Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:11:54,780 --> 00:11:56,840
Someone knows what we're doing.
Transmit the override.
2
00:11:56,840 --> 00:11:58,260
But we haven't completed all the links.
3
00:11:58,260 --> 00:11:59,420
You won't get all ten drones.
4
00:11:59,430 --> 00:12:01,160
Didn't you hear what I said?
5
00:12:09,060 --> 00:12:12,220
Don't test my patience, Naveed.
6
00:12:22,570 --> 00:12:23,980
They're responding, sir.
7
00:12:24,380 --> 00:12:25,440
Good.
8
00:12:26,190 --> 00:12:29,160
Mr. President, with our drone
fleet on the ground...
9
00:12:29,160 --> 00:12:32,250
Not now, General. Let's do
one thing at a time. Yeah?
10
00:12:35,910 --> 00:12:36,910
General?
11
00:12:40,960 --> 00:12:43,510
EUCOM Actual. Update.
12
00:12:44,970 --> 00:12:46,420
Are you retransmitting?
13
00:12:50,800 --> 00:12:52,220
One of the drones from
Carrier Air Wing Seven
14
00:12:52,220 --> 00:12:53,690
is not responding, sir.
15
00:12:54,910 --> 00:12:56,090
There's another one.
16
00:12:56,780 --> 00:12:58,840
And another one. What's going on, General?
17
00:12:58,840 --> 00:12:59,950
Talk to me.
18
00:13:05,890 --> 00:13:09,220
- General? They're doing everything
they can, Mr. President.
19
00:13:15,700 --> 00:13:17,990
Six of the drones are no longer responding.
20
00:13:19,630 --> 00:13:20,980
We've lost them, sir.
21
00:13:35,660 --> 00:13:39,160
Sir, the missing drones
are RQ-29 Vanguards.
22
00:13:39,160 --> 00:13:42,150
They're a first strike weapon,
used to take out air defenses.
23
00:13:42,150 --> 00:13:44,830
Just tell me how much damage they can do.
24
00:13:44,830 --> 00:13:47,640
They each carry a payload of
six laser-guided missiles,
25
00:13:47,640 --> 00:13:50,110
most of which could take
out half a city block.
26
00:13:50,120 --> 00:13:53,800
If used on a public space,
office blocks, schools...
27
00:13:53,800 --> 00:13:56,540
casualties could run into
the tens of thousands.
28
00:13:57,940 --> 00:14:00,670
And if a nuclear power
facility is targeted...
29
00:14:00,710 --> 00:14:02,430
that number increases tenfold.
30
00:14:03,760 --> 00:14:06,240
Do we have any idea where
the drones are headed?
31
00:14:06,240 --> 00:14:07,980
Based on the last vectors,
32
00:14:08,070 --> 00:14:09,820
the majority appear to be headed here.
33
00:14:09,820 --> 00:14:10,970
Toward London.
34
00:14:11,940 --> 00:14:14,760
They could begin entering British
airspace within an hour.
35
00:14:15,250 --> 00:14:17,630
Can't we shoot them down
before they get here?
36
00:14:17,630 --> 00:14:20,240
The Vanguards are equipped with
the latest in stealth technology,
37
00:14:20,240 --> 00:14:23,000
the most advanced protective
system ever developed.
38
00:14:23,000 --> 00:14:24,900
They cannot be tracked by radar
39
00:14:24,910 --> 00:14:26,530
and they have no infrared signature.
40
00:14:26,530 --> 00:14:27,560
So what you're telling me is that
41
00:14:27,560 --> 00:14:32,290
we've created an aircraft that
can't be detected, even by us.
42
00:14:32,300 --> 00:14:33,830
We're throwing everything
we've got at them.
43
00:14:33,830 --> 00:14:35,950
Fighter groups equipped with AWACS support
44
00:14:35,950 --> 00:14:36,720
are already in the air,
45
00:14:36,720 --> 00:14:39,140
AEGIS ships are being vectored to the area.
46
00:14:39,140 --> 00:14:41,930
If necessary, we'll fall
back on visual confirmation,
47
00:14:41,930 --> 00:14:44,530
but since we're talking
700,000 cubic miles...
48
00:14:44,660 --> 00:14:45,740
Damn it.
49
00:14:47,330 --> 00:14:49,090
I want to talk to Bauer.
50
00:14:49,400 --> 00:14:52,710
Let's find out what else he
knows about all of this.
51
00:14:52,870 --> 00:14:54,420
He's already on his way.
52
00:14:54,550 --> 00:14:56,400
I assumed you'd want to talk to him.
53
00:14:57,790 --> 00:14:59,150
He'll be here any minute.
54
00:15:00,100 --> 00:15:01,070
Good.
55
00:15:03,010 --> 00:15:04,370
I argued against Bauer.
56
00:15:04,370 --> 00:15:06,670
I... I feel responsible.
57
00:15:06,670 --> 00:15:08,000
Not now, Mark.
58
00:15:08,000 --> 00:15:11,100
We're both operating from
the same set of facts.
59
00:15:12,460 --> 00:15:14,660
What we have to do is we have to warn
60
00:15:14,670 --> 00:15:16,910
the British of what they're facing.
61
00:15:16,910 --> 00:15:18,690
I'll set up a meeting
with the Prime Minister.
62
00:15:18,690 --> 00:15:20,810
Keep it as small a circle as possible.
63
00:15:25,350 --> 00:15:26,530
Excuse me, sir.
64
00:15:29,670 --> 00:15:30,740
Audrey.
65
00:15:33,610 --> 00:15:35,030
You were right. I...
66
00:15:36,450 --> 00:15:37,990
I wasn't arguing the facts.
67
00:15:37,990 --> 00:15:38,920
I...
68
00:15:39,620 --> 00:15:43,220
I let my personal feelings
about Bauer cloud my judgment.
69
00:15:44,540 --> 00:15:46,590
And I let your father down.
70
00:15:48,980 --> 00:15:50,480
Mark, I...
71
00:15:52,410 --> 00:15:55,640
I know, in some ways, you-you
were still trying to protect me.
72
00:15:55,650 --> 00:15:58,600
You can't blame yourself for what happened.
73
00:16:02,060 --> 00:16:03,850
My father needs you, Mark.
74
00:16:04,760 --> 00:16:06,300
Now, more than ever.
75
00:16:09,490 --> 00:16:12,780
I'm, I... I've got to go set
up this meeting. I'm sorry.
76
00:16:24,760 --> 00:16:26,230
We believe these drones
77
00:16:26,230 --> 00:16:28,510
were hijacked by Margot Al-Harazi
78
00:16:28,550 --> 00:16:30,820
and that she is somewhere
inside this country,
79
00:16:30,820 --> 00:16:34,040
probably working with her
son and her daughter.
80
00:16:34,040 --> 00:16:36,630
We need to find these people and fast.
81
00:16:36,630 --> 00:16:39,130
So go back into your
sources, no matter how cold,
82
00:16:39,130 --> 00:16:42,620
correlate with foreign intel
and interagency data grids.
83
00:16:43,190 --> 00:16:45,760
Briefing packets will be
in your inboxes shortly.
84
00:16:45,760 --> 00:16:47,050
Get up to speed.
85
00:16:47,300 --> 00:16:48,410
Welcome back.
86
00:16:49,970 --> 00:16:52,160
Uh, I'm gonna start re-interviewing
our London assets.
87
00:16:52,160 --> 00:16:53,620
I know it's a long shot, but...
88
00:16:53,620 --> 00:16:54,930
We need to talk.
89
00:17:03,470 --> 00:17:04,820
Uh, what's going on?
90
00:17:05,370 --> 00:17:06,610
Kate, um...
91
00:17:07,990 --> 00:17:09,670
I have to take you off the roster.
92
00:17:10,720 --> 00:17:13,800
- Come on.
- Captain Cordero with the embassy marine detachment,
93
00:17:13,800 --> 00:17:16,900
he filed a complaint about your
actions during the standoff.
94
00:17:16,950 --> 00:17:18,890
It got back to division,
who couldn't understand
95
00:17:18,890 --> 00:17:21,040
why an agent who had already
been transferred stateside
96
00:17:21,040 --> 00:17:22,240
was still in the field.
97
00:17:23,770 --> 00:17:24,950
I tried, believe me.
98
00:17:24,950 --> 00:17:26,080
I argued that your involvement
99
00:17:26,080 --> 00:17:28,220
had already mitigated the current threat.
100
00:17:28,220 --> 00:17:29,460
Well, let me call someone at division...
101
00:17:29,460 --> 00:17:31,320
You'd be wasting your breath.
102
00:17:34,150 --> 00:17:35,220
It's over.
103
00:17:36,270 --> 00:17:37,670
You need to go back into your office
104
00:17:37,670 --> 00:17:39,750
and fill out an after action report.
105
00:17:41,650 --> 00:17:43,350
Kate, you proved what you needed to prove.
106
00:17:43,350 --> 00:17:44,870
What did I need to prove?
107
00:17:44,870 --> 00:17:46,930
I know that this was about Adam.
108
00:17:47,820 --> 00:17:49,890
About you somehow trying
to find a way to make up
109
00:17:49,890 --> 00:17:52,200
for what your husband did
against this country.
110
00:17:53,610 --> 00:17:56,200
Feel good about what you
accomplished today.
111
00:17:59,320 --> 00:18:00,330
Kate.
112
00:18:01,370 --> 00:18:02,670
I'm sorry.
113
00:18:08,430 --> 00:18:10,050
You're going to get through this.
114
00:18:10,970 --> 00:18:12,100
I promise.
115
00:18:13,410 --> 00:18:15,720
- Sir. - What is it?
116
00:18:15,720 --> 00:18:17,270
You need to see this.
117
00:18:21,220 --> 00:18:24,230
This was just posted anonymously
on the interagency server.
118
00:18:24,230 --> 00:18:26,710
It's also popping up on Jihadist Web sites.
119
00:18:28,410 --> 00:18:29,650
Two years ago,
120
00:18:29,650 --> 00:18:31,220
- Put it up. ... - A missile
121
00:18:31,220 --> 00:18:33,280
fired from a U.S. drone
122
00:18:33,500 --> 00:18:36,620
destroyed a meeting hall in Ghundi Kala.
123
00:18:36,930 --> 00:18:39,800
The U.S. claimed they were
targeting my husband,
124
00:05:29,500 --> 00:05:32,610
but if we do, will you be able
to get it to the right people?
125
00:05:32,610 --> 00:05:33,450
Yeah, don't worry about that.
126
00:05:33,450 --> 00:05:34,890
Just get me what I need to convince people
127
00:05:34,890 --> 00:05:38,200
that this attack is going to
happen, and I'll do the rest.
128
00:06:09,520 --> 00:06:12,720
I know you're in pain, and
I know you're confused.
129
00:06:14,220 --> 00:06:16,370
But the one thing I don't want you to do
130
00:06:16,370 --> 00:06:18,190
is blame yourself.
131
00:06:19,290 --> 00:06:21,410
This was not your fault.
132
00:06:23,650 --> 00:06:24,990
It was mine.
133
00:06:28,060 --> 00:06:29,960
If I'd known what your
husband was planning,
134
00:06:29,960 --> 00:06:31,750
I would have acted sooner...
135
00:06:33,560 --> 00:06:35,560
and this wouldn't have been necessary.
136
00:06:37,270 --> 00:06:38,490
Forgive me.
137
00:07:10,260 --> 00:07:11,290
How is she?
138
00:07:11,330 --> 00:07:12,430
She'll recover,
139
00:07:12,830 --> 00:07:14,110
no thanks to you.
140
00:07:14,970 --> 00:07:16,570
A mother should never
have to see her daughter
141
00:07:16,570 --> 00:07:18,320
go through something like that.
142
00:07:18,430 --> 00:07:20,010
Just please don't hurt her again.
143
00:07:20,010 --> 00:07:21,670
I'll do whatever you want.
144
00:07:21,890 --> 00:07:23,280
I know you will.
145
00:07:24,740 --> 00:07:25,860
Where are we?
146
00:07:26,090 --> 00:07:27,330
So far, I've set up data-links
147
00:07:27,330 --> 00:07:29,040
with four of the drones.
148
00:07:29,140 --> 00:07:30,190
Once all ten are listening,
149
00:07:30,190 --> 00:07:32,510
we'll transmit the override code.
150
00:07:32,510 --> 00:07:33,860
When will they be ours?
151
00:07:33,930 --> 00:07:35,030
Five minutes.
152
00:07:36,590 --> 00:07:39,710
If there is any kind of
redemption for you, Naveed,
153
00:07:40,920 --> 00:07:42,270
it begins now.
154
00:07:49,550 --> 00:07:51,960
We're more than halfway
through this flightkey data.
155
00:07:51,960 --> 00:07:54,440
I still don't see anything
suspicious, Chloe.
156
00:07:54,450 --> 00:07:57,490
Well, look harder. Jack's headed
back to jail because of you.
157
00:07:58,310 --> 00:07:59,180
Yes, I'm aware of that.
158
00:07:59,190 --> 00:08:01,920
- You don't need to keep reminding me.
- Yes, I do.
159
00:08:01,920 --> 00:08:04,260
I'm thinking every day for
the rest of your life.
160
00:08:06,020 --> 00:08:07,180
Go back. Go back.
161
00:08:08,400 --> 00:08:09,680
Stop. There.
162
00:08:11,960 --> 00:08:13,210
Well done, Yates.
163
00:08:13,240 --> 00:08:14,990
- What? - You don't see it?
164
00:08:15,540 --> 00:08:17,590
If I saw it, I wouldn't have said "What?"
165
00:08:19,270 --> 00:08:20,190
What he's done is,
166
00:08:20,190 --> 00:08:21,630
he's split the override code
167
00:08:21,640 --> 00:08:23,900
into these discreet segments here,
168
00:08:24,350 --> 00:08:25,840
and he's embedded them
169
00:08:25,840 --> 00:08:27,830
in the drone's transponder signal.
170
00:08:27,830 --> 00:08:30,780
Almost impossible to spot...
unless you're me.
171
00:08:35,380 --> 00:08:36,960
There's your override code.
172
00:08:38,250 --> 00:08:39,090
Agent Morgan?
173
00:08:39,090 --> 00:08:40,860
- Go ahead. - We've got the override code.
174
00:08:40,860 --> 00:08:42,890
This proves that Tanner's
drone was hijacked.
175
00:08:42,890 --> 00:08:43,840
Are you sure?
176
00:08:43,850 --> 00:08:45,230
Yes, I'm sure.
177
00:08:45,230 --> 00:08:46,590
I'm making the screengrabs now.
178
00:08:46,590 --> 00:08:48,570
I'm highlighting them so
any decent programmer
179
00:08:48,580 --> 00:08:50,470
will be able to understand
what he's looking at.
180
00:08:50,470 --> 00:08:52,860
- Okay, forward them to my phone. - On it.
181
00:08:53,590 --> 00:08:54,650
They get something?
182
00:08:57,990 --> 00:08:59,330
We're about to find out.
183
00:09:01,760 --> 00:09:03,580
- Reed. - Jordan, it's me.
184
00:09:03,580 --> 00:09:04,140
Are you all right?
185
00:09:04,140 --> 00:09:06,460
Yeah. Put Navarro on. You
both need to see this.
186
00:09:06,850 --> 00:09:08,360
Sir, it's Kate.
187
00:09:09,950 --> 00:09:11,100
Kate, where are you?
188
00:09:11,100 --> 00:09:12,190
I'm on my way back with Erik.
189
00:09:12,190 --> 00:09:14,810
I just forwarded some screengrabs
to Jordan's station.
190
00:09:14,810 --> 00:09:17,290
- Screengrabs of what?
- Data off of Tanner's flightkey
191
00:09:17,290 --> 00:09:18,970
- from his drone. - Got 'em.
192
00:09:19,040 --> 00:09:20,460
Okay, tell me what you see.
193
00:09:24,350 --> 00:09:25,720
Looks like an override code.
194
00:09:25,720 --> 00:09:27,270
What is that? What are
we talking about here?
195
00:09:27,270 --> 00:09:29,390
Steve, this is proof that Margot Al-Harazi
196
00:09:29,390 --> 00:09:31,820
commandeered Tanner's drone and
used it to kill those soldiers.
197
00:09:31,830 --> 00:09:33,900
Whoa, whoa, slow down. Are you sure?
198
00:09:33,900 --> 00:09:35,910
Yes, which means there's
going to be another attack.
199
00:09:35,910 --> 00:09:37,590
Steve, you have got to alert the president.
200
00:09:37,600 --> 00:09:40,000
Hold on. Listen to me.
201
00:09:40,470 --> 00:09:42,310
I am putting my ass on the line.
202
00:09:42,540 --> 00:09:44,340
You can't have any doubts about this.
203
00:09:48,240 --> 00:09:49,290
I am.
204
00:09:49,960 --> 00:09:52,070
I'm sure. Tanner's drone was hacked.
205
00:09:52,730 --> 00:09:54,880
Mariana, get me President Heller.
206
00:09:54,890 --> 00:09:55,910
Yes, sir.
207
00:10:00,030 --> 00:10:02,800
According to Department
of Defense Records...
208
00:10:02,800 --> 00:10:04,210
It's confirmed, sir.
209
00:10:04,210 --> 00:10:07,040
The embassy is now secure,
and the hostages are safe.
210
00:10:07,040 --> 00:10:08,750
And you're sure Jack's okay?
211
00:10:08,880 --> 00:10:11,360
Yes. He's been taken into custody.
212
00:10:14,490 --> 00:10:15,350
Boudreau.
213
00:10:15,350 --> 00:10:17,460
This is Agent Navarro. I need
to speak to the president.
214
00:10:17,470 --> 00:10:19,140
It concerns Jack Bauer.
215
00:10:19,940 --> 00:10:20,950
What's going on?
216
00:10:20,960 --> 00:10:24,080
I'd prefer to tell the president directly.
It's urgent.
217
00:10:26,860 --> 00:10:29,760
Mr. President, Agent Navarro on the line.
218
00:10:29,760 --> 00:10:31,130
He says it's urgent.
219
00:10:31,130 --> 00:10:32,500
Put him on your speaker.
220
00:10:33,020 --> 00:10:34,510
You're on with the president.
221
00:10:34,510 --> 00:10:35,810
Go ahead, Navarro.
222
00:10:35,810 --> 00:10:38,270
Mr. President, one of my field
operatives, Kate Morgan,
223
00:10:38,270 --> 00:10:40,060
has just recovered
evidence that corroborates
224
00:10:40,060 --> 00:10:42,510
what Jack Bauer told you moments ago.
225
00:10:45,540 --> 00:10:46,790
Say that again.
226
00:10:46,790 --> 00:10:48,820
Sir, it's best if you hear it from her.
227
00:10:48,820 --> 00:10:49,840
Kate?
228
00:10:49,850 --> 00:10:51,610
Mr. President, the drone
attack this morning
229
00:10:51,610 --> 00:10:55,760
was in fact a terrorist strike
orchestrated by Margot Al-Harazi.
230
00:10:55,760 --> 00:10:57,820
She's in possession of a
device that can override
231
00:10:57,820 --> 00:10:59,970
our drone fleet's control
and command systems,
232
00:10:59,970 --> 00:11:01,390
and she intends on using it again
233
00:11:01,390 --> 00:11:03,710
to launch a series of further attacks.
234
00:11:04,560 --> 00:11:06,280
How do you... How do you know this?
235
00:11:06,320 --> 00:11:08,060
Data recovered from Tanner's flightkey.
236
00:11:08,060 --> 00:11:09,900
Our data analyst has reviewed the evidence
237
00:11:09,900 --> 00:11:11,430
and believes it to be genuine.
238
00:11:11,430 --> 00:11:13,060
I stand by his assessment.
239
00:11:13,060 --> 00:11:15,420
With all respect, we'll need
to make our own assessment.
240
00:11:15,420 --> 00:11:18,060
Mr. President, Jack Bauer
was telling the truth.
241
00:11:18,060 --> 00:11:19,390
We need to take immediate action
242
00:11:19,390 --> 00:11:21,530
or a lot of people are going to die.
243
00:11:27,490 --> 00:11:31,750
Ground the drones, General.
All of 'em, worldwide.
244
00:11:37,580 --> 00:11:41,260
Execute. Stage 4 UAV recall.
245
00:11:41,260 --> 00:11:43,750
Code Alpha, Echo, Charlie.
246
00:11:52,000 --> 00:11:53,840
They're altering course.
247
00:00:14,300 --> 00:00:16,130
You don't know what Bauer did to Audrey.
248
00:00:16,130 --> 00:00:19,150
I stood by her for three
years, and I brought her back.
249
00:00:19,770 --> 00:00:21,270
As long as she lives,
250
00:00:21,340 --> 00:00:23,410
she'll never hear the name "Jack Bauer!!"
251
00:00:25,080 --> 00:00:26,850
Something's taking control of my drone!
252
00:00:28,670 --> 00:00:31,370
Get to cover now! Sir, move! Move!
253
00:00:31,370 --> 00:00:33,270
No! No!
254
00:00:34,220 --> 00:00:34,840
Bauer's here.
255
00:00:34,840 --> 00:00:36,510
He shot two protestors and forced his way
256
00:00:36,510 --> 00:00:38,180
inside the embassy, and he got to Tanner.
257
00:00:38,180 --> 00:00:39,430
Don't be afraid.
258
00:00:39,600 --> 00:00:41,070
My name is Jack Bauer.
259
00:00:42,350 --> 00:00:44,720
The technology that was
used to control our drone
260
00:00:44,720 --> 00:00:46,500
is gonna be used in a
massive terrorist attack
261
00:00:46,500 --> 00:00:48,230
against civilians later today.
262
00:00:48,230 --> 00:00:50,480
The only way that I can stop
that attack from happening
263
00:00:50,480 --> 00:00:52,180
is from the data from your flightkey.
264
00:00:52,180 --> 00:00:54,620
Bauer has barricaded himself
inside the communications room
265
00:00:54,620 --> 00:00:56,460
at the American Embassy.
266
00:00:57,400 --> 00:01:00,470
I've got hostages! Stay back!
Close the door now!
267
00:01:02,200 --> 00:01:03,690
Who's taking hostages?
268
00:01:03,690 --> 00:01:04,910
Jack Bauer.
269
00:01:06,030 --> 00:01:08,190
Mr. President, a hacker by
the name of derek Yates
270
00:01:08,190 --> 00:01:09,490
created an override device
271
00:01:09,490 --> 00:01:12,270
which can take control of
as many as ten U.S. Drones.
272
00:01:12,270 --> 00:01:13,850
Now I believe that the
device is in the hands
273
00:01:13,860 --> 00:01:16,910
of Margot Al-Harazi, a known terrorist.
274
00:01:17,120 --> 00:01:18,900
Last night, I woke up from a nightmare
275
00:01:18,900 --> 00:01:20,940
where I killed all these people.
276
00:01:20,950 --> 00:01:22,910
He says he can't go through with it.
277
00:01:23,640 --> 00:01:27,010
You will pilot the drones.
278
00:01:27,190 --> 00:01:30,350
I will not, no matter what you do to me.
279
00:01:30,800 --> 00:01:31,980
I believe you.
280
00:01:35,270 --> 00:01:36,560
Her left hand.
281
00:01:36,560 --> 00:01:38,220
No! No!
282
00:01:40,060 --> 00:01:41,080
Do it!
283
00:01:41,600 --> 00:01:43,060
Those Marines are gonna
come through that door,
284
00:01:43,060 --> 00:01:44,150
and they're gonna kill you.
285
00:01:44,150 --> 00:01:45,090
You can give me the flightkey,
286
00:01:45,090 --> 00:01:47,760
and I can finish the upload for
you and get it out of here.
287
00:01:48,440 --> 00:01:50,010
Why the hell should I trust you?
288
00:01:50,230 --> 00:01:52,080
Because I really do believe you.
289
00:01:54,920 --> 00:01:57,080
Do not fire! I have Bauer in my custody!
290
00:01:57,080 --> 00:01:59,190
This is a CIA matter now.
291
00:02:21,230 --> 00:02:23,360
You had no right to interfere
with this operation.
292
00:02:23,360 --> 00:02:26,270
This embassy is under my
jurisdiction, not the CIA's.
293
00:02:26,270 --> 00:02:28,100
If I hadn't stepped in,
Bauer would be dead.
294
00:02:28,100 --> 00:02:30,730
Well, he should be. Son of a
bitch shot two of my men.
295
00:02:30,730 --> 00:02:32,430
And he managed not to wound either of them.
296
00:02:32,440 --> 00:02:34,920
He is not trying to hurt anyone.
He's trying to stop an attack.
297
00:02:34,920 --> 00:02:36,700
Save that for your superiors, Agent Morgan,
298
00:02:36,700 --> 00:02:38,400
because this is going up the chain,
299
00:02:38,400 --> 00:02:40,160
and you might as well start
clearing out your desk.
300
00:02:40,160 --> 00:02:42,270
Yeah, well, it's not gonna
be the first time today.
301
00:02:42,290 --> 00:02:45,720
Sir, Bauer's clean. The
flightkey isn't on him.
302
00:02:47,570 --> 00:02:48,970
You stay right here.
303
00:02:50,740 --> 00:02:51,780
Where is it?
304
00:02:55,540 --> 00:02:56,930
Bauer, you took it from the evidence pouch.
305
00:02:56,930 --> 00:02:58,960
You told the president you
were trying to download it.
306
00:02:58,960 --> 00:03:00,470
Tell me where it is.
307
00:03:04,300 --> 00:03:05,280
You know where he put it?
308
00:03:05,280 --> 00:03:08,330
No. It must have got lost during
your little battle charge.
309
00:03:14,860 --> 00:03:15,750
Get her out of here!
310
00:03:15,750 --> 00:03:16,930
I know the way.
311
00:03:20,630 --> 00:03:21,540
It's Bauer's weapon.
312
00:03:21,540 --> 00:03:22,550
Got it.
313
00:03:28,010 --> 00:03:30,140
O'Brian, this is Agent Morgan. Do you copy?
314
00:03:30,290 --> 00:03:32,920
Yes. I heard everything you said to Jack.
Is he okay?
315
00:03:33,500 --> 00:03:36,180
Yeah, but he's in custody. He's
with the Marines right now.
316
00:03:36,180 --> 00:03:37,610
Well, at least he's alive.
317
00:03:40,370 --> 00:03:41,370
Listen, I have the flightkey.
318
00:03:41,370 --> 00:03:43,460
What do you need me to do to
get you the rest of this data?
319
00:03:43,460 --> 00:03:45,190
Get to a computer with a 4G network,
320
00:03:45,190 --> 00:03:46,740
I'll walk you through the rest.
321
00:03:46,740 --> 00:03:48,760
Okay, copy that. I'll
call you when I'm ready.
322
00:03:49,230 --> 00:03:50,360
I can't believe you're in one piece.
323
00:03:50,360 --> 00:03:51,640
What the hell happened in there?
324
00:03:52,100 --> 00:03:54,900
I managed to stop them from killing Bauer.
325
00:03:55,490 --> 00:03:57,080
No more drones! No more drones!
326
00:03:57,080 --> 00:03:59,190
No more drones! No more drones!
327
00:03:59,200 --> 00:04:02,410
No more drones! No more drones!
328
00:04:05,460 --> 00:04:07,930
You still think Bauer did all
this to stop a terrorist attack?
329
00:04:07,930 --> 00:04:11,230
Yes. And if Margot Al-Harazi
really has the technology
330
00:04:11,230 --> 00:04:13,980
to steal ten U.S. Drones,
then we have to move fast,
331
00:04:13,980 --> 00:04:15,480
or a lot of people are going to die.
332
00:04:15,480 --> 00:04:17,930
Assuming you're right, what
are we going to do about it?
333
00:04:17,940 --> 00:04:19,440
Nobody believes this is happening.
334
00:04:19,440 --> 00:04:20,700
That's why we have to find proof
335
00:04:20,700 --> 00:04:22,640
that Tanner's drone was hijacked.
336
00:04:22,880 --> 00:04:23,990
Using this.
337
00:04:25,220 --> 00:04:27,740
Tanner's flightkey? Tell
me you didn't steal it.
338
00:04:27,740 --> 00:04:29,890
Bauer gave it to me. He wasn't
able to finish uploading it
339
00:04:29,890 --> 00:04:31,800
to O'Brian before the Marines came in.
340
00:04:31,800 --> 00:04:32,650
Chloe O'Brian?
341
00:04:32,650 --> 00:04:35,320
Yes. He's using her to
analyze the flightkey data.
342
00:04:36,360 --> 00:04:38,400
- This is crazy.
- Well, things are about to get a lot crazier
343
00:04:38,410 --> 00:04:40,650
if we don't stop this
attack, so let's move.
344
00:05:03,320 --> 00:05:04,760
Okay, O'Brian, I'm at a computer.
345
00:05:04,760 --> 00:05:07,560
Okay, insert the flightkey
into the USB port.
346
00:05:09,770 --> 00:05:11,150
It's done. Go ahead.
347
00:05:11,160 --> 00:05:13,540
The encryption program will
automatically restore the link
348
00:05:13,540 --> 00:05:15,000
and resume the upload.
349
00:05:21,050 --> 00:05:23,120
Okay, it's uploading again.
350
00:05:23,120 --> 00:05:24,480
Two minutes before we get it all.
351
00:05:24,480 --> 00:05:25,930
How long after that before you find proof
352
00:05:25,930 --> 00:05:27,500
that the drone was hijacked?
353
00:05:28,060 --> 00:05:29,500
I don't know for sure that we will get it,
354
00:25:14,010 --> 00:25:16,680
Just give us the guy's
name and his location,
355
00:25:16,680 --> 00:25:18,410
and our guys will go pick him up.
356
00:25:18,590 --> 00:25:20,110
I can't. I'm sorry, sir.
357
00:25:21,620 --> 00:25:23,540
I'm not gonna let you blow
the only lead that we've got
358
00:25:23,540 --> 00:25:25,660
because you're worried about
what the Russians will do.
359
00:25:25,870 --> 00:25:27,870
You want to capture Margot Al-Harazi,
360
00:25:27,870 --> 00:25:29,530
you're gonna have to do it my way.
361
00:25:34,360 --> 00:25:37,490
You've been in exile for four years, Jack.
362
00:25:38,700 --> 00:25:40,430
Haven't you learned anything?
363
00:25:42,740 --> 00:25:45,960
Mr. President, I hope you
consider my request.
364
00:25:46,910 --> 00:25:48,490
While you still have time.
365
00:25:55,390 --> 00:25:56,890
Sir, I was asked to let you know
366
00:25:56,890 --> 00:25:58,610
that the Prime Minister is on his way.
367
00:26:00,110 --> 00:26:01,490
Think about it, Jack.
368
00:26:13,820 --> 00:26:15,060
Are we still on schedule?
369
00:26:16,300 --> 00:26:19,920
The first drone will reach
London in 14 minutes.
370
00:26:20,120 --> 00:26:20,980
Good.
371
00:26:23,610 --> 00:26:25,020
I want to see Simone.
372
00:26:28,230 --> 00:26:28,940
Why?
373
00:26:29,480 --> 00:26:31,100
I just want to be with her, Margot.
374
00:26:31,100 --> 00:26:32,690
I'm her husband and I love her.
375
00:26:33,650 --> 00:26:34,390
Please.
376
00:26:34,980 --> 00:26:36,180
We have a little time.
377
00:26:37,140 --> 00:26:39,430
Ian can monitor the flight paths.
378
00:26:40,910 --> 00:26:41,630
It's all right.
379
00:26:43,500 --> 00:26:44,090
Go.
380
00:27:16,230 --> 00:27:17,260
Let me have a look.
381
00:27:19,200 --> 00:27:20,590
You need to get to a doctor.
382
00:27:21,610 --> 00:27:23,960
I never thought my mother
would go this far.
383
00:27:30,740 --> 00:27:32,960
The video that your mother sent out...
384
00:27:34,960 --> 00:27:36,630
...I made sure it was traceable.
385
00:27:38,820 --> 00:27:40,800
And I've hidden evidence in our room
386
00:27:40,800 --> 00:27:42,390
that will prove what I did.
387
00:27:43,180 --> 00:27:44,500
Under the floorboards.
388
00:27:46,990 --> 00:27:48,750
When the authorities arrive,
389
00:27:49,180 --> 00:27:52,390
I will claim that you've been opposed
to this attack from the start
390
00:27:52,780 --> 00:27:55,130
and that you've been held
here against your will.
391
00:27:56,770 --> 00:27:59,100
Remember that, okay?
392
00:28:02,160 --> 00:28:03,210
I love you, Simone.
393
00:28:04,080 --> 00:28:05,160
I promise...
394
00:28:06,400 --> 00:28:10,480
All right? I promise I will
get you through this, okay?
395
00:28:12,300 --> 00:28:12,990
Gear up.
396
00:28:13,940 --> 00:28:14,890
What's going on?
397
00:28:15,150 --> 00:28:17,140
A possible hit on the Al-Harazi tape.
398
00:28:17,350 --> 00:28:18,210
Any Update?
399
00:28:18,510 --> 00:28:20,860
The back-trace program was being
bounced from proxy to proxy,
400
00:28:20,860 --> 00:28:22,740
but it suddenly spat out an IP address.
401
00:28:23,090 --> 00:28:24,810
I don't know if I'm really
that good or that lucky,
402
00:28:24,810 --> 00:28:25,700
but I'll take it.
403
00:28:27,740 --> 00:28:28,260
Okay.
404
00:28:30,150 --> 00:28:30,940
There it is.
405
00:28:33,420 --> 00:28:35,040
Looks like a large estate.
406
00:28:35,040 --> 00:28:38,230
Ritter, finish prepping the team.
We're leaving here in three.
407
00:28:38,440 --> 00:28:41,070
- We're leaving?
- Yeah, I'm going with. I'm running point.
408
00:28:41,070 --> 00:28:41,970
You have a problem with that?
409
00:28:43,390 --> 00:28:44,020
No, sir.
410
00:28:44,250 --> 00:28:46,650
Good. I'll notify the
president we have a lead.
411
00:28:47,340 --> 00:28:48,560
Let's go, people.
412
00:29:18,010 --> 00:29:19,080
It's okay, Tom.
413
00:29:31,800 --> 00:29:33,010
You shouldn't be here.
414
00:29:33,640 --> 00:29:34,390
I just...
415
00:29:35,840 --> 00:29:37,280
I just wanted to tell you...
416
00:29:39,950 --> 00:29:42,800
I just... I wanted to tell
you that we have a lead
417
00:29:42,800 --> 00:29:44,880
on Al-Harazi's location, and...
418
00:29:45,910 --> 00:29:46,810
and there's a...
419
00:29:47,730 --> 00:29:49,610
an operation already in progress.
420
00:29:51,370 --> 00:29:52,420
That's good news.
421
00:30:05,670 --> 00:30:07,450
I don't even know where to begin.
422
00:30:09,800 --> 00:30:10,780
Me neither.
423
00:30:18,110 --> 00:30:19,640
You're-you're married.
424
00:30:21,730 --> 00:30:22,730
Are you happy?
425
00:30:25,020 --> 00:30:26,240
Is he good to you?
426
00:30:30,370 --> 00:30:32,910
I know that I should have defended you more
427
00:30:32,910 --> 00:30:34,500
- when I heard all those things...
- Audrey, no.
428
00:30:35,750 --> 00:30:36,760
Stop.
429
00:30:39,910 --> 00:30:41,500
Everything they said
430
00:30:42,740 --> 00:30:44,870
i-is true.
431
00:30:52,320 --> 00:30:54,080
It was complicated, but...
432
00:30:55,260 --> 00:30:56,820
I killed those people.
433
00:30:57,490 --> 00:30:58,510
I'm sorry.
434
00:31:02,060 --> 00:31:03,760
I'm so sorry.
435
00:31:06,580 --> 00:31:07,790
You should go.
436
00:31:09,520 --> 00:31:10,270
You need to go.
437
00:31:10,270 --> 00:31:11,380
You need to go now.
438
00:31:11,720 --> 00:31:12,520
Audrey, you need to go.
439
00:31:12,520 --> 00:31:14,270
You need to go now.
440
00:31:14,700 --> 00:31:15,570
Now.
441
00:31:36,120 --> 00:31:37,890
Thank you for coming, Alastair.
442
00:31:37,890 --> 00:31:39,110
Well, first of all, I
just want to assure you
443
00:31:39,110 --> 00:31:42,360
we take these Al-Harazi
tapes very seriously.
444
00:31:42,610 --> 00:31:43,400
That's good to know.
445
00:31:43,400 --> 00:31:45,470
The first question we have
to answer, of course,
446
00:31:45,470 --> 00:31:49,040
is whether or not she can
actually carry out these threats.
447
00:31:49,470 --> 00:31:50,620
She can.
448
00:31:52,460 --> 00:31:54,970
That's what I wanted to talk to you about.
449
00:31:55,410 --> 00:31:56,920
25 minutes ago,
450
00:31:57,400 --> 00:32:01,420
we lost contact with six
Vanguard attack drones
451
00:32:01,430 --> 00:32:03,650
operating over the North Atlantic.
452
00:32:04,610 --> 00:32:05,620
We now believe that
453
00:32:05,620 --> 00:32:08,300
they're under the control
of Margot Al-Harazi,
454
00:32:08,310 --> 00:32:12,030
who intends to use them
against targets in London.
455
00:32:12,800 --> 00:32:14,290
I don't understand, Mr. President.
456
00:32:14,290 --> 00:32:16,020
How is this possible?
457
00:32:16,020 --> 00:32:17,970
We're in the dark of how she pulled it off.
458
00:32:17,970 --> 00:32:19,770
We're still trying to sort that out.
459
00:32:20,300 --> 00:32:23,740
You asked for my support for the
drone base in Diego Garcia.
460
00:32:23,750 --> 00:32:25,500
I gave you that support,
461
00:32:25,500 --> 00:32:27,620
at the cost of serious political capital.
462
00:32:27,620 --> 00:32:30,350
- I know that.
- And this is the news you bring me?
463
00:32:30,390 --> 00:32:33,330
That those drones are in
the hands of a terrorist?
464
00:32:33,510 --> 00:32:35,920
And that British citizens are going to die?
465
00:32:35,920 --> 00:32:38,070
We pray that's not going to happen.
466
00:32:38,420 --> 00:32:40,220
And how are you going to stop it?
467
00:32:40,980 --> 00:32:43,540
We think we've located Al-Harazi.
468
00:32:44,030 --> 00:32:46,670
Our local station chief, Agent Navarro,
469
00:32:46,680 --> 00:32:48,880
is personally leading a raid
470
00:32:48,950 --> 00:32:51,170
on where we think she's hiding out.
471
00:32:51,170 --> 00:32:52,650
We're setting up a feed
472
00:32:52,650 --> 00:32:56,340
so that we can monitor the
operation as it unfolds.
473
00:33:01,760 --> 00:33:03,450
Your E.T.A. is eight minutes.
474
00:33:03,450 --> 00:33:05,820
Copy that. You have satellite yet?
475
00:33:06,440 --> 00:33:07,530
Coming up now.
476
00:33:23,920 --> 00:33:25,970
You should be leading this
mission, not Navarro.
477
00:33:25,970 --> 00:33:27,000
He's gonna take the credit
478
00:33:27,000 --> 00:33:29,380
when you're the one who figured
out what was going on.
479
00:33:29,910 --> 00:33:30,890
It's not right.
480
00:33:35,410 --> 00:33:36,550
Give me a second.
481
00:33:43,580 --> 00:33:44,450
Agent Morgan?
482
00:33:44,460 --> 00:33:46,500
Have you seen the Al-Harazi tape?
483
00:33:46,900 --> 00:33:47,990
Of course. Everyone's seen it.
484
00:33:47,990 --> 00:33:49,510
It's all over the Internet.
485
00:33:49,780 --> 00:33:51,410
Are you any closer to finding Margot?
486
00:33:51,410 --> 00:33:52,750
Uh, that's why I'm calling.
487
00:33:52,750 --> 00:33:56,580
A copy of the tape was deposited
onto our interagency server.
488
00:33:57,030 --> 00:34:00,540
And our data analyst was able
backtrace it to an IP address.
489
00:34:00,540 --> 00:34:02,870
He was? You should give him a raise.
490
00:34:02,870 --> 00:34:04,980
Well, something about
it just seems too easy.
491
00:34:04,980 --> 00:34:06,130
Yeah, I agree.
492
00:34:06,130 --> 00:34:08,300
She spends her whole life dedicated
to planning that attack,
493
00:34:08,300 --> 00:34:10,340
and then, makes a dumb mistake like this?
494
00:34:10,630 --> 00:34:12,660
Look, we already have a team on the way,
495
00:34:12,670 --> 00:34:14,840
but I was hoping that you could
take a look at the tape.
496
00:34:17,060 --> 00:34:18,360
I'd need to see the original.
497
00:34:18,360 --> 00:34:20,180
That means access to your network.
498
00:34:20,190 --> 00:34:22,130
Well, don't you already have access?
499
00:34:22,130 --> 00:34:23,970
We're good, but we're not that good.
500
00:34:24,240 --> 00:34:25,940
I can tell you how to open a socket.
501
00:34:27,900 --> 00:34:28,810
Are you there?
502
00:34:32,380 --> 00:34:33,940
Okay, walk me through it.
503
00:34:43,530 --> 00:34:45,160
They're not coming, Naveed.
504
00:34:48,990 --> 00:34:50,770
I-I don't know what you're talking about.
505
00:34:51,120 --> 00:34:53,090
You're a terrible liar, Naveed.
506
00:34:53,570 --> 00:34:55,570
Ian detected what you did to the video.
507
00:34:55,570 --> 00:34:56,970
You switched off one of
the security buffers
508
00:34:56,970 --> 00:34:58,300
so they could find us.
509
00:35:03,090 --> 00:35:05,190
Simone didn't have anything
to do with this, Margot.
510
00:35:05,190 --> 00:35:06,670
Don't hurt her, please.
511
00:35:06,940 --> 00:35:09,900
Simone will never pay for your sins again.
512
00:35:12,490 --> 00:35:14,350
You still need me to pilot the drones.
513
00:35:14,970 --> 00:35:17,590
Ian's a quick learner.
He's been watching you.
514
00:35:17,830 --> 00:35:19,430
He thinks he can take over.
515
00:35:20,540 --> 00:35:22,150
We'll soon find out.
516
00:35:32,870 --> 00:35:34,010
Take him out of here.
517
00:35:48,180 --> 00:35:51,410
The Americans should reach the
other house in about five minutes.
518
00:35:51,850 --> 00:35:53,730
No one gets out of there alive.
519
00:35:55,020 --> 00:35:56,220
I'll be ready for them.
520
00:36:14,660 --> 00:36:16,290
What are you doing? What are you doing?
We're leaving.
521
00:36:16,290 --> 00:36:17,280
I spoke with Agent Morgan.
522
00:36:17,280 --> 00:36:19,490
I'm going to help her
with the Al-Harazi tape.
523
00:36:19,920 --> 00:36:22,500
Chloe, it was one thing to help Bauer.
524
00:36:22,500 --> 00:36:23,780
We had no choice.
525
00:36:24,930 --> 00:36:27,950
I'm not joining the CIA,
but I am gonna help her,
526
00:36:27,950 --> 00:36:29,940
so, I'm not going anywhere.
527
00:36:31,570 --> 00:36:33,310
Chloe.
528
00:36:33,790 --> 00:36:37,430
Listen, I have to do this. Adrian!
529
00:36:37,530 --> 00:36:39,530
She wants to stay. She stays.
530
00:36:40,750 --> 00:36:42,660
It's none of your business, is it?
531
00:36:44,890 --> 00:36:46,410
- I know many people like you. - Do you?
532
00:36:46,410 --> 00:36:49,890
You act like you are one
thing, but you're not.
533
00:36:51,930 --> 00:36:54,400
Take your comrades and
your computers and go.
534
00:36:58,590 --> 00:37:00,380
I can't believe you're doing this.
535
00:37:01,990 --> 00:37:03,330
I have to do this.
536
00:37:04,200 --> 00:37:05,430
I don't want you to go.
537
00:37:07,260 --> 00:37:08,630
Please stay and help me.
538
00:37:11,510 --> 00:37:13,030
I love you, Chloe.
539
00:38:07,400 --> 00:38:08,830
All right, we're on site.
540
00:38:09,250 --> 00:38:11,260
Copy. You're clear to proceed.
541
00:38:11,380 --> 00:38:13,320
All right, B Team, advance to target.
542
00:38:26,560 --> 00:38:28,350
Two minutes until we're in firing range.
543
00:39:16,140 --> 00:39:18,350
Clear. Proceeding upstairs.
544
00:39:30,420 --> 00:39:31,410
Give me a sec.
545
00:39:34,390 --> 00:39:35,230
Go ahead.
546
00:39:35,230 --> 00:39:37,100
Margot's tape had a
missing security buffer.
547
00:39:37,100 --> 00:39:39,500
Uh, we know. We were able to
trace the IP to an address.
548
00:39:39,500 --> 00:39:40,870
We have a team there right now.
549
00:39:40,870 --> 00:39:43,680
No, the IP address is wrong.
Someone inserted a redirect.
550
00:39:43,680 --> 00:39:45,720
Your team's headed into a trap.
551
00:39:45,730 --> 00:39:47,350
Are you sure?
552
00:39:47,350 --> 00:39:48,970
Yes, I'm sure. I'm staring
at the code right now.
553
00:39:50,880 --> 00:39:51,810
Steve, it's a set-up.
554
00:39:51,810 --> 00:39:53,470
You need to get the team
out of there right now.
555
00:39:53,470 --> 00:39:54,550
What? Say again?
556
00:39:54,550 --> 00:39:57,060
The IP address that Jordan found
was put there on purpose.
557
00:39:57,070 --> 00:39:58,210
- How do you know that?
- Doesn't matter right now.
558
00:39:58,210 --> 00:39:59,210
Steve, your team is in danger.
559
00:39:59,210 --> 00:40:00,830
Get out of there right now!
560
00:40:00,980 --> 00:40:03,050
This is Navarro. Abort the operation.
561
00:40:03,050 --> 00:40:05,550
I repeat, abort the operation.
562
00:40:09,990 --> 00:40:11,140
What's going on? Why are they pulling out?
563
00:40:19,260 --> 00:40:20,320
We're in position.
564
00:40:20,790 --> 00:40:21,730
Take them.
565
00:40:25,250 --> 00:40:27,510
Chandler's squad-- where the hell are they?
566
00:40:41,390 --> 00:40:42,420
Steve?
567
00:40:43,600 --> 00:40:46,100
Steve? Steve, do you copy?
568
00:40:46,790 --> 00:40:47,710
Erik?
569
00:40:48,870 --> 00:40:49,880
Steve?!
570
00:41:14,300 --> 00:41:16,800
Ian has proved himself, Naveed.
571
00:41:17,520 --> 00:41:19,350
I think you know what that means.
572
00:41:24,810 --> 00:41:28,020
Please, Margot, don't do this. Margot.
573
00:41:28,550 --> 00:41:30,550
I treated you like a son.
574
00:41:32,200 --> 00:41:34,110
Trusted you with my daughter.
575
00:41:35,530 --> 00:41:37,240
Put my faith in you.
576
00:41:39,960 --> 00:41:41,620
I couldn't do it, Margot.
577
00:41:43,780 --> 00:41:45,850
I couldn't murder all those people.
578
00:41:46,430 --> 00:41:47,430
Murder?
579
00:41:48,310 --> 00:41:49,460
You have no idea.
580
00:41:51,130 --> 00:41:53,960
You didn't watch the person
you love burn to death.
581
00:41:53,960 --> 00:41:56,790
It doesn't justify any of this, Margot.
582
00:42:01,820 --> 00:42:05,080
Please, Margot. Margot,
don't-don't kill me.
583
00:42:06,020 --> 00:42:08,080
Please. Margot, please.
584
00:42:08,080 --> 00:42:09,230
If you love Simone, you have to know
585
00:42:09,230 --> 00:42:11,350
that she wouldn't want you to do this.
586
00:42:11,920 --> 00:42:12,880
Ask her.
587
00:42:14,550 --> 00:42:15,470
Simone?
588
00:42:19,050 --> 00:42:19,960
Simone?!
589
00:42:24,570 --> 00:42:25,680
Simone?!
590
00:42:29,000 --> 00:42:30,880
I think you have your answer.
591
00:18:39,880 --> 00:18:41,460
who was part of the legitimate struggle
592
00:18:41,460 --> 00:18:43,530
against the occupying force,
593
00:18:43,540 --> 00:18:46,220
but who they called a terrorist.
594
00:18:46,600 --> 00:18:49,550
What the U.S. Government failed to report
595
00:18:49,680 --> 00:18:52,750
was that 23 people were killed,
596
00:18:53,090 --> 00:18:56,140
including six innocent children.
597
00:18:56,790 --> 00:18:59,270
I know I was spared for a purpose.
598
00:18:59,500 --> 00:19:03,270
I demand justice from the man
responsible for this slaughter.
599
00:19:03,380 --> 00:19:05,770
President James Heller.
600
00:19:06,500 --> 00:19:10,910
Unlike my enemies, I care
for the lives of innocents,
601
00:19:11,580 --> 00:19:15,050
but unless President Heller
surrenders himself to me
602
00:19:15,050 --> 00:19:18,410
in three hours at a place of my choosing,
603
00:19:19,210 --> 00:19:21,800
thousands of people in London
604
00:19:21,800 --> 00:19:23,940
will die in his stead.
605
00:19:31,480 --> 00:19:33,830
That drone attack she's talking about--
606
00:19:34,190 --> 00:19:36,200
I want everything you have on it.
607
00:19:38,320 --> 00:19:39,350
Yes, sir.
608
00:19:49,210 --> 00:19:51,800
Thousands of people in London
609
00:19:51,800 --> 00:19:53,820
will die in his stead.
610
00:19:53,830 --> 00:19:55,800
Are we gonna stick around
with these things on the way?
611
00:19:55,800 --> 00:19:57,590
No, we're leaving, but not
because of the drones.
612
00:19:57,590 --> 00:19:59,770
Look, Bauer's in custody.
613
00:19:59,770 --> 00:20:02,690
We've done everything
you've asked us to do.
614
00:20:02,730 --> 00:20:05,050
I need to know-- will
you allow us to leave?
615
00:20:11,470 --> 00:20:12,360
Pack it up.
616
00:20:12,730 --> 00:20:14,040
There might be more we can do.
617
00:20:14,410 --> 00:20:15,990
Chloe, it's time to go.
618
00:20:16,330 --> 00:20:18,400
- People are gonna die.
- That's not our fight.
619
00:20:18,400 --> 00:20:20,410
That's not what we do.
It's time to go. Now.
620
00:20:21,260 --> 00:20:21,940
Why?
621
00:20:22,370 --> 00:20:24,210
Why? We've been in contact with Bauer,
622
00:20:24,210 --> 00:20:25,770
we've been in contact with the CIA.
623
00:20:25,770 --> 00:20:27,020
Everything's compromised.
624
00:20:28,660 --> 00:20:31,660
Have you forgotten the
government is still after us?
625
00:20:31,970 --> 00:20:33,710
Those people who did what they
did to you in the black site.
626
00:20:33,710 --> 00:20:34,460
Do you remember that?
627
00:20:36,200 --> 00:20:37,130
I remember.
628
00:20:37,680 --> 00:20:40,260
Now, look, I know what I
did to Bauer was wrong.
629
00:20:41,090 --> 00:20:42,260
I was protecting us here,
630
00:20:42,260 --> 00:20:43,240
everything we've built.
631
00:20:43,240 --> 00:20:44,410
This is six years.
632
00:20:44,540 --> 00:20:46,860
It's important. We're not going to lose it.
633
00:20:53,320 --> 00:20:55,330
This is the DOD footage of the drone strike
634
00:20:55,330 --> 00:20:57,510
that killed Margot Al-Harazi's husband.
635
00:21:03,340 --> 00:21:05,610
We believe that this is Margot Al-Harazi
636
00:21:05,610 --> 00:21:07,230
crawling away from the wreckage.
637
00:21:08,370 --> 00:21:09,960
God knows how she survived.
638
00:21:11,030 --> 00:21:12,440
There were children there.
639
00:21:12,960 --> 00:21:14,620
So she was telling the truth.
640
00:21:14,620 --> 00:21:17,100
Despite her claims, the
majority of the people killed
641
00:21:17,100 --> 00:21:20,120
were members of a radical
sect led by her husband.
642
00:21:20,870 --> 00:21:23,860
Well, why wasn't I told that
there were civilian casualties?
643
00:21:23,860 --> 00:21:26,690
We were in the middle of a
fight to secure funding
644
00:21:26,890 --> 00:21:28,050
for the drone program.
645
00:21:28,050 --> 00:21:31,170
We needed to focus on
the achieved objective,
646
00:21:31,170 --> 00:21:32,580
which was killing her husband.
647
00:21:32,580 --> 00:21:33,770
So you covered it up?
648
00:21:35,260 --> 00:21:36,230
Even from me?
649
00:21:36,230 --> 00:21:37,470
I thought that the burden of specifics
650
00:21:37,470 --> 00:21:39,310
would distract you from the goal at hand.
651
00:21:39,310 --> 00:21:42,170
So you didn't think that you
could trust me with the truth,
652
00:21:42,350 --> 00:21:44,980
that if I knew that we had killed civilians
653
00:21:44,980 --> 00:21:47,950
somehow I wouldn't lobby
as hard as you thought.
654
00:21:47,950 --> 00:21:49,040
I was protecting you.
655
00:21:49,550 --> 00:21:50,790
That's why you hired me.
656
00:21:52,240 --> 00:21:54,470
"No military action is purely surgical.
657
00:21:54,550 --> 00:21:56,000
And when the fight begins,
658
00:21:56,000 --> 00:21:57,930
collateral damage is always a factor,
659
00:21:58,220 --> 00:22:00,760
but our U.S. Drone program
660
00:22:00,790 --> 00:22:04,850
lets us hit our enemies with the
fewest civilian casualties."
661
00:22:05,430 --> 00:22:07,200
Those are your words, Mr. President.
662
00:22:07,200 --> 00:22:10,440
That's what you believe. And
until I hear otherwise,
663
00:22:10,440 --> 00:22:13,810
I'm going to do everything I
can to further that policy.
664
00:22:15,290 --> 00:22:17,070
Dad, maybe Mark made the right call.
665
00:22:17,070 --> 00:22:18,670
Let's not forget who the enemy is.
666
00:22:18,670 --> 00:22:20,090
I know who the enemy is.
667
00:22:20,090 --> 00:22:23,680
We've just given our enemy a moral victory.
668
00:22:23,680 --> 00:22:25,110
A moral victory?
669
00:22:25,310 --> 00:22:28,760
Margot Al-Harazi does not
think for one second
670
00:22:28,760 --> 00:22:30,650
that I'm gonna give myself up.
671
00:22:31,020 --> 00:22:33,570
When that deadline comes
around in three hours
672
00:22:33,570 --> 00:22:35,760
and she starts bombing civilians,
673
00:22:35,960 --> 00:22:38,380
she's going to be able to blame it on me.
674
00:22:38,930 --> 00:22:41,920
And half the world is
going to agree with her.
675
00:22:46,310 --> 00:22:48,570
Sir, they're bringing Mr. Bauer now.
676
00:22:50,190 --> 00:22:51,140
Thank you.
677
00:23:28,250 --> 00:23:29,970
We're fine. Give us the room.
678
00:23:35,840 --> 00:23:38,050
I'm gonna get right to the point, Jack.
679
00:23:39,830 --> 00:23:42,140
We've confirmed that Margot Al-Harazi
680
00:23:42,140 --> 00:23:44,960
has six U.S. Drones under her control.
681
00:23:45,690 --> 00:23:47,480
We believe they're headed for London.
682
00:23:50,140 --> 00:23:51,640
So I was right.
683
00:23:53,920 --> 00:23:55,370
She just made a video
684
00:23:55,930 --> 00:23:58,410
in which she said she
would forgo the attacks
685
00:23:58,410 --> 00:24:01,300
if I would surrender to
her within three hours.
686
00:24:04,550 --> 00:24:06,940
Is there anything that you can tell me
687
00:24:06,940 --> 00:24:08,720
that will help us catch her?
688
00:24:10,970 --> 00:24:12,360
There is a man, uh,
689
00:24:12,970 --> 00:24:14,590
an underground arms dealer.
690
00:24:15,060 --> 00:24:17,330
He's done business with
Al-Harazi for years.
691
00:24:18,040 --> 00:24:19,160
She trusts him.
692
00:24:20,220 --> 00:24:22,630
Even now, I still think he can contact her.
693
00:24:23,090 --> 00:24:24,740
Give us his name and we'll pick him up.
694
00:24:24,740 --> 00:24:26,160
Sir, this man has done time
695
00:24:26,160 --> 00:24:28,020
in some of the worst prisons in the world.
696
00:24:28,020 --> 00:24:29,600
Because he didn't talk.
697
00:24:30,540 --> 00:24:32,410
Even if you captured him
alive, you wouldn't be able
698
00:24:32,410 --> 00:24:34,740
to break him in time to stop
these attacks from happening.
699
00:24:34,740 --> 00:24:37,490
The best way for us to get
the information you need
700
00:24:37,760 --> 00:24:39,940
is for me to reestablish contact with him
701
00:24:39,940 --> 00:24:42,110
and try and acquire it by stealth.
702
00:24:43,050 --> 00:24:44,890
You want me to put you back in the field?
703
00:24:45,310 --> 00:24:46,770
Until she's captured, yes.
704
00:24:47,340 --> 00:24:48,830
That's a big ask, Jack,
705
00:24:49,690 --> 00:24:51,650
even under the circumstances.
706
00:24:52,810 --> 00:24:55,290
The Russians are still
crying for your head.
707
00:24:56,220 --> 00:24:59,450
They find out that we have
you and then we let you go,
708
00:25:00,070 --> 00:25:02,670
I'll have a larger crisis than I have now.
709
00:25:02,670 --> 00:25:04,680
Mr. President, I give you my word
710
00:25:05,120 --> 00:25:07,190
that I will surrender
myself to the authorities
711
00:25:07,190 --> 00:25:09,210
as soon as the threat has been neutralized.
712
00:25:12,260 --> 00:25:13,640
I can't do it, Jack.52393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.