Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,212 --> 00:00:34,640
["THE LONG RIDE HOME" PLAYING]
2
00:00:34,765 --> 00:00:39,983
โช The long ride home
3
00:00:40,108 --> 00:00:45,200
โช To a home of my own
4
00:00:45,325 --> 00:00:47,620
โช Will I ever get
5
00:00:47,746 --> 00:00:52,713
โช To take the
long ride home? โช
6
00:00:54,883 --> 00:00:57,554
โช The house
7
00:00:57,680 --> 00:01:00,060
โช The stream
8
00:01:00,184 --> 00:01:02,521
โช Are they real
9
00:01:02,647 --> 00:01:05,276
โช Or a dream?
10
00:01:05,401 --> 00:01:07,655
โช Will they be
there when โช
11
00:01:07,780 --> 00:01:12,289
โช I make the long
ride home? โช
12
00:01:13,832 --> 00:01:16,836
โช When will it all
13
00:01:16,962 --> 00:01:19,717
โช Come to pass?
14
00:01:19,843 --> 00:01:24,517
โช I see the green
fields of grass โช
15
00:01:24,642 --> 00:01:30,654
โช I see the
bright faces of โช
16
00:01:30,779 --> 00:01:35,621
โช The dear ones I love
17
00:01:35,745 --> 00:01:40,296
โช The joy that lies
18
00:01:40,421 --> 00:01:45,387
โช In their smiles
In their eyes โช
19
00:01:45,513 --> 00:01:49,353
โช It can never
be described โช
20
00:01:49,478 --> 00:01:53,277
โช In song or poem
21
00:01:55,112 --> 00:01:58,618
โช Will I ever get to
22
00:01:58,743 --> 00:02:00,372
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
23
00:02:14,063 --> 00:02:16,274
-Cookhouse.
-Cookhouse?
24
00:02:19,947 --> 00:02:20,950
Found the tunnel.
25
00:02:27,126 --> 00:02:30,132
-[DRUMS PLAYING]
-[MAN SHOUTING ORDERS]
26
00:02:30,257 --> 00:02:31,926
MAN: Forward march!
27
00:02:32,052 --> 00:02:35,725
Hup, two, three, four.
Hup, two, three, four.
28
00:02:35,850 --> 00:02:39,899
One, two, three, four.
Left flank march.
29
00:02:40,024 --> 00:02:44,489
One, two, three, four.
One, two... Detail halt!
30
00:02:44,615 --> 00:02:45,784
Right face!
31
00:02:49,457 --> 00:02:51,419
Forward march!
32
00:02:53,464 --> 00:02:55,467
Forward march!
33
00:02:55,592 --> 00:02:57,637
One, two, three, four!
34
00:02:57,762 --> 00:02:59,474
Detail halt!
35
00:02:59,600 --> 00:03:01,228
[MAN CONTINUES SHOUTING ORDERS]
36
00:03:04,441 --> 00:03:06,069
Company halt!
37
00:03:11,787 --> 00:03:13,791
[DRUMS CONTINUE]
38
00:03:43,676 --> 00:03:45,972
[DRUMS CONTINUE]
39
00:04:00,121 --> 00:04:01,165
[DRUMS STOP]
40
00:04:03,794 --> 00:04:05,463
Corporal Timothy Dwight
Lovingwood,
41
00:04:05,589 --> 00:04:07,426
3rd Corps, 23rd Battalion,
Virginia Cavalry.
42
00:04:07,551 --> 00:04:11,851
Major. The prisoner
will rise to hear the charge.
43
00:04:14,897 --> 00:04:15,816
Is there some reason
44
00:04:15,939 --> 00:04:18,319
why the prisoner
refuses to stand?
45
00:04:18,444 --> 00:04:20,449
Yes, colonel, there is.
46
00:04:20,574 --> 00:04:23,077
You might be commander
of this here fort.
47
00:04:23,203 --> 00:04:24,497
You was down south,
48
00:04:24,623 --> 00:04:26,876
you wouldn't be fit
to tote guts to a coon dog.
49
00:04:27,001 --> 00:04:28,670
[WHOOPING]
50
00:04:30,633 --> 00:04:32,178
Now you know, bluebelly.
51
00:04:34,724 --> 00:04:38,812
-Get up, son.
-It's Army regulations.
52
00:04:38,938 --> 00:04:40,316
Lieutenant Shaffer,
53
00:04:40,441 --> 00:04:43,363
replace the detail
with orderlies.
54
00:04:43,489 --> 00:04:45,700
[TENSE MUSIC PLAYING]
55
00:04:50,082 --> 00:04:51,669
Do as I say, lieutenant.
56
00:04:55,800 --> 00:04:56,970
Those orderlies, major...
57
00:04:57,096 --> 00:04:58,472
most of 'em haven't even
held a rifle until now.
58
00:04:58,597 --> 00:05:01,937
They're as like to hit each
other as they are Lovingwood.
59
00:05:02,063 --> 00:05:03,190
Like as not.
60
00:05:08,365 --> 00:05:13,124
Detail, surrender arms.
I said surrender arms! Now!
61
00:05:13,249 --> 00:05:15,503
Major, what do you think
you are doing?
62
00:05:15,627 --> 00:05:17,631
-Get that man back in detail.
-No, sir.
63
00:05:17,756 --> 00:05:20,677
-What?
-Please, sir.
64
00:05:20,803 --> 00:05:23,641
They feeds these men.
They don't wanna shoot 'em.
65
00:05:23,767 --> 00:05:27,733
They'll shoot,
or by God, I'll shoot them.
66
00:05:27,856 --> 00:05:29,275
-Colonel.
-I know.
67
00:05:29,400 --> 00:05:31,780
It's gonna play hell
with the rebs.
68
00:05:31,906 --> 00:05:33,951
Gonna play hell with everybody.
69
00:05:34,077 --> 00:05:35,412
Major Wolcott,
70
00:05:35,537 --> 00:05:38,166
I've lost two sons
and three grandsons in this war.
71
00:05:38,292 --> 00:05:41,506
Now, I don't need ridicule
from that rednecked rebel.
72
00:05:41,631 --> 00:05:44,636
No, not as much as you need
to change those orders.
73
00:05:44,761 --> 00:05:47,390
Lieutenant Shaffer
has my orders.
74
00:05:58,243 --> 00:06:00,997
[SIGHS] Corporal Timothy Dwight
Lovingwood,
75
00:06:01,123 --> 00:06:02,918
3rd Corps, 23rd Battalion,
Virginia Cavalry.
76
00:06:03,044 --> 00:06:05,297
Under the command
of Captain Dorrit Bentley.
77
00:06:05,423 --> 00:06:06,924
For attempting to escape
and killing a guard,
78
00:06:07,049 --> 00:06:08,677
you are sentenced to death
by firing squad.
79
00:06:08,803 --> 00:06:11,558
Sentence to be
carried out immediately.
80
00:06:11,683 --> 00:06:14,605
COLONEL: Major Wolcott,
you will give the order to fire.
81
00:06:18,194 --> 00:06:19,279
Fire!
82
00:06:19,405 --> 00:06:22,326
Fire! Damn it, fire!
83
00:06:22,452 --> 00:06:24,830
WALCOTT: I'll take it,
lieutenant. Ten-hut!
84
00:06:24,956 --> 00:06:28,546
-Steady. Aim.
-Fire!
85
00:06:34,389 --> 00:06:38,230
[CHUCKLES] I'm still alive!
I'm still alive!
86
00:06:42,277 --> 00:06:44,323
Colonel, the regulars.
87
00:06:44,449 --> 00:06:47,746
Let them do it.
Let them do their job.
88
00:06:50,876 --> 00:06:52,336
Let's go.
89
00:06:55,217 --> 00:06:58,390
Ready. Aim!
90
00:06:58,514 --> 00:06:59,975
Fire!
91
00:07:01,519 --> 00:07:04,901
I'm still alive.
I'm still alive!
92
00:07:11,996 --> 00:07:13,457
[ALL SCREAMING]
93
00:07:17,713 --> 00:07:19,426
[HOLLERING]
94
00:07:50,354 --> 00:07:51,689
[GUNSHOT]
95
00:07:54,194 --> 00:07:55,488
[SILENCE]
96
00:08:09,554 --> 00:08:10,514
I was watching.
97
00:08:18,403 --> 00:08:20,573
Orderly!
98
00:08:20,698 --> 00:08:21,867
-Orderly!
-Yes, sir!
99
00:08:21,992 --> 00:08:24,164
You see that Miss Emily
gets on that wagon.
100
00:08:24,290 --> 00:08:25,790
And send that
reb mail along too.
101
00:08:25,916 --> 00:08:27,294
Yes, sir.
102
00:08:31,717 --> 00:08:33,470
You're not sending me away?
103
00:08:33,596 --> 00:08:35,140
You have missionary friends
at Fort Marcy,
104
00:08:35,266 --> 00:08:36,811
you'll be better off with them.
105
00:08:36,936 --> 00:08:38,395
Why?
106
00:08:38,520 --> 00:08:41,150
I've come most the way across
this country to see you.
107
00:08:41,276 --> 00:08:42,987
You couldn't have picked
a worse time or place.
108
00:08:43,113 --> 00:08:45,701
I didn't pick it. The war did.
109
00:08:45,826 --> 00:08:47,870
Is it too much to want
to share a few days with you?
110
00:08:47,996 --> 00:08:48,956
There are a lot of things
111
00:08:49,081 --> 00:08:50,876
I wanted to share
with you, Emily.
112
00:08:51,000 --> 00:08:52,420
But this was not one of them.
113
00:08:52,546 --> 00:08:56,052
Couldn't you have done something
to stop it? He was a child.
114
00:08:56,176 --> 00:08:58,723
Child or man, he was a soldier.
And this is war.
I don't like you seeing it.
115
00:08:58,848 --> 00:09:01,477
We missionaries have not
avoided the battlefields
between here and Boston.
116
00:09:01,603 --> 00:09:04,233
I've seen the war, Tom.
I hate what I've seen.
117
00:09:04,358 --> 00:09:05,693
I know.
118
00:09:07,405 --> 00:09:10,160
I like to see things grow.
119
00:09:10,285 --> 00:09:12,247
I don't like to see things die.
120
00:09:19,426 --> 00:09:21,429
All those things we promised
each other, four years ago,
121
00:09:21,553 --> 00:09:23,224
before the war...
122
00:09:23,350 --> 00:09:25,437
have you forgotten them?
123
00:09:25,562 --> 00:09:26,730
Mm...
124
00:09:30,236 --> 00:09:33,492
I remember a very...
a very beautiful girl.
125
00:09:35,246 --> 00:09:37,791
We were gonna get married.
126
00:09:37,916 --> 00:09:39,168
I was gonna be a...
127
00:09:40,629 --> 00:09:41,589
...a farm...
128
00:09:44,678 --> 00:09:46,514
We should have
gotten married then.
129
00:09:46,639 --> 00:09:48,976
Taken our chances
on the war.
130
00:09:49,102 --> 00:09:50,772
This fighting isn't
gonna go on much longer.
131
00:09:50,896 --> 00:09:51,940
You go on to Fort Marcy.
132
00:09:52,065 --> 00:09:55,071
-I'll join you there.
-I'll wait.
133
00:10:00,121 --> 00:10:02,500
I came here to tell you
that I love you.
134
00:10:10,514 --> 00:10:12,727
You picked one hell
of a time to come courtin'.
135
00:10:27,753 --> 00:10:29,213
We're gonna break out tonight.
136
00:10:30,883 --> 00:10:32,594
Those of us that can.
137
00:10:40,316 --> 00:10:43,071
Timothy told us
what we needed to know.
138
00:10:43,196 --> 00:10:44,991
The tunnel does
come up in the cookhouse.
139
00:10:45,117 --> 00:10:47,620
Yeah, but how do we know
where it comes out?
140
00:10:47,746 --> 00:10:50,250
They killed him before he could
tell us that part of it.
141
00:10:50,376 --> 00:10:51,877
The river.
142
00:10:52,003 --> 00:10:53,923
In case of Apache attack,
these bluebellies can't afford
143
00:10:54,049 --> 00:10:55,677
to be cut off
from their water supply.
144
00:11:19,467 --> 00:11:21,596
[CLATTERING]
145
00:11:21,720 --> 00:11:23,015
Aren't you feeling well?
146
00:11:24,477 --> 00:11:26,480
Well, answer the lady.
147
00:11:26,606 --> 00:11:29,193
-No, ma'am.
-No, ma'am.
148
00:11:29,317 --> 00:11:30,904
Well, why didn't you come on
down to the hospital?
149
00:11:31,030 --> 00:11:32,156
Hospital?
150
00:11:32,281 --> 00:11:34,160
You see, ma'am,
a boy goes to hospital,
151
00:11:34,285 --> 00:11:36,372
that's just like saying goodbye.
152
00:11:38,668 --> 00:11:41,006
Our regimental doctor
isn't the very best.
153
00:11:41,130 --> 00:11:44,135
I see. Perhaps I could help.
I've done some nursing.
154
00:11:45,430 --> 00:11:46,514
Well?
155
00:11:48,059 --> 00:11:50,563
Well, I got a touch of
the Colorado quickstep, ma'am.
156
00:11:50,689 --> 00:11:53,192
-That's, uh...
-She knows what it is, soldier.
157
00:11:53,317 --> 00:11:56,867
-You got quickstep too, ma'am?
-Well... [CHUCKLES]
158
00:11:56,990 --> 00:11:59,120
All right, suppose you
boys get that box in there
159
00:11:59,246 --> 00:12:00,038
so the lady can get on, huh?
160
00:12:00,162 --> 00:12:01,415
Yes, sir.
161
00:12:03,836 --> 00:12:05,339
[MELLOW MUSIC PLAYING]
162
00:12:18,904 --> 00:12:20,991
[SHOUTS TO HORSES]
163
00:12:39,190 --> 00:12:41,067
Captain, I want you boys
to give me your word
164
00:12:41,193 --> 00:12:42,904
you won't try
sawing out of here again.
165
00:12:43,028 --> 00:12:44,156
I'll give you my word
what happened this morning
166
00:12:44,280 --> 00:12:45,451
won't happen again.
167
00:12:45,575 --> 00:12:47,830
-MAN: You go to hell, bluebelly.
-[ALL LAUGH]
168
00:12:50,959 --> 00:12:52,045
I've been there, sergeant.
169
00:12:52,170 --> 00:12:54,216
Well, how'd you like
to go back, major?
170
00:12:54,341 --> 00:12:55,717
[LAUGHTER]
171
00:12:55,843 --> 00:12:57,471
MAN 2: Were you in Atlanta,
major?
172
00:12:59,224 --> 00:13:00,017
You finished?
173
00:13:02,521 --> 00:13:05,067
All right, there's something
you might like to hear.
174
00:13:05,193 --> 00:13:07,406
Here's a message
just brought in by courier.
175
00:13:07,531 --> 00:13:09,951
"Lee retreated from Richmond.
Pickett's line has been broken.
176
00:13:10,077 --> 00:13:12,663
Grant's closing along
the Appomattox River."
177
00:13:12,789 --> 00:13:15,419
And you thought we'd be happy
to hear that?
178
00:13:15,544 --> 00:13:17,756
No, it's just that
you'll all be going home soon.
179
00:13:17,881 --> 00:13:20,343
None of you are gonna get there
any quicker by trying to escape.
180
00:13:20,469 --> 00:13:22,389
Especially since you have
to go by way of Mexico.
181
00:13:22,514 --> 00:13:25,102
Well, now who says
we want to get home?
182
00:13:25,227 --> 00:13:26,689
Your men.
183
00:13:30,237 --> 00:13:31,489
And how'd you know that?
184
00:13:33,909 --> 00:13:36,581
Their letters.
185
00:13:36,706 --> 00:13:39,836
Oh, that's right. You do read
their letters, major.
186
00:13:39,961 --> 00:13:42,716
I can see you're fretting
over their feelings, all...
187
00:13:42,841 --> 00:13:44,219
leaky-eyed,
188
00:13:44,344 --> 00:13:45,806
loving 'em like a brother.
189
00:13:49,270 --> 00:13:52,150
Major, they don't have
one damn bit of love for you.
190
00:13:52,274 --> 00:13:56,950
Whether you own up or not...
you hate them.
191
00:13:57,075 --> 00:13:59,579
I hate no man.
192
00:13:59,704 --> 00:14:00,956
Well, there's a little time yet.
193
00:14:02,750 --> 00:14:05,339
Captain, what do you want?
194
00:14:05,464 --> 00:14:08,136
Why, for you to feel
the way I do, that's all.
195
00:14:12,184 --> 00:14:13,561
The war's nearly over.
196
00:14:13,686 --> 00:14:16,734
Major, this war
will never be over.
197
00:14:20,949 --> 00:14:23,829
It sure seems like that
sometimes, don't it, hm?
198
00:14:23,953 --> 00:14:25,289
Sure does.
199
00:14:30,424 --> 00:14:32,594
Seems to me, that man's
got a heart in him, captain.
200
00:14:34,681 --> 00:14:36,810
Well, he can afford one.
He's winning.
201
00:14:47,120 --> 00:14:48,664
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
202
00:15:18,758 --> 00:15:19,969
Now.
203
00:15:30,278 --> 00:15:31,530
[GRUNTS]
204
00:15:45,721 --> 00:15:49,102
Now, you're gonna be our guard.
You'll have to call out.
205
00:15:49,227 --> 00:15:51,857
[MOANING]
206
00:15:51,982 --> 00:15:54,945
Sir, I do not think
I'm gonna live till morning.
207
00:15:55,070 --> 00:15:57,659
You'll have to, son.
208
00:15:57,784 --> 00:15:59,996
You'll have to tell those
Yankees that all's well.
209
00:16:39,816 --> 00:16:40,943
Captain?
210
00:16:41,068 --> 00:16:42,320
Captain.
211
00:16:42,445 --> 00:16:44,949
He might've been small,
but he sure could kick.
212
00:16:45,074 --> 00:16:46,869
Captain, the cookhouse
is clear.
213
00:16:46,994 --> 00:16:49,749
Good. First you'll silence
tower number two.
214
00:16:49,874 --> 00:16:51,127
Yes, sir.
215
00:16:53,464 --> 00:16:54,424
Sound off for the guard.
216
00:16:56,260 --> 00:16:58,347
Then take care
of tower number one.
217
00:16:58,473 --> 00:16:59,475
Yes, sir, captain.
218
00:17:13,624 --> 00:17:16,837
Tower one, all's well.
219
00:17:16,963 --> 00:17:18,007
Quiet.
220
00:17:21,555 --> 00:17:24,017
Tower two, all's well.
221
00:17:26,103 --> 00:17:29,486
Prison yard, all's well!
222
00:17:29,610 --> 00:17:31,698
Why don't you just sing
Dixie, you damn fool.
223
00:17:31,823 --> 00:17:33,199
You're supposed to
sound like a Yankee.
224
00:17:33,325 --> 00:17:35,745
I can't sound like a Yankee!
225
00:17:35,870 --> 00:17:37,540
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
226
00:17:57,867 --> 00:17:58,994
[GROANS]
227
00:18:28,547 --> 00:18:30,674
[EXHALES] The cookhouse!
228
00:18:44,824 --> 00:18:45,783
Look at this...
229
00:19:15,169 --> 00:19:16,337
They should be
at the river by now.
230
00:19:16,462 --> 00:19:18,466
We'll keep these bluebellies
plenty busy up here,
231
00:19:18,591 --> 00:19:19,677
then we'll meet 'em.
232
00:19:24,769 --> 00:19:26,896
Hey, bugler!
We'll sound reveille for ya.
233
00:19:30,404 --> 00:19:32,156
[DRAMATIC MUSIC PLAYING]
234
00:19:44,886 --> 00:19:46,430
[HORSES WHINNY]
235
00:19:49,561 --> 00:19:50,940
[YELLING]
236
00:19:55,280 --> 00:19:56,073
[SHOUTS]
237
00:19:58,493 --> 00:20:00,957
-What's going on out there?
-I don't know.
238
00:20:01,081 --> 00:20:03,419
-You wanna go find out?
-No.
239
00:20:03,544 --> 00:20:04,754
-Do you?
-No!
240
00:20:08,761 --> 00:20:10,598
[BLAST IN DISTANCE]
241
00:20:10,724 --> 00:20:11,850
Only the big ones.
242
00:20:16,483 --> 00:20:18,111
Dorrit, aren't you
forgetting something?
243
00:20:18,236 --> 00:20:20,198
-Hmm? What?
244
00:20:20,324 --> 00:20:21,617
The other six men.
245
00:20:23,162 --> 00:20:24,497
Yes.
246
00:20:24,623 --> 00:20:25,875
[BLASTING CONTINUES]
247
00:20:35,558 --> 00:20:38,271
Run for your lives! They just
hit the ammunition shed!
248
00:20:50,083 --> 00:20:51,294
[HORSES WHINNY]
249
00:21:32,281 --> 00:21:35,078
No, major, I can't
spare the cavalry.
250
00:21:35,203 --> 00:21:37,456
Already, we spotted Apache
scouts out there
251
00:21:37,582 --> 00:21:39,460
trying to find out
how badly we're hurt.
252
00:21:39,586 --> 00:21:41,298
WALCOTT: May I remind you,
sir, that Captain Bentley's men
253
00:21:41,423 --> 00:21:42,550
are the Virginia 23rd.
254
00:21:42,674 --> 00:21:44,511
-Yes, you may.
-They're no buttermilk cavalry.
255
00:21:44,637 --> 00:21:47,183
-Colonel?
-Yes?
256
00:21:47,308 --> 00:21:49,519
-It's the pig's feet.
-What about the pig's feet?
257
00:21:49,645 --> 00:21:51,857
I'd say smoked a little more
than you like them, sir.
258
00:21:51,983 --> 00:21:53,485
WALCOTT: How important
is it to catch them?
259
00:21:53,610 --> 00:21:56,533
-We're at war, major.
-Not much longer.
260
00:21:56,657 --> 00:22:00,163
You read the dispatch.
Chances are we'd turn them loose
by the time we caught them.
261
00:22:00,289 --> 00:22:03,001
Wouldn't leave this place
any weaker than it is.
262
00:22:03,126 --> 00:22:04,713
Major, do you realize
how it would look
263
00:22:04,838 --> 00:22:05,965
in the official report?
264
00:22:06,090 --> 00:22:08,510
If I couldn't show
that I had at least...
265
00:22:10,765 --> 00:22:13,353
Major, don't you care about
what the rebs did to us?
266
00:22:13,477 --> 00:22:14,897
Don't your men care?
267
00:22:17,026 --> 00:22:20,156
Right now, my men don't care
if the Union goes to hell.
268
00:22:20,281 --> 00:22:22,494
You see, they feel
they've won the war.
269
00:22:22,620 --> 00:22:23,871
And they're right, they have.
270
00:22:23,997 --> 00:22:26,459
Now, they wanna take
their lives home with them.
271
00:22:26,584 --> 00:22:28,712
There's no military reason
why they can't.
272
00:22:28,837 --> 00:22:30,842
Well, then I'll give them
a military reason.
273
00:22:30,967 --> 00:22:33,596
-Court martial.
-Colonel. Colonel.
274
00:22:33,721 --> 00:22:35,683
-What?
-It's the pigeons, sir.
275
00:22:35,809 --> 00:22:38,396
-What about the pigeons?
-They're mighty crisp, sir.
276
00:22:38,520 --> 00:22:40,609
What in hell
isn't burnt around here?
277
00:22:43,406 --> 00:22:45,993
You have your orders, major.
278
00:22:46,117 --> 00:22:47,996
You don't like them, do you?
279
00:22:48,121 --> 00:22:49,999
But you will carry them out,
won't you?
280
00:22:50,125 --> 00:22:51,336
WALCOTT: Yes, sir.
281
00:22:51,461 --> 00:22:54,424
If you were a rebel,
you probably wouldn't.
282
00:22:54,550 --> 00:22:58,013
And that's one of the reasons
why we're winning the war.
283
00:22:58,139 --> 00:22:59,266
Yes, sir.
284
00:23:01,980 --> 00:23:04,024
[SHOUTING] [LAUGHING]
285
00:23:24,811 --> 00:23:27,231
We'd better... we'd better
count heads, captain.
286
00:23:29,276 --> 00:23:31,656
One, two, three, four,
287
00:23:31,781 --> 00:23:33,868
five, six, seven, eight...
288
00:23:36,121 --> 00:23:37,290
...nine.
289
00:23:42,841 --> 00:23:46,514
Biltner had a wife
he only spent one week with.
290
00:23:46,639 --> 00:23:47,850
One week?
291
00:23:55,322 --> 00:23:57,784
I make the river five,
maybe six miles an hour.
292
00:24:01,166 --> 00:24:04,337
Well, them Yankees gonna
catch us for sure now, captain.
293
00:24:05,757 --> 00:24:09,596
We ain't never gonna get to
Mexico on them logs.
294
00:24:09,721 --> 00:24:12,268
Well, my word. Sure is hot!
295
00:24:14,437 --> 00:24:16,441
Yeah, it is at that.
296
00:24:16,567 --> 00:24:20,030
I see you worried
all to hell, Lonnie.
297
00:24:20,156 --> 00:24:21,909
I never worry, Daniel.
298
00:24:22,034 --> 00:24:24,914
Not unless it's over
his stinkin' looks.
299
00:24:25,040 --> 00:24:27,753
Worrying's worse in the sun.
300
00:24:27,878 --> 00:24:31,551
-Lonnie, let me tell ya...
-All right. All right.
301
00:24:31,677 --> 00:24:32,971
When that Yank detail
302
00:24:33,097 --> 00:24:34,139
left the fort yesterday
afternoon with Miss Emily,
303
00:24:34,264 --> 00:24:36,936
they had to swing 20 miles
around the Big Hatchett
304
00:24:37,060 --> 00:24:39,940
before they could
pick up the river trail.
305
00:24:40,066 --> 00:24:42,446
No matter what,
we're ahead of them.
306
00:24:42,570 --> 00:24:44,156
Yeah, but how are we
gonna stop them, captain?
307
00:24:44,281 --> 00:24:47,453
They're on horseback
and they're armed.
308
00:24:47,579 --> 00:24:48,914
We're not gonna stop them.
309
00:24:50,793 --> 00:24:51,711
Biltner is.
310
00:25:49,437 --> 00:25:51,606
You boys know what happens
to stragglers?
311
00:25:51,732 --> 00:25:54,362
Indians get 'em. When they do,
they pull their innards out
312
00:25:54,487 --> 00:25:56,366
and make 'em walk
around a tree.
313
00:25:56,490 --> 00:25:58,828
Now, if that doesn't scare you,
maybe this will.
314
00:25:58,954 --> 00:26:00,663
Man's intestines
ais 30 feet long
315
00:26:00,789 --> 00:26:02,460
and that's more walking
than you two have ever done
put together.
316
00:26:05,756 --> 00:26:07,217
[TENSE MUSIC PLAYING]
317
00:26:11,558 --> 00:26:15,315
[SIGHS] I'm worried about
that detail to Fort Marcy.
318
00:26:15,439 --> 00:26:17,151
You think the rebs
might come across it?
319
00:26:17,277 --> 00:26:19,155
There's a chance.
320
00:26:19,280 --> 00:26:21,116
Been trying to put her outta
my mind since the rebs lit out,
321
00:26:21,241 --> 00:26:23,663
but I can't anymore.
322
00:26:23,788 --> 00:26:25,707
All right, step up
the pace, sergeant.
323
00:26:25,833 --> 00:26:27,086
[ADVENTUROUS MUSIC PLAYING]
324
00:27:07,363 --> 00:27:08,532
[GUNSHOT]
325
00:27:11,997 --> 00:27:15,086
-[HORSE WHINNIES]
-Back! Back across the river!
326
00:27:24,268 --> 00:27:25,937
[HOOFBEATS]
327
00:27:45,388 --> 00:27:47,141
-That's enough, Luther.
-[LAUGHING]
328
00:27:47,267 --> 00:27:48,476
Yeah, short and sweet.
329
00:27:48,601 --> 00:27:50,062
Yeah, you done
real good, Luther.
330
00:27:50,187 --> 00:27:51,189
Yeah. [LAUGHS]
331
00:27:54,153 --> 00:27:56,824
Strip the wagon. Kettlinger,
help Dan with the supplies.
332
00:27:56,950 --> 00:27:58,285
Only what we need, Luther.
333
00:27:59,704 --> 00:28:01,665
It's war, ma'am.
334
00:28:01,790 --> 00:28:03,294
Pru, come over here.
335
00:28:04,547 --> 00:28:07,510
Look after the lady.
We may just need her.
336
00:28:18,696 --> 00:28:19,697
Captain.
337
00:28:26,918 --> 00:28:29,380
Thank you, Lonnie.
338
00:28:29,506 --> 00:28:31,800
Don't worry, miss.
We're southerners.
339
00:28:31,926 --> 00:28:34,140
We treat our women
with respect.
340
00:28:34,264 --> 00:28:36,477
Our women and our horses.
341
00:28:36,602 --> 00:28:37,897
So they say.
342
00:28:51,960 --> 00:28:54,382
Pru, I thought I asked you
to look after the lady.
343
00:28:54,507 --> 00:28:56,053
She's not going far, Dorrit.
344
00:29:06,028 --> 00:29:07,990
Sergeant Elmore
still has a pulse.
345
00:29:08,115 --> 00:29:09,492
Will you carry him?
346
00:29:19,384 --> 00:29:20,177
Then kill him!
347
00:29:47,224 --> 00:29:48,810
[HORSE WHINNIES]
348
00:30:00,664 --> 00:30:01,791
Put her on behind me.
349
00:30:16,984 --> 00:30:18,111
Sergeant, take care
of that horse.
350
00:30:41,360 --> 00:30:43,154
All eight of them dead, sir.
351
00:30:43,279 --> 00:30:45,576
Well, that accounts
for the escort.
352
00:30:45,701 --> 00:30:46,911
Yeah.
353
00:31:03,189 --> 00:31:04,984
Major!
354
00:31:05,110 --> 00:31:06,488
Major Wolcott!
355
00:31:21,179 --> 00:31:22,347
Sergeant, start digging.
356
00:31:25,144 --> 00:31:28,943
Hey! The rebels
get the girl too, sergeant?
357
00:31:29,068 --> 00:31:32,657
Who asked you to speak?
Somebody asked you to speak?
358
00:31:32,782 --> 00:31:34,619
You're lower than mud
on a swayback sow's belly.
359
00:31:34,744 --> 00:31:35,913
Don't you forget it.
360
00:31:38,000 --> 00:31:40,838
Excuse me, sir.
It's one of theirs.
361
00:31:40,963 --> 00:31:43,050
The grave held one of the rebs.
It's not the girl.
362
00:31:46,431 --> 00:31:48,351
They took her along with them.
363
00:31:48,476 --> 00:31:49,854
They won't hurt her, sir.
364
00:31:52,983 --> 00:31:54,904
Now, what makes you
so sure of that?
365
00:31:55,029 --> 00:31:58,577
There's no point to it.
She can't hurt them.
366
00:31:58,702 --> 00:31:59,830
Boy, didn't anybody tell you
367
00:31:59,954 --> 00:32:02,126
a man can get ornery
just for the hell of it?
368
00:32:04,921 --> 00:32:07,135
Now, go help
with the burial detail.
369
00:32:07,260 --> 00:32:08,261
Yes, sir.
370
00:32:14,271 --> 00:32:17,235
Lookit there, this boy was
just losing his breakfast.
371
00:32:17,361 --> 00:32:19,823
I'm about to lose mine too.
372
00:32:19,948 --> 00:32:24,497
What for? If he don't
make you sick, nothing will.
373
00:32:24,623 --> 00:32:25,499
Where you think
you're going, corporal?
374
00:32:25,624 --> 00:32:26,668
To hell, sergeant.
375
00:32:26,793 --> 00:32:28,046
Here. Get back here.
376
00:32:33,596 --> 00:32:36,101
Blue Lake,
if I happen to get killed,
377
00:32:36,227 --> 00:32:38,271
bring me back here
and bury me, will you?
378
00:32:56,761 --> 00:32:58,849
All right,
now that is Diablo Run.
379
00:32:58,974 --> 00:33:00,310
Looks a lot different
when you get in it.
380
00:33:00,434 --> 00:33:01,895
I don't fancy getting lost.
381
00:33:03,606 --> 00:33:06,111
Up there with our boys, sir?
382
00:33:06,237 --> 00:33:07,865
I'll bet Bentley's
couldn't do it.
383
00:33:07,990 --> 00:33:09,993
No, I bet they can
and I bet they will.
384
00:33:10,118 --> 00:33:13,165
It's quicker. That's where
we're headed from here.
385
00:33:13,290 --> 00:33:14,793
Without checking
tracks downstream, sir?
386
00:33:14,918 --> 00:33:18,967
-That's right.
-Major, what if you're wrong?
387
00:33:19,093 --> 00:33:21,513
I hope I am. Then we'll
get there ahead of Bentley,
388
00:33:21,638 --> 00:33:23,016
cut him off from Mexico.
389
00:33:28,943 --> 00:33:30,362
They haven't got much
sand left in their craw.
390
00:33:30,488 --> 00:33:34,409
They're tired...
four years tired.
391
00:33:34,535 --> 00:33:36,623
Damn.
392
00:33:36,748 --> 00:33:37,917
Damn!
393
00:34:24,664 --> 00:34:25,791
Kettlinger.
394
00:34:27,795 --> 00:34:30,591
-Yes, sir?
-Sergeant, go see what's ahead.
395
00:34:30,717 --> 00:34:32,510
Mo. Bagnef. Set a line.
396
00:34:51,211 --> 00:34:53,548
Well, only dust
is what we raised.
397
00:35:58,494 --> 00:36:01,834
I think you'd better ride up
and give those glasses to Kett.
398
00:36:01,959 --> 00:36:03,920
Yes, sir.
399
00:36:04,046 --> 00:36:08,220
All right. Who's the lady
gonna double up with now?
400
00:36:08,344 --> 00:36:11,140
You're too slippery, Lonnie.
She couldn't hang on.
401
00:36:11,266 --> 00:36:13,645
[LAUGHS] Yeah,
that's right, Lonnie.
402
00:36:13,770 --> 00:36:16,316
Well, others have managed,
right, Luther?
403
00:36:16,441 --> 00:36:17,569
Yeah, that's right.
404
00:36:17,694 --> 00:36:20,867
Except all of them was big
and fat sows!
405
00:36:23,413 --> 00:36:28,880
Lonnie, you gonna let Luther
sass you that way?
406
00:36:29,006 --> 00:36:30,926
What would you
suggest, Luther?
407
00:36:31,050 --> 00:36:34,097
She'd ride with you?
You'd make a buzzard sick.
408
00:36:34,223 --> 00:36:36,058
[ALL LAUGH]
409
00:36:36,183 --> 00:36:38,021
Besides, you don't
care about women.
410
00:36:38,147 --> 00:36:40,108
All you care about is killing.
411
00:36:40,234 --> 00:36:43,196
Well, then, maybe,
maybe, Lonnie.
412
00:36:43,321 --> 00:36:45,200
Damn it all,
it is fun, ain't it?
413
00:36:45,326 --> 00:36:47,537
[CACKLES]
414
00:36:48,957 --> 00:36:50,710
Sure is fun.
415
00:36:54,842 --> 00:36:55,676
[BOTH LAUGHING]
416
00:36:55,801 --> 00:36:56,970
Oh, Lonnie!
417
00:37:06,153 --> 00:37:08,866
I believe we'll just let them
work it off this way.
418
00:37:15,503 --> 00:37:19,050
[LONNIE AND LUTHER
CONTINUE TO LAUGH]
419
00:38:11,474 --> 00:38:13,311
[LAUGHING]
420
00:39:10,703 --> 00:39:12,831
[PANTING]
421
00:39:12,957 --> 00:39:14,251
Kill me or let me go.
422
00:39:16,546 --> 00:39:19,510
If you don't, I'm gonna kill you
the next time we're alone.
423
00:39:29,360 --> 00:39:30,654
[MAN SHOUTING]
424
00:39:33,993 --> 00:39:36,080
It's the Feds, captain.
425
00:39:36,206 --> 00:39:37,790
The bluebellies, they're coming.
426
00:39:41,631 --> 00:39:42,841
They're on the mountain?
427
00:39:42,967 --> 00:39:45,806
They're coming, yes, sir.
Mounted infantry.
428
00:39:48,601 --> 00:39:51,441
Wolcott didn't even bother
to send cavalry.
429
00:39:51,567 --> 00:39:53,778
That's an insult to us?
430
00:39:53,904 --> 00:39:56,073
As much an insult
as a glove in the face.
431
00:39:56,198 --> 00:39:58,285
This is a war, Dorrit.
Not a duel.
432
00:39:58,410 --> 00:39:59,913
But how could they be
as near as they are?
433
00:40:00,038 --> 00:40:02,794
Less they cut across directly.
434
00:40:02,918 --> 00:40:05,630
He cut across directly.
435
00:40:05,756 --> 00:40:08,260
You mean he knew what we done
before we done it?
436
00:40:08,386 --> 00:40:10,849
Before you even thought it.
437
00:40:56,511 --> 00:40:57,597
[SCREAMS]
438
00:41:00,560 --> 00:41:02,480
Captain, there's a little
village down forest side
the mountain,
439
00:41:02,606 --> 00:41:06,277
kind of a slab town,
like the town of Memphis.
440
00:41:06,403 --> 00:41:09,033
Meaning ladies?
441
00:41:09,158 --> 00:41:10,787
Well, they're wearing dresses,
442
00:41:10,912 --> 00:41:12,164
don't know I'd call them ladies.
443
00:41:12,290 --> 00:41:15,711
Boys, we're about to give
Major Wolcott a time.
444
00:41:15,837 --> 00:41:17,673
Mo, you're the sharpshooter.
445
00:41:17,798 --> 00:41:19,802
Take the Whitworth
and stay behind with Kettlinger.
446
00:41:19,926 --> 00:41:20,930
What for, captain?
447
00:41:21,054 --> 00:41:22,265
You're gonna lay
for those bluebellies.
448
00:41:22,391 --> 00:41:24,936
Captain, I thought
the whole plan of getting away
449
00:41:25,061 --> 00:41:26,021
was to get home.
450
00:41:26,147 --> 00:41:28,942
It is, but we're at war,
sergeant.
451
00:41:29,067 --> 00:41:31,447
All I want Mo to do is snipe
a few of them and hold them up.
452
00:41:33,743 --> 00:41:37,333
Let's just say a little
reception for the major.
453
00:41:37,458 --> 00:41:38,459
Rest of ya, mount up.
454
00:41:41,257 --> 00:41:43,635
Mo?
455
00:41:43,760 --> 00:41:46,597
Whatever you do, don't aim for
that Yankee major, understand?
456
00:41:46,723 --> 00:41:48,143
Uh, no.
457
00:41:48,267 --> 00:41:49,937
Just don't shoot him,
you understand that, don't you?
458
00:41:54,111 --> 00:41:55,489
She's coming with me.
459
00:42:01,250 --> 00:42:04,004
Leave it be, Dorrit.
460
00:42:04,129 --> 00:42:07,343
Dorrit, it's not worth it.
461
00:42:18,987 --> 00:42:19,823
I know it.
462
00:42:22,787 --> 00:42:25,166
But somehow, someplace,
we got to win before we lose.
463
00:42:27,795 --> 00:42:31,343
Don't be afraid.
You bring her along.
464
00:42:39,273 --> 00:42:41,570
Don't you say
one more word to him.
465
00:42:43,031 --> 00:42:44,073
Not one.
466
00:44:30,007 --> 00:44:33,013
[GUITAR PLAYING]
467
00:44:40,400 --> 00:44:42,111
-[MUSIC STOPS]
-Hello!
468
00:44:42,237 --> 00:44:43,573
[LAUGHING]
469
00:44:48,957 --> 00:44:50,834
[LAUGHING]
470
00:44:59,600 --> 00:45:02,940
Hey, the war's over.
Hey, captain!
471
00:45:03,065 --> 00:45:04,944
Hey, captain?
472
00:45:05,067 --> 00:45:06,153
Appomattox.
473
00:45:06,278 --> 00:45:08,073
-Dan! Lonnie!
-Don't say anything!
474
00:45:08,198 --> 00:45:09,951
-But, captain...
-I said don't say anything!
475
00:45:11,788 --> 00:45:13,208
Bluebelly.
476
00:45:13,332 --> 00:45:15,961
Lonnie check for horses in back.
Dan, forage around.
477
00:45:16,087 --> 00:45:20,678
Horses can wait, Dorrit.
I don't know as I can.
478
00:45:20,804 --> 00:45:22,306
You can wait!
479
00:45:31,405 --> 00:45:33,910
Why don't we keep this
between us for now, huh?
480
00:45:34,035 --> 00:45:36,623
Play! Go on, play!
Well, go on!
481
00:45:38,460 --> 00:45:40,671
Well?
482
00:45:40,796 --> 00:45:44,304
-I don't know, captain.
What good would it do?
-Keep the war going.
483
00:45:44,428 --> 00:45:46,473
Lee may have surrendered,
that doesn't mean we have to.
484
00:45:48,226 --> 00:45:51,440
Wait, are you telling me,
captain, or are you asking me?
485
00:45:51,565 --> 00:45:53,987
If the war's over, you just shot
your last bluebelly.
486
00:45:55,864 --> 00:45:57,660
Well, then...
487
00:45:57,784 --> 00:45:59,580
what are we gonna do, captain?
488
00:45:59,705 --> 00:46:01,582
Win our war.
489
00:46:01,707 --> 00:46:03,545
That major and those Yanks
are still after us.
490
00:46:03,671 --> 00:46:04,965
It's out last chance, Luther,
our last chance
491
00:46:05,089 --> 00:46:07,427
to win anything
for a long, long time.
492
00:46:07,551 --> 00:46:09,638
Yeah. If them Yanks found
493
00:46:09,764 --> 00:46:11,516
out, they wouldn't fight us,
would they?
494
00:46:11,641 --> 00:46:13,937
They'd just gonna
leave us be, huh?
495
00:46:14,063 --> 00:46:17,444
Maybe... and maybe not.
496
00:46:17,570 --> 00:46:20,824
-But who's gonna tell them?
-Not me, captain. Not me.
497
00:46:23,120 --> 00:46:24,832
LUTHER: [CHUCKLING] Not me.
498
00:46:30,508 --> 00:46:32,470
-What was he doing here?
-Oh, I didn't ask, Pru.
499
00:46:32,595 --> 00:46:35,558
-Deserter, maybe.
-He was no deserter.
500
00:46:35,684 --> 00:46:38,021
Looks more like a dispatch rider
to me, Dorrit.
501
00:46:38,147 --> 00:46:39,147
[Pru] Did he have
any dispatch on him?
502
00:46:39,273 --> 00:46:40,400
Oh, no.
503
00:46:40,526 --> 00:46:41,819
Whatever he was,
get him outta here.
504
00:46:41,944 --> 00:46:45,159
I don't want the lady
to have to look at that mess.
505
00:46:45,285 --> 00:46:47,371
[LAUGHING] Yes, sir, captain.
506
00:46:49,875 --> 00:46:52,588
BENTLEY: Pru, lock her up
in one of the back rooms.
507
00:46:52,713 --> 00:46:54,968
-Back rooms?
-Yes, Pru.
508
00:46:58,348 --> 00:47:00,810
In one of the ladies' rooms.
509
00:47:02,521 --> 00:47:05,319
They do have rooms.
510
00:47:05,445 --> 00:47:07,657
Take her back there
and watch her.
511
00:47:07,781 --> 00:47:08,783
Take her!
512
00:47:10,828 --> 00:47:12,957
Lessen you rather
me have Luther do it.
513
00:47:29,277 --> 00:47:31,489
[WOMAN SPEAKS SPANISH]
514
00:48:06,133 --> 00:48:08,971
-How does he plan to do it?
-Ma'am?
515
00:48:10,598 --> 00:48:12,184
Use me to kill Major Wolcott?
516
00:48:14,021 --> 00:48:15,398
At Fort Hawkes,
it was Major Wolcott
517
00:48:15,524 --> 00:48:18,571
who offered Bentley
every kindness he could.
518
00:48:18,696 --> 00:48:20,657
Yes, ma'am.
519
00:48:20,783 --> 00:48:22,786
He was killing
Captain Bentley with kindness.
520
00:48:22,911 --> 00:48:25,166
If it had been up to me,
I'd have just killed him.
521
00:48:25,291 --> 00:48:28,505
Your captain seems
to prefer that to defeat.
522
00:48:28,631 --> 00:48:32,219
Captain Bentley's not the way
you see him, ma'am.
523
00:48:32,344 --> 00:48:36,937
Dorrit's use to offering
kindness, not accepting it.
524
00:48:37,061 --> 00:48:38,773
But he's a gentle,
generous person.
525
00:48:38,897 --> 00:48:41,527
Gentle? Gentle?
526
00:48:43,113 --> 00:48:47,787
-How long have you known him?
-Since long before the war.
527
00:48:47,913 --> 00:48:50,584
He's not the way
you see him, lieutenant.
528
00:49:02,396 --> 00:49:04,776
How long we got to hold 'em?
529
00:49:04,901 --> 00:49:06,988
Till sunset.
530
00:49:07,114 --> 00:49:09,284
Not long.
531
00:49:09,409 --> 00:49:12,497
It do seem foolish.
I mean, we...
532
00:49:12,623 --> 00:49:16,589
We could just skedaddle
and not pay them no mind.
533
00:49:16,714 --> 00:49:19,177
Captain says we're better off
to hold 'em off here.
534
00:49:19,301 --> 00:49:21,054
Stand a better chance
to get away.
535
00:49:23,558 --> 00:49:26,105
All I can see is we're settin'
when we could be going.
536
00:49:28,985 --> 00:49:29,986
Bagnef!
537
00:49:31,990 --> 00:49:33,366
Bagnef!
538
00:49:39,544 --> 00:49:42,007
You're supposed to be
watching these horses, boy.
539
00:49:42,133 --> 00:49:44,470
You're supposed to be
watching these mounts, boy.
540
00:49:46,515 --> 00:49:49,771
How do you think we're gonna
get out of here, walk?
541
00:49:49,896 --> 00:49:50,606
Bagnef?
542
00:49:53,277 --> 00:49:54,988
What are you looking at?
543
00:49:55,113 --> 00:49:56,992
Nothing you can see from here.
544
00:49:57,117 --> 00:49:59,413
If I rode straight
across them mountains,
545
00:49:59,538 --> 00:50:01,207
instead of south...
546
00:50:01,332 --> 00:50:04,337
I'd see my home
before I see the sun tomorrow.
547
00:50:07,510 --> 00:50:09,806
I wanna get home, sergeant.
548
00:50:12,811 --> 00:50:15,440
Oh, Bagnef,
we all wanna get home, boy.
549
00:50:15,566 --> 00:50:17,444
But we just keep fighting.
550
00:50:17,570 --> 00:50:20,198
Till there's
nobody left to fight.
551
00:50:20,324 --> 00:50:22,661
[DISTANT GUNSHOTS]
552
00:50:29,924 --> 00:50:31,593
Go home, son.
553
00:50:31,718 --> 00:50:33,346
Go home.
554
00:50:33,471 --> 00:50:36,310
It matters more to you than it
does to the rest of us, anyways.
555
00:50:36,435 --> 00:50:38,188
I'll take care of it
with the captain.
556
00:50:39,983 --> 00:50:42,404
Thank you.
557
00:50:42,529 --> 00:50:45,326
Now, git! Git! Ha!
[WHISTLES SHARPLY]
558
00:50:46,870 --> 00:50:49,166
[MUSIC AND CHATTER]
559
00:50:53,757 --> 00:50:55,635
[WOMAN SPEAKING SPANISH]
560
00:50:55,760 --> 00:50:57,514
[SCREAMS]
561
00:51:00,644 --> 00:51:02,856
[SHOUTING]
562
00:51:15,086 --> 00:51:16,464
Which one's it gonna be, Lonnie?
563
00:51:16,588 --> 00:51:17,758
What?
564
00:51:17,882 --> 00:51:19,051
I said, which one's it gonna be?
565
00:51:21,346 --> 00:51:24,017
Ophelia. I'm afraid all Cora
Linn's liable to have left
566
00:51:24,142 --> 00:51:26,063
is burnt cotton
and Confederate money.
567
00:51:27,524 --> 00:51:31,280
Well, I hope y'all are poorer
than a skinned rat.
568
00:51:31,406 --> 00:51:33,409
You and your Yankee wives.
569
00:51:38,835 --> 00:51:42,132
Wife, Luther.
I have only one Yankee wife.
570
00:51:45,721 --> 00:51:47,224
Lonnie, you ain't nothing
but a pig.
571
00:51:48,644 --> 00:51:50,940
And a traitor.
572
00:51:51,065 --> 00:51:53,401
That's right, Lonnie, a traitor.
573
00:51:53,527 --> 00:51:56,450
You know what
you're saying, Luther?
574
00:51:56,574 --> 00:52:00,247
I'm asking, because I wonder
if it's right to call out a man
575
00:52:00,373 --> 00:52:02,877
who's got nothing
but pork fat between his ears.
576
00:52:06,383 --> 00:52:09,096
[CHUCKLING]
577
00:52:09,221 --> 00:52:11,225
You calling me out, Lonnie?
578
00:52:22,243 --> 00:52:23,496
That's right, Luther.
579
00:52:26,668 --> 00:52:29,256
Well, then, come on, pretty boy!
580
00:52:29,381 --> 00:52:30,341
Captain!
581
00:52:32,971 --> 00:52:34,848
-Pretty boy!
-What are you two doing?
582
00:52:34,973 --> 00:52:38,188
We's fighting out there!
Didn't you hear that shooting?
583
00:52:41,986 --> 00:52:43,781
Captain, Kett and Mo
just draw enemy fire.
584
00:52:43,906 --> 00:52:44,949
That's fine.
585
00:52:45,074 --> 00:52:48,081
-Captain...
-I heard you, sergeant!
586
00:52:48,207 --> 00:52:51,712
Wait and have it out here.
Leave me alone, will ya?
587
00:52:51,836 --> 00:52:53,089
Come on, Lonnie!
588
00:52:54,466 --> 00:52:56,678
You want this? You got it!
589
00:52:56,804 --> 00:52:58,641
Luther, hat the hell's
the matter with you?
590
00:52:58,766 --> 00:53:02,480
-Lonnie! Bluebellies!
-What are you talking about?
591
00:53:02,605 --> 00:53:04,358
The bluebellies are close
enough to stick it in our backs
592
00:53:04,483 --> 00:53:05,652
and break it off, boy.
593
00:53:05,777 --> 00:53:07,781
They're firing
at Kett and Little Mo right now!
594
00:53:07,907 --> 00:53:10,160
[DISTANT GUNSHOTS]
595
00:53:10,286 --> 00:53:14,293
We almost home, boy.
This war's most over with.
596
00:53:14,418 --> 00:53:15,377
Who said that?
597
00:53:16,880 --> 00:53:18,801
-[PANTING]
-Not me, captain.
598
00:53:18,926 --> 00:53:20,344
I said it, captain.
599
00:53:21,847 --> 00:53:23,976
This war will never be over.
600
00:53:27,107 --> 00:53:28,442
Whether we like it or not,
601
00:53:28,568 --> 00:53:32,281
we'll fight this war
for the next 100 years.
602
00:53:32,407 --> 00:53:36,414
Till all Yankees
or no Yankees live in the south.
603
00:53:36,540 --> 00:53:38,126
[DISTANT GUNSHOTS]
604
00:53:42,341 --> 00:53:45,596
-Let me go.
-There's no horse for you.
605
00:53:45,721 --> 00:53:47,141
The Union soldier
you just killed.
606
00:53:47,267 --> 00:53:48,686
Let me have his horse.
607
00:53:52,317 --> 00:53:53,109
[LOCK CLICKS]
608
00:53:53,234 --> 00:53:55,029
[CLATTERING]
609
00:53:57,241 --> 00:53:59,121
What about this, cap'n?
610
00:53:59,247 --> 00:54:01,458
What are we waiting for?
Are we gonna get out of here?
611
00:54:09,597 --> 00:54:11,183
Why, of course.
612
00:54:11,308 --> 00:54:13,478
Loonie, ake the men and ride to
the first cover south of here.
613
00:54:13,603 --> 00:54:16,107
I'll wait for Kett
and Little Mo. Now, Lonnie!
614
00:54:20,157 --> 00:54:21,493
You too, Pru.
615
00:54:23,120 --> 00:54:25,040
-I'll be along.
-But why?
616
00:54:25,165 --> 00:54:27,169
Because I'm in command here
and there's a war on!
617
00:54:28,881 --> 00:54:30,967
You require other reasons, Pru?
618
00:54:31,093 --> 00:54:34,390
I said you require further
satisfaction, lieutenant?
619
00:54:34,515 --> 00:54:35,726
Captain.
620
00:55:06,445 --> 00:55:07,697
[GUNSHOTS IN DISTANCE]
621
00:55:32,408 --> 00:55:34,118
Aren't you gonna kill me?
That's what you said, wasn't it?
622
00:55:34,243 --> 00:55:35,871
Next time we're alone?
623
00:55:35,996 --> 00:55:37,707
[GUNSHOTS CONTINUE]
624
00:55:40,172 --> 00:55:42,425
Any one of those could be
going through your major.
625
00:55:45,764 --> 00:55:48,728
Know something? You were right.
626
00:55:50,231 --> 00:55:54,613
Yankee wasn't a deserter,
he was a dispatch rider.
627
00:55:58,201 --> 00:55:59,580
War's over.
628
00:56:11,100 --> 00:56:12,477
[GROANS]
629
00:56:12,602 --> 00:56:13,813
Ah!
630
00:56:15,482 --> 00:56:16,859
[GROANS]
631
00:56:27,837 --> 00:56:29,340
[SCREAMS]
632
00:56:39,524 --> 00:56:42,320
[SNIFFLES]
633
00:56:42,446 --> 00:56:45,744
[PANTING]
634
00:56:45,868 --> 00:56:47,788
No!
635
00:56:47,913 --> 00:56:48,831
[GROANS]
636
00:56:50,711 --> 00:56:53,006
[MOANING]
637
00:56:58,348 --> 00:57:00,352
[SOBS]
638
00:57:00,478 --> 00:57:01,813
[GUN CLICKING]
639
00:57:07,155 --> 00:57:09,451
[GRUNTING]
640
00:57:14,042 --> 00:57:16,672
You see, Miss Emily,
you're like all of us were.
641
00:57:16,796 --> 00:57:19,093
You think nothing like this
can ever happen to you.
642
00:57:19,218 --> 00:57:20,261
Well, it can!
643
00:57:22,307 --> 00:57:24,393
It's happened to
a whole country, my country.
644
00:57:26,021 --> 00:57:30,195
And there was nothing I could do
to prevent that, no matter what.
645
00:57:30,320 --> 00:57:32,991
No matter how I fought!
No matter what.
646
00:57:36,248 --> 00:57:38,460
And now there's nothing
you can do.
647
00:57:43,301 --> 00:57:44,470
And you're lucky!
648
00:57:44,594 --> 00:57:46,431
[SNIFFLES]
649
00:57:46,557 --> 00:57:49,144
Because your humiliation
will be over soon.
650
00:57:49,270 --> 00:57:50,940
But here between us...
651
00:57:53,695 --> 00:57:56,616
you and your major
are going to know I won.
652
00:57:58,369 --> 00:58:01,375
He'll live long enough
to know I won.
653
00:58:13,730 --> 00:58:15,064
There's only two of them.
654
00:58:16,401 --> 00:58:18,863
Blue Lake, see if you can
round up those horses.
655
00:58:23,831 --> 00:58:25,583
Billy Cat, up to the top
and cover him.
656
00:58:35,600 --> 00:58:38,103
Say, boys!
657
00:58:38,229 --> 00:58:41,068
It's me, Billy Cat.
658
00:58:41,194 --> 00:58:43,154
The Yankee from Missouri.
659
00:58:43,280 --> 00:58:45,743
What's he saying?
660
00:58:45,867 --> 00:58:47,037
What's he saying?
661
00:58:50,418 --> 00:58:51,629
[GUNSHOT]
662
00:58:57,304 --> 00:58:58,933
Mr. Kettlinger?
663
00:58:59,057 --> 00:59:01,187
Oh! Mr. Kettlinger.
664
00:59:01,312 --> 00:59:04,318
Get away, boy. One of us
got to go tell the captain.
665
00:59:04,442 --> 00:59:06,237
Now watch me hit
his belt buckle.
666
00:59:06,361 --> 00:59:08,490
-Mr. Kettlinger?
-Get away, boy!
667
00:59:27,481 --> 00:59:28,776
Pick him up!
668
00:59:40,672 --> 00:59:43,594
[SOBS] They killed Kettlinger.
And they're coming!
669
01:00:07,343 --> 01:00:09,096
[HORSES WHINNY]
670
01:00:17,611 --> 01:00:19,405
I don't think I can
take much more of this.
671
01:00:19,530 --> 01:00:21,201
You've been saying that
for four years now.
672
01:00:21,327 --> 01:00:22,537
Well, so have you.
673
01:00:22,662 --> 01:00:26,209
I know, but I'm finally
beginning to mean it.
674
01:00:31,468 --> 01:00:34,264
-What's the trouble?
-Major, we can't take anymore.
675
01:00:34,390 --> 01:00:37,186
-We can't go down that hill.
-No, sir, we can't.
676
01:00:37,311 --> 01:00:38,605
You what?
677
01:00:42,070 --> 01:00:43,865
I reckon we can. Huh?
678
01:00:55,844 --> 01:00:58,057
[HORSE WHINNIES]
679
01:01:03,524 --> 01:01:07,071
[HORSES WHINNY]
680
01:01:17,089 --> 01:01:19,176
[WOMEN SPEAKING SPANISH]
681
01:01:22,682 --> 01:01:25,354
-[SPEAKS SPANISH]
-What does she want?
682
01:01:25,479 --> 01:01:28,484
Sir, they're women,
more or less.
I don't think they know.
683
01:01:28,609 --> 01:01:30,864
All right, post your sentries
and water your mounts.
684
01:01:30,987 --> 01:01:32,700
And don't get too comfortable.
685
01:01:32,825 --> 01:01:34,870
-Yes, sir.
-Blue Lake? Come on.
686
01:01:34,995 --> 01:01:36,498
You. Come on.
687
01:01:36,623 --> 01:01:38,126
[SPEAKS SPANISH]
688
01:01:41,507 --> 01:01:44,261
[SPEAKING SPANISH]
689
01:01:44,387 --> 01:01:45,807
[SOBBING]
690
01:02:05,632 --> 01:02:07,551
[SOBS HYSTERICALLY]
691
01:02:31,343 --> 01:02:32,220
WALCOTT: Bentley?
692
01:02:39,064 --> 01:02:41,026
-[SOBS]
-[MEN CLAMORING]
693
01:02:41,151 --> 01:02:43,991
-[SPANISH MUSIC]
-[SHOUTING]
694
01:02:53,465 --> 01:02:56,011
-MAN: Hey!
-[CLAMORING CONTINUES]
695
01:03:04,317 --> 01:03:06,738
Major, they found
a dead Yankee out back.
696
01:03:06,863 --> 01:03:08,616
Lucas Day, dispatch rider
from Ft. McCloud.
697
01:03:08,741 --> 01:03:11,496
-What?
-Dead dispatch rider out back.
698
01:03:11,621 --> 01:03:12,498
It's empty.
699
01:03:53,444 --> 01:03:55,447
You know anything about the man
who was carrying this?
700
01:03:57,660 --> 01:03:59,497
Yes.
701
01:03:59,622 --> 01:04:01,499
Captain Bentley killed him.
702
01:04:04,797 --> 01:04:06,927
Did you see the captain
take a dispatch from here?
703
01:04:10,598 --> 01:04:15,941
No. I didn't see any dispatch.
704
01:04:16,067 --> 01:04:18,863
[SIGHS] Well...
705
01:04:18,988 --> 01:04:21,492
why couldn't it be good news so
we could stop chasing them rebs?
706
01:04:25,917 --> 01:04:29,340
Sergeant, get the men
ready to mount up.
707
01:04:29,465 --> 01:04:31,384
-Now, sir?
-Now!
708
01:04:31,509 --> 01:04:32,804
Yes, sir. All right.
709
01:04:32,929 --> 01:04:36,101
Troopers, move!
Come on, double time.
710
01:04:36,227 --> 01:04:38,271
Let's move it! Out!
711
01:04:38,397 --> 01:04:41,861
-How much did you say?
-[SPEAKS SPANISH]
712
01:04:41,986 --> 01:04:43,531
How much?
713
01:04:43,657 --> 01:04:46,035
[CHATTERING]
714
01:04:47,330 --> 01:04:50,334
Hey, no, no! I can't see
without my glasses.
715
01:04:50,460 --> 01:04:52,672
Here, give me back...
716
01:04:52,796 --> 01:04:56,512
I wish you would
keep quiet... [GIGGLES]
717
01:05:01,437 --> 01:05:04,067
[CHATTER AND LAUGHTER]
718
01:05:17,298 --> 01:05:18,926
Damn you, men, move!
719
01:05:26,397 --> 01:05:27,524
WALCOTT: I said move!
720
01:05:27,650 --> 01:05:28,568
Did you hear the major?
He said move!
721
01:05:28,693 --> 01:05:30,613
Now, come on!
Let's get out of here!
722
01:05:30,737 --> 01:05:31,989
Hey! Get going!
723
01:06:11,517 --> 01:06:15,232
-Any sign of them?
-No, we lost them.
724
01:06:15,357 --> 01:06:17,277
It's what I thought we were
supposed to be about, Dorrit.
725
01:06:17,401 --> 01:06:18,988
Losing 'em.
726
01:06:19,114 --> 01:06:20,324
Speaking of losing stuff,
727
01:06:20,450 --> 01:06:22,619
you've lost all kinds
of equipment.
728
01:06:22,744 --> 01:06:26,251
Canteen. Tore up your scarf
and lost half of it.
729
01:06:28,422 --> 01:06:30,300
Be careful what you lose,
Dorrit.
730
01:06:30,424 --> 01:06:33,388
Those folks won't believe
you're a captain anymore.
731
01:06:33,514 --> 01:06:37,312
You get the rest of the men.
Now, Pru.
732
01:06:46,911 --> 01:06:50,125
[HORSES APPROACHING]
733
01:07:01,478 --> 01:07:03,983
All right, water your mounts
and fill your canteens.
734
01:07:04,108 --> 01:07:05,570
Blue Lake.
735
01:07:27,149 --> 01:07:28,191
[EXHALES]
736
01:07:31,155 --> 01:07:33,158
Hey, if you was a bird
and you could fly,
737
01:07:33,283 --> 01:07:35,162
where'd you fly to?
738
01:07:35,288 --> 01:07:39,002
-I'd fly me straight home.
-Me too.
739
01:07:39,128 --> 01:07:41,298
Wouldn't you be
a-scared to fly?
740
01:07:43,802 --> 01:07:44,930
Would you?
741
01:07:47,058 --> 01:07:48,310
Me too.
742
01:07:50,188 --> 01:07:52,108
Guess we ain't never
gonna get home.
743
01:07:58,995 --> 01:08:02,418
Major? I don't think they can
take this much longer.
744
01:08:02,544 --> 01:08:03,586
I mean...
745
01:08:06,217 --> 01:08:09,638
[SIGHS] ...leastwise, we won't
have to worry about it much
longer.
746
01:08:09,764 --> 01:08:10,849
We passed Las Cruces
747
01:08:10,974 --> 01:08:12,977
a good five mile
and a furlong back.
748
01:08:13,103 --> 01:08:15,524
They'll catch the Mexican border
before sundown.
749
01:08:15,650 --> 01:08:17,277
Whether or not
we catch them rebs.
750
01:08:17,402 --> 01:08:18,613
Major!
751
01:08:18,738 --> 01:08:20,700
Major, they're up ahead of us,
sure enough.
752
01:08:20,825 --> 01:08:23,161
This is Captain Bentley's scarf.
753
01:08:23,287 --> 01:08:25,458
They couldn't leave a clearer
trail for us if they tried.
754
01:08:29,841 --> 01:08:32,511
[SIGHS] Not if they tried.
755
01:08:35,851 --> 01:08:38,397
If Captain Bentley crosses
the border, will you let him go?
756
01:08:38,522 --> 01:08:39,858
My orders are to close
with Bentley
757
01:08:39,983 --> 01:08:42,320
before he reaches Mexico.
758
01:08:42,446 --> 01:08:44,450
My duties end at the border.
759
01:08:44,574 --> 01:08:46,912
I had hoped you were
more ambitious than that.
760
01:08:49,250 --> 01:08:52,797
Emily, those men are
fighting for a country.
761
01:08:52,922 --> 01:08:55,093
For the entire Union.
762
01:08:55,217 --> 01:08:59,267
They are laying down their lives
for a cause they already won.
763
01:08:59,392 --> 01:09:01,478
Well, I can't help that.
764
01:09:01,604 --> 01:09:03,940
I can see men die for their
country if that's my duty.
765
01:09:04,066 --> 01:09:06,697
But I can't see men die
for your honor.
766
01:09:06,821 --> 01:09:08,742
Or mine.
767
01:09:08,866 --> 01:09:11,162
Now, we'll catch him if we can.
768
01:09:11,288 --> 01:09:12,831
But there'll be
no crossing that border.
769
01:09:12,957 --> 01:09:14,794
One man would.
770
01:09:14,918 --> 01:09:15,879
One man would kill Bentley
771
01:09:16,004 --> 01:09:17,466
if he had to go to hell
to do it.
772
01:09:18,842 --> 01:09:20,637
Bentley?
773
01:09:20,762 --> 01:09:22,933
Bentley would kill Bentley.
774
01:09:40,922 --> 01:09:42,592
MAN: All right, mount up!
Mount up!
775
01:09:50,480 --> 01:09:52,275
[SHOUTS]
776
01:10:31,302 --> 01:10:34,056
Paddy. Blue Lake.
Check the flanks.
777
01:10:34,181 --> 01:10:35,183
Yes, sir.
778
01:10:49,667 --> 01:10:51,294
No, take that flank!
779
01:11:03,441 --> 01:11:06,571
-Blue Lake! Blue Lake!
-Paddy!
780
01:11:19,844 --> 01:11:21,097
Paddy!
781
01:11:23,475 --> 01:11:24,894
Let's go, cap'n.
782
01:11:25,020 --> 01:11:27,274
There ain't enough of them
to stomp us now, captain.
783
01:11:27,399 --> 01:11:29,319
Yes, Dorrit, let's go home.
784
01:11:29,445 --> 01:11:31,531
If that's where
you're fixing to take us.
785
01:11:34,286 --> 01:11:35,955
All right, let's move on out.
786
01:11:38,795 --> 01:11:40,504
I said let's move out.
787
01:11:40,630 --> 01:11:42,592
Yes, as soon as I get me
another bluebelly.
788
01:11:46,598 --> 01:11:48,144
You wouldn't grudge me that,
captain,
789
01:11:48,268 --> 01:11:49,938
seeing as all
that's passed between us,
790
01:11:50,064 --> 01:11:51,191
now would ya?
791
01:11:51,316 --> 01:11:53,945
-[GUNSHOT]
-[HORSE WHINNIES]
792
01:11:58,035 --> 01:11:59,830
Major!
793
01:11:59,955 --> 01:12:01,291
Major!
794
01:12:03,169 --> 01:12:04,796
Well, what are
you all looking at?
795
01:12:15,398 --> 01:12:20,115
Major, they kept shooting Paddy.
796
01:12:20,241 --> 01:12:23,078
They just kept shooting him.
797
01:12:23,203 --> 01:12:26,501
No reason for it.
798
01:12:26,627 --> 01:12:30,174
They're just... ornery.
799
01:12:30,300 --> 01:12:33,304
You will catch them, major?
800
01:12:34,724 --> 01:12:36,017
[SIGHS]
801
01:13:01,228 --> 01:13:02,105
Mount up!
802
01:13:21,722 --> 01:13:24,561
[WHOOPING, SHOUTING]
803
01:13:24,687 --> 01:13:27,816
-We done crossed the border.
-[ALL WHOOPING]
804
01:13:29,110 --> 01:13:32,074
Wait a minute.
Wait a minute, hold it now.
805
01:13:32,199 --> 01:13:33,534
With the captain's permission,
806
01:13:33,660 --> 01:13:36,206
I think we all oughta recollect
where we just come from,
807
01:13:36,330 --> 01:13:38,502
and thank the good Lord
for our deliverance.
808
01:13:38,627 --> 01:13:43,468
And for how well we all done
and, uh... getting delivered.
809
01:13:43,594 --> 01:13:45,514
Captain.
810
01:13:45,639 --> 01:13:47,100
Sergeant.
811
01:13:47,225 --> 01:13:50,106
Let's all promise to bow
our heads in silent prayer.
812
01:13:52,485 --> 01:13:53,944
[HORSES APPROACHING]
813
01:14:00,749 --> 01:14:02,126
The Yankees.
814
01:14:05,966 --> 01:14:09,722
He come across the border.
He ain't within his rights.
815
01:14:09,848 --> 01:14:13,187
Anybody for riding on out there
and telling the major that, hmm?
816
01:14:13,312 --> 01:14:15,650
Well, speak up!
817
01:14:15,774 --> 01:14:17,944
All right, then.
Hide the horses,
you all come with me.
818
01:14:18,070 --> 01:14:19,281
-Let's go down below.
-Why don't we--
819
01:14:19,406 --> 01:14:21,326
No, we have plenty of time
for that! Let's move!
820
01:14:52,464 --> 01:14:54,926
All right, now remember,
pick yourself a man.
821
01:14:55,051 --> 01:14:59,100
Just don't shoot that major.
Understand?
822
01:14:59,225 --> 01:15:01,104
Dan, up behind the dome.
823
01:15:01,229 --> 01:15:02,731
Pru, up there. Mo, up front.
824
01:15:45,347 --> 01:15:47,057
[GUNSHOTS]
825
01:15:55,824 --> 01:15:56,950
[BOTH LAUGHING]
826
01:16:11,434 --> 01:16:13,270
There's plenty of cover.
Move on out.
827
01:16:13,395 --> 01:16:15,314
MAN: Billy Cat, Owelson,
Zollicoffer, follow me.
828
01:16:15,440 --> 01:16:16,985
[GUNSHOTS]
829
01:16:33,514 --> 01:16:36,018
MAN: Major!
We've crossed the border.
830
01:16:38,480 --> 01:16:40,985
Major, we've crossed.
We crossed the border.
831
01:16:41,111 --> 01:16:43,281
-What border?
-We've come over.
We're in Mexico.
832
01:16:43,406 --> 01:16:45,158
There is no border. Not anymore.
833
01:16:45,284 --> 01:16:47,871
Not anywhere.
834
01:16:47,996 --> 01:16:48,957
Major, you don't have...
835
01:17:02,439 --> 01:17:04,151
Damn Yankee! [CACKLING]
836
01:17:10,912 --> 01:17:12,331
Get down!
837
01:17:18,842 --> 01:17:21,347
Mo, keep firing.
838
01:17:21,472 --> 01:17:22,933
I said keep firing!
839
01:17:25,562 --> 01:17:29,110
Hey, major, what are they
doing up there?
840
01:17:29,235 --> 01:17:31,322
They getting ready to charge us,
those rebel dogs?
841
01:17:31,448 --> 01:17:33,827
DORRIT: I said keep firing!
842
01:17:33,952 --> 01:17:35,413
Don't you hear me?
843
01:17:41,841 --> 01:17:43,135
I don't wanna
kill no more, cap.
844
01:17:43,260 --> 01:17:44,471
Fire!
845
01:17:45,597 --> 01:17:47,350
I should be home now.
846
01:17:51,232 --> 01:17:52,651
Is that what you want?
847
01:17:54,988 --> 01:17:56,616
All's we wanted
was to get home.
848
01:17:56,741 --> 01:17:58,118
[GIGGLING]
849
01:17:58,244 --> 01:17:59,913
I got ya, Johnny Reb!
850
01:18:04,464 --> 01:18:06,341
Go on, get outta here!
851
01:18:06,466 --> 01:18:08,387
Ah, come on, Mo.
I was only funnin' ya, now.
852
01:18:08,511 --> 01:18:09,471
Come on, cut that out!
853
01:18:18,904 --> 01:18:21,577
I'm not gonna put my
life between them Yanks...
854
01:18:21,701 --> 01:18:23,789
and your property no more.
855
01:18:23,913 --> 01:18:25,875
-I'm going home.
-Mo, get back!
856
01:18:26,000 --> 01:18:27,754
Hey, little ole boy, here I am.
857
01:18:39,023 --> 01:18:40,192
What are ya looking at?
858
01:18:41,737 --> 01:18:46,035
-I didn't mean nothing!
-I don't care what you meant.
859
01:18:46,160 --> 01:18:49,416
You killed him!
Now, get down there!
860
01:18:49,541 --> 01:18:50,543
Get!
861
01:19:13,917 --> 01:19:15,546
Run, major! Get down!
862
01:19:17,381 --> 01:19:18,133
[GROANS]
863
01:19:23,601 --> 01:19:24,853
Who's there?!
864
01:19:26,189 --> 01:19:28,859
You killed more of us
than the Yankees have.
865
01:19:28,984 --> 01:19:32,951
I'm putting a stop to it now.
I'm calling you out.
866
01:19:33,076 --> 01:19:36,748
[LAUGHS] You mean
right here in church?
867
01:19:36,874 --> 01:19:38,918
That's right, Luther,
right here in church.
868
01:19:39,044 --> 01:19:43,219
-What about them bluebellies?
-They can wait!
869
01:19:43,344 --> 01:19:45,054
You got me to... Ah!
870
01:19:45,180 --> 01:19:46,891
[LUTHER LAUGHING]
871
01:19:50,021 --> 01:19:51,691
[GRUNTING]
872
01:19:53,403 --> 01:19:55,948
[SOBS] It hurts.
873
01:19:56,074 --> 01:19:58,995
-Luther!
-[LUTHER CRYING]
874
01:19:59,120 --> 01:20:03,338
The war is over.
It's over, it's all over.
875
01:20:03,462 --> 01:20:05,131
I just killed you, Lonnie!
876
01:20:07,260 --> 01:20:09,555
It's over. It's over.
877
01:20:16,275 --> 01:20:19,573
Where's the captain?
It's over!
878
01:20:19,698 --> 01:20:21,868
[LUTHER SCREAMING]
879
01:20:21,994 --> 01:20:26,251
-It's over, it's over!
-[GUNSHOT]
880
01:20:26,377 --> 01:20:28,046
[PANTS]
881
01:20:38,981 --> 01:20:40,609
-Where is it?
-Where's what?!
882
01:20:40,734 --> 01:20:43,031
The Yankee dispatch.
The war's over, isn't it?
883
01:20:43,155 --> 01:20:44,574
Try and tell that
to the Yankees!
884
01:20:44,700 --> 01:20:45,868
I will.
885
01:20:45,994 --> 01:20:48,957
Lieutenant!
I'm still in command here.
886
01:20:49,082 --> 01:20:51,586
What do you have
left to command?
887
01:20:51,711 --> 01:20:52,964
You betrayed us, Dorrit.
888
01:20:53,090 --> 01:20:54,801
For four years we've been
fighting a lost cause.
889
01:20:54,926 --> 01:20:56,178
Well, that's something.
890
01:20:56,304 --> 01:20:59,100
Now you're having us fight
for no cause at all.
891
01:20:59,225 --> 01:21:01,729
-Lieutenant!
-[GUN COCKS]
892
01:21:04,944 --> 01:21:06,112
Go ahead.
893
01:21:07,447 --> 01:21:09,451
You killed most everyone else.
894
01:21:09,577 --> 01:21:12,373
Me, I'm gonna try and save
a couple of Yankees.
895
01:21:30,904 --> 01:21:33,493
-[PRU GRUNTS]
-[BOTH GASP]
896
01:21:33,618 --> 01:21:35,497
We got us a reb!
897
01:21:35,621 --> 01:21:38,250
-Wanna kill him?
-No. You?
898
01:21:38,376 --> 01:21:41,757
No. Why don't you just go home
and take care of things?
899
01:21:41,882 --> 01:21:44,888
We got all kinds
of extra horses down there.
900
01:21:45,014 --> 01:21:48,435
But if you is winning,
you take care of us, you hear?
901
01:21:50,897 --> 01:21:53,236
If I ever can, I will.
902
01:22:01,667 --> 01:22:05,174
-He's going home.
-You wanna go home?
903
01:22:05,298 --> 01:22:06,425
Do you?
904
01:22:19,657 --> 01:22:21,701
Bentley?
905
01:22:21,827 --> 01:22:22,870
[GUNSHOT]
906
01:22:31,301 --> 01:22:32,595
No!
907
01:22:34,349 --> 01:22:35,351
Tom!
908
01:22:59,057 --> 01:23:00,810
The war's over, major.
909
01:23:02,272 --> 01:23:03,775
Has been for some time.
910
01:23:09,660 --> 01:23:11,537
I showed them the dispatch.
911
01:23:16,630 --> 01:23:17,966
It's right here.
912
01:23:43,009 --> 01:23:45,389
You just can't believe it,
can you?
913
01:23:49,604 --> 01:23:52,024
War's over...
914
01:23:52,150 --> 01:23:53,611
major.
915
01:24:34,098 --> 01:24:35,936
[MUSIC PLAYING]
65089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.