All language subtitles for 108 The Snow Must Go On

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,633 --> 00:00:14,434 # How will you make it on your own # 2 00:00:16,774 --> 00:00:19,937 # This world is awfully big # 3 00:00:20,010 --> 00:00:23,173 # And, girl this time you're all alone # 4 00:00:23,247 --> 00:00:27,445 # But it's time you started living # 5 00:00:27,518 --> 00:00:30,749 # It's time you let someone else do some giving # 6 00:00:30,821 --> 00:00:32,482 # Love is all around # 7 00:00:32,556 --> 00:00:34,751 # No need to waste it # 8 00:00:34,825 --> 00:00:38,761 # You can have the town Why don't you take it # 9 00:00:38,829 --> 00:00:41,263 # You might just make it # 10 00:00:41,332 --> 00:00:44,267 # After all # 11 00:00:46,337 --> 00:00:51,969 # You might just make it after all # 12 00:01:14,765 --> 00:01:17,859 Yeah? Okay, Murray, I'll turn it on. 13 00:01:19,937 --> 00:01:24,271 This is Ted Baxter. Be with me tonight at W.J.M. election headquarters... 14 00:01:24,341 --> 00:01:26,832 when this reporter and his team of political experts... 15 00:01:26,911 --> 00:01:30,108 are the first to predict the winner in the Minneapolis city election. 16 00:01:30,181 --> 00:01:33,708 My comprehensive analysis will begin at 7:30... 17 00:01:33,784 --> 00:01:36,082 right after the Three Stooges. 18 00:01:38,155 --> 00:01:40,180 Come in. 19 00:01:40,257 --> 00:01:42,725 I can't. 20 00:01:44,695 --> 00:01:46,629 I'm sorry, Mr. Grant. 21 00:01:46,697 --> 00:01:49,222 - My hands were full. - Can I ask you a personal question? 22 00:01:49,300 --> 00:01:51,700 - Sure. - What did you knock with? 23 00:01:51,769 --> 00:01:53,703 - With my... - Uh-huh. 24 00:01:53,771 --> 00:01:57,901 Mr. Grant, Murray and I dug up some facts for the election show tonight. 25 00:01:57,975 --> 00:02:00,637 And we thought if you liked 'em, we could put 'em on cue cards... 26 00:02:00,711 --> 00:02:02,770 in case Ted Baxter runs out of things to say. 27 00:02:02,847 --> 00:02:08,251 Good. Baxter usually runs out after "Good evening, ladies and gentlemen." 28 00:02:08,319 --> 00:02:10,879 Sometimes after "Good evening, ladies." 29 00:02:10,955 --> 00:02:16,359 Mary, when somebody does a terrific job, I believe in letting them know it. 30 00:02:17,995 --> 00:02:19,929 Good work, Murray! 31 00:02:21,532 --> 00:02:24,023 Mary, I want you to be in charge out there on the floor tonight. 32 00:02:24,101 --> 00:02:26,661 - You want me to-to be in charge? - Mm-hmm. 33 00:02:26,737 --> 00:02:31,003 - But that's your job. - No, it's telling you what your job is. 34 00:02:31,675 --> 00:02:33,703 Look, if it's a question of extra money. 35 00:02:33,777 --> 00:02:37,736 - No, it's not a question of money. - Good, 'cause there isn't any. 36 00:02:37,815 --> 00:02:41,114 Mr. Grant, you don't seem to understand. l-l-l... 37 00:02:41,185 --> 00:02:45,019 In order to be in charge, you have to be able to... 38 00:02:45,089 --> 00:02:48,490 exert authority, and I've never been any good at that. 39 00:02:48,559 --> 00:02:51,824 - You can do it. - No, I can't. You... You could do it. 40 00:02:51,896 --> 00:02:54,865 If I were you, right now I'd probably be saying, 41 00:02:54,932 --> 00:02:57,594 "Mary, I'm in a little bind right now and..." 42 00:02:57,668 --> 00:03:00,432 I don't wanna talk about it. You're doing it. 43 00:03:00,504 --> 00:03:02,995 You see? There it is. That's it. 44 00:03:03,073 --> 00:03:05,598 Start by telling the crew to take a half-hour dinner break. 45 00:03:05,676 --> 00:03:08,110 - A half hour? - Mm-hmm. 46 00:03:08,178 --> 00:03:10,442 The way the snow's coming down, it'd be nice... 47 00:03:10,514 --> 00:03:12,948 if everybody was back by the time they had to start. 48 00:03:13,017 --> 00:03:14,848 Go tell 'em. 49 00:03:16,520 --> 00:03:20,388 Mr. Grant, really, I've just never been any good at exerting authority. 50 00:03:20,457 --> 00:03:24,291 - They probably won't even listen to me. - What'd you say? 51 00:03:26,997 --> 00:03:29,158 l... 52 00:03:32,803 --> 00:03:34,896 I'll find out for you right now. 53 00:03:34,972 --> 00:03:37,202 Harry, where do you want camera two? 54 00:03:37,274 --> 00:03:39,538 Have him on the tote board. - I want you on the board. 55 00:03:39,610 --> 00:03:42,511 - Do you have a minute? - Let me check Baxter's... 56 00:03:42,580 --> 00:03:45,071 - Over here, Murray. - No, it's okay. Take your time. 57 00:03:45,149 --> 00:03:47,083 It's fine. 58 00:03:47,151 --> 00:03:50,052 "Good evening, ladies and gentlemen. I'm Ted Baxter. 59 00:03:50,120 --> 00:03:54,056 "Welcome to W.J.M. 's continuous election night coverage, and remember. 60 00:03:54,124 --> 00:03:56,752 "We'll stay on the air until a winner is declared. 61 00:03:56,827 --> 00:03:59,819 Take off glasses. Look concerned." 62 00:03:59,897 --> 00:04:02,832 - Ted said to put that in there. - Take it out. 63 00:04:02,900 --> 00:04:06,529 Come on, Murr. Leave it in. That's the way I remember my motivation. 64 00:04:06,604 --> 00:04:08,595 I don't mind you remembering your motivation. 65 00:04:08,672 --> 00:04:13,109 It just frosts me when you read it over the air like you did last night. 66 00:04:13,177 --> 00:04:15,441 "Mississippi River rises. 67 00:04:15,512 --> 00:04:17,446 "Thousands flee homes. 68 00:04:17,514 --> 00:04:19,846 Take off glasses. Look concerned." 69 00:04:21,919 --> 00:04:24,911 I can explain that. When I took off my glasses to look concerned, 70 00:04:24,989 --> 00:04:27,753 I forgot my place in the cue card. 71 00:04:27,825 --> 00:04:29,918 - Hi, Mar. - Hi, Ted. 72 00:04:29,994 --> 00:04:34,055 Tom, could you take this material and put it on cue cards for Ted? 73 00:04:34,131 --> 00:04:36,292 - Who okayed this material? - I did. 74 00:04:36,367 --> 00:04:41,537 - What about Lou? - I'm sort of in charge tonight. 75 00:04:41,805 --> 00:04:43,864 - You're in what? - In charge. 76 00:04:43,941 --> 00:04:46,974 That's dinner break. Take an hour. 77 00:04:49,413 --> 00:04:51,881 Could I have your attention, please? 78 00:04:51,949 --> 00:04:55,544 Everybody, would you all just gather around? 79 00:04:55,619 --> 00:04:59,646 - Please, could I have your attention? - Hey, everybody. 80 00:04:59,723 --> 00:05:02,283 - What's your name, honey? - Mary. 81 00:05:02,359 --> 00:05:04,293 - Mary wants your attention. - Thank you. 82 00:05:04,361 --> 00:05:06,591 I have an important announcement to make. 83 00:05:06,664 --> 00:05:09,064 But first of all, I wanna thank you all for the very good work... 84 00:05:09,133 --> 00:05:12,500 Get to the important announcement... This is our dinner hour. 85 00:05:12,569 --> 00:05:15,197 That is the important announcement. 86 00:05:15,272 --> 00:05:18,969 We're only gonna take a half an hour for dinner tonight. 87 00:05:19,043 --> 00:05:21,978 I can't eat dinner in a half hour. 88 00:05:22,046 --> 00:05:26,574 Of course you can't. It takes someone that long to cut up his food for him. 89 00:05:26,650 --> 00:05:31,383 The reason we have to eat in a half hour is that it's snowing really bad out. 90 00:05:31,455 --> 00:05:35,789 I can't eat a whole dinner in a half hour. That's all there is to it. 91 00:05:35,859 --> 00:05:39,590 Ted, I didn't wanna have to say this, but... 92 00:05:39,663 --> 00:05:42,427 just a little while ago I was in Mr. Grant's... 93 00:05:42,499 --> 00:05:47,163 Lou's office... and he put me in charge of the show tonight. 94 00:05:47,237 --> 00:05:50,764 So, as the person in charge of the show tonight, 95 00:05:50,841 --> 00:05:54,140 I'm saying that we're gonna take a half an hour for dinner. 96 00:05:55,946 --> 00:05:59,712 As the anchorman of the show tonight, I say... 97 00:06:01,185 --> 00:06:04,518 I'll just have to eat my dinner a little faster. Let's go. 98 00:06:06,757 --> 00:06:09,021 Right. 99 00:06:09,093 --> 00:06:11,061 Mister... 100 00:06:11,128 --> 00:06:13,688 - How's it going? - Well, uh, they're not... 101 00:06:13,764 --> 00:06:15,732 You know... 102 00:06:15,799 --> 00:06:17,733 I, uh... 103 00:06:23,574 --> 00:06:25,906 Mary, it's really starting to come down hard. 104 00:06:25,976 --> 00:06:29,605 - What time is it now? - You have 15 minutes to get back. 105 00:06:29,680 --> 00:06:32,410 - Can I make you a cheese sandwich? - Oh, great. 106 00:06:32,483 --> 00:06:35,680 - Okay. - I don't know what dress to wear. 107 00:06:35,753 --> 00:06:38,586 I don't know what shoes... I don't know what to wear. 108 00:06:38,655 --> 00:06:42,182 - Why don't you wear what you got on? - I already wore that. 109 00:06:42,259 --> 00:06:47,026 Boy, I should have your job. At least you get to dress up to go to work. 110 00:06:47,097 --> 00:06:50,191 When a person dresses dummies in a store window like I do, 111 00:06:50,267 --> 00:06:54,101 the big deal is every Monday morning when your smock is starched. 112 00:06:54,171 --> 00:06:56,731 You don't know what it's like giving orders to Ted Baxter. 113 00:06:56,807 --> 00:06:58,798 Oh, is he gorgeous. 114 00:06:58,876 --> 00:07:02,835 Most people on TV are so phony, but that Ted Baxter... 115 00:07:02,913 --> 00:07:07,441 When he takes off his glasses and looks concerned, oh... 116 00:07:07,518 --> 00:07:09,850 That guy... 117 00:07:09,920 --> 00:07:12,218 Rhoda, can you get that for me? I'm not dressed. 118 00:07:12,289 --> 00:07:15,417 Mary, I'm making a sandwich here. Besides, it's probably for you. 119 00:07:17,694 --> 00:07:20,686 That's it. Wear the fur dress. Goes great with the fur shoes. 120 00:07:20,764 --> 00:07:22,698 Hello? 121 00:07:22,766 --> 00:07:24,700 Yeah. 122 00:07:24,768 --> 00:07:27,635 Oh, no. Oh, that is a problem. 123 00:07:27,704 --> 00:07:30,070 Well... No, listen, it's nobody's fault. 124 00:07:30,140 --> 00:07:34,076 Sometimes no matter how many precautions you take, these things just happen. 125 00:07:34,144 --> 00:07:37,307 - Who's having the baby? - That was the employment agency. 126 00:07:37,381 --> 00:07:41,145 - Our extras won't come in the blizzard. - What were they supposed to do? 127 00:07:41,178 --> 00:07:44,079 - Just answer the phones... - I can answer phones. 128 00:07:44,148 --> 00:07:47,481 - And look good on television. - I can answer phones. 129 00:07:47,551 --> 00:07:49,576 - You're on. - Great. 130 00:07:49,653 --> 00:07:52,315 - My cheese sandwich. - Yeah. 131 00:07:52,389 --> 00:07:56,723 Um, how is it possible to make a bad cheese sandwich? 132 00:07:56,794 --> 00:07:59,991 Well, you were out of cheese, so I used yogurt. 133 00:08:12,176 --> 00:08:15,043 - Five minutes to air time. - Five minutes. 134 00:08:15,112 --> 00:08:18,240 - Mimi, has the other girl shown up yet? - Not yet. 135 00:08:18,315 --> 00:08:22,342 - Everything ready, Mar? - We still need a girl on the phones. 136 00:08:22,419 --> 00:08:24,683 We need someone to run the tote board. 137 00:08:24,755 --> 00:08:27,019 - The political analyst hasn't shown up. - Uh-huh. 138 00:08:27,091 --> 00:08:30,492 - Can you tell us when we wrap tonight? - Uh, I've no idea. 139 00:08:30,561 --> 00:08:34,122 - Think it'll be before 9:00? - We'll stay till we predict a winner. 140 00:08:34,198 --> 00:08:37,099 - What difference does it make? - Well, it's not hard to understand. 141 00:08:37,167 --> 00:08:39,727 I wanna go to bed early so I can get up early tomorrow... 142 00:08:39,803 --> 00:08:42,931 so I can read the reviews about what I did tonight. 143 00:08:43,007 --> 00:08:44,941 All right. Excuse me, Ted. 144 00:08:45,009 --> 00:08:47,739 I think this is Dr. Newton, our political analyst. 145 00:08:48,812 --> 00:08:51,610 - Doctor? - I'm not even a dentist. 146 00:08:51,682 --> 00:08:56,244 Rhoda! I'm sorry. I thought you were our political analyst. 147 00:08:56,320 --> 00:08:59,881 I'm glad you're here. I gotta show you how to work that board. 148 00:08:59,957 --> 00:09:02,824 Look, when the numbers come in, you get them up on the board. 149 00:09:02,893 --> 00:09:06,886 Yeah. Right on camera behind Ted Baxter? 150 00:09:06,964 --> 00:09:10,832 Oh. How's this, Mary? Is this okay? 151 00:09:10,901 --> 00:09:14,530 Yes, it's wonderful, but you have to do it in back of the board. 152 00:09:14,605 --> 00:09:18,336 - You mean behind this thing? - That's where the gadgets are. 153 00:09:18,409 --> 00:09:20,877 - I'm not taking this crummy job. - Rhoda, come on! 154 00:09:20,944 --> 00:09:23,811 You're my friend. Who else do you give crummy jobs to? 155 00:09:23,881 --> 00:09:26,247 How about one of those losers over there? 156 00:09:26,316 --> 00:09:28,443 You know I have trouble telling people what to do. 157 00:09:28,519 --> 00:09:31,977 - You seem to be telling me pretty good. - Rhoda, please? 158 00:09:32,056 --> 00:09:35,184 All right, but this is the last time I do a favor for you, Mary Richards. 159 00:09:35,259 --> 00:09:37,193 You see that headset? Put it on. 160 00:09:37,261 --> 00:09:39,354 When the numbers come in, get them up on the board. 161 00:09:39,430 --> 00:09:43,992 If I'd known this was the job, I would've bought an ankle bracelet. 162 00:09:44,068 --> 00:09:46,229 Stand by for air. 163 00:09:46,303 --> 00:09:48,362 - Good luck, Ted. - Thanks, Mar. 164 00:09:50,774 --> 00:09:53,709 Mary, I am smiling. 165 00:09:53,777 --> 00:09:56,473 When I am smiling, I am happy. 166 00:09:56,547 --> 00:09:59,983 The first results are starting to come in. 167 00:10:00,050 --> 00:10:02,883 Turner: 85; Mitchell: 23. 168 00:10:02,953 --> 00:10:05,251 There it goes up on that tote board. 169 00:10:05,322 --> 00:10:09,520 Good. Baxter seems in good form. Fine. 170 00:10:09,593 --> 00:10:14,553 Everything's working smoothly. Mary, when someone does a terrific job, 171 00:10:14,631 --> 00:10:17,623 I believe in letting them know it. 172 00:10:17,701 --> 00:10:19,896 You're doing a... What was that? 173 00:10:19,970 --> 00:10:23,303 What's wrong with the lights? 174 00:10:23,373 --> 00:10:25,432 The Teletype stopped. 175 00:10:25,509 --> 00:10:29,377 It can't stop. If it stops, we don't get votes. 176 00:10:29,446 --> 00:10:32,142 It stopped. We don't get votes. 177 00:10:33,550 --> 00:10:35,916 The storm must've knocked the lines down. 178 00:10:35,986 --> 00:10:38,750 At least we have people at the precinct to phone the votes in. 179 00:10:38,822 --> 00:10:41,256 Hello? Hello? 180 00:10:41,325 --> 00:10:44,488 - Stand by. - Hey. 181 00:10:44,561 --> 00:10:46,995 - Action! - Good evening, ladies and gentlemen. 182 00:10:47,064 --> 00:10:50,261 It's 7:30. The polls are closed. And I'm Ted Baxter. 183 00:10:50,334 --> 00:10:52,802 Welcome to W.J.M.'s continuous election night coverage. 184 00:10:52,870 --> 00:10:57,330 We'll be on the air with returns until a winner is declared. 185 00:10:57,407 --> 00:11:01,207 We're in for an exciting evening here at W.J.M. 186 00:11:10,320 --> 00:11:13,346 Yes, ladies and gentlemen, for those of you that have tuned in late, 187 00:11:13,423 --> 00:11:18,360 we've been on the air for two hours now, and the up-to-the-hour totals. 188 00:11:18,428 --> 00:11:21,920 Turner: 85,; Mitchell: 23. 189 00:11:21,999 --> 00:11:24,524 And the tension is mounting. 190 00:11:25,936 --> 00:11:27,927 Oh, a commercial. Good. 191 00:11:28,005 --> 00:11:31,941 We'll be back with more results, I hope, right after this commercial. 192 00:11:32,009 --> 00:11:33,943 And cut! 193 00:11:36,446 --> 00:11:39,006 I can't take it anymore! 194 00:11:39,082 --> 00:11:42,950 Two hours of 85-23, 85-23? 195 00:11:43,020 --> 00:11:45,511 I need new numbers. I can't ad-lib anymore. 196 00:11:45,589 --> 00:11:48,217 - But, Ted, your ad-libbing is great. - Really? 197 00:11:48,292 --> 00:11:51,557 Really. Yes, just fine. Fine. 198 00:11:51,628 --> 00:11:55,257 A couple of small points, hardly worth mentioning, 199 00:11:55,332 --> 00:11:58,392 but do you think it's right on the election show... 200 00:11:58,468 --> 00:12:02,029 to do impressions of Humphrey Bogart? 201 00:12:02,105 --> 00:12:04,733 That's all you know. I was doing Jimmy Cagney. 202 00:12:04,808 --> 00:12:07,777 I'm not going back out there alone. 203 00:12:07,844 --> 00:12:10,074 - Has the political analyst arrived yet? - No. 204 00:12:10,147 --> 00:12:12,775 I'm going back out there alone. 205 00:12:12,849 --> 00:12:14,942 I'll never make it. 206 00:12:15,018 --> 00:12:18,112 Look, Ted, I'm positive the phone lines are gonna be repaired soon. 207 00:12:18,188 --> 00:12:21,180 In the meantime, we're all counting on you to pull us through. 208 00:12:21,258 --> 00:12:23,192 Thirty seconds. Stand by. 209 00:12:23,260 --> 00:12:27,856 - Ted, you're gonna be just fine. - Why do we have to go back on the air? 210 00:12:27,931 --> 00:12:31,765 Why don't we rerun last year's elections? 211 00:12:31,835 --> 00:12:34,065 At least last year's elections, the numbers changed. 212 00:12:34,137 --> 00:12:37,664 Not like Turner: 85; Mitchell: 23... 213 00:12:37,741 --> 00:12:41,199 Turner: 108; Mitchell: 61. Like that. 214 00:12:41,278 --> 00:12:44,304 Turner: 112,; Mitchell: 74. 215 00:12:44,381 --> 00:12:46,611 - The board's working. - Don't stop me now. I'm rolling. 216 00:12:46,683 --> 00:12:49,550 - Turner: 136,; Mitchell: 114. - Hold it. 217 00:12:49,620 --> 00:12:51,679 Hold it just a... 218 00:12:51,755 --> 00:12:56,089 Rhoda, you're leaning on the switch. 219 00:12:56,159 --> 00:12:58,093 Hi, Mary. 220 00:13:00,664 --> 00:13:03,690 Nice guy. He's the floor manager, whatever that is. 221 00:13:03,767 --> 00:13:05,928 Do you have to do that at a time like this? 222 00:13:06,003 --> 00:13:08,267 You know what it's like all alone behind that board? 223 00:13:08,338 --> 00:13:11,535 - It was Turner: 85... - Mitchell: 23. I know. 224 00:13:11,608 --> 00:13:14,475 - Rhoda, please, get back there. - Okay, okay. 225 00:13:14,544 --> 00:13:17,877 Ted, I'm sorry. Rhoda made a mistake. These are the wrong numbers. 226 00:13:17,948 --> 00:13:19,779 Stand by, everybody. 227 00:13:19,850 --> 00:13:23,718 What's wrong is I'm standing here and he's gonna throw his finger at me, 228 00:13:23,787 --> 00:13:26,881 and I'm gonna have to say, "Welcome back to election headquarters." 229 00:13:28,592 --> 00:13:31,993 It's still Turner: 85; Mitchell: 23. 230 00:13:32,062 --> 00:13:34,087 A definite trend is being set. 231 00:13:34,164 --> 00:13:36,632 Turner's lead seems to be holding quite steady. 232 00:13:37,834 --> 00:13:39,825 And the excitement is just beginning. 233 00:13:39,903 --> 00:13:44,397 Meanwhile, let's have a look at some of the other hotly-contested issues. 234 00:13:45,709 --> 00:13:48,075 For example, the controversial Proposition "A"... 235 00:13:48,145 --> 00:13:51,444 seems to be shaping up as quite a cliffhanger. 236 00:13:51,515 --> 00:13:55,645 Right now the figures are zero to zero. 237 00:14:03,827 --> 00:14:07,058 Have you ever wondered what the letters W.J.M. stood for? 238 00:14:07,130 --> 00:14:09,564 Well, I certainly have. 239 00:14:10,734 --> 00:14:12,668 And so, in 1951, 240 00:14:12,736 --> 00:14:17,139 W.J.M. was granted a license by the F.C.C. 241 00:14:17,207 --> 00:14:20,973 Have you ever wondered what the letters F.C.C. stand for? 242 00:14:22,679 --> 00:14:25,773 That man is dying out there. 243 00:14:25,849 --> 00:14:30,548 He's read everything in the studio, including his driver's license. 244 00:14:30,620 --> 00:14:34,147 What we need are votes to talk about. What's happening with the phone company? 245 00:14:34,224 --> 00:14:36,158 - I sent a man over there. - And? 246 00:14:36,226 --> 00:14:40,094 He's missing. So I sent another man to look for the first man. 247 00:14:40,163 --> 00:14:42,097 - Don't tell me. - Yes. 248 00:14:42,165 --> 00:14:45,464 I'd like to send another man, but it's getting harder to find volunteers. 249 00:14:45,535 --> 00:14:47,503 Maybe we ought to send Baxter. 250 00:14:47,571 --> 00:14:51,632 No, no, no. With our luck, he'd be the only one to make it back. 251 00:14:51,708 --> 00:14:56,407 Mr. Grant, why don't we just rerun an old movie until everything gets fixed? 252 00:14:57,748 --> 00:14:59,841 That's a good question... 253 00:14:59,916 --> 00:15:03,408 for someone who doesn't know anything about this business. 254 00:15:03,487 --> 00:15:07,150 We sold our election night coverage to sponsors. 255 00:15:07,224 --> 00:15:11,627 They don't have to pay us unless we give them election night coverage. 256 00:15:11,695 --> 00:15:16,598 So, unless there's a movie called Election Night Coverage... 257 00:15:18,101 --> 00:15:20,365 Lou, Ted ran out of things to say. 258 00:15:20,437 --> 00:15:23,099 What? He ran out of things to say three hours ago. 259 00:15:23,173 --> 00:15:26,404 - This time it's different. - What? 260 00:15:26,476 --> 00:15:29,639 - Turn on the sound, Mary. - The sound is on. 261 00:15:35,318 --> 00:15:37,252 Oh, this is different. 262 00:15:38,321 --> 00:15:40,949 - What's he doing out there? - Breathing. 263 00:15:42,592 --> 00:15:46,392 I don't believe I've ever seen that before. 264 00:15:46,463 --> 00:15:48,863 - Murray, get into commercial fast. - Right. 265 00:15:48,932 --> 00:15:53,494 That settles it. There are votes out there, and I'm gonna bring 'em here. 266 00:15:53,570 --> 00:15:57,028 Mario, get the mobile unit gassed up, check the chains. I'm taking it out. 267 00:15:57,107 --> 00:15:59,041 - No! - What do you mean, no? 268 00:15:59,109 --> 00:16:02,977 - No, don't go. - I didn't say no... I said yes. 269 00:16:03,046 --> 00:16:05,742 - Yes, I'm still going. - Mr. Grant, please don't go. 270 00:16:05,816 --> 00:16:07,750 If you go, who's gonna be in charge? 271 00:16:07,818 --> 00:16:09,752 Same person who's been in charge... you. 272 00:16:09,820 --> 00:16:14,015 They only let me be in charge because they knew you were here to be in charge. 273 00:16:14,148 --> 00:16:17,208 Why don't you stay and let me go get the votes? 274 00:16:17,285 --> 00:16:20,550 - I can't let you go out in that snow. - Why? I'm good in the snow. 275 00:16:20,622 --> 00:16:23,113 I drive very carefully. I've driven in it before. 276 00:16:23,191 --> 00:16:25,853 - You really think you can? - Of course I can. 277 00:16:25,927 --> 00:16:28,259 The mobile unit has automatic transmission, doesn't it? 278 00:16:28,329 --> 00:16:31,526 Four on the floor, 279 00:16:31,599 --> 00:16:36,229 double clutch, compound low, four-wheel drive and a hydraulic shovel. 280 00:16:36,304 --> 00:16:39,000 - I can learn. - Look, Mary. 281 00:16:39,073 --> 00:16:43,703 I hate to tell you this, but the mobile unit is a truck. 282 00:16:43,778 --> 00:16:46,269 A big truck. 283 00:16:47,482 --> 00:16:49,677 - A big one. - I can still learn. 284 00:16:49,751 --> 00:16:53,585 It's... It's something... It's-It's like an "H," right? 285 00:16:55,423 --> 00:16:59,359 It's more like an "H" with a "W" in the middle of it... 286 00:16:59,427 --> 00:17:01,657 and a "T" on the side. 287 00:17:01,729 --> 00:17:03,720 I'm sorry, Mary. You're still in charge. 288 00:17:03,798 --> 00:17:07,734 - And will you stop looking like that. - Like what? 289 00:17:07,802 --> 00:17:10,464 Like that. Like a poster for Radio Free Europe. 290 00:17:10,538 --> 00:17:13,564 Well, l... I suddenly just feel so lonely. 291 00:17:13,641 --> 00:17:16,132 Turn on the TV. 292 00:17:18,246 --> 00:17:20,407 That's always good company. 293 00:17:22,817 --> 00:17:25,980 Add the yolks of three eggs, half a cup of walnuts... 294 00:17:27,221 --> 00:17:29,314 Makes a wonderful late-night snack. 295 00:17:29,390 --> 00:17:32,052 He's doing recipes? 296 00:17:33,761 --> 00:17:35,695 I'll hurry. 297 00:17:37,532 --> 00:17:42,060 Yes, ladies and gentlemen, it's still Turner: 85; Mitchell: 23. 298 00:17:42,136 --> 00:17:45,105 But I'm sure our phone lines will be repaired soon... 299 00:17:45,173 --> 00:17:48,040 and we'll have some new results. 300 00:17:48,109 --> 00:17:51,772 With luck, maybe right after this next commercial. 301 00:17:51,846 --> 00:17:53,780 And cut! 302 00:17:55,516 --> 00:17:57,450 Ted, are you all right? 303 00:17:57,518 --> 00:17:59,884 You... you're doing this to me. 304 00:17:59,954 --> 00:18:02,047 I'm gonna find you some help. 305 00:18:03,691 --> 00:18:05,625 Murray, he needs somebody to talk to. 306 00:18:05,693 --> 00:18:08,753 Don't look at me. I don't even talk to him at parties. 307 00:18:08,930 --> 00:18:10,093 Who we gonna get? 308 00:18:10,194 --> 00:18:12,294 What about him? He's already in makeup. 309 00:18:12,366 --> 00:18:15,602 Thank heaven. That must be the political analyst. 310 00:18:15,670 --> 00:18:18,662 - Doctor? - Father. 311 00:18:18,740 --> 00:18:21,470 - Doctor Father? - Father Flint. 312 00:18:21,542 --> 00:18:25,034 Well, I'm very pleased to meet you. I wasn't expecting to meet a priest. 313 00:18:25,113 --> 00:18:27,240 It's my turn to do sermonette. 314 00:18:27,315 --> 00:18:30,751 Oh. Father, we're having a little trouble here. 315 00:18:30,818 --> 00:18:33,412 I know, I know. 316 00:18:33,488 --> 00:18:37,982 I haven't seen a man suffer like that since Job. 317 00:18:38,059 --> 00:18:42,086 - Would you consider going on with him? - I'd be delighted. 318 00:18:42,163 --> 00:18:45,792 - I've always wanted to do a talk show. - Thank you, Father. 319 00:18:47,034 --> 00:18:49,332 Ted, we've got some help. 320 00:18:49,404 --> 00:18:52,100 What's he doing here? Do I look that bad? 321 00:18:53,875 --> 00:18:57,140 Relax, my dear boy. You're going to be all right. 322 00:18:57,211 --> 00:19:00,510 Where's my close-up camera? Am I on my mark here? 323 00:19:00,581 --> 00:19:04,312 In the chair, Father. Coming out of commercial. Stand by. 324 00:19:04,385 --> 00:19:07,980 Good luck, Ted. It's gonna be fine. And, Father, thank you. 325 00:19:09,357 --> 00:19:11,621 Stand by! Action! 326 00:19:13,394 --> 00:19:15,794 Back again, ladies and gentlemen. 327 00:19:15,863 --> 00:19:19,060 We're fortunate to have an old friend drop by to say hello... 328 00:19:19,133 --> 00:19:21,465 while our phone lines are being repaired. 329 00:19:21,536 --> 00:19:24,334 I'd like you to meet Father... Father... 330 00:19:24,405 --> 00:19:28,535 - What's your name? - Father Flint. 331 00:19:28,609 --> 00:19:30,702 Father Flint. 332 00:19:30,778 --> 00:19:32,871 Tell me, Padre... 333 00:19:36,517 --> 00:19:41,112 Now that you're here, I'm sure our viewers would like to know. 334 00:19:45,660 --> 00:19:48,254 How long have you been interested in religion? 335 00:19:52,533 --> 00:19:56,560 Did you hear the one about the minister and the rabbi and the priest... 336 00:19:56,637 --> 00:19:59,765 who all decided to play golf one election day? 337 00:19:59,841 --> 00:20:03,174 Yes, Father, about a half hour ago. 338 00:20:03,244 --> 00:20:05,474 I see it's time for another commercial. 339 00:20:05,546 --> 00:20:08,379 Oh, oh. Ted and I will be right back... 340 00:20:08,449 --> 00:20:10,383 after this important message. 341 00:20:10,451 --> 00:20:12,385 And cut! 342 00:20:16,123 --> 00:20:19,149 It's going just fine, Ted. Really fine. 343 00:20:19,227 --> 00:20:23,254 I think you're gonna have to find someone to take Father Flint's place. 344 00:20:23,331 --> 00:20:27,791 Poor man. He seemed to have lost a lot of his wind after they sang "Danny Boy." 345 00:20:27,902 --> 00:20:31,394 Listen, everybody. Channel 3 just predicted Turner a winner... 346 00:20:31,472 --> 00:20:34,908 and signed off! 347 00:20:34,976 --> 00:20:38,878 All we have to do is declare Turner a winner, and we can all go home. 348 00:20:38,946 --> 00:20:41,779 - No, hold it. Hold it just a minute. - What was that? 349 00:20:41,849 --> 00:20:43,840 That was, "Hold it just a minute." 350 00:20:43,918 --> 00:20:46,580 We can't go on with that information. It's not official. 351 00:20:46,654 --> 00:20:51,091 - It's official enough for me. - Murray, no. We have an obligation. 352 00:20:51,158 --> 00:20:53,626 Mary, all those people out there are sleeping. 353 00:20:53,694 --> 00:20:56,458 I feel no obligation to sleeping people. 354 00:20:56,531 --> 00:20:58,761 Well, I'm sure at least Turner and Mitchell aren't sleeping. 355 00:20:58,833 --> 00:21:01,301 It wouldn't be right. It would be dishonest. 356 00:21:01,369 --> 00:21:04,497 - Who is she? - Who are you anyway? 357 00:21:04,572 --> 00:21:07,405 Rhoda, I feel very strongly about this. It would be wrong. 358 00:21:07,475 --> 00:21:10,410 It wouldn't be so bad. 359 00:21:10,478 --> 00:21:14,005 - Hey, what more do you need? - Coming out of commercial. Stand by. 360 00:21:14,081 --> 00:21:16,743 I am going to declare a winner now. 361 00:21:16,817 --> 00:21:19,911 Ted, Ted, look. I know you're dead tired and you wanna go home. 362 00:21:19,987 --> 00:21:23,286 We all wanna go home, but I cannot let you make this announcement. 363 00:21:23,357 --> 00:21:25,689 I'm going to declare a winner now. 364 00:21:25,760 --> 00:21:28,126 Ted, if you declare a winner now, 365 00:21:28,195 --> 00:21:30,288 you're fired. 366 00:21:30,364 --> 00:21:32,662 Stand by, everybody! 367 00:21:32,733 --> 00:21:34,325 And action! 368 00:21:34,402 --> 00:21:36,370 Welcome back, gentlemen ladies. 369 00:21:36,437 --> 00:21:38,803 It looks like... 370 00:21:43,411 --> 00:21:45,971 Turner: 85; Mitchell: 23. 371 00:21:47,748 --> 00:21:51,844 And we'll stay right here until we get all the facts to declare a winner. 372 00:21:51,919 --> 00:21:55,480 Oh, I see Gordie the weatherman just stopped in to say hello. 373 00:21:55,556 --> 00:21:59,652 He's gonna tell us all about what makes it snow right after this commercial. 374 00:21:59,727 --> 00:22:01,592 And cut! 375 00:22:02,797 --> 00:22:04,992 Congratulations, kid. How'd you do it? 376 00:22:05,066 --> 00:22:07,364 I don't know. I just opened my mouth, 377 00:22:07,435 --> 00:22:10,302 and "you're fired" just came out. 378 00:22:10,371 --> 00:22:13,568 I guess I'm not so bad at being in charge after all. 379 00:22:13,641 --> 00:22:16,838 Say, Rhoda, aren't you supposed to be in back of that board right now? 380 00:22:16,911 --> 00:22:19,072 I don't feel like it. 381 00:22:20,414 --> 00:22:23,042 Oh, Tom, I wonder, could I talk to you... 382 00:22:23,117 --> 00:22:25,551 Later. I'm busy. 383 00:22:25,620 --> 00:22:28,453 But I'm supposed to be... in charge. 384 00:22:44,338 --> 00:22:47,535 And so I decided to pack my bags... 385 00:22:47,608 --> 00:22:51,669 and leave New York City and come here to Minneapolis. 386 00:22:51,746 --> 00:22:54,408 People ask me, "Why Minneapolis?" 387 00:22:54,482 --> 00:22:56,746 And I replied, "Why not?" 388 00:22:58,085 --> 00:23:00,519 Oh, I see it's time for a commercial. 389 00:23:00,588 --> 00:23:03,648 Ted and I will be right back after this brief message. 390 00:23:03,724 --> 00:23:05,658 And cut! 391 00:23:09,964 --> 00:23:12,899 And what did you do after you got to Minneapolis? 392 00:23:12,967 --> 00:23:15,902 - Ted, we're off the air. - Oh, are we? 393 00:23:15,970 --> 00:23:19,167 - Yeah. - Would you lead me to the water? 394 00:23:19,240 --> 00:23:21,174 I think I'm thirsty. 395 00:23:21,242 --> 00:23:23,836 Of course. 396 00:23:23,911 --> 00:23:25,845 Steady now. Come on. 397 00:23:27,581 --> 00:23:30,812 Hi. Hey, what's going on here? 398 00:23:30,885 --> 00:23:34,616 Say, aren't you... Are you Chuckles the Clown? 399 00:23:34,689 --> 00:23:36,782 No, no, I'm Walter Cronkite. 400 00:23:38,325 --> 00:23:41,761 - How did you get through the snowstorm? - I took the bus. 401 00:23:41,829 --> 00:23:44,593 It quit snowing about an hour ago. Listen. 402 00:23:44,665 --> 00:23:48,260 How come you're still on the air? I have to go on in half an hour. 403 00:23:48,335 --> 00:23:51,964 - We're waiting for the returns. - Haven't you heard? 404 00:23:52,039 --> 00:23:55,566 - We haven't heard anything. - Oh, for crying out loud. 405 00:23:56,644 --> 00:23:59,238 "Mitchell wins it. Turner concedes." 406 00:23:59,313 --> 00:24:02,111 - Turner... - Mitchell won it, not Turner. 407 00:24:02,183 --> 00:24:04,208 - Mm-hmm. - Chuckles, listen. 408 00:24:04,285 --> 00:24:06,879 Ted is not really in any condition to go on. 409 00:24:06,954 --> 00:24:09,980 Would you go on and announce the winner so we can all go home? 410 00:24:10,057 --> 00:24:12,890 Chuck-a-luck-a-bunky-wuck! Would I ever! 411 00:24:12,960 --> 00:24:15,224 Just point Mr. Camera at me. 412 00:24:15,296 --> 00:24:17,628 Coming out of commercial. 413 00:24:17,698 --> 00:24:19,666 And action! 414 00:24:19,734 --> 00:24:22,532 Hi, boys and girls! 415 00:24:22,603 --> 00:24:26,562 Our new mayor is Mr. Mitchell! 416 00:24:27,875 --> 00:24:30,605 So let's all give him a really colossal... 417 00:24:30,678 --> 00:24:34,409 Chuckles the Clown Club cheer! 418 00:24:34,482 --> 00:24:36,541 Chuck-a-luck! Chuck-a-luck! 419 00:24:36,617 --> 00:24:39,177 Chuck-a-luck-luck-luck-luck-a-chuck! Luck-a-chuck! 420 00:24:39,253 --> 00:24:42,586 Luck-chuck-chuck! 421 00:24:44,458 --> 00:24:48,890 Mary, when I put somebody in charge, I never second-guess 'em. 422 00:24:48,963 --> 00:24:50,731 That's my policy. 423 00:24:50,798 --> 00:24:55,394 So I'm never gonna ask you why you put Ted Baxter in a clown suit. 35366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.