All language subtitles for After.Life.2019.S03E6.1080p.NF.Webrip.x265.10bit.EAC3 5.1-MadBajsi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:09,840 Ostavi je. 2 00:00:09,920 --> 00:00:10,920 - Ne! - Da. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,399 Tony, jebote. 4 00:00:12,479 --> 00:00:16,480 Samo raspravljamo. Ka�e� �Bog�, ali �to to�no misli� da je Bog? 5 00:00:16,560 --> 00:00:18,960 Ne znam �to je Bog to�no, 6 00:00:19,040 --> 00:00:22,200 ali vjerujem u ne�to. 7 00:00:22,279 --> 00:00:23,840 Nejasno. Vrlo nejasno. 8 00:00:24,560 --> 00:00:26,680 O�ito nekamo odemo. 9 00:00:26,760 --> 00:00:27,760 Mislim... 10 00:00:28,200 --> 00:00:31,560 Mo�da je raj samo miran san. 11 00:00:31,639 --> 00:00:33,160 Ne znam. Ti ne zna�. 12 00:00:33,240 --> 00:00:35,760 Vjerojatno �u zavr�iti na drugom mjestu. 13 00:00:35,839 --> 00:00:40,360 Nadam se. Zabavnije je. Dolje mo�e� piti i �eviti se. 14 00:00:40,440 --> 00:00:43,760 Da, ali ne znam ho�e� li u�ivati u tome. 15 00:00:43,840 --> 00:00:45,520 Bit �e� Sotonina kuja. 16 00:00:45,600 --> 00:00:49,040 �to �e� re�i kad te bude pra�io straga, tata? 17 00:00:50,400 --> 00:00:52,919 - Gej. - To �e mu pokazati. 18 00:01:09,880 --> 00:01:10,880 Dobra cura. 19 00:01:12,720 --> 00:01:13,720 Da. 20 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 Evo. 21 00:01:16,520 --> 00:01:17,520 Evo. 22 00:01:53,320 --> 00:01:54,640 To je njezin �apograf. 23 00:03:04,560 --> 00:03:05,560 Hvala. 24 00:03:07,280 --> 00:03:09,440 - Jesi li razgovarao s Brianom? - Da. 25 00:03:09,519 --> 00:03:10,560 - Dobro. - Da. 26 00:03:10,640 --> 00:03:14,200 Rekao je da prestanem biti nula i da budem mu�karac. 27 00:03:14,280 --> 00:03:16,959 Dao sam Roxy ultimatum. 28 00:03:17,040 --> 00:03:19,399 Ili �e biti kurva ili �e biti sa mnom. 29 00:03:20,120 --> 00:03:21,120 Dobro. 30 00:03:21,560 --> 00:03:24,280 Odabrala je kurvanje. O�ito. 31 00:03:25,360 --> 00:03:26,360 �ao mi je. 32 00:03:26,440 --> 00:03:28,640 Mlad sam, slobodan i opet solo. 33 00:03:29,239 --> 00:03:32,440 Zanimalo me... 34 00:03:34,040 --> 00:03:38,560 Bi li i�ao sa mnom tra�iti nekoga za �evu? 35 00:03:41,440 --> 00:03:42,280 Ne, po�teno. 36 00:03:42,359 --> 00:03:43,359 - Bok. - Vidimo se. 37 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Hvala. 38 00:04:07,359 --> 00:04:08,200 Zdravo. 39 00:04:08,280 --> 00:04:11,320 Zdravo. Htio sam vam dati primjerak. 40 00:04:13,239 --> 00:04:14,799 Moje blesavo lice! 41 00:04:15,679 --> 00:04:16,959 �Posudba iz posude.� 42 00:04:18,440 --> 00:04:20,959 Predivno. Jeste li za �aj? 43 00:04:21,039 --> 00:04:23,160 Ne, hvala. Mogu li na WC? 44 00:04:23,240 --> 00:04:26,840 - Kroz kuhinju pokraj stra�njih vrata. - Hvala. Brzo �u. 45 00:04:27,440 --> 00:04:29,160 POSUDBA IZ POSUDE 46 00:04:34,240 --> 00:04:35,240 �to radi�? 47 00:04:37,200 --> 00:04:38,200 Samo... 48 00:04:39,960 --> 00:04:41,520 ostavljam ovu fotografiju. 49 00:04:42,160 --> 00:04:44,880 Ja i Lisa kad smo bili djeca. Nisam stigao. 50 00:04:45,479 --> 00:04:47,240 Znam da je ovo tvoje mjesto. 51 00:04:49,200 --> 00:04:51,120 Mislio sam da tra�i� grob 52 00:04:51,200 --> 00:04:52,880 zbog svog slabog srca. 53 00:04:54,440 --> 00:04:55,919 - Genijalno. - Hvala. 54 00:05:07,400 --> 00:05:09,760 U redu je priznati da si dobar. 55 00:05:09,840 --> 00:05:12,320 - To nije slabost. - Da. 56 00:05:12,400 --> 00:05:13,400 Mislim... 57 00:05:14,479 --> 00:05:17,039 da ti je uvijek bilo stalo, na svoj na�in. 58 00:05:17,120 --> 00:05:20,160 �eli� da se ljudi osje�aju bolje i sretnije. 59 00:05:21,560 --> 00:05:24,320 U�ivao si 60 00:05:25,080 --> 00:05:27,880 provociraju�i ih dok ne po�nu razmi�ljati. 61 00:05:29,280 --> 00:05:32,120 Ako ih to nije ubilo, oja�ao si ih. 62 00:05:33,080 --> 00:05:34,560 Ja sam poput cijepljenja. 63 00:05:36,359 --> 00:05:38,200 Vi�e kao iritantni virus. 64 00:05:38,800 --> 00:05:39,800 Da. 65 00:05:41,640 --> 00:05:42,840 - Dobro. - Vidimo se. 66 00:05:43,359 --> 00:05:45,200 - Vidimo se. - Ne kasni na posao. 67 00:05:45,280 --> 00:05:46,760 Sigurno �u zakasniti. 68 00:05:47,479 --> 00:05:48,640 Znam. 69 00:06:00,760 --> 00:06:01,680 - Bok. - Bok. 70 00:06:01,760 --> 00:06:02,960 Preduhitrio sam te. 71 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 �to je ono? 72 00:06:07,359 --> 00:06:11,039 Lisa i njezin mla�i brat kad su bili djeca. 73 00:06:11,560 --> 00:06:12,880 Ostavio ju je ondje. 74 00:06:16,960 --> 00:06:18,320 Kako si upoznala Stana? 75 00:06:20,039 --> 00:06:21,640 Bila sam na odmoru s mamom. 76 00:06:23,120 --> 00:06:27,560 U parku za kamp-ku�ice. Upoznali smo se na plesu. 77 00:06:28,400 --> 00:06:29,799 Oti�li smo na ve�eru. 78 00:06:30,919 --> 00:06:34,960 Ispri�ao mi je prostu �alu. Nisam se nasmijala, pa mu je bilo krivo. 79 00:06:37,160 --> 00:06:40,640 Pedeset godina poslije jo� me izjeda �to se nisam nasmijala. 80 00:06:41,160 --> 00:06:42,160 Koja �ala? 81 00:06:43,720 --> 00:06:47,080 Koja je razlika izme�u Rolls-Roycea i mrtve prostitutke? 82 00:06:47,720 --> 00:06:48,799 Ne znam. 83 00:06:50,120 --> 00:06:52,560 U gara�i nemam Rolls-Royce. 84 00:06:53,479 --> 00:06:55,080 Dobri stari Stan. 85 00:06:56,880 --> 00:06:58,520 Da sam se bar nasmijala. 86 00:07:00,400 --> 00:07:02,720 Siguran sam da nije razbijao glavu. 87 00:07:02,799 --> 00:07:04,520 Vjerojatno ima� pravo. 88 00:07:06,039 --> 00:07:09,880 �to je ono rekao Mark Twain? 89 00:07:10,520 --> 00:07:14,000 �Imao sam puno briga, od kojih se ve�ina nije dogodila.� 90 00:07:15,799 --> 00:07:16,799 Da. 91 00:07:17,280 --> 00:07:18,599 Kako si upoznao Lisu? 92 00:07:21,919 --> 00:07:23,239 Ranih 90-ih. 93 00:07:25,520 --> 00:07:27,479 Mislio sam da sam pisac, 94 00:07:27,560 --> 00:07:30,440 ali bio sam na socijali i govorio da sam pisac. 95 00:07:30,520 --> 00:07:33,120 Lisa je bila umjetnica. 96 00:07:33,880 --> 00:07:38,200 Nedavno je diplomirala. Imala je izlo�bu na sajmu u Tamburyju. 97 00:07:38,719 --> 00:07:40,880 Gledao sam, uglavnom nju. 98 00:07:41,919 --> 00:07:45,640 Mislila je da me zanima njezina slika. 99 00:07:46,359 --> 00:07:48,760 Rekao sam da je �elim kupiti. 100 00:07:50,239 --> 00:07:52,880 Pitala me kako �u platiti. 101 00:07:53,880 --> 00:07:56,239 Pomislio sam: �Dobro pitanje. Ne mogu.� 102 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Rekao sam: 103 00:07:58,960 --> 00:08:03,400 �Mogu se o�eniti tobom i platiti ti ku�anskim poslovima.� 104 00:08:04,479 --> 00:08:07,280 A onda sam rekao da nemam novca. 105 00:08:07,799 --> 00:08:10,640 -Pitala je: �Kod sebe?� -�Ne. Uop�e.� 106 00:08:11,320 --> 00:08:14,320 Shvatila je da me zanima ona 107 00:08:15,120 --> 00:08:16,120 i rekla je: 108 00:08:16,799 --> 00:08:19,960 �Onda ja tebe moram �astiti ve�erom?� I to je bilo to. 109 00:08:21,760 --> 00:08:23,760 Iza�li smo i skompali se. 110 00:08:25,280 --> 00:08:27,239 Razgovarali smo o glazbi i svemu. 111 00:08:28,159 --> 00:08:29,919 Ljubavi prema Davidu Bowieju 112 00:08:30,760 --> 00:08:31,960 i Joni Mitchell. 113 00:08:32,039 --> 00:08:33,520 Ona joj je bila najdra�a. 114 00:08:34,439 --> 00:08:37,679 Na vjen�anju su svirali pjesmu �Both Sides Now�. 115 00:08:39,320 --> 00:08:42,520 Mislio sam da sam najsretniji �ovjek na svijetu. 116 00:08:48,959 --> 00:08:53,600 Da je bar nisam zezao da zagrobni �ivot ne postoji. 117 00:08:54,920 --> 00:08:57,480 Mislim da je u dubini du�e htjela vjerovati 118 00:08:59,000 --> 00:09:00,840 u raj, an�ele i sve to. 119 00:09:03,000 --> 00:09:04,000 Nadam se... 120 00:09:05,040 --> 00:09:06,440 da se nije bojala. 121 00:09:11,040 --> 00:09:13,959 Samo je htjela da bude� s njom na kraju. 122 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 A an�eli postoje, da zna�. 123 00:09:21,199 --> 00:09:23,920 Nemaju krila i ne �ive u oblacima. 124 00:09:24,000 --> 00:09:28,000 Nose odore bolni�arki i trude se pla�ati stanarinu. 125 00:09:29,240 --> 00:09:33,040 Neki rade za dobrotvorne organizacije jer ne mogu okrenuti le�a. 126 00:09:34,959 --> 00:09:37,079 Neki imaju �etiri noge i laju. 127 00:09:39,199 --> 00:09:42,240 Kako god izgledali, svi spa�avaju �ivote. 128 00:09:44,160 --> 00:09:45,880 Katkad naleti� na njih. 129 00:09:46,880 --> 00:09:48,920 Poput Lise. 130 00:09:50,880 --> 00:09:53,440 I Stana. I vjen�a� se s njima. 131 00:09:54,800 --> 00:09:58,839 Znam da Lisa i Stan sada nisu an�eli. Ali bili su. 132 00:10:01,760 --> 00:10:06,160 An�eo mora� biti dok si �iv. Biti dobar. �initi dobra djela. 133 00:10:08,800 --> 00:10:12,199 Upoznati usamljenu �enu s dragim mu�karcem. 134 00:10:16,880 --> 00:10:18,760 Ti si moj an�eo, Tony. 135 00:10:22,160 --> 00:10:23,360 Ne bih ba� rekao. 136 00:10:33,680 --> 00:10:36,120 DONACIJE ZA RODITELJSKU SOBU 137 00:10:36,199 --> 00:10:37,360 Dakle, 138 00:10:38,160 --> 00:10:40,040 za�to si obrijala glavu? 139 00:10:40,120 --> 00:10:44,280 Jer je sestri otpala kosa kad se borila s rakom. 140 00:10:44,880 --> 00:10:46,720 Sad opet izgledamo isto. 141 00:10:47,360 --> 00:10:48,360 Istina. 142 00:10:49,680 --> 00:10:53,160 - Za�to �eli� izgledati kao sestra? - Jer je divna. 143 00:10:54,240 --> 00:10:55,839 Jest. I ti si divna. 144 00:10:55,920 --> 00:10:59,920 Na�la je sponzore i skupila 1200 funta da mi pomogne. 145 00:11:01,400 --> 00:11:04,520 Nevjerojatno. 1200 funta. 146 00:11:05,640 --> 00:11:09,280 Trebam va�a imena da ih stavim u novine 147 00:11:09,360 --> 00:11:11,880 da svi znaju koliko ste genijalne. 148 00:11:13,000 --> 00:11:14,600 - Ja sam Milly. - Milly. 149 00:11:14,680 --> 00:11:15,680 Ja sam Lisa. 150 00:11:17,360 --> 00:11:18,480 Lisa. 151 00:11:20,400 --> 00:11:21,400 Kao moja �ena. 152 00:11:23,079 --> 00:11:24,160 Gdje je? 153 00:11:31,199 --> 00:11:32,880 Kod ku�e. 154 00:11:34,400 --> 00:11:36,000 - Kuha vam �aj? - Da. 155 00:11:38,360 --> 00:11:40,959 - Za�to pla�ete? - Zato �to sam sretan. 156 00:11:41,600 --> 00:11:44,719 - Za�to pla�ete ako ste sretni? - Jer nisam normalan. 157 00:11:47,240 --> 00:11:48,560 Mo�emo li vas slikati? 158 00:11:50,000 --> 00:11:51,120 Smije�ak. 159 00:11:53,160 --> 00:11:54,040 Sjajno. 160 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 To je to. 161 00:11:56,120 --> 00:11:58,040 Hvala vam. Pa-pa! 162 00:12:01,240 --> 00:12:02,440 Imate kemoterapiju? 163 00:12:03,400 --> 00:12:04,400 Ne. 164 00:12:05,880 --> 00:12:10,719 Kosa mu je otpala jer je 30 godina jeo samo �ips i kekse. 165 00:12:11,360 --> 00:12:12,959 Da ih bar ja mogu jesti. 166 00:12:13,040 --> 00:12:15,560 Da, ali ovako �e ti kosa narasti. 167 00:12:15,640 --> 00:12:19,079 Lenny �e biti sve �elaviji, 168 00:12:19,160 --> 00:12:21,199 a to mu �ak nije najgora osobina. 169 00:12:21,280 --> 00:12:23,040 Podsje�a li te na Shreka? 170 00:12:23,120 --> 00:12:25,320 - Ali prijatelj vam je. - Jest. 171 00:12:26,160 --> 00:12:28,360 Jest. I nije va�no kako izgleda�. 172 00:12:28,880 --> 00:12:31,440 Va�no je ono u tebi. 173 00:12:31,520 --> 00:12:34,240 Kao �to znamo, u Lennyju su 174 00:12:34,320 --> 00:12:36,640 gomile �ipsa i keksa. 175 00:12:37,599 --> 00:12:38,760 Opet �ete do�i? 176 00:12:41,440 --> 00:12:42,560 Ne znam. 177 00:12:43,199 --> 00:12:44,199 Dobro. 178 00:12:45,880 --> 00:12:47,680 - Za�to pita�? - Smije�ni ste. 179 00:12:47,760 --> 00:12:48,800 Jesam li? 180 00:12:51,480 --> 00:12:53,760 Dobro, do�i �u i pozdraviti. 181 00:12:53,839 --> 00:12:54,839 Sutra? 182 00:12:56,760 --> 00:12:58,280 - Dobro. - A prekosutra? 183 00:13:00,599 --> 00:13:03,240 Dolazit �u svaki dan dok ti ne bude bolje. 184 00:13:04,440 --> 00:13:06,839 Ili dok ne odem u raj? 185 00:13:09,760 --> 00:13:11,160 Vjerujete li u raj? 186 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Definitivno. 187 00:13:24,839 --> 00:13:25,839 Opet ja. 188 00:13:26,680 --> 00:13:28,640 Nemam vi�e �to re�i, iskreno. 189 00:13:29,160 --> 00:13:32,360 Na�la sam pjesmu koja govori ono �to �elim re�i. 190 00:13:34,480 --> 00:13:36,599 Nemoj stajati i plakati na grobu mom 191 00:13:37,640 --> 00:13:40,280 Nisam ondje, ne spavam na mjestu tom 192 00:13:41,079 --> 00:13:43,360 Tisu�u sam vihora na brijegu 193 00:13:43,440 --> 00:13:45,320 Dijamantni odsjaj na snijegu 194 00:13:46,440 --> 00:13:48,599 Sunce sam na �itu zrelom 195 00:13:49,199 --> 00:13:50,959 Jesen sam s ki�nim velom 196 00:13:52,560 --> 00:13:54,760 Kad te tiho jutro razbudi 197 00:13:55,320 --> 00:13:57,400 Ja sam hitri uzlet ludi 198 00:13:58,000 --> 00:14:00,320 Tihih ptica iz svojih gnijezda 199 00:14:01,400 --> 00:14:03,360 Nje�na sam svjetlost zvijezda 200 00:14:05,839 --> 00:14:08,120 Na mom grobu da ti suza nije pala 201 00:14:09,839 --> 00:14:10,839 Nisam ondje 202 00:14:11,400 --> 00:14:12,400 Nisam umrla 203 00:14:16,360 --> 00:14:17,839 �elim da u�iva� u �ivotu. 204 00:14:20,120 --> 00:14:24,839 Nemoj se brinuti zbog novca. Ne brini se zbog mene. 205 00:14:26,079 --> 00:14:28,280 Samo se brini za sebe. Budi... 206 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Budi sretan. 207 00:14:31,680 --> 00:14:32,680 I budi ljubazan. 208 00:14:34,599 --> 00:14:35,599 Budi Tony. 209 00:14:49,520 --> 00:14:50,520 �to je ovo? 210 00:14:53,560 --> 00:14:56,319 Tony, ne mogu to prihvatiti. 211 00:14:56,400 --> 00:14:57,599 Bila ti je sestra. 212 00:14:58,680 --> 00:15:00,760 - Znam, ali... - I ti si je izgubio. 213 00:15:01,719 --> 00:15:05,319 Mislio sam da je nehaj supermo�. Pogrije�io sam. 214 00:15:05,920 --> 00:15:07,040 Briga je... 215 00:15:07,640 --> 00:15:09,199 ono bitno. 216 00:15:09,719 --> 00:15:13,000 Ljubaznost. �initi dobro drugima. 217 00:15:14,160 --> 00:15:15,439 To je prava supermo�. 218 00:15:16,160 --> 00:15:17,360 Svi je imamo. 219 00:15:18,400 --> 00:15:19,400 Nekad sam... 220 00:15:21,199 --> 00:15:22,199 sretan. 221 00:15:22,560 --> 00:15:24,079 Ne kao normalni ljudi 222 00:15:24,599 --> 00:15:26,319 ili kao �to sam 223 00:15:27,360 --> 00:15:31,599 bio sretan kad to nisam cijenio, ali zadovoljan, zna�? 224 00:15:32,160 --> 00:15:37,000 Obuzme me osje�aj da je svijet u redu. 225 00:15:37,079 --> 00:15:39,199 �ivot je jebeno �udesan. 226 00:15:39,280 --> 00:15:44,120 Imao sam sre�e �to sam postojao u isto vrijeme kad i Lisa. 227 00:15:44,800 --> 00:15:46,400 Stalno sam bio s njom. 228 00:15:46,920 --> 00:15:47,920 Volio je. 229 00:15:48,719 --> 00:15:52,680 Onda se sve sru�ilo i sje�am se da je umrla, a ja ostao sam. 230 00:15:53,280 --> 00:15:54,920 Jedva �ekam da umrem. 231 00:15:57,760 --> 00:16:01,479 Sve se dogodi za tren i trajno je, zna�? 232 00:16:02,079 --> 00:16:04,199 A danas, u hospiciju, 233 00:16:05,959 --> 00:16:07,079 upoznao sam dijete. 234 00:16:09,240 --> 00:16:10,560 Tako slatko i nevino. 235 00:16:13,560 --> 00:16:15,000 I svi moji problemi... 236 00:16:17,800 --> 00:16:18,839 prekinuti su. 237 00:16:18,920 --> 00:16:20,120 Jo� su bili ondje, 238 00:16:21,520 --> 00:16:23,439 ali on je postao moji problemi. 239 00:16:24,160 --> 00:16:27,479 To je zaustavilo ciklus, 240 00:16:28,319 --> 00:16:30,479 poniranje u tamu, 241 00:16:31,280 --> 00:16:32,400 jer sam imao cilj. 242 00:16:34,520 --> 00:16:35,520 Kao da... 243 00:16:37,120 --> 00:16:38,959 ako dijete pre�ivi, i ja �u. 244 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 Hvala. 245 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 Vjen�ani dar. 246 00:16:52,760 --> 00:16:54,359 Jebote. Jesi li siguran? 247 00:16:55,240 --> 00:16:56,479 Jako si ljubazan. 248 00:16:57,680 --> 00:16:58,680 Jesi dobro, Kath? 249 00:16:59,400 --> 00:17:01,760 Da. Ve�eras idem na jogu smijeha. 250 00:17:02,800 --> 00:17:06,079 U toj sam sad fazi. Idem na te�aj smijanja. 251 00:17:07,720 --> 00:17:09,760 Ovo ti je za bolji stan. 252 00:17:11,440 --> 00:17:13,159 - Hvala. - Ni�ta. 253 00:17:13,880 --> 00:17:16,319 Oprosti, samo... Ovo se ina�e ne doga�a. 254 00:18:15,480 --> 00:18:18,080 S nama je nova polaznica. Kako se zove�? 255 00:18:18,159 --> 00:18:21,480 - Kath. - Kath. Dobro, Kath. Opustite se. 256 00:18:22,000 --> 00:18:23,800 Zatresite ko��ice. 257 00:18:24,440 --> 00:18:25,440 Dobro. 258 00:18:26,360 --> 00:18:28,280 �iroki osmijeh! 259 00:18:29,320 --> 00:18:30,679 To! 260 00:18:31,600 --> 00:18:32,600 Volite �ivot. 261 00:18:37,320 --> 00:18:39,240 Osjetite endorfine. Dobro? 262 00:18:42,840 --> 00:18:45,120 Svijet je ba� smije�an. 263 00:18:47,399 --> 00:18:50,040 Samo malo. Mo�emo li te �uti? 264 00:19:00,919 --> 00:19:02,200 Usamljena sam. 265 00:19:06,720 --> 00:19:09,840 Radije oti�i. Kvari� atmosferu. 266 00:20:06,440 --> 00:20:09,280 SAJAM U TAMBURYJU 500. GODI�NJICA! 267 00:20:14,960 --> 00:20:16,200 - Bok. - Bok. 268 00:20:17,480 --> 00:20:18,399 Ovo je Jack. 269 00:20:18,480 --> 00:20:19,320 - Bok. - Zdravo. 270 00:20:19,399 --> 00:20:20,760 A ovo je Tony. 271 00:20:21,480 --> 00:20:22,480 Moj prijatelj. 272 00:20:23,520 --> 00:20:24,679 Uvijek. 273 00:20:26,679 --> 00:20:28,640 - Drago mi je. - Tako�er. 274 00:20:29,320 --> 00:20:30,679 - Vidimo se. - Vidimo se. 275 00:20:30,760 --> 00:20:31,760 Do�i. 276 00:20:45,640 --> 00:20:46,800 SAJAM U TAMBURYJU 277 00:20:58,280 --> 00:20:59,919 To! Bravo! 278 00:21:02,159 --> 00:21:03,159 Bok. 279 00:21:05,440 --> 00:21:06,440 Jesi li dobro? 280 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 Da. 281 00:21:08,800 --> 00:21:09,880 I vi�e nego dobro. 282 00:21:11,200 --> 00:21:12,200 Fino. 283 00:21:13,080 --> 00:21:15,679 Ne �elim izgubiti jo� jednog divnog mu�karca. 284 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 E, da. 285 00:21:19,720 --> 00:21:20,919 Hvala. 286 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 Nema na �emu. 287 00:21:24,159 --> 00:21:26,000 Vidimo se. Do�i, curo. 288 00:21:27,800 --> 00:21:30,520 �Dr. Barnaby otvori vrata operacijske dvorane. 289 00:21:31,280 --> 00:21:32,760 U hodniku je vidio 290 00:21:32,840 --> 00:21:35,760 lijepu, mladu i uplakanu afrokaripsku sestru. 291 00:21:36,360 --> 00:21:38,840 Izravnala je kosu da izgleda kao Beyonc�. 292 00:21:39,840 --> 00:21:42,280 ��to je, sestro? Za�to pla�ete?� 293 00:21:42,800 --> 00:21:44,240 �Zbog rasizma, doktore.� 294 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 �Rasizam? 295 00:21:47,520 --> 00:21:48,600 Mrzim rasizam. 296 00:21:49,360 --> 00:21:52,560 Svi smo jednaki, a ljude prosu�ujem po karakteru, 297 00:21:52,640 --> 00:21:54,200 a ne po boji ko�e. 298 00:21:55,640 --> 00:21:59,080 Vodio sam ljubav s Kineskinjom. Imala je predivne o�i.�� 299 00:21:59,159 --> 00:22:00,280 Volim ovo. 300 00:22:01,000 --> 00:22:02,000 Sajam? 301 00:22:02,880 --> 00:22:04,880 Svi se okupe na nekoliko sati. 302 00:22:05,480 --> 00:22:07,840 Razmjenjuju ideje, recepte i drlog. 303 00:22:07,919 --> 00:22:10,399 Stvaraju uspomene i fotografije. 304 00:22:11,800 --> 00:22:14,080 Tata je govorio da je �ivot vo�nja na sajmu. 305 00:22:14,159 --> 00:22:16,360 Uzbudljiva, stra�na, brzo. 306 00:22:17,080 --> 00:22:18,840 I vozi� se samo jedanput. 307 00:22:20,560 --> 00:22:22,880 U�iva� dok vi�e ne mo�e� izdr�ati. 308 00:22:23,399 --> 00:22:27,200 Onda uspori i ugleda� nekog drugog kako �eka. 309 00:22:28,320 --> 00:22:29,439 Treba tvoje mjesto. 310 00:22:50,200 --> 00:22:52,120 - Sretan Bo�i�! - Pazi! 311 00:22:52,200 --> 00:22:53,880 Molim vas, to je za djecu. 312 00:22:53,960 --> 00:22:56,640 - Do jaja! - Zadirkuj nekog sebi ravna. 313 00:22:56,720 --> 00:22:58,600 - Stani na gol! - To nije... 314 00:22:58,679 --> 00:23:01,399 Brani, pa �emo ti pucati pred tvojim sinom! 315 00:23:01,480 --> 00:23:04,200 - Nisam to mislio. - Poka�i koliko si slab 316 00:23:04,280 --> 00:23:05,919 pred djetetom. Hajde! 317 00:23:06,480 --> 00:23:07,800 Hajde, faco. 318 00:23:08,840 --> 00:23:11,200 �eli� li ovo pred klincem? 319 00:23:11,800 --> 00:23:12,919 Za dlaku. 320 00:23:14,399 --> 00:23:15,480 To je... 321 00:23:18,240 --> 00:23:21,159 - Krelac! - Dobar si u nogometu, ha? 322 00:23:24,399 --> 00:23:25,480 Bio sam o�ajan. 323 00:23:25,560 --> 00:23:27,720 Nije o�ajno braniti nekoga. 324 00:23:27,800 --> 00:23:29,040 - Zar ne, George? - Ne. 325 00:23:29,640 --> 00:23:30,640 Juna�ino. 326 00:23:31,679 --> 00:23:32,560 Obranio si. 327 00:23:32,640 --> 00:23:34,800 - Jedanput. - Sigurno. 328 00:23:34,880 --> 00:23:36,760 - Tata zna nogomet. - Guzicom. 329 00:23:38,040 --> 00:23:40,080 Sje�ate li me se? 330 00:23:40,840 --> 00:23:42,480 Da. Tip s pasjim drekom. 331 00:23:42,560 --> 00:23:44,399 Marvel nije upecao superjunaka. 332 00:23:44,880 --> 00:23:47,159 - I dalje odbijate veze? - Ne. 333 00:23:47,960 --> 00:23:50,399 Predomislio sam se. Sad sam o�ajan. 334 00:23:51,000 --> 00:23:53,200 Tra�im nekog za �evu. Bez uvrede. 335 00:23:53,280 --> 00:23:55,800 I ne s vama. Predobri ste za mene. 336 00:23:55,880 --> 00:23:57,560 Nisam seksist, ali... 337 00:23:57,640 --> 00:24:00,159 - Govorite sve kako treba. - Stvarno? 338 00:24:00,240 --> 00:24:01,280 Apsolutno. 339 00:24:01,919 --> 00:24:05,520 O�aj, laskanje, preklinjanje. Sve zvu�i divno. 340 00:24:06,720 --> 00:24:08,640 Ne znam �to da ka�em. 341 00:24:09,360 --> 00:24:13,159 Iskreno, u zadnjih godinu i pol izgubio sam forcu. 342 00:24:13,679 --> 00:24:18,960 Ali odu�evljen sam �to bi �ena va�eg ranga razmislila da se prasne sa mnom. 343 00:24:19,040 --> 00:24:20,040 Ali znajte... 344 00:24:21,360 --> 00:24:23,880 Nisam pastuh kakav sam neko� bio. 345 00:24:24,399 --> 00:24:25,480 Napalim se ja. 346 00:24:26,000 --> 00:24:29,520 Igrao bih se sa sobom. Odem gore, navu�em zavjese. 347 00:24:29,600 --> 00:24:32,560 Do�e Harry, petonogi pauk. 348 00:24:33,080 --> 00:24:36,560 Nakon par minuta pomislim: �Ne da mi se.� 349 00:24:36,640 --> 00:24:40,760 Sje�am se kri�ke zrelog cheddara i hrskavoga kruha. 350 00:24:41,439 --> 00:24:42,720 Je li ovo predigra? 351 00:24:43,600 --> 00:24:44,960 - Bez obveza. - Ne. 352 00:24:46,360 --> 00:24:49,280 Samo prljavi, znojni, ru�ni seks. 353 00:24:49,360 --> 00:24:52,080 Onda sam za vas. Zapravo, ve� se znojim. 354 00:24:52,159 --> 00:24:54,040 - I ru�ni ste. - Imam osje�aje. 355 00:24:54,640 --> 00:24:55,640 Dobro? 356 00:24:57,600 --> 00:24:58,919 - Vidimo se. - Vidimo se. 357 00:24:59,919 --> 00:25:01,960 - Kakav seks volite? - Brzi. 358 00:25:02,040 --> 00:25:03,320 - Brzi? - Da. 359 00:25:03,399 --> 00:25:04,399 Hajde. 360 00:25:05,320 --> 00:25:08,159 Umalo! Vi�e sre�e drugi put. Zbogom! 361 00:25:08,240 --> 00:25:09,280 Vidimo se, kompa. 362 00:25:09,800 --> 00:25:11,320 Svi se zabavljaju. 363 00:25:11,399 --> 00:25:13,360 - Da, lijep je dan. - Stvarno jest. 364 00:25:13,439 --> 00:25:16,800 Evo ga. Vilenjak Kurcoslav. �to si ti? 365 00:25:17,399 --> 00:25:18,480 - Luda. - Luda? 366 00:25:18,560 --> 00:25:20,120 Prije jebeni bludnik. 367 00:25:20,199 --> 00:25:21,360 Luda Bluda! 368 00:25:21,439 --> 00:25:23,439 Pi�kica Djeda Bo�i�njaka. 369 00:25:24,520 --> 00:25:25,800 Pusti ga. 370 00:25:27,120 --> 00:25:29,320 Pipka� djece na krovu zbori! 371 00:25:29,399 --> 00:25:31,760 Jebote. Nama ka�e� da pustimo djecu? 372 00:25:31,840 --> 00:25:35,360 - Ti si ih trebao pustiti. - Jebeni mali dosadnjakovi�u. 373 00:25:35,439 --> 00:25:36,520 - Svinjo! - Gnjave�u. 374 00:25:36,600 --> 00:25:38,840 Nabij mu guzicu u facu. 375 00:25:38,919 --> 00:25:41,919 - Nemoj nabiti guzicu... - Gle. Ljudska stonoga! 376 00:25:42,000 --> 00:25:45,840 Naguzit �u ga i pretvoriti ga u ljudsku gej stonogu. 377 00:25:45,919 --> 00:25:47,360 Svi�a mu se. 378 00:25:47,439 --> 00:25:50,360 Po�isti to. Jesi gladan? Jeo sam slatki kukuruz. 379 00:25:50,439 --> 00:25:53,640 - Stvarno? Da sam bar mrtav. - Da si bar mrtav, srce. 380 00:25:53,720 --> 00:25:56,159 Jebote. Poka�i nam stopala. Jo� malo. 381 00:25:56,679 --> 00:25:58,399 Dosta, de�ki. Pustite ga. 382 00:26:00,120 --> 00:26:02,640 Jebote. Glup i gluplji, ha? 383 00:26:02,720 --> 00:26:03,560 Molim, mali? 384 00:26:03,640 --> 00:26:06,560 Krafne su bile na akciji? 385 00:26:12,439 --> 00:26:13,919 Sami ste si krivi. 386 00:26:18,520 --> 00:26:19,840 U�asno. 387 00:26:23,720 --> 00:26:24,919 Dr�im. 388 00:26:27,040 --> 00:26:28,040 Hvala. 389 00:26:28,720 --> 00:26:32,679 Stalno mislim da sam dotaknuo dno svog bijednog �ivota. 390 00:26:32,760 --> 00:26:33,760 Nikad nisam. 391 00:26:37,120 --> 00:26:39,960 Vje�ito mislim da mo�e samo nabolje. Ne. 392 00:26:40,480 --> 00:26:43,520 �Opet krivo, Briane. Imamo iznena�enje.� 393 00:26:46,679 --> 00:26:50,480 Sigurno je pu�enje kurca pomo�nom menad�eru NK Tambury 394 00:26:52,080 --> 00:26:53,800 dno dna? 395 00:26:53,880 --> 00:26:54,960 Ne. 396 00:26:57,080 --> 00:26:58,080 Dno dna je 397 00:26:59,560 --> 00:27:03,000 gu�enje pred biv�om suprugom i cijelim gradom. 398 00:27:04,439 --> 00:27:07,640 Onda do�e Cigo Micky koji zapravo tuca moju biv�u �enu 399 00:27:08,159 --> 00:27:09,320 i spasi stvar. 400 00:27:13,919 --> 00:27:14,919 Ispri�aj mi vic. 401 00:27:22,000 --> 00:27:24,080 Za�to je curica pala s ljulja�ke? 402 00:27:24,720 --> 00:27:26,520 - Ne znam. - Nije imala ruke. 403 00:27:30,080 --> 00:27:31,240 Duhovito. 404 00:27:32,000 --> 00:27:33,360 - Stvarno? - Da. 405 00:27:34,320 --> 00:27:35,320 Hvala. 406 00:27:36,960 --> 00:27:38,000 Ima�... 407 00:27:39,199 --> 00:27:40,320 sranja po sebi. 408 00:27:40,919 --> 00:27:41,919 - Da. - Raj�ica. 409 00:27:42,000 --> 00:27:43,000 Da. 410 00:27:46,840 --> 00:27:48,919 - Jesi za kavu? - Da. 411 00:27:50,080 --> 00:27:50,919 Da. 412 00:27:51,000 --> 00:27:52,000 �astim. 413 00:27:52,679 --> 00:27:53,919 - Dobro. - Hajde. 414 00:27:54,000 --> 00:27:55,000 Dobro. 415 00:27:59,520 --> 00:28:00,880 Jesu li dobri? 416 00:28:01,480 --> 00:28:04,000 - Molim? - Nisu ovdje jer su lo�i psi? 417 00:28:04,080 --> 00:28:06,159 Postoje samo lo�i vlasnici. 418 00:28:07,240 --> 00:28:09,040 Voli� imati psa, zar ne? 419 00:28:09,919 --> 00:28:11,040 Spasila me. 420 00:28:13,760 --> 00:28:14,840 Zna kad sam tu�an. 421 00:28:15,679 --> 00:28:18,560 Uvijek sam tu�an, pa joj je te�ko pogrije�iti. 422 00:28:19,640 --> 00:28:21,159 No�u, kad pijem... 423 00:28:22,560 --> 00:28:23,640 ondje je. 424 00:28:24,720 --> 00:28:25,720 Na du�nosti. 425 00:28:26,520 --> 00:28:29,520 Prepoznaje Lisu na snimkama. 426 00:28:31,439 --> 00:28:35,919 Sjedimo ondje, nedostaje nam, ali bar nam zajedno nedostaje. 427 00:28:38,679 --> 00:28:40,199 Ne vjerujem u du�u, 428 00:28:41,040 --> 00:28:43,600 ali ako tako ne�to postoji, psi je imaju. 429 00:28:45,959 --> 00:28:47,000 Svi�ate mu se. 430 00:28:47,080 --> 00:28:48,800 - Zbilja? - Da. 431 00:28:52,399 --> 00:28:53,679 Mogu li ga zadr�ati? 432 00:28:54,639 --> 00:28:55,800 Da. 433 00:28:55,879 --> 00:28:58,240 Uz ku�ni posjet i nekoliko detalja. 434 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 Ja �u. 435 00:29:04,360 --> 00:29:06,919 Je li dobro? Nije nestabilna? 436 00:29:07,000 --> 00:29:08,080 Malo je usamljena. 437 00:29:08,600 --> 00:29:11,159 Moramo se pobrinuti da pas ode u dobar dom. 438 00:29:11,760 --> 00:29:15,280 Dobro je. Sjetite se, postoje samo lo�i vlasnici. 439 00:29:15,360 --> 00:29:19,760 Ako se prema psu pona�a� ru�no i ne pokazuje� mu ljubav, i on �e tako. 440 00:29:20,439 --> 00:29:23,280 Ako mu poka�e� dobrotu i nadu, bit �e u redu. 441 00:29:24,280 --> 00:29:25,720 Tako je i s ljudima. 442 00:29:26,320 --> 00:29:27,360 �to jedu? 443 00:29:28,360 --> 00:29:31,199 Bilo �to. Papu�e, �tapove, 444 00:29:31,280 --> 00:29:32,840 igra�ke, rigotinu. 445 00:29:35,159 --> 00:29:36,159 I pse�u hranu. 446 00:29:36,840 --> 00:29:37,840 Lako je. 447 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 Kako je? 448 00:29:41,240 --> 00:29:42,800 - Bok. - �to radite? 449 00:29:43,480 --> 00:29:44,840 Kath udomljuje psa. 450 00:29:47,520 --> 00:29:49,639 - Psi me obi�no ne vole. - Za�to? 451 00:29:49,720 --> 00:29:52,000 - Zbog mog posla. - �to ti je posao? 452 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Po�tar sam. 453 00:29:55,679 --> 00:29:57,639 - Ti? - Prodajem reklamni prostor. 454 00:29:57,720 --> 00:29:58,720 Lijepo. 455 00:30:02,480 --> 00:30:03,480 Eto... 456 00:30:07,959 --> 00:30:10,080 Vidimo se poslije. 457 00:30:10,159 --> 00:30:11,480 - Vidimo se. - Vidimo se. 458 00:31:51,360 --> 00:31:52,639 Do�i i ti! 459 00:31:53,280 --> 00:31:55,199 Do�i, Tony! 460 00:32:10,959 --> 00:32:11,959 Tony! 461 00:32:12,560 --> 00:32:13,560 Smije�ak! 462 00:34:39,319 --> 00:34:46,319 Kraj 6. epizode Kraj 3. sezone 30831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.