All language subtitles for 1080p.AMZN.WEBRip..x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,185 --> 00:02:58,680
DE ACORDO COM O FBI,
H� UMA ESTIMATIVA DE 1,4 MILH�O
2
00:02:58,682 --> 00:03:02,132
DE CRIMES VIOLENTOS
NOS ESTADOS UNIDOS A CADA ANO.
3
00:03:06,689 --> 00:03:09,613
- 911. Qual a emerg�ncia?
- Fomos atacados.
4
00:03:09,712 --> 00:03:12,189
- Querem nos matar.
- Qual sua localiza��o?
5
00:03:12,190 --> 00:03:14,372
UM � COMETIDO
A CADA 26.3 SEGUNDOS
6
00:03:14,374 --> 00:03:17,939
Um Airbnb, em Venus.
Por favor.
7
00:03:17,941 --> 00:03:19,501
SETE DESDE QUE O FILME COME�OU.
8
00:03:21,501 --> 00:03:25,392
ESSA � A HIST�RIA
DE UM DOS MAIS BRUTAIS.
9
00:03:28,689 --> 00:03:30,103
THE STRANGERS: CHAPTER I
2024
10
00:03:30,105 --> 00:03:32,525
Mrs.Bennet / Sossa / Mikae
AnyaPri / TatiSaaresto
11
00:03:32,527 --> 00:03:33,551
Revis�o: D3QU1NH4
12
00:03:33,553 --> 00:03:34,783
EM ALGUM LUGAR EM OREGON
13
00:03:35,389 --> 00:03:36,876
Pensei em algo bem r�stico,
14
00:03:36,878 --> 00:03:39,414
com um campan�rio estilo Tudor
15
00:03:39,416 --> 00:03:41,668
e uma lareira de pedra
bem no meio.
16
00:03:41,729 --> 00:03:43,418
Legal. Como uma casa de bruxa.
17
00:03:43,542 --> 00:03:45,252
Onde ficar�
a cole��o de vassouras?
18
00:03:45,698 --> 00:03:48,805
E a jaula para voc�,
pois n�o vai dormir comigo.
19
00:03:51,042 --> 00:03:52,085
O qu�?
20
00:03:52,567 --> 00:03:54,709
Mais 480km at� Portland.
21
00:03:54,711 --> 00:03:56,126
Vou precisar comer antes.
22
00:03:57,954 --> 00:03:59,043
Ent�o vamos.
23
00:03:59,045 --> 00:04:00,089
Isso a�.
24
00:04:06,989 --> 00:04:09,335
Aposto que as pessoas daqui
s�o muito felizes.
25
00:04:13,299 --> 00:04:14,693
Sabe que dia � hoje?
26
00:04:15,193 --> 00:04:18,168
� o terceiro dia da nossa viagem
de tr�s dias pelo pa�s.
27
00:04:18,170 --> 00:04:20,123
Ou nosso anivers�rio
de cinco anos.
28
00:04:20,125 --> 00:04:22,133
Anivers�rio?
Te peguei agora em Chicago.
29
00:04:22,135 --> 00:04:23,742
As melhores 16 horas
da sua vida.
30
00:04:23,744 --> 00:04:24,751
Te amo.
31
00:04:25,422 --> 00:04:26,626
Merda!
32
00:04:31,955 --> 00:04:32,960
Vai se ferrar!
33
00:04:35,143 --> 00:04:36,887
- Voc� est� bem?
- Estou bem.
34
00:04:48,512 --> 00:04:50,369
Calma. J� passou.
35
00:04:50,543 --> 00:04:51,586
Quer sua bombinha?
36
00:04:52,410 --> 00:04:54,468
- Obrigado, amor.
- Pegue.
37
00:05:09,584 --> 00:05:11,543
Ally mostra
que nossos fundos chegaram.
38
00:05:11,880 --> 00:05:13,314
Onde estamos agora?
39
00:05:14,819 --> 00:05:16,117
Merda, sem sinal.
40
00:05:16,906 --> 00:05:18,652
Continue dirigindo.
Talvez volte.
41
00:05:19,632 --> 00:05:21,628
Estamos no meio do nada.
42
00:05:21,974 --> 00:05:23,418
Agora sei como �.
43
00:05:24,137 --> 00:05:25,872
Podemos morrer de fome.
44
00:05:26,483 --> 00:05:27,844
Ela ia para uma entrevista
45
00:05:27,846 --> 00:05:32,001
num escrit�rio de arquitetura
em Portland quando o GPS falhou.
46
00:05:32,003 --> 00:05:34,962
- O namorado, Ryan sobreviveu.
- O qu�? N�o.
47
00:05:34,964 --> 00:05:36,751
Desculpe.
Comi seus restos mortais.
48
00:05:39,132 --> 00:05:40,175
Civiliza��o.
49
00:05:40,957 --> 00:05:42,124
"Venus, Oregon."
50
00:05:42,126 --> 00:05:45,187
"Popula��o: 468 habitantes."
51
00:05:57,589 --> 00:06:00,001
- Que cidadezinha legal.
- Estou faminto.
52
00:06:02,159 --> 00:06:03,819
Comeria uma vaca inteira.
53
00:06:14,238 --> 00:06:17,572
BEBIDAS GELADAS VENDIDAS AQUI
54
00:06:27,561 --> 00:06:29,559
- Sentem-se onde quiserem.
- Obrigada.
55
00:06:51,452 --> 00:06:53,672
- O qu�?
- Debbie e Howard.
56
00:06:56,534 --> 00:06:57,661
T�o fofos.
57
00:06:57,663 --> 00:06:59,379
Est� com medo de perder
58
00:06:59,381 --> 00:07:02,159
o anivers�rio extravagante
o Howard?
59
00:07:02,850 --> 00:07:07,841
� uma festa de anivers�rio
extravagante na Gr�cia,
60
00:07:07,884 --> 00:07:09,228
ent�o, sim.
61
00:07:09,379 --> 00:07:11,337
Por que a Gr�cia
se pode ir para Venus?
62
00:07:12,471 --> 00:07:14,180
Oi, pessoal. Meu nome � Shelly.
63
00:07:14,652 --> 00:07:16,067
A sopa � chilli de carne.
64
00:07:16,174 --> 00:07:18,854
As tortas de mirtilo e ma��.
Querem algo para beber?
65
00:07:19,045 --> 00:07:21,026
Podemos come�ar
com dois ch�s gelados?
66
00:07:21,439 --> 00:07:23,311
E tem recomenda��o vegetariana?
67
00:07:23,670 --> 00:07:24,713
Annie?
68
00:07:25,110 --> 00:07:26,525
Tenho uma vegetariana aqui.
69
00:07:26,527 --> 00:07:29,297
Uma Salada Carols, sem bacon.
70
00:07:29,932 --> 00:07:31,401
Parece �timo.
71
00:07:31,705 --> 00:07:33,170
Na verdade, pode p�r
72
00:07:33,172 --> 00:07:35,535
bacon e queijo extra
no meu sandu�che de peru?
73
00:07:35,537 --> 00:07:36,879
- Claro.
- Obrigado.
74
00:07:38,504 --> 00:07:40,047
Tem como comer mais saud�vel?
75
00:07:40,049 --> 00:07:41,314
� meu anivers�rio.
76
00:07:42,068 --> 00:07:43,986
Meu Deus, � anivers�rio deles.
77
00:07:44,420 --> 00:07:46,087
Nosso tamb�m, quase.
78
00:07:46,089 --> 00:07:47,194
Dois anos.
79
00:07:47,296 --> 00:07:49,641
- Eden. Neil.
- Oi.
80
00:07:49,962 --> 00:07:52,021
Sou Maya e esse � Ryan.
81
00:07:52,683 --> 00:07:54,879
- H� quanto tempo s�o casados?
- N�o somos.
82
00:07:54,940 --> 00:07:56,296
N�o somos casados.
83
00:07:56,751 --> 00:07:58,404
Estamos namorando h� cinco anos.
84
00:08:00,771 --> 00:08:01,814
Cinco anos...
85
00:08:02,172 --> 00:08:04,004
e ainda n�o fez o pedido?
86
00:08:04,895 --> 00:08:06,285
Que diabos est� esperando?
87
00:08:07,956 --> 00:08:10,074
Agora, estou esperando
meu sandu�che.
88
00:08:15,200 --> 00:08:16,269
Plateia dif�cil.
89
00:08:22,913 --> 00:08:23,956
Algo mais?
90
00:08:24,055 --> 00:08:25,097
Eu pago.
91
00:08:25,349 --> 00:08:26,391
Sim.
92
00:08:27,024 --> 00:08:29,479
Precisamos de orienta��es
para chegar � rodovia.
93
00:08:32,272 --> 00:08:33,314
Atr�s..
94
00:08:33,754 --> 00:08:35,940
DESAPARECIDO
RECOMPENSA POR INFORMA��O
95
00:08:36,942 --> 00:08:39,296
Era um cara de finan�as
de uma grande empresa.
96
00:08:39,463 --> 00:08:40,506
De passagem.
97
00:08:40,782 --> 00:08:42,318
Comeu aqui,
98
00:08:42,546 --> 00:08:43,649
e depois desapareceu.
99
00:08:44,588 --> 00:08:46,609
Tomara que tenha comido
outra coisa.
100
00:08:46,671 --> 00:08:47,837
Foi sandu�che de peru.
101
00:08:55,495 --> 00:08:57,704
AJUDE A TRAZER
JEFF MORELL DE VOLTA!
102
00:09:06,193 --> 00:09:07,457
O que houve?
103
00:09:08,456 --> 00:09:09,624
O carro n�o liga.
104
00:09:09,626 --> 00:09:11,775
- Tire a chave do bolso e tente.
- Boa.
105
00:09:14,286 --> 00:09:15,329
Certo.
106
00:09:20,332 --> 00:09:21,500
Merda.
107
00:09:28,165 --> 00:09:29,625
Problema no carro?
108
00:09:32,779 --> 00:09:33,821
Sim.
109
00:09:34,319 --> 00:09:35,999
Sou Rudy.
L� � minha oficina.
110
00:09:42,582 --> 00:09:44,040
Seu alternador pifou.
111
00:09:44,320 --> 00:09:45,457
Precisa de outro.
112
00:09:45,459 --> 00:09:46,587
Quanto tempo demora?
113
00:09:47,654 --> 00:09:50,320
Temos que buscar a pe�a
na loja em Eugene.
114
00:09:50,322 --> 00:09:52,749
Consegue fazer hoje?
115
00:09:52,751 --> 00:09:53,794
Hoje � noite?
116
00:09:54,593 --> 00:09:55,636
J� fecharam.
117
00:09:56,226 --> 00:09:58,235
Posso mandar o Dougie
logo pela manh�.
118
00:09:59,205 --> 00:10:00,706
Instalo pela tarde.
119
00:10:00,944 --> 00:10:02,624
Ent�o teremos
que passar a noite?
120
00:10:03,657 --> 00:10:06,118
Tem algum lugar
para ficar aqui perto?
121
00:10:06,426 --> 00:10:09,576
O motel est� fechado
para reforma, mas tem...
122
00:10:09,798 --> 00:10:12,259
Uma dessas casas de Internet.
123
00:10:12,749 --> 00:10:13,806
Ele diz um Airbnb.
124
00:10:13,954 --> 00:10:14,957
Tem um senhor,
125
00:10:15,036 --> 00:10:16,706
Joe Gressis, ele aluga �s vezes.
126
00:10:16,708 --> 00:10:18,957
Exceto durante
a temporada de ca�a.
127
00:10:18,959 --> 00:10:20,249
Joe gosta de ca�ar.
128
00:10:20,290 --> 00:10:21,904
Ele fica l�
de Agosto a Dezembro,
129
00:10:21,906 --> 00:10:23,053
mas mant�m tudo limpo.
130
00:10:23,428 --> 00:10:25,110
- Est� bem.
- N�o, n�o.
131
00:10:25,231 --> 00:10:27,386
Isto � um golpe.
Vi voc� nos observando.
132
00:10:27,388 --> 00:10:29,624
Podem dar licen�a
um segundo, por favor?
133
00:10:30,433 --> 00:10:32,830
Ryan, o que foi?
Eles n�o est�o nos enganando.
134
00:10:32,832 --> 00:10:34,447
Acha que foi uma coincid�ncia?
135
00:10:34,449 --> 00:10:36,538
O mec�nico nos viu
entrar na lanchonete
136
00:10:36,540 --> 00:10:39,126
e de repente vai consertar
o carro que nem quebrou.
137
00:10:39,128 --> 00:10:41,497
Quase sofremos um acidente
h� uma hora.
138
00:10:41,499 --> 00:10:42,916
Algo pode ter quebrado.
139
00:10:42,989 --> 00:10:44,831
Por favor,
deixe de ser paranoico.
140
00:10:44,833 --> 00:10:47,053
- Deixe de ser ing�nua.
- Quer saber, Rudy?
141
00:10:47,055 --> 00:10:48,123
Parece �timo.
142
00:10:48,125 --> 00:10:49,907
Nos agradecemos. Obrigada.
143
00:10:49,909 --> 00:10:52,049
Dougiell rebocar� seu carro
at� a garagem,
144
00:10:52,112 --> 00:10:53,582
ent�o poder� levar os dois.
145
00:10:53,584 --> 00:10:55,467
Saio em dez minutos.
Posso lev�-los.
146
00:10:55,633 --> 00:10:56,832
Eu moro por l�.
147
00:10:57,248 --> 00:10:59,756
� muito gentil da sua parte.
Obrigada.
148
00:11:01,540 --> 00:11:02,989
Boas gorjetas, bom carma.
149
00:11:05,115 --> 00:11:06,207
O qu�?
150
00:11:10,751 --> 00:11:12,044
- Oi.
- Oi.
151
00:11:14,062 --> 00:11:15,665
O Senhor os libertar�.
152
00:11:17,457 --> 00:11:18,702
Voc�s s�o pecadores?
153
00:11:20,165 --> 00:11:21,330
N�o somos todos?
154
00:11:58,763 --> 00:12:00,080
Parece bonitinho.
155
00:12:00,652 --> 00:12:03,154
- Acha que tem eletricidade?
- Provavelmente n�o.
156
00:12:05,957 --> 00:12:07,645
Estamos muito gratos, Shelly.
157
00:12:09,005 --> 00:12:10,094
Obrigada.
158
00:12:10,508 --> 00:12:11,794
- Tchau.
- Tchau.
159
00:12:16,168 --> 00:12:17,916
- Cuide-se.
- Tchau.
160
00:12:41,231 --> 00:12:44,009
Na verdade, gosto muito mais
do que de um hotel.
161
00:12:45,054 --> 00:12:46,289
O que voc� acha...
162
00:12:47,415 --> 00:12:48,957
seu pessimista?
163
00:12:49,887 --> 00:12:51,161
Vamos dar uma olhada.
164
00:13:01,920 --> 00:13:03,352
Quer se divertir um pouco?
165
00:13:11,374 --> 00:13:12,448
Merda.
166
00:13:15,250 --> 00:13:16,322
A geladeira quebrou.
167
00:13:18,199 --> 00:13:19,252
D� uma olhada nisso.
168
00:13:19,254 --> 00:13:21,376
- O qu�?
- Um n�mero em caso de problema.
169
00:13:22,726 --> 00:13:24,270
Beba enquanto est�o geladas.
170
00:13:26,820 --> 00:13:28,675
Aqui � Maya Lucas.
171
00:13:28,677 --> 00:13:32,239
Estou alugando
sua linda propriedade,
172
00:13:32,241 --> 00:13:34,918
e obrigada por aceitar
em cima da hora.
173
00:13:34,920 --> 00:13:36,709
Na verdade,
estou ligando porque
174
00:13:37,250 --> 00:13:39,474
sua geladeira est� quebrada,
175
00:13:39,835 --> 00:13:42,543
e espero que possa enviar algu�m
para consert�-la.
176
00:13:42,545 --> 00:13:45,335
Ficaremos a noite toda
e pode me contatar neste n�mero.
177
00:13:45,897 --> 00:13:46,962
Obrigada.
178
00:14:02,186 --> 00:14:03,459
Voc� ouviu isso?
179
00:14:04,243 --> 00:14:05,299
Ouvi o qu�?
180
00:14:06,582 --> 00:14:07,715
O sil�ncio.
181
00:14:08,897 --> 00:14:13,804
Sem buzinas de carro,
sem caminh�o de lixo �s 5h,
182
00:14:14,039 --> 00:14:16,588
nem loucos gritando �s 2h.
183
00:14:16,975 --> 00:14:20,009
� porque n�o tem nada num raio
de oito quil�metros daqui.
184
00:14:22,764 --> 00:14:23,923
Mas � legal,
185
00:14:24,717 --> 00:14:25,794
n�o �?
186
00:14:28,351 --> 00:14:29,451
Sim.
187
00:14:30,475 --> 00:14:31,522
� mesmo.
188
00:14:35,883 --> 00:14:36,947
Ent�o...
189
00:14:37,347 --> 00:14:40,072
n�o � o melhor anivers�rio
de cinco anos que j� teve?
190
00:14:40,074 --> 00:14:43,957
Sabe, eu diria que �
um dos melhores.
191
00:14:49,987 --> 00:14:51,210
No que est� pensando?
192
00:14:51,212 --> 00:14:53,378
Estou pensando
que � melhor aquele
193
00:14:53,380 --> 00:14:56,127
desgra�ado seboso do Rudy
trazer meu carro amanh�.
194
00:14:56,709 --> 00:15:00,423
Uau! Fiquei t�o excitada agora.
195
00:15:01,471 --> 00:15:02,545
� mesmo?
196
00:15:02,807 --> 00:15:03,876
Prove.
197
00:15:13,251 --> 00:15:15,022
Para deixar claro,
estou te beijando
198
00:15:15,024 --> 00:15:16,626
mas estou pensando no Rudy.
199
00:15:16,628 --> 00:15:17,888
Vai se foder.
200
00:16:30,581 --> 00:16:32,542
A Tamara est�?
201
00:16:35,602 --> 00:16:36,682
N�o.
202
00:16:36,971 --> 00:16:38,759
Acho que voc�
est� na casa errada.
203
00:17:01,449 --> 00:17:02,840
Isso foi estranho.
204
00:17:04,773 --> 00:17:06,318
De onde ela veio?
205
00:17:09,085 --> 00:17:10,496
Estamos no meio do nada.
206
00:17:36,946 --> 00:17:38,762
Acho que sei
o lema estadual agora.
207
00:17:40,375 --> 00:17:42,258
"� melhor no Oregon."
208
00:17:43,324 --> 00:17:44,810
Agora �.
209
00:17:49,836 --> 00:17:53,145
Essa casa me lembra aquele lugar
que ficamos perto de Woodstock.
210
00:17:54,337 --> 00:17:55,455
Rondout Valley?
211
00:17:56,180 --> 00:17:58,250
Aquilo foi mais glamping
do que camping.
212
00:18:00,964 --> 00:18:02,181
Sabe, eu...
213
00:18:06,832 --> 00:18:07,933
Eu pensei...
214
00:18:08,662 --> 00:18:09,712
O qu�?
215
00:18:12,121 --> 00:18:14,787
Voc� se lembra da caminhada
que fizemos at� o Vista
216
00:18:15,227 --> 00:18:16,912
e daquele lindo p�r do sol?
217
00:18:22,906 --> 00:18:25,121
Parecia o perfeito...
218
00:18:26,545 --> 00:18:29,450
Maya, pensei que voc�
n�o quisesse se casar.
219
00:18:30,245 --> 00:18:32,907
Ryan, eu disse isso
h� cinco anos.
220
00:18:34,488 --> 00:18:36,261
Mas nunca disse
que mudou de ideia.
221
00:18:39,575 --> 00:18:41,603
Se eu conseguir
o emprego em Portland,
222
00:18:42,894 --> 00:18:44,440
vai morar comigo, n�o �?
223
00:18:45,371 --> 00:18:46,445
Vou.
224
00:18:47,899 --> 00:18:49,068
� claro.
225
00:18:50,562 --> 00:18:52,700
Sei o quanto a cidade
significa para voc�
226
00:18:52,702 --> 00:18:54,467
e do que est� desistindo.
227
00:18:56,191 --> 00:18:58,053
Sei que est�
fazendo isso por mim.
228
00:19:02,418 --> 00:19:03,518
Ent�o...
229
00:19:05,855 --> 00:19:07,008
Voc� quer?
230
00:19:10,310 --> 00:19:13,232
Eu sei que quero passar
o resto da minha vida com voc�.
231
00:19:17,934 --> 00:19:19,204
Quer saber?
232
00:19:19,963 --> 00:19:21,098
Vou te surpreender.
233
00:19:21,877 --> 00:19:24,744
Talvez n�o seja uma surpresa
porque tenho umas ideias...
234
00:19:24,746 --> 00:19:25,820
N�o.
235
00:19:32,200 --> 00:19:33,881
Cad� minha bombinha?
236
00:19:38,009 --> 00:19:39,079
Merda.
237
00:19:39,778 --> 00:19:40,781
O qu�?
238
00:19:40,783 --> 00:19:42,873
Acho que n�o
coloquei de volta na bolsa.
239
00:19:42,875 --> 00:19:44,121
Acho que est� no carro.
240
00:19:44,364 --> 00:19:46,423
Droga.
N�o, est� tudo bem.
241
00:19:46,425 --> 00:19:48,518
N�o � sua culpa.
Deveria ter verificado.
242
00:19:51,231 --> 00:19:52,363
Quer saber,
243
00:19:52,477 --> 00:19:54,281
h� uma moto velha na frente.
244
00:19:54,283 --> 00:19:56,974
Posso ir at� a cidade
e peg�-la do carro.
245
00:19:57,163 --> 00:19:58,926
J� pilotou uma moto antes?
246
00:19:59,728 --> 00:20:01,205
Algumas vezes.
247
00:20:02,074 --> 00:20:03,701
- Tamb�m...
- O qu�?
248
00:20:03,819 --> 00:20:05,087
Estou com fome.
249
00:20:06,510 --> 00:20:07,607
Deixa comigo.
250
00:20:22,121 --> 00:20:24,280
Vejo que Howard est�
realmente gostando
251
00:20:24,282 --> 00:20:26,192
da Gr�cia e de tudo
que tem a oferecer.
252
00:20:26,194 --> 00:20:28,309
Em que cidade idiota
voc�s est�o agora?
253
00:20:29,848 --> 00:20:31,289
Venus, Oregon.
254
00:20:31,744 --> 00:20:33,357
� um local bonito e pitoresco.
255
00:20:33,365 --> 00:20:35,996
Se concordar, pedirei ao Howard
pegar um jatinho
256
00:20:35,998 --> 00:20:37,835
e trazer voc�s aqui.
257
00:20:37,837 --> 00:20:39,778
Estamos bem.
Estamos se divertindo.
258
00:20:39,780 --> 00:20:41,617
Concordou?
Quer que eu pe�a?
259
00:20:41,619 --> 00:20:43,153
Howard. Howard.
260
00:20:44,755 --> 00:20:47,267
Meu Deus, voc� j� cuidou disso,
n�o foi?
261
00:20:48,934 --> 00:20:50,271
Debbie, preciso desligar.
262
00:20:50,531 --> 00:20:51,972
Eu te amo. Comporte-se.
263
00:20:54,637 --> 00:20:55,702
Ryan?
264
00:21:05,121 --> 00:21:07,617
Ry, eu sabia que voc�
n�o sabia pilotar moto.
265
00:21:15,466 --> 00:21:16,489
Ryan?
266
00:21:32,039 --> 00:21:33,136
Ryan?
267
00:21:37,445 --> 00:21:38,502
Ol�?
268
00:21:52,787 --> 00:21:54,837
A Tamara est�?
269
00:21:55,613 --> 00:21:56,657
N�o,
270
00:21:56,914 --> 00:21:59,449
j� dissemos
que n�o h� Tamara aqui.
271
00:22:23,606 --> 00:22:24,651
Ol�?
272
00:22:56,929 --> 00:22:58,867
A Tamara est�?
273
00:23:25,909 --> 00:23:27,970
Ryan, por favor volte logo.
274
00:24:11,420 --> 00:24:12,559
Est�pido.
275
00:24:14,492 --> 00:24:18,670
Dorme, filhinho do cora��o
276
00:24:23,565 --> 00:24:27,951
Que as estrelas te embalar�o
277
00:24:33,406 --> 00:24:37,887
Feche os olhos descanse ent�o
278
00:24:44,351 --> 00:24:49,336
Sonhe com os anjos e esta can��o
279
00:25:08,358 --> 00:25:09,401
Meu Deus.
280
00:25:45,432 --> 00:25:47,408
Aqui � o Ryan.
Deixe uma mensagem.
281
00:25:48,166 --> 00:25:50,838
Aquela garota voltou
e foi embora de novo.
282
00:25:51,529 --> 00:25:52,575
N�o sei. Isto...
283
00:25:53,599 --> 00:25:55,283
Foi muito estranho. Voc� pode...
284
00:25:57,676 --> 00:25:59,386
vir logo, por favor?
285
00:27:54,679 --> 00:27:56,599
Sou eu, Ryan.
Este � o meu carro.
286
00:27:56,963 --> 00:27:59,255
Deixei algo l� dentro, certo?
287
00:27:59,257 --> 00:28:00,781
Voc� deveria ter ligado antes.
288
00:28:01,616 --> 00:28:03,629
Sim. Eu n�o...
289
00:28:04,082 --> 00:28:06,801
Eu poderia ter pensado
que era um ladr�o de carros.
290
00:28:09,545 --> 00:28:10,954
Eu vou embora.
291
00:28:18,388 --> 00:28:19,459
Entendi.
292
00:28:22,647 --> 00:28:24,009
Tenha uma boa noite, Rudy.
293
00:30:31,856 --> 00:30:33,254
...o que voc� espera?
294
00:30:34,497 --> 00:30:36,278
� o cara de Nova York.
295
00:30:36,555 --> 00:30:38,252
Nova York!
296
00:30:38,254 --> 00:30:41,632
Como estava o sandu�che de peru,
com bacon extra, queijo extra?
297
00:30:42,043 --> 00:30:43,950
Estava �timo.
Com muito queijo.
298
00:30:45,481 --> 00:30:47,636
Quer se juntar a n�s?
Temos bastante.
299
00:30:47,638 --> 00:30:49,640
N�o, obrigado.
Eu tenho que voltar.
300
00:30:49,642 --> 00:30:51,412
Qual �,
tome uma cerveja conosco.
301
00:30:51,512 --> 00:30:52,709
Talvez outra hora.
302
00:30:52,963 --> 00:30:54,040
Tenham uma boa noite.
303
00:30:54,371 --> 00:30:57,462
Acha que � bom demais
para n�s, caipir�es?
304
00:31:02,374 --> 00:31:03,504
Boa noite.
305
00:31:04,745 --> 00:31:07,243
Por favor, quero um
cheeseburger e batatas fritas.
306
00:31:07,245 --> 00:31:09,004
E outro cheeseburger,
mas sem carne.
307
00:31:10,495 --> 00:31:12,004
Minha namorada � vegetariana.
308
00:31:13,587 --> 00:31:14,643
Larry.
309
00:31:16,172 --> 00:31:17,906
Sa�de!
310
00:31:18,042 --> 00:31:19,088
Obrigado.
311
00:31:24,595 --> 00:31:25,666
N�o, obrigado.
312
00:31:26,666 --> 00:31:28,203
Peguei um hoje cedo.
313
00:32:59,509 --> 00:33:00,586
Fant�stico.
314
00:34:58,863 --> 00:34:59,961
Merda.
315
00:36:20,171 --> 00:36:21,290
Maya, o que faz aqui?
316
00:36:21,343 --> 00:36:22,574
E essas luzes apagadas?
317
00:36:23,836 --> 00:36:25,074
O que foi?
318
00:36:25,824 --> 00:36:27,110
Tem algu�m na casa.
319
00:36:27,895 --> 00:36:30,116
- E apagaram as luzes?
- N�o sei.
320
00:36:30,118 --> 00:36:31,205
Tudo bem.
321
00:36:32,190 --> 00:36:33,865
Vou procurar o quadro el�trico.
322
00:36:34,925 --> 00:36:36,587
Ryan, viu algu�m fora?
323
00:36:37,487 --> 00:36:38,551
N�o.
324
00:36:40,332 --> 00:36:41,595
Sei onde fica o quadro.
325
00:36:41,620 --> 00:36:42,892
Eu vou te mostrar.
326
00:36:43,304 --> 00:36:44,616
- Tudo bem.
- Tudo bem.
327
00:36:44,772 --> 00:36:46,436
Vamos. Vamos.
328
00:36:47,703 --> 00:36:48,753
Estou com voc�.
329
00:36:50,238 --> 00:36:51,302
Encontrei.
330
00:36:58,080 --> 00:36:59,152
Melhorou.
331
00:37:00,726 --> 00:37:01,967
O que aconteceu?
332
00:37:03,277 --> 00:37:05,188
Algu�m estava parado bem ali.
333
00:37:07,964 --> 00:37:09,740
Tem certeza? Estava escuro.
334
00:37:09,808 --> 00:37:11,315
- Sim.
- Sim?
335
00:37:11,317 --> 00:37:13,095
Estava usando uma m�scara.
336
00:37:13,226 --> 00:37:14,365
Uma m�scara?
337
00:37:14,665 --> 00:37:16,286
- Que tipo de m�scara?
- Sei l�.
338
00:37:16,288 --> 00:37:19,209
Uma m�scara
estranha e assustadora
339
00:37:19,211 --> 00:37:21,696
com olhos grandes,
e ele estava bem ali.
340
00:37:29,493 --> 00:37:30,616
Sei o que aconteceu.
341
00:37:38,618 --> 00:37:39,854
Foi isso que voc� viu?
342
00:37:42,158 --> 00:37:43,897
Talvez.
343
00:37:44,366 --> 00:37:45,791
Eu tamb�m ouvi sua voz.
344
00:37:48,690 --> 00:37:49,865
Voc� estava fumando?
345
00:37:52,095 --> 00:37:54,852
Fumei um pouco antes,
mas n�o tem nada a ver com isso.
346
00:37:54,854 --> 00:37:57,118
Eu te disse,
a Freak Brothers � forte.
347
00:37:58,247 --> 00:38:00,949
Certo? Voc� est�
em uma casa desconhecida.
348
00:38:01,698 --> 00:38:03,042
Completamente �s escuras.
349
00:38:03,824 --> 00:38:05,836
Eu teria pensado
que vi algo tamb�m.
350
00:38:10,574 --> 00:38:12,419
Estou cansado dessa merda.
351
00:38:12,421 --> 00:38:13,884
Ry... Ry!
352
00:38:25,616 --> 00:38:26,671
Quem �?
353
00:38:27,713 --> 00:38:28,775
Aquela garota.
354
00:38:30,395 --> 00:38:31,634
O que ela est� fazendo?
355
00:38:32,074 --> 00:38:33,129
S�...
356
00:38:33,549 --> 00:38:35,649
parada, nos observando.
357
00:38:35,651 --> 00:38:37,822
- N�o sei. Est� de m�scara?
- N�o sei.
358
00:38:38,555 --> 00:38:39,612
O que vai fazer?
359
00:38:39,614 --> 00:38:41,533
- Colocar um fim nisso.
- Ryan.
360
00:38:41,535 --> 00:38:43,530
- Ryan!
- Qual � o seu problema?
361
00:38:45,321 --> 00:38:46,757
Eu te fiz uma pergunta...
362
00:38:46,759 --> 00:38:48,392
� isso a�!
� melhor voc� correr.
363
00:38:48,865 --> 00:38:50,470
Na pr�xima vou chamar a pol�cia.
364
00:39:03,048 --> 00:39:05,533
- Eu a assustei, n�o vai voltar.
- E se voltar?
365
00:39:06,572 --> 00:39:09,157
Ela � uma adolescente estranha.
366
00:39:09,816 --> 00:39:10,961
N�o vai te machucar.
367
00:39:14,367 --> 00:39:15,830
Voc� est� certo, est� certo.
368
00:39:15,832 --> 00:39:19,549
Peguei o metr� �s 2h da manh�
sozinha que � pior, ent�o...
369
00:39:19,782 --> 00:39:21,784
E viveu para contar isso, certo?
370
00:39:22,144 --> 00:39:23,205
Vivi.
371
00:39:24,250 --> 00:39:26,657
Estou faminto.
Quer comer alguma coisa?
372
00:39:27,306 --> 00:39:29,449
- Tudo bem.
- Vamos entrar.
373
00:39:48,449 --> 00:39:49,914
Estou pensando para amanh�...
374
00:39:51,453 --> 00:39:53,326
se devolverem o carro
pela manh�...
375
00:39:54,506 --> 00:39:57,374
da� talvez possamos estar
em Baker City � noite.
376
00:39:57,376 --> 00:39:59,049
- Parece bom.
- N�o �?
377
00:40:00,164 --> 00:40:02,505
Talvez dev�ssemos
separar um tempo
378
00:40:02,507 --> 00:40:04,282
para limpar a comida
do seu rosto.
379
00:40:05,107 --> 00:40:07,730
Tem algum problema
com tudo isso?
380
00:40:07,905 --> 00:40:10,464
Meu Deus, sim.
Tenho problema com isso.
381
00:40:14,272 --> 00:40:15,881
Por que n�o resolve isso, ent�o?
382
00:40:17,491 --> 00:40:18,731
Talvez eu resolva.
383
00:40:23,327 --> 00:40:25,147
Tudo bem. Eu mereci isso.
384
00:40:30,795 --> 00:40:33,140
Voc� � o comil�o
mais bagunceiro do planeta.
385
00:40:54,374 --> 00:40:55,849
Meu Deus, meu Deus, meu Deus!
386
00:40:57,499 --> 00:40:59,015
Falei que havia algu�m, Ryan!
387
00:40:59,017 --> 00:41:00,725
A porta!
Tranque a porta da frente!
388
00:41:11,098 --> 00:41:12,101
Tudo bem, vamos!
389
00:42:39,820 --> 00:42:41,850
- Abaixe-se. Abaixe-se.
- Meu Deus!
390
00:42:42,462 --> 00:42:43,588
Fique a�.
391
00:43:29,189 --> 00:43:30,629
Eles foram embora?
392
00:43:31,905 --> 00:43:33,138
Acho que sim.
393
00:44:14,662 --> 00:44:16,441
Eles foram embora, olhe.
394
00:44:26,058 --> 00:44:28,750
- Por que parou?
- Est�o nos sacaneando.
395
00:44:34,043 --> 00:44:35,457
Temos que sair daqui.
396
00:44:37,914 --> 00:44:38,990
Merda.
397
00:44:39,963 --> 00:44:41,033
Maya.
398
00:44:42,011 --> 00:44:43,250
A moto.
399
00:44:47,362 --> 00:44:48,908
- Tudo bem.
- Vamos.
400
00:45:21,214 --> 00:45:22,288
Meu celular.
401
00:45:23,988 --> 00:45:25,741
- Olhe.
- Merda.
402
00:45:26,505 --> 00:45:27,719
Onde diabos est� o meu?
403
00:45:27,936 --> 00:45:28,950
Vamos.
404
00:45:48,075 --> 00:45:49,121
Vamos.
405
00:45:57,831 --> 00:45:59,501
- Merda.
- Precisamos de uma arma.
406
00:46:03,700 --> 00:46:04,700
Encontrei uma.
407
00:46:05,970 --> 00:46:07,158
Abaixe-se.
408
00:46:11,491 --> 00:46:13,158
- Ele � um ca�ador, certo?
- Sim.
409
00:46:13,160 --> 00:46:14,783
� dono desta cabana. Ele ca�a.
410
00:46:14,785 --> 00:46:16,574
Deve ter um rifle de ca�a
por aqui.
411
00:46:38,941 --> 00:46:40,574
Esta casa tem alicerce elevado.
412
00:46:40,917 --> 00:46:42,908
- Um o qu�?
- Um entrepiso.
413
00:50:09,742 --> 00:50:10,859
Eu sinto muito.
414
00:50:31,867 --> 00:50:33,311
Eu sinto muito.
415
00:50:34,121 --> 00:50:35,367
Eu sinto muito.
416
00:51:35,675 --> 00:51:37,151
V� para o galp�o.
417
00:51:43,023 --> 00:51:44,166
Tudo bem?
418
00:51:46,228 --> 00:51:47,568
Vai! Vai! Vai!
419
00:51:52,283 --> 00:51:53,326
Ryan, voc� est� bem?
420
00:51:53,328 --> 00:51:54,990
Estou bem.
� meu tornozelo.
421
00:51:54,992 --> 00:51:56,649
Vai! Vai! Vai!
422
00:52:21,045 --> 00:52:22,698
N�o consigo ver nada.
423
00:52:23,949 --> 00:52:25,087
Espere um pouco.
424
00:52:28,874 --> 00:52:30,596
Ainda bem que fumei aquela erva.
425
00:52:30,598 --> 00:52:31,753
Pegue.
426
00:52:32,288 --> 00:52:33,339
E o tornozelo?
427
00:52:33,341 --> 00:52:34,658
Est� bem. Posso aguentar.
428
00:53:00,530 --> 00:53:01,715
Sem armas.
429
00:53:05,241 --> 00:53:06,721
Segure isso para mim.
430
00:53:13,227 --> 00:53:14,641
Melhor do que nada, certo?
431
00:53:34,363 --> 00:53:35,440
Porra.
432
00:53:49,021 --> 00:53:50,064
Porra.
433
00:53:51,168 --> 00:53:53,635
Minhas pernas est�o doendo.
Vou sentar um pouco.
434
00:54:20,695 --> 00:54:21,832
O qu�?
435
00:54:22,452 --> 00:54:24,004
Voc� pode segurar isso?
436
00:54:24,782 --> 00:54:26,850
Vigie a janela,
vou vigiar a porta.
437
00:54:33,791 --> 00:54:35,128
Cuidado, Ry.
438
00:54:56,143 --> 00:54:57,246
Achou alguma coisa?
439
00:54:57,248 --> 00:54:59,027
Sem sorte ainda,
um monte de merda.
440
00:55:16,551 --> 00:55:17,678
Ryan, porra!
441
00:55:18,095 --> 00:55:19,655
Porra, Ryan!
Que merda, Ryan!
442
00:55:20,944 --> 00:55:22,319
Porra!
443
00:55:35,704 --> 00:55:37,389
Venha aqui.
444
00:55:38,392 --> 00:55:40,560
Voc� est� bem.
Estou aqui com voc�.
445
00:55:41,033 --> 00:55:42,298
Eu tenho uma espingarda.
446
00:55:44,364 --> 00:55:45,774
Tenho bastante muni��o.
447
00:56:42,059 --> 00:56:43,392
Ouviu isso? O que �?
448
00:56:43,394 --> 00:56:45,636
- Um deles na varanda.
- Porra.
449
00:56:48,825 --> 00:56:50,819
- Fique perto de mim.
- Tudo bem.
450
00:57:13,300 --> 00:57:14,453
Ryan.
451
00:57:16,403 --> 00:57:17,846
Fique aqui, certo?
452
00:57:18,858 --> 00:57:19,958
Eu cuido disso.
453
00:57:44,371 --> 00:57:45,539
Eu peguei ele!
454
00:57:47,332 --> 00:57:49,332
Como assim: "Pegou ele?"
Voc� o matou?
455
00:57:50,947 --> 00:57:52,584
Matei.
456
00:57:53,005 --> 00:57:54,112
Porra.
457
00:57:55,639 --> 00:57:56,727
Cara...
458
00:58:02,427 --> 00:58:04,558
Tudo bem.
459
00:58:04,560 --> 00:58:05,693
- Ryan?
- O qu�?
460
00:58:05,695 --> 00:58:06,999
Onde est� a m�scara dele?
461
00:58:08,153 --> 00:58:09,249
Sei l�, amor. Sei l�.
462
00:58:09,771 --> 00:58:11,237
N�o h� m�scara, porra.
463
00:58:27,519 --> 00:58:30,757
Acho que � o dono, o Joe.
464
00:58:32,354 --> 00:58:33,397
Sim.
465
00:58:34,920 --> 00:58:35,963
N�o.
466
00:58:41,164 --> 00:58:42,207
Porra.
467
00:58:42,247 --> 00:58:43,498
N�o, porra.
468
00:58:43,806 --> 00:58:44,849
Porra!
469
00:58:45,124 --> 00:58:46,167
Porra!
470
00:58:51,916 --> 00:58:53,142
Porra, eu o matei.
471
00:58:56,541 --> 00:58:58,321
Estava tentando nos proteger.
472
00:58:58,707 --> 00:59:01,712
Est� bem?
S� estava nos protegendo.
473
00:59:14,108 --> 00:59:15,150
Espera.
474
00:59:21,139 --> 00:59:23,377
- Vem. Vamos.
- Est� bem.
475
00:59:23,826 --> 00:59:25,436
- Espera.
- Aonde vai?
476
00:59:33,223 --> 00:59:34,735
Me d� a espingarda.
477
00:59:42,933 --> 00:59:44,393
Entra. Entra no carro.
478
00:59:47,123 --> 00:59:48,166
Meu Deus!
479
00:59:56,721 --> 00:59:58,007
Ryan, vai agora!
480
01:00:06,373 --> 01:00:07,416
Meu Deus!
481
01:00:11,332 --> 01:00:12,479
Ryan! Deus!
482
01:00:13,660 --> 01:00:14,666
Meu Deus!
483
01:00:20,291 --> 01:00:21,542
Estamos encurralados.
484
01:00:22,249 --> 01:00:23,260
N�o est� se movendo.
485
01:00:23,262 --> 01:00:24,305
Porra!
486
01:00:24,498 --> 01:00:25,541
Porra!
487
01:00:26,327 --> 01:00:27,332
Meu Deus!
488
01:00:29,206 --> 01:00:30,249
Sai. Temos que sair.
489
01:00:33,841 --> 01:00:35,000
Minha perna est� presa.
490
01:00:35,029 --> 01:00:36,083
N�o consigo.
491
01:00:39,310 --> 01:00:41,291
- Vem, Ryan.
- Minha perna est� presa.
492
01:00:41,293 --> 01:00:42,440
Me d� seu bra�o.
493
01:00:44,833 --> 01:00:45,876
Voc� tem que ir.
494
01:00:45,878 --> 01:00:46,921
Vai, por favor.
495
01:00:46,923 --> 01:00:48,691
Eu n�o vou te deixar.
496
01:00:51,749 --> 01:00:53,834
Eu te amo. Voc� precisa ir.
497
01:00:53,980 --> 01:00:55,030
Vai!
498
01:01:01,265 --> 01:01:02,517
Porra.
499
01:01:51,019 --> 01:01:52,166
Porra.
500
01:02:15,307 --> 01:02:16,767
Porra.
501
01:05:39,866 --> 01:05:41,514
911. Qual a sua emerg�ncia?
502
01:05:41,516 --> 01:05:43,034
Oi. Oi.
503
01:05:43,451 --> 01:05:44,911
N�s fomos atacados.
504
01:05:44,913 --> 01:05:46,720
H� pessoas tentando nos matar.
505
01:05:46,721 --> 01:05:49,745
Por favor,
envie a pol�cia imediatamente.
506
01:05:49,746 --> 01:05:51,182
- Por favor!
- Senhora?
507
01:05:51,184 --> 01:05:53,061
Senhora, n�o estou ouvindo.
508
01:05:53,063 --> 01:05:54,210
Pode falar mais alto?
509
01:05:54,212 --> 01:05:55,828
N�s fomos atacados.
510
01:05:55,829 --> 01:05:58,048
O Airbnb em Venus.
Por favor, mande ajuda.
511
01:05:58,050 --> 01:05:59,148
Qual sua localiza��o?
512
01:05:59,555 --> 01:06:01,462
- Tem o endere�o?
- Por favor.
513
01:06:01,463 --> 01:06:04,686
O Airbnb em Venus.
514
01:06:04,688 --> 01:06:05,731
Por favor.
515
01:06:09,060 --> 01:06:10,103
Merda.
516
01:06:11,321 --> 01:06:12,364
Senhora...
517
01:06:24,621 --> 01:06:26,001
Senhora, fique na linha.
518
01:06:26,002 --> 01:06:28,493
Por favor, por favor.
519
01:06:29,767 --> 01:06:31,123
Voc� est� bem, senhora?
520
01:06:33,846 --> 01:06:35,272
Voc� est� bem, senhora?
521
01:06:37,041 --> 01:06:38,292
Senhora, ainda est� a�?
522
01:06:38,293 --> 01:06:40,646
Merda. Sim, estou aqui.
523
01:06:41,956 --> 01:06:43,312
A casa dos Gressis.
524
01:06:43,314 --> 01:06:44,872
- Tente ficar calma.
- Airbnb...
525
01:06:44,874 --> 01:06:46,594
Vamos te localizar e...
526
01:06:47,322 --> 01:06:49,290
Al�? Al�?
527
01:06:50,124 --> 01:06:51,166
Porra!
528
01:08:15,163 --> 01:08:19,820
Que as estrelas te embalar�o
529
01:08:20,413 --> 01:08:25,248
Feche os olhos descanse ent�o
530
01:08:26,182 --> 01:08:29,336
Sonhe com os anjos
531
01:08:29,337 --> 01:08:32,365
E esta can��o
532
01:09:09,977 --> 01:09:11,124
Maya!
533
01:09:12,271 --> 01:09:13,418
Maya!
534
01:09:23,030 --> 01:09:24,177
Maya!
535
01:09:39,126 --> 01:09:40,377
Porra.
536
01:09:45,266 --> 01:09:46,413
Certo.
537
01:11:29,249 --> 01:11:30,396
Maya!
538
01:11:32,647 --> 01:11:33,689
Maya!
539
01:11:37,762 --> 01:11:38,805
Maya!
540
01:11:40,144 --> 01:11:41,291
Maya!
541
01:12:19,661 --> 01:12:20,912
Te peguei.
542
01:12:22,038 --> 01:12:23,290
Ande.
543
01:12:24,332 --> 01:12:25,792
Onde est� a Maya?
544
01:12:34,935 --> 01:12:36,082
Solte a porra da faca.
545
01:12:40,541 --> 01:12:41,591
Agora!
546
01:12:59,857 --> 01:13:00,907
Vire-se...
547
01:13:01,636 --> 01:13:02,687
lentamente.
548
01:13:13,372 --> 01:13:14,415
Onde est� a Maya?
549
01:13:23,486 --> 01:13:25,975
Cala a boca, porra!
550
01:13:30,541 --> 01:13:34,136
Me d� uma boa raz�o
para n�o te matar agora mesmo!
551
01:13:36,365 --> 01:13:37,374
Onde ela est�?
552
01:13:42,929 --> 01:13:45,702
Sabe quando dizem que a
primeira morte � a mais dif�cil?
553
01:13:50,727 --> 01:13:51,874
Voc� � minha segunda.
554
01:15:02,588 --> 01:15:03,630
Ryan?
555
01:15:07,210 --> 01:15:08,253
Ryan.
556
01:15:10,744 --> 01:15:12,181
Consegue me ouvir, Ryan?
557
01:15:21,624 --> 01:15:23,084
- Maya?
- Ryan?
558
01:15:38,664 --> 01:15:40,019
Eles nos pegaram.
559
01:15:45,110 --> 01:15:46,313
Vai ficar tudo bem.
560
01:15:48,518 --> 01:15:49,874
Vai ficar tudo bem.
561
01:15:51,806 --> 01:15:52,848
Vai.
562
01:16:06,217 --> 01:16:07,787
Eu sinto muito.
563
01:16:08,108 --> 01:16:10,069
- Sinto muito.
- N�o, n�o.
564
01:16:10,939 --> 01:16:13,337
N�o, n�o � sua culpa.
Nada disso � sua culpa.
565
01:16:13,339 --> 01:16:14,382
Est� bem?
566
01:16:14,678 --> 01:16:15,729
Nada.
567
01:16:31,490 --> 01:16:32,846
Case comigo.
568
01:16:34,408 --> 01:16:36,499
- O qu�?
- Quer se casar comigo?
569
01:16:40,569 --> 01:16:43,337
Sim. Sim, claro que quero.
570
01:16:48,025 --> 01:16:49,133
Eu te amo.
571
01:16:49,743 --> 01:16:50,812
Eu tamb�m te amo.
572
01:18:23,521 --> 01:18:24,564
Ry...
573
01:18:31,984 --> 01:18:33,235
Ry...
574
01:18:43,544 --> 01:18:44,701
O que voc�s querem?
575
01:18:47,867 --> 01:18:49,119
Me respondam!
576
01:18:52,081 --> 01:18:54,099
Por que est�o fazendo isso
com a gente?
577
01:19:03,227 --> 01:19:04,687
Porque voc�s est�o aqui.
578
01:19:53,769 --> 01:19:55,542
Vai se foder!
579
01:23:11,385 --> 01:23:15,830
CONTINUA
580
01:23:15,832 --> 01:23:17,272
MAKE A DIFFERENCE!
581
01:23:17,274 --> 01:23:19,407
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
582
01:23:19,409 --> 01:23:22,801
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
583
01:23:22,803 --> 01:23:26,643
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME
584
01:23:26,645 --> 01:23:29,947
Telegram: Los Chulos Daily News
https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx
585
01:23:30,018 --> 01:23:32,085
www.instagram.com/loschulosteam
586
01:23:32,086 --> 01:23:34,086
www.youtube.com/@LosChulosTeam
587
01:23:34,087 --> 01:23:36,020
www.twitter.com/loschulosteam
588
01:23:36,021 --> 01:23:38,021
www.facebook.com/loschulosteam
589
01:23:38,022 --> 01:23:39,889
www.tiktok.com/loschulosteam
590
01:23:39,890 --> 01:23:41,823
www.spotify.com/loschulosteam
591
01:23:41,824 --> 01:23:43,891
www.pinterest.com/loschulosteam
592
01:23:43,892 --> 01:23:46,025
story.snapchat.com/loschulosteam
593
01:24:52,744 --> 01:24:54,351
AGUENTE FIRME
594
01:24:54,353 --> 01:24:55,661
N�S TE AMAMOS
39019