?
164
00:08:48,060 --> 00:08:49,120
I don't know.
165
00:08:49,160 --> 00:08:50,730
Will it be guilty?
166
00:08:50,760 --> 00:08:54,500
I think I
proved Rodman guilty.
But I don't know.
167
00:08:54,530 --> 00:08:57,200
Selvy,
the jury's sent word it's
reached a verdict.
168
00:08:57,230 --> 00:08:58,870
What do you know,
less than two hours.
169
00:08:58,900 --> 00:09:01,000
Mr. Selvy, I have something
important to say to you.
170
00:09:01,000 --> 00:09:02,900
Mr. Selvy, please.
171
00:09:03,000 --> 00:09:04,740
Mr.
Selvy, it's very important.
172
00:09:04,770 --> 00:09:06,140
Mr. Selvy!
173
00:09:09,440 --> 00:09:12,110
Now listen to this one.
174
00:09:12,150 --> 00:09:14,620
"I am dining on the biggest
black crow in town."
175
00:09:14,650 --> 00:09:16,050
(CHUCKLING)
176
00:09:16,080 --> 00:09:18,550
"Congratulations on
the Rodman conviction.
177
00:09:18,590 --> 00:09:20,320
"Vance."
178
00:09:21,620 --> 00:09:23,830
Oh, I'm so proud of you.
179
00:09:23,860 --> 00:09:25,060
You know, you're going to be
Governor someday.
180
00:09:26,490 --> 00:09:28,100
Delusions of grandeur.
181
00:09:30,570 --> 00:09:33,030
Now, the District
Attorney's office
is the first step to the...
182
00:09:34,570 --> 00:09:36,040
Governor's mansion.
183
00:09:36,070 --> 00:09:37,810
We better make
one step at a time.
184
00:09:40,610 --> 00:09:42,340
There's no harm
in planning ahead.
185
00:09:46,410 --> 00:09:48,280
You'd be the most
beautiful Governor's lady
186
00:09:48,320 --> 00:09:50,050
in history of the world,
do you know that?
187
00:09:54,490 --> 00:09:55,760
Warren?
188
00:09:56,420 --> 00:09:57,690
Mmm-hmm?
189
00:09:59,690 --> 00:10:03,870
Now, before we start your
fall campaign for D.A.,
190
00:10:05,730 --> 00:10:07,370
why don't we take a vacation?
191
00:10:09,770 --> 00:10:11,840
We haven't been
to Europe since...
192
00:10:13,110 --> 00:10:14,840
Since our honeymoon.
193
00:10:15,880 --> 00:10:17,050
Where do you want to go?
194
00:10:17,810 --> 00:10:20,380
Italy? Rome?
195
00:10:22,880 --> 00:10:24,420
How about Florence?
196
00:10:25,750 --> 00:10:27,160
How about
197
00:10:28,520 --> 00:10:31,890
that little green stucco hotel
on the Via Del Sorto.
198
00:10:35,600 --> 00:10:36,830
Do you know how
much I love you?
199
00:10:37,330 --> 00:10:39,170
(DOORBELL RINGING)
200
00:10:42,040 --> 00:10:43,170
Let's not answer it.
201
00:10:45,640 --> 00:10:47,610
(DOORBELL RINGING)
202
00:10:47,640 --> 00:10:48,940
Whoever it is,
I'll get rid of him.
203
00:10:55,220 --> 00:10:56,520
Yes?
204
00:10:56,550 --> 00:10:59,720
You remember me, Mr. Selvy?
Could I speak to you?
205
00:10:59,750 --> 00:11:01,460
Not tonight.
Why don't you come to see me
206
00:11:01,490 --> 00:11:03,260
at the office
tomorrow morning?
207
00:11:03,290 --> 00:11:06,360
Please, only for a minute.
It's very important.
208
00:11:08,060 --> 00:11:10,230
All right. Come on in.
209
00:11:13,340 --> 00:11:15,500
This is my wife, Mr...
210
00:11:15,540 --> 00:11:20,680
Barnes. Ed Barnes.
I'd like to talk kind
of in private, Mr. Selvy.
211
00:11:21,540 --> 00:11:23,110
No, no, no, honey.
212
00:11:24,780 --> 00:11:27,350
Mr. Barnes, anything that
you want to discuss with me,
213
00:11:27,380 --> 00:11:29,780
you can discuss in
front of Mrs. Selvy.
214
00:11:29,820 --> 00:11:31,090
If you'll come to
the point quickly, please.
215
00:11:31,090 --> 00:11:32,850
That man you just convicted.
216
00:11:32,890 --> 00:11:34,290
Rodman? What about him?
217
00:11:34,320 --> 00:11:35,420
I've been in Florida
for a couple of months.
218
00:11:37,090 --> 00:11:39,760
I didn't read a paper
or hear a radio or nothing.
219
00:11:39,790 --> 00:11:43,130
Then when I come back,
he's already on trial.
220
00:11:43,160 --> 00:11:45,670
I didn't know what to do.
You can see that, can't you?
221
00:11:45,700 --> 00:11:47,200
See what?
222
00:11:47,240 --> 00:11:50,110
I should have
come to you sooner
but I was scared.
223
00:11:50,110 --> 00:11:51,440
About what?
224
00:11:51,470 --> 00:11:53,910
Then yesterday, when you was
summing up to the jury,
225
00:11:53,940 --> 00:11:56,140
I made up my mind
I'd talk to you.
226
00:11:56,180 --> 00:11:58,650
Because this guy Rodman, well,
he's kind of young.
227
00:11:58,680 --> 00:12:00,320
What is he, 34?
228
00:12:00,350 --> 00:12:02,820
I'm past 60.
Warren.
229
00:12:02,850 --> 00:12:06,090
Yes, Mr.
Barnes, either make sense
or you'll have to leave.
230
00:12:06,120 --> 00:12:07,860
But I need your advice.
Something awful.
231
00:12:07,890 --> 00:12:09,660
For heaven's sake, about what?
232
00:12:09,690 --> 00:12:11,160
Rodman didn't kill his wife.
233
00:12:13,630 --> 00:12:14,800
I did.
234
00:12:18,930 --> 00:12:19,830
WARREN:
Can I get you another drink?
235
00:12:19,870 --> 00:12:22,770
Please.
236
00:12:22,800 --> 00:12:26,610
Gosh, I'm sorry.
I kind of upset your wife,
barging in like this, huh?
237
00:12:26,640 --> 00:12:27,940
WARREN: It's all right.
238
00:12:27,980 --> 00:12:29,240
(POURING DRINK)
239
00:12:37,520 --> 00:12:39,590
Now, about this
preposterous tale of yours.
240
00:12:39,620 --> 00:12:41,790
It's true.
241
00:12:41,820 --> 00:12:45,260
I can't let another guy die
for something I did.
242
00:12:45,290 --> 00:12:48,100
I proved Rodman guilty
beyond any shadow of a doubt.
243
00:12:49,730 --> 00:12:53,900
Why you wanna come
here with your story,
I don't know, nor do I care.
244
00:12:53,940 --> 00:12:55,970
Because it's a lie
from start to finish.
245
00:12:56,000 --> 00:12:59,570
If it's a lie, Mr. Selvy,
a bright lawyer like
you could catch me.
246
00:13:00,580 --> 00:13:02,280
Why don't you ask
me questions, huh?
247
00:13:02,310 --> 00:13:03,850
That's exactly
what I intend to do.
248
00:13:04,880 --> 00:13:06,310
Let's get to your
story right now.
249
00:13:07,120 --> 00:13:08,620
I was hitchhiking east.
250
00:13:08,650 --> 00:13:10,620
The 14th of July?
251
00:13:10,650 --> 00:13:12,090
The 10th of July.
252
00:13:12,590 --> 00:13:14,260
Go on.
253
00:13:14,290 --> 00:13:16,790
I got a lift into Wilford.
254
00:13:16,830 --> 00:13:21,060
I was walking around
town trying to figure
to get food, a job, anything.
255
00:13:21,060 --> 00:13:22,860
Then I saw this
big fancy house.
256
00:13:22,900 --> 00:13:24,570
A big brick
house on the corner?
257
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
A white wooden
house on top of a hill.
258
00:13:27,670 --> 00:13:28,600
Am I right?
259
00:13:29,340 --> 00:13:31,070
I knocked on the back door.
260
00:13:32,070 --> 00:13:33,910
This nice lady answered.
261
00:13:33,940 --> 00:13:36,240
She didn't have no job for me,
but she give me a sandwich.
262
00:13:37,750 --> 00:13:38,950
What was she wearing?
263
00:13:38,980 --> 00:13:41,180
Something blue.
264
00:13:41,220 --> 00:13:44,450
I wondered when you
were gonna slip up.
She was wearing a pink dress.
265
00:13:44,490 --> 00:13:47,090
It won't do no good.
It was blue.
266
00:13:48,720 --> 00:13:50,760
All right.
Go on. Get on with it.
267
00:13:50,790 --> 00:13:53,160
While she was gone,
I looked around the jars
and the cupboard for dough.
268
00:13:54,360 --> 00:13:57,430
She came back,
caught me at it and got sore.
269
00:13:57,470 --> 00:13:59,900
She didn't yell or nothing
but I knew she meant trouble.
270
00:14:01,570 --> 00:14:04,040
That's when I did it.
I went off of my head.
271
00:14:04,040 --> 00:14:05,370
How did you do it?
272
00:14:06,710 --> 00:14:09,280
Just those? Just those?
273
00:14:09,310 --> 00:14:12,610
A black scarf on
the back of a chair.
274
00:14:12,650 --> 00:14:16,320
No, no. I remember now.
It was tan. A tan scarf.
275
00:14:17,920 --> 00:14:20,060
Why were your
fingerprints never found?
276
00:14:20,690 --> 00:14:22,290
I wiped them off.
277
00:14:22,320 --> 00:14:24,060
(PHONE RINGING)
278
00:14:25,160 --> 00:14:26,930
Look, ask yourself.
279
00:14:26,960 --> 00:14:30,870
Would I be
sitting here talking
like this if I didn't do it?
280
00:14:30,900 --> 00:14:33,500
It took a lot out of me
to come here, Mr. Selvy.
281
00:14:33,540 --> 00:14:34,770
I know a big man
like you wouldn't
282
00:14:34,800 --> 00:14:35,840
want to send
an innocent man...
283
00:14:35,870 --> 00:14:37,510
I proved Rodman guilty.
284
00:14:38,170 --> 00:14:39,470
But I killed her.
285
00:14:41,710 --> 00:14:42,880
Warren.
286
00:14:44,280 --> 00:14:46,310
Father's on the phone.
He wants to talk to you.
287
00:14:46,350 --> 00:14:48,880
No, not now, dear.
Tell him I'll call him back.
288
00:14:48,920 --> 00:14:53,520
Darling, it's very important.
Why don't you take
it in the bedroom?
289
00:15:05,030 --> 00:15:06,470
Yes, Sidney?
290
00:15:07,870 --> 00:15:09,600
I see.
291
00:15:09,640 --> 00:15:11,840
Yes, there's going
to be that vacancy
in the Sixth Ward,
292
00:15:11,870 --> 00:15:14,280
and the boys all think
you should run for
US Representative.
293
00:15:15,310 --> 00:15:16,380
(CHUCKLES)
294
00:15:16,410 --> 00:15:17,480
Yes, isn't that fine?
295
00:15:17,510 --> 00:15:19,250
Yes.
296
00:15:19,280 --> 00:15:20,450
No, couldn't we
have lunch tomorrow?
297
00:15:22,120 --> 00:15:23,350
Fine. Good night.
298
00:15:25,490 --> 00:15:27,260
(SIGHING)
299
00:15:27,290 --> 00:15:28,190
Well?
300
00:15:30,460 --> 00:15:32,390
It was the Rodman
case that did it.
301
00:15:34,560 --> 00:15:37,600
I guess when
you won that case,
they could see what
302
00:15:37,630 --> 00:15:40,600
father and I
had been insisting
all along was true.
303
00:15:40,640 --> 00:15:41,740
The people's choice.
304
00:15:41,770 --> 00:15:42,900
That's right.
305
00:15:44,240 --> 00:15:46,470
And when they want you
down at the Hall, you're in.
306
00:15:48,110 --> 00:15:49,310
I can't accept now.
307
00:15:49,340 --> 00:15:50,710
Why not?
308
00:15:50,750 --> 00:15:54,080
Well, you heard that old man.
He killed Mrs. Rodman.
309
00:15:55,220 --> 00:15:56,890
Warren, that's...
310
00:15:58,650 --> 00:16:00,190
That's just an old drunk.
311
00:16:00,220 --> 00:16:04,590
I can't let an innocent
man go to the chair
knowing somebody else did it.
312
00:16:04,630 --> 00:16:06,560
I have got to
ask for his pardon
first thing tomorrow.
313
00:16:06,590 --> 00:16:07,430
Darling...
314
00:16:08,630 --> 00:16:09,860
This is...
315
00:16:11,600 --> 00:16:13,270
This is running for congress.
316
00:16:15,040 --> 00:16:17,240
This is what you have always
wanted, isn't it?
317
00:16:17,270 --> 00:16:19,340
That was before
Barnes showed up.
318
00:16:19,370 --> 00:16:21,540
I can't let
Rodman go to the chair.
319
00:16:21,580 --> 00:16:23,140
Well, he's guilty...
320
00:16:25,050 --> 00:16:26,580
I don't care what
the old man says.
321
00:16:28,920 --> 00:16:30,190
What if he isn't?
322
00:16:33,960 --> 00:16:34,890
Look, Warren.
323
00:16:38,130 --> 00:16:40,130
You see, darling, it's...
324
00:16:41,600 --> 00:16:43,400
It's Rodman or us.
325
00:16:48,300 --> 00:16:50,110
You know, this could
be the beginning of
326
00:16:52,070 --> 00:16:53,580
everything you ever wanted.
327
00:16:58,680 --> 00:17:00,020
All right.
328
00:17:01,620 --> 00:17:02,580
All right.
329
00:17:08,090 --> 00:17:09,160
Well, Mr. Barnes.
330
00:17:12,730 --> 00:17:14,530
You're gonna need
another drink for what
you're going to go through.
331
00:17:18,130 --> 00:17:20,440
What do you mean?
332
00:17:20,470 --> 00:17:22,100
Well, you just
confessed to a murder.
333
00:17:22,140 --> 00:17:23,470
You understand that,
don't you?
334
00:17:30,480 --> 00:17:33,520
I don't get it.
This paper's blank.
335
00:17:33,550 --> 00:17:36,850
That's for your confession.
I'll fill in the rest later.
336
00:17:38,050 --> 00:17:39,450
I don't know.
337
00:17:41,420 --> 00:17:43,890
What did you think you
were gonna get for a murder?
338
00:17:43,930 --> 00:17:48,330
A gold medal,
a pat on the back,
a free ticket home?
339
00:17:48,360 --> 00:17:49,560
I guess I didn't
think about it.
340
00:17:51,230 --> 00:17:53,340
I just kept
thinking about that
guy who's innocent.
341
00:17:53,370 --> 00:17:55,770
What did you think they
were gonna do to you?
342
00:17:55,800 --> 00:17:56,940
Jail.
343
00:17:56,970 --> 00:17:59,740
I'm old. Rodman's young.
344
00:17:59,770 --> 00:18:02,340
It's only right
they should let him go
and put me in jail.
345
00:18:02,380 --> 00:18:05,010
You think you're gonna spend
the rest of your days
346
00:18:05,010 --> 00:18:06,880
playing checkers
in some prison cell?
347
00:18:08,020 --> 00:18:09,850
You're dead wrong, Mr.
Barnes. You're no
348
00:18:09,880 --> 00:18:11,520
better than Rodman.
They're gonna burn you.
349
00:18:11,550 --> 00:18:12,350
Burn me?
350
00:18:14,460 --> 00:18:15,360
Prison, yes.
351
00:18:16,520 --> 00:18:17,890
But not that.
352
00:18:17,930 --> 00:18:19,860
2,000 volts,
and they'd give it to you
353
00:18:19,890 --> 00:18:21,660
for three minutes
just to make sure.
354
00:18:21,700 --> 00:18:23,430
No. I won't sign.
355
00:18:24,600 --> 00:18:26,030
I didn't mean what I said.
356
00:18:31,040 --> 00:18:32,540
Operator, give me the police.
357
00:18:32,570 --> 00:18:34,040
What are you doing?
358
00:18:34,080 --> 00:18:35,540
Putting you in
the chair instead of Rodman.
359
00:18:35,580 --> 00:18:38,450
No. No. Don't do it.
360
00:18:39,510 --> 00:18:41,920
It's not true.
I didn't kill her.
361
00:18:41,950 --> 00:18:44,720
It's a lie. It's all a lie.
362
00:18:44,750 --> 00:18:48,060
That's right, Mr. Barnes.
It's a lie, it's all
a lie from start to finish.
363
00:18:48,090 --> 00:18:49,520
And I never saw you
before in my life, did I?
364
00:18:50,690 --> 00:18:52,190
All right, get out of here.
365
00:18:52,230 --> 00:18:53,900
Thank you.
Thank you, Mr. Selvy.
366
00:18:53,930 --> 00:18:55,500
I didn't know
what they'd do to me.
367
00:18:55,530 --> 00:18:56,630
All right, get out of here.
368
00:18:56,670 --> 00:18:57,730
Yeah, thank you.
369
00:18:57,770 --> 00:18:59,270
Go on, get out of here.
370
00:19:20,060 --> 00:19:22,320
How do you like it, darling?
371
00:19:22,360 --> 00:19:24,930
Well, it's brand-new.
It cost you a fortune.
372
00:19:28,530 --> 00:19:29,300
No, no.
373
00:19:30,730 --> 00:19:32,900
No more elbow lifting,
it's 7:30.
374
00:19:32,930 --> 00:19:34,940
It's time for
you to get ready.
375
00:19:35,570 --> 00:19:36,570
Ready?
376
00:19:37,740 --> 00:19:39,110
You remember,
father's taking us
377
00:19:39,140 --> 00:19:40,310
to the Governor's
testimonial dinner.
378
00:19:42,680 --> 00:19:44,580
I wonder what
Rodman's having for dinner.
379
00:19:46,880 --> 00:19:49,520
Why don't you go and shave?
I'll lay your things out.
380
00:19:49,550 --> 00:19:50,850
I can't go.
381
00:19:53,890 --> 00:19:55,260
Of course, you can go.
382
00:19:57,490 --> 00:20:01,600
Father will cheer you up.
He always does. Come on.
383
00:20:01,630 --> 00:20:03,400
Only an hour and a half left.
384
00:20:05,330 --> 00:20:06,940
Warren, you promised
not to think about that.
385
00:20:08,370 --> 00:20:09,340
You know something?
386
00:20:10,940 --> 00:20:12,110
You really need to shave.
387
00:20:14,940 --> 00:20:17,610
An hour and
a half left to live,
and he didn't even do it.
388
00:20:17,650 --> 00:20:18,580
Now, listen to me.
389
00:20:20,120 --> 00:20:21,950
Rodman killed his wife.
390
00:20:23,250 --> 00:20:25,950
You presented that
evidence brilliantly.
391
00:20:25,990 --> 00:20:27,860
The jury found him guilty,
and you got
392
00:20:27,890 --> 00:20:29,560
a conviction.
And I'm proud of you.
393
00:20:29,590 --> 00:20:30,960
So is father.
394
00:20:33,060 --> 00:20:34,630
Now,
would you please get dressed?
395
00:20:35,930 --> 00:20:37,530
Would you
please go without me?
396
00:20:41,370 --> 00:20:42,970
Darling, I don't
want to leave you alone.
397
00:20:43,000 --> 00:20:44,310
I want to be alone.
398
00:20:45,470 --> 00:20:47,110
I'd rather be alone.
399
00:20:47,880 --> 00:20:49,280
I'll be all right.
400
00:20:58,320 --> 00:20:59,250
Oh, Warren, I...
401
00:21:01,520 --> 00:21:04,360
I mean, I can't keep
father waiting, he's...
402
00:21:04,390 --> 00:21:06,060
He's one of
the principle speakers.
403
00:21:08,800 --> 00:21:09,600
All right.
404
00:21:12,770 --> 00:21:14,700
I'll be home
just soon as I can.
405
00:21:14,740 --> 00:21:16,070
All right.
406
00:21:35,690 --> 00:21:36,620
(TICKING)
407
00:21:51,340 --> 00:21:52,440
(DOOR CLOSING)
408
00:21:54,280 --> 00:21:55,580
What are you doing here?
409
00:21:55,610 --> 00:21:57,350
The door was unlocked.
410
00:21:57,380 --> 00:22:00,220
Every single day
I tried to forget,
but it was no use.
411
00:22:00,250 --> 00:22:03,050
Yesterday, I hitchhiked here.
I couldn't stay away no more.
412
00:22:03,050 --> 00:22:04,320
There's only a few minutes,
Mr. Selvy.
413
00:22:04,350 --> 00:22:06,050
I told you not to come here.
414
00:22:06,090 --> 00:22:07,860
There's only a few
minutes left, Mr. Selvy.
415
00:22:08,860 --> 00:22:10,230
That's right.
416
00:22:11,060 --> 00:22:13,060
At 9:00, it will all be over.
417
00:22:13,060 --> 00:22:15,530
But there's still time.
I thought it all out.
418
00:22:15,560 --> 00:22:17,430
I'm willing to die.
You've got to
call the Governor.
419
00:22:19,570 --> 00:22:20,700
It wouldn't be any use.
420
00:22:20,740 --> 00:22:22,140
I'm going to try.
421
00:22:23,840 --> 00:22:26,070
Get away from that phone.
Stay away from that phone.
422
00:22:29,780 --> 00:22:30,610
(GRUNTING)
423
00:22:32,410 --> 00:22:33,480
(BODY THUDDING)
424
00:22:36,450 --> 00:22:37,250
(DOOR OPENING)
425
00:22:40,090 --> 00:22:41,360
Warren.
426
00:22:45,330 --> 00:22:46,560
What on earth?
427
00:22:54,670 --> 00:22:55,900
SIDNEY: He's dead.
428
00:22:56,740 --> 00:22:58,110
I did it.
429
00:23:01,240 --> 00:23:04,550
But what happened?
What was old
Barnes doing here?
430
00:23:04,580 --> 00:23:05,950
You know him?
431
00:23:06,050 --> 00:23:09,680
Of course.
I'd know old Barnes anywhere.
432
00:23:09,720 --> 00:23:11,520
When I was on the bench,
he was always
confessing to murder.
433
00:23:13,290 --> 00:23:15,060
He'd study the evidence,
and then claim he did it.
434
00:23:16,090 --> 00:23:18,530
Bit touched, but harmless.
435
00:23:24,170 --> 00:23:25,600
Warren, why did you do it?
436
00:23:26,600 --> 00:23:27,900
(CLOCK CHIMING)
437
00:23:48,090 --> 00:23:52,690
Thus, as it so often happens,
a life is ruined.
438
00:23:53,860 --> 00:23:58,730
A promising career
is nipped in the bud.
439
00:23:58,770 --> 00:24:02,040
All because of one mistake
made in
the heat of the moment.
440
00:24:02,070 --> 00:24:05,270
There's a lesson here
for all you good folk.
441
00:24:05,310 --> 00:24:07,380
Just one mistake.
442
00:24:07,410 --> 00:24:09,540
If Warren had only
killed his wife first,
443
00:24:09,580 --> 00:24:12,780
he would have
gotten away with it.
444
00:24:12,810 --> 00:24:15,720
I'm sure you're wondering
what happened to the grenade?
445
00:24:15,750 --> 00:24:20,090
A little gray-haired old lady
came by selling apples,
446
00:24:20,120 --> 00:24:22,720
and I managed to
slip the grenade
into her basket.
447
00:24:23,830 --> 00:24:27,930
By now, she should be
selling apple sauce.
448
00:24:27,960 --> 00:24:31,470
She very kindly gave me this.
However,
I just don't feel hungry.
449
00:24:32,970 --> 00:24:34,370
(EXPLODING)
450
00:24:34,400 --> 00:24:36,870
How shocking.
451
00:24:36,910 --> 00:24:39,570
She gave me a grenade,
disguised as an apple.
452
00:24:39,610 --> 00:24:43,810
It's getting so you
can't trust anyone
these days. At any rate,
453
00:24:43,850 --> 00:24:47,720
we shall be back another time
to explore further
454
00:24:47,750 --> 00:24:51,990
the dark alleyways
of human behavior.
455
00:24:52,090 --> 00:24:53,790
Until then, good night.
33534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.