Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,633 --> 00:00:14,434
# How will you make it
on your own #
2
00:00:16,774 --> 00:00:19,937
# This world is awfully big #
3
00:00:20,010 --> 00:00:23,173
# And, girl
this time you're all alone #
4
00:00:23,247 --> 00:00:27,445
# But it's time
you started living #
5
00:00:27,518 --> 00:00:30,749
# It's time you let someone else
do some giving #
6
00:00:30,821 --> 00:00:32,482
# Love is all around #
7
00:00:32,556 --> 00:00:34,751
# No need to waste it #
8
00:00:34,825 --> 00:00:38,761
# You can have the town
Why don't you take it #
9
00:00:38,829 --> 00:00:41,263
# You might just make it #
10
00:00:41,332 --> 00:00:44,267
# After all #
11
00:00:46,337 --> 00:00:51,969
# You might just make it
after all #
12
00:01:08,459 --> 00:01:11,053
Now, I guess it's ready
for painting, huh?
13
00:01:11,128 --> 00:01:14,291
- Not till you've aged it a little.
- How do I do that?
14
00:01:14,365 --> 00:01:17,493
Well, I brought the stuff.
Here, I'll show you.
15
00:01:17,568 --> 00:01:20,366
- What's that?
- To give it an antique look.
16
00:01:20,438 --> 00:01:22,372
Stand back.
17
00:01:29,213 --> 00:01:32,546
If you've got any hostilities, this is
a marvelous way to work 'em off.
18
00:01:32,616 --> 00:01:36,575
- Yeah, I can see that.
- I haven't had this much fun in years.
19
00:01:39,256 --> 00:01:42,714
- Here, you try it.
- Well, um... Yeah, maybe later.
20
00:01:42,793 --> 00:01:46,251
- No, no, go ahead.
- Well, I feel a little silly.
21
00:01:47,798 --> 00:01:51,131
Well... All right.
22
00:01:57,808 --> 00:02:00,174
What's so funny?
23
00:02:02,446 --> 00:02:06,940
I just feel silly
hitting, uh, with, uh...
24
00:02:07,017 --> 00:02:09,986
Okay, all right.
I'll-I'll...
25
00:02:20,965 --> 00:02:25,629
Apparently, you have some kind
of a... hang-up about this.
26
00:02:25,703 --> 00:02:30,470
Either get over it, or buy yourself
genuine antiques.
27
00:02:30,541 --> 00:02:32,532
- See ya later.
- Okay.
28
00:02:32,610 --> 00:02:37,138
I don't have any hang-ups.
29
00:02:46,790 --> 00:02:49,486
- Who is it?
- It's nobody.
30
00:02:53,297 --> 00:02:55,527
Uh, can I help you?
31
00:02:55,599 --> 00:02:58,363
- No, I'm fine. Thanks.
- Oh.
32
00:03:02,106 --> 00:03:04,574
I thought I heard something
hit the door.
33
00:03:04,642 --> 00:03:07,668
- It was just my head.
- Your head?
34
00:03:07,745 --> 00:03:11,306
I was leaning back to rest against
your door, and I misjudged the distance.
35
00:03:11,382 --> 00:03:14,351
- But don't worry about me. I'm fine.
- Are you sure?
36
00:03:14,418 --> 00:03:17,717
- Oh, yeah, positive.
- Well, uh...
37
00:03:17,788 --> 00:03:21,155
I'm sorry you didn't get to marry
that fella who was gonna marry you.
38
00:03:22,826 --> 00:03:25,260
My daughter wrote me
all about it, Mary.
39
00:03:25,329 --> 00:03:28,821
You're Rhoda's mother!
40
00:03:28,899 --> 00:03:31,868
Oh, for heaven's sake.
She lives right upstairs.
41
00:03:31,936 --> 00:03:35,497
- Let me help you carry your bags.
- She isn't home.
42
00:03:35,573 --> 00:03:38,007
Well, then, come on
in here and wait.
43
00:03:38,075 --> 00:03:43,274
I'd like to come in, in fact,
I'm curious about your apartment.
44
00:03:43,347 --> 00:03:47,249
- Oh, why is that?
- Rhoda's place must look like yours.
45
00:03:47,318 --> 00:03:50,151
Oh, well, actually, her place
doesn't look at all like this.
46
00:03:50,220 --> 00:03:52,984
She said your place was twice
as nice as hers,
47
00:03:53,057 --> 00:03:56,720
so I figured if
I lop off 50%, I got it.
48
00:03:56,794 --> 00:03:59,490
Well, please, come in
and sit down.
49
00:03:59,563 --> 00:04:03,294
- I don't wanna inconvenience you.
- You won't inconvenience me.
50
00:04:03,367 --> 00:04:07,030
- You sure?
- People sit down in here all the time.
51
00:04:07,104 --> 00:04:12,371
Practically every time somebody comes
in that door, they sit down.
52
00:04:12,443 --> 00:04:15,310
Rhoda was right.
You got a cute personality.
53
00:04:19,682 --> 00:04:22,747
Don't stop what you were doing.
54
00:04:22,819 --> 00:04:25,611
I wasn't doing anything.
I'll do it later.
55
00:04:25,689 --> 00:04:28,954
I don't wanna inconvenience you.
Look, go back to what you were doing.
56
00:04:29,026 --> 00:04:30,960
No. Okay, please, sit down.
57
00:04:31,028 --> 00:04:33,963
All right, I'll go back
to what I was doing.
58
00:04:40,904 --> 00:04:44,567
It's, uh, something
that you do to furniture.
59
00:04:44,642 --> 00:04:47,076
- Uh-huh.
- Um...
60
00:04:47,144 --> 00:04:49,339
No, really,
I'll-I'll show you.
61
00:04:59,156 --> 00:05:01,886
Well, it's nice to have
a hobby that makes you happy.
62
00:05:06,163 --> 00:05:08,097
Hello?
63
00:05:08,165 --> 00:05:10,224
Mary, this is Rhoda.
And don't say, "Hello, Rhoda."
64
00:05:10,300 --> 00:05:13,701
Okay. Uh, hi. And why?
65
00:05:13,771 --> 00:05:16,934
I wanna ask you a question, but I don't
want you to answer with a yes or no.
66
00:05:17,007 --> 00:05:20,135
- Why?
- Because a lot of yeses and nos...
67
00:05:20,210 --> 00:05:23,043
would seem suspicious
if there's someone there with you.
68
00:05:23,113 --> 00:05:25,581
- There's someone there with you?
- Yes.
69
00:05:25,649 --> 00:05:27,913
- I told you not to say yes.
- Well, how else am l...
70
00:05:27,985 --> 00:05:29,953
I've got a code worked out.
Now, listen.
71
00:05:30,020 --> 00:05:32,648
If the answer is "yes," say a word
beginning with the letter "A."
72
00:05:32,723 --> 00:05:35,157
If the answer is "no," say a word
beginning with the letter "B."
73
00:05:35,225 --> 00:05:37,318
All right?
Is my mother there?
74
00:05:37,394 --> 00:05:39,885
Uh, apples.
75
00:05:39,963 --> 00:05:43,421
I thought so.
Does she know I'm home upstairs here?
76
00:05:43,500 --> 00:05:46,401
You're...
77
00:05:46,470 --> 00:05:48,700
Bagel.
78
00:05:48,772 --> 00:05:52,299
Could you make up some excuse and
then come upstairs here real quick?
79
00:05:52,376 --> 00:05:55,539
Uh, well, I really...
I don't...
80
00:05:55,612 --> 00:05:58,672
Uh, abracadabra.
81
00:05:58,749 --> 00:06:01,912
- Good. I'll see you in a minute then.
- Okay, Rhoda.
82
00:06:04,354 --> 00:06:07,517
Did you see my mother just look up
when you said, "Okay, Rhoda"?
83
00:06:07,591 --> 00:06:10,424
Alabama.
84
00:06:18,202 --> 00:06:20,136
Rhoda.
85
00:06:20,204 --> 00:06:24,402
You just come barging into a person's
room without knocking on the beads?
86
00:06:24,475 --> 00:06:26,966
Rhoda, why don't you
wanna see your mother?
87
00:06:27,044 --> 00:06:30,343
Because I looked out my window and saw
her carrying that down the street.
88
00:06:30,414 --> 00:06:32,541
- She asked me to give it to you.
- I don't want it.
89
00:06:32,616 --> 00:06:35,676
Your mother comes all the way from New
York to bring you a present, and you...
90
00:06:35,753 --> 00:06:38,119
Don't want it.
Right.
91
00:06:38,188 --> 00:06:41,851
Mary, I send her $50 a month in New
York. You know what she does with it?
92
00:06:41,925 --> 00:06:45,361
Buys me gifts,
and then she brings them to me.
93
00:06:45,429 --> 00:06:48,398
I gotta make her stop
doing that kind of stuff, Mar.
94
00:06:48,465 --> 00:06:51,764
Rhoda, she probably brings you
the presents because she loves you.
95
00:06:51,835 --> 00:06:54,271
I love her too,
but she makes me crazy!
96
00:06:54,439 --> 00:06:57,273
- How?
- Read the card on that gift.
97
00:06:57,341 --> 00:07:01,300
I guarantee you it'll be something
that makes me crazy.
98
00:07:01,378 --> 00:07:04,711
"No one in the world will ever
love you as much as I do."
99
00:07:09,086 --> 00:07:12,055
- That's lovely.
- To the naked eye, it's lovely.
100
00:07:12,122 --> 00:07:15,922
But think about it, Mary.
I'm 30 years old, right, and single.
101
00:07:15,993 --> 00:07:20,089
No matter where I go or who I meet
or how long I may live,
102
00:07:20,164 --> 00:07:22,928
no one will ever love me
as much as she does.
103
00:07:23,000 --> 00:07:26,094
That's not a card.
That's a curse.
104
00:07:27,437 --> 00:07:31,396
What about your father?
Does he make you crazy too?
105
00:07:31,475 --> 00:07:35,411
No. I was five years old
before I knew my father could talk.
106
00:07:35,479 --> 00:07:39,540
You know the first thing he said?
"Listen to your mother."
107
00:07:40,784 --> 00:07:42,718
Now do you understand, Mar?
108
00:07:42,786 --> 00:07:44,720
No, Rhoda, I'm sorry.
I don't.
109
00:07:44,788 --> 00:07:48,622
Your mother is down there.
You're up here. You say you love her...
110
00:07:48,692 --> 00:07:51,752
You're talking about
Midwestern love.
111
00:07:51,829 --> 00:07:54,093
I'm talking about
Bronx love.
112
00:07:54,164 --> 00:07:57,531
There's a certain amount
of guilt that goes with that.
113
00:07:57,601 --> 00:08:01,867
My mother wants the people she loves to
feel guilty. Like with her pills.
114
00:08:01,939 --> 00:08:04,032
- Her pills?
- Right. Pills.
115
00:08:04,107 --> 00:08:07,804
My mother hasn't been taking her pills
for as long as I can remember.
116
00:08:07,878 --> 00:08:10,244
What hasn't she been
taking them for?
117
00:08:10,314 --> 00:08:13,750
I've never been sure.
For all I know, they're an aphrodisiac.
118
00:08:13,817 --> 00:08:18,845
No more, Mary, really. If she needs
those pills, she'll take 'em herself.
119
00:08:18,922 --> 00:08:21,982
- You really won't see your mother?
- No!
120
00:08:23,727 --> 00:08:25,820
Okay, Rhoda.
121
00:08:25,896 --> 00:08:27,564
Mary?
122
00:08:29,633 --> 00:08:33,091
Ask her if she's been
taking her pills, huh?
123
00:08:46,650 --> 00:08:48,584
I'm just having
a little snack.
124
00:08:48,652 --> 00:08:51,143
I wish you'd let me fix you
something to have for dinner.
125
00:08:51,221 --> 00:08:53,746
Oh, no, I never eat.
I just nibble.
126
00:08:53,824 --> 00:08:56,691
Well, if you're still hungry, there's
half a chicken in the refrigerator.
127
00:08:56,760 --> 00:08:59,092
Not anymore.
That's what I nibbled.
128
00:08:59,162 --> 00:09:03,758
Mrs. Morgenstern, you take the bed.
I just changed the sheets this morning.
129
00:09:03,834 --> 00:09:06,894
- Where you gonna sleep?
- Right here on the two chairs.
130
00:09:06,970 --> 00:09:10,235
- Makes a pretty good bed.
- Oh, no, no. I can't let you do that.
131
00:09:10,307 --> 00:09:12,332
Yes, I'll be perfectly comfortable.
132
00:09:12,409 --> 00:09:15,276
I'm putting you out.
I'm gonna spend the night in a motel.
133
00:09:15,345 --> 00:09:18,246
Do you think they'll
let me in without a car?
134
00:09:18,315 --> 00:09:21,250
Mrs. Morgenstern,
you're not putting me out.
135
00:09:21,318 --> 00:09:25,311
I found a motel down by the bus station
for only five dollars a night.
136
00:09:25,389 --> 00:09:29,223
- But, Mrs. Morgenstern...
- I only hope it's clean.
137
00:09:29,293 --> 00:09:34,128
But, Mrs. Morgenstern, if it'll make
you stay, you can sleep on the chair.
138
00:09:35,232 --> 00:09:37,166
All right, I'll stay.
139
00:09:37,234 --> 00:09:39,168
Good.
140
00:09:45,409 --> 00:09:47,343
What are you doing?
141
00:09:47,411 --> 00:09:51,108
That's what it'd cost me in that
fleabag, so I'm certainly gonna pay you.
142
00:09:51,181 --> 00:09:54,947
- No, I couldn't take your money.
- Come on. Don't be silly.
143
00:09:55,018 --> 00:09:57,578
- For sleeping on my chair?
- I want you to have the money.
144
00:09:57,654 --> 00:10:01,750
No, Mrs. Morgenstern.
I couldn't take it.
145
00:10:01,825 --> 00:10:03,759
Well, okay,
have it your way.
146
00:10:23,513 --> 00:10:26,482
Enough. Enough.
147
00:10:50,640 --> 00:10:53,234
- Good night, Mrs. Morgenstern.
- Good night.
148
00:10:54,544 --> 00:10:57,445
- Sleep well.
- You too.
149
00:10:59,282 --> 00:11:01,876
This is gonna kill
my back.
150
00:11:08,358 --> 00:11:13,193
Would you like another cup of coffee
before I leave for work?
151
00:11:14,431 --> 00:11:16,899
Mrs. Morgenstern?
Hello?
152
00:11:23,673 --> 00:11:26,198
Uh, come in.
153
00:11:26,276 --> 00:11:28,244
Oh, thanks.
I'd love some.
154
00:11:29,613 --> 00:11:31,774
- Where's Ida?
- Ida?
155
00:11:31,848 --> 00:11:34,578
- Ida. Mrs. Morgenstern.
- Oh!
156
00:11:34,651 --> 00:11:37,620
How can you live with a woman for
three days and not know her first name?
157
00:11:37,687 --> 00:11:40,918
Well, I just never thought
of her as having a first name.
158
00:11:40,991 --> 00:11:45,291
Oh, Mary, that's so you.
159
00:11:45,362 --> 00:11:50,095
Calling a woman... She doesn't want
to be called Mrs. Morgenstern.
160
00:11:50,167 --> 00:11:53,762
Yeah, well, I can't call her
what she wants me to call her.
161
00:11:53,837 --> 00:11:56,533
- Ida?
- Mama.
162
00:12:02,379 --> 00:12:05,610
Hello? Yes.
163
00:12:05,682 --> 00:12:07,616
Who is this?
164
00:12:07,684 --> 00:12:10,653
Yes, Mrs. Morgenstern
is still living here.
165
00:12:10,720 --> 00:12:13,120
No, I don't know when she...
166
00:12:14,291 --> 00:12:16,384
Rhoda, is this you?
167
00:12:16,460 --> 00:12:21,762
Yes, it is too you, Rhoda, so you
can stop using the Italian accent.
168
00:12:21,832 --> 00:12:24,130
Rhoda, if you're so concerned
about your mother,
169
00:12:24,201 --> 00:12:27,136
why don't you come down
and see her for yourself?
170
00:12:27,204 --> 00:12:29,934
I don't know if
she's taking her pills.
171
00:12:30,006 --> 00:12:33,159
I'm sure if she's supposed to,
she's taking them. Good-bye, Rhoda.
172
00:12:34,494 --> 00:12:37,725
Mrs. Morgenstern, where have you been?
173
00:12:37,797 --> 00:12:40,698
- Out shopping. Hello, Phyllis.
- Hi, Ida.
174
00:12:40,767 --> 00:12:42,735
You were out in the snow
wearing just that?
175
00:12:42,802 --> 00:12:46,169
I thought if I went rummaging
in the closet looking for my coat,
176
00:12:46,239 --> 00:12:48,764
I might disturb some
of your lovely things.
177
00:12:48,842 --> 00:12:50,833
Let me get out
of your way.
178
00:12:55,515 --> 00:13:01,351
I still can't understand what
it is about Ida that upsets you so.
179
00:13:01,421 --> 00:13:05,448
- You can't? Well, okay.
There's things like...
180
00:13:05,525 --> 00:13:08,187
things like that.
181
00:13:08,261 --> 00:13:10,286
- Like what?
- She's washing the dishes.
182
00:13:10,363 --> 00:13:13,958
- What's wrong with that?
- I already washed the dishes.
183
00:13:16,136 --> 00:13:19,572
Mary, it's just her way of showing how
she appreciates what you're doing.
184
00:13:19,639 --> 00:13:22,540
- You should open the gift she got you.
- I'm afraid to.
185
00:13:22,609 --> 00:13:26,204
- Oh, Mary.
- Okay, all right, fine.
186
00:13:26,279 --> 00:13:28,247
Okay, I'm gonna open
the present.
187
00:13:28,314 --> 00:13:31,977
You'll see. The minute I open this,
I'm gonna be in so much trouble.
188
00:13:37,056 --> 00:13:41,686
- Now, don't you feel a bit ridiculous?
- I, uh, feel a lot ridiculous.
189
00:13:41,761 --> 00:13:44,286
Well, I'm glad I could
help you, Mary.
190
00:13:45,365 --> 00:13:48,357
Bye, Ida!
191
00:13:51,004 --> 00:13:53,165
Mrs. Morgenstern.
192
00:13:54,674 --> 00:13:57,666
- I really like the scarves.
- You really like them?
193
00:13:57,744 --> 00:14:01,180
- Oh, yes, I love them.
- It's nice of you to say that anyway.
194
00:14:01,247 --> 00:14:04,774
No, I'm not just saying that,
Mrs. Morgenstern.
195
00:14:04,851 --> 00:14:06,910
I really love these scarves.
196
00:14:06,986 --> 00:14:09,079
- Well...
- No, really.
197
00:14:09,155 --> 00:14:11,123
Look, I'm gonna wear one.
Look.
198
00:14:11,191 --> 00:14:14,490
I'll wear it to work.
This color is absolutely perfect.
199
00:14:14,561 --> 00:14:16,995
Huh? How about that?
200
00:14:17,063 --> 00:14:19,964
I'm sorry you don't
like the other one.
201
00:14:22,368 --> 00:14:25,132
Uh, Mrs. Morgenstern,
202
00:14:25,205 --> 00:14:27,673
uh, did you take
your pills today?
203
00:14:28,842 --> 00:14:30,776
Mama?
204
00:14:36,249 --> 00:14:38,717
- Mary, could I ask you something?
- Yes.
205
00:14:38,785 --> 00:14:42,687
Why are you wearing
two scarves today?
206
00:14:42,755 --> 00:14:44,882
It seemed like
a good idea at the time.
207
00:14:44,958 --> 00:14:47,688
- Did you get that list I asked for?
- Uh, what list?
208
00:14:47,760 --> 00:14:50,354
- Of film.
- What film?
209
00:14:50,430 --> 00:14:53,922
For the special we're doing tomorrow
night. And don't say, "What special?"
210
00:14:54,000 --> 00:14:56,992
- I won't.
- But you want to, right?
211
00:15:00,807 --> 00:15:02,775
Did I just go...
212
00:15:02,842 --> 00:15:04,935
- Yes, you did.
- That's what I thought.
213
00:15:05,011 --> 00:15:09,072
When I go... it's a pretty good sign
my blood pressure's getting up there.
214
00:15:09,148 --> 00:15:14,142
My doctor says I've gotta learn
to relax or give up drinking.
215
00:15:14,220 --> 00:15:17,348
So I'm gonna learn
to relax... right now!
216
00:15:19,025 --> 00:15:20,959
- Murray?
- What?
217
00:15:21,027 --> 00:15:25,589
- What special are we doing?
- "Is Air Pollution Really So Bad?"
218
00:15:25,665 --> 00:15:30,693
What kind of a television station
does a special favoring air pollution?
219
00:15:30,770 --> 00:15:34,672
One where the chairman
of the board owns a smelting plant.
220
00:15:34,741 --> 00:15:36,675
- Mary?
- Yeah, Ted?
221
00:15:36,743 --> 00:15:39,109
Could I have that new insignia?
This one's...
222
00:15:39,178 --> 00:15:43,137
- Ted, I'm sorry. I left it at home.
- You better go home and get it.
223
00:15:43,216 --> 00:15:46,515
I tell you, I'll bring it
in tomorrow. I'm so busy today.
224
00:15:46,586 --> 00:15:50,454
- I can't go on without that insignia.
- Well...
225
00:15:50,523 --> 00:15:55,290
I've got somebody staying with me. I'll
call and see if she can bring it over.
226
00:15:58,998 --> 00:16:01,466
The threads came loose.
227
00:16:01,534 --> 00:16:04,662
Terrific!
228
00:16:04,737 --> 00:16:07,638
- She said she was gonna be in all day.
- What about my insignia?
229
00:16:07,707 --> 00:16:10,574
If she changed her plans,
she would have told me.
230
00:16:10,643 --> 00:16:14,306
- I want my insignia.
- Maybe she's in the shower.
231
00:16:14,380 --> 00:16:18,373
- This has to be taken care of.
- Please, don't flap that at me.
232
00:16:20,420 --> 00:16:25,050
Well, I'm not going to argue about this.
I'll just speak to Lou.
233
00:16:25,124 --> 00:16:27,957
- Lou?
- Mary, don't worry what he says to Lou.
234
00:16:28,027 --> 00:16:31,827
He can't say anything intelligible
unless I write it down for him.
235
00:16:31,898 --> 00:16:34,059
She still hasn't answered.
236
00:16:34,133 --> 00:16:36,897
- Mary, get that stuff for me.
- What stuff?
237
00:16:39,238 --> 00:16:42,264
Mary, come into my office.
238
00:16:48,781 --> 00:16:53,081
Mr. Grant, I know what you wanna see
me about. I know what Ted told you.
239
00:16:53,152 --> 00:16:56,986
I was supposed to bring in
his W.J.M. insignia today, and I forgot.
240
00:16:57,056 --> 00:17:00,150
I left it at home. I called my friend's
mother, who is staying with me,
241
00:17:00,226 --> 00:17:05,562
to have her bring it, and she wasn't
home... which has me upset because...
242
00:17:05,631 --> 00:17:08,623
- You know what's got me really upset?
- I have no idea.
243
00:17:08,701 --> 00:17:11,499
I just sounded nuts.
244
00:17:12,638 --> 00:17:14,333
Sit down.
245
00:17:19,946 --> 00:17:23,541
Mary, life is tough.
246
00:17:23,616 --> 00:17:26,107
No, it's not really tough.
247
00:17:26,185 --> 00:17:28,119
What do you mean,
"not really"?
248
00:17:28,187 --> 00:17:31,714
I give you a cliche, three dumb words,
and you wanna argue with me?
249
00:17:31,791 --> 00:17:34,851
- I said, "Life's tough."
- Well, yes, it is.
250
00:17:34,927 --> 00:17:36,861
It's a little... tough.
251
00:17:36,929 --> 00:17:39,693
It's getting tougher
all the time.
252
00:17:39,766 --> 00:17:43,065
I'm not interested in
your friend's mother. That's tough.
253
00:17:43,136 --> 00:17:47,505
I'm not interested in whether Ted gets
his insignia or not. That's tough too.
254
00:17:47,573 --> 00:17:52,169
I gotta come up with a bunch of reasons
why pollution isn't so bad,
255
00:17:52,245 --> 00:17:55,976
or the chairman of the board's
gonna get pretty upset... at me.
256
00:17:56,049 --> 00:17:59,177
- Like I said, "Life is tough."
- You're right, Mr. Grant.
257
00:17:59,252 --> 00:18:01,447
Life is-is... tough.
258
00:18:01,521 --> 00:18:05,252
Yeah. You wanna know
what else is tough?
259
00:18:05,324 --> 00:18:08,020
If you don't start
shaping up...
260
00:18:09,262 --> 00:18:11,196
I'm gonna have to fire you.
261
00:18:11,264 --> 00:18:13,960
Do you mean that?
262
00:18:17,036 --> 00:18:18,970
No.
263
00:18:21,374 --> 00:18:23,968
It's a scare tactic.
264
00:18:27,180 --> 00:18:29,239
But I'll tell you
what I do mean.
265
00:18:29,315 --> 00:18:32,409
For the last few days, you've
been doing a rotten job around here.
266
00:18:32,485 --> 00:18:34,476
Oh, Mr. Grant, I know.
267
00:18:34,554 --> 00:18:37,079
The last couple of days,
I've been a little off.
268
00:18:37,156 --> 00:18:40,125
No, no, no, no, no, no.
Not a little off.
269
00:18:40,193 --> 00:18:42,354
Rotten!
270
00:18:42,428 --> 00:18:45,124
There's two things
I'm trying to get through to you...
271
00:18:45,198 --> 00:18:48,634
life is tough,
and you've been rotten.
272
00:18:52,071 --> 00:18:54,972
Okay.
I have been.
273
00:18:55,041 --> 00:18:59,808
It's just all I can think about
is Rhoda and her mother.
274
00:18:59,879 --> 00:19:04,714
I've let you down. Murray's been
doing half of my work for me.
275
00:19:04,784 --> 00:19:09,118
The last couple of days,
I've been just...
276
00:19:09,188 --> 00:19:11,918
rotten.
277
00:19:14,293 --> 00:19:17,694
Well, look, you know,
278
00:19:17,763 --> 00:19:20,664
you've been a little off,
that's all.
279
00:19:22,335 --> 00:19:26,066
No, I've been... rotten.
280
00:19:34,280 --> 00:19:36,407
What happened here?
281
00:19:44,690 --> 00:19:49,389
Mrs. Morgenstern, where have you been?
I've been calling all day.
282
00:19:49,462 --> 00:19:54,195
I've been right here. Now, don't get
excited. You didn't miss any messages.
283
00:19:54,267 --> 00:19:58,567
Let's see. At 11:00,
somebody rang four times.
284
00:19:58,638 --> 00:20:01,300
At 11:02,
somebody rang six times.
285
00:20:01,374 --> 00:20:03,308
And at 2:15,
somebody rang...
286
00:20:03,376 --> 00:20:05,970
fourteen times.
287
00:20:08,114 --> 00:20:12,483
Listen, Mary, I've been noticing
something. You're getting nervous.
288
00:20:12,552 --> 00:20:14,645
I think you should
kick me out.
289
00:20:14,720 --> 00:20:18,019
But, Mrs. Morgenstern, I couldn't...
I wouldn't kick you out.
290
00:20:18,090 --> 00:20:21,992
I know. It'd be very hard for you
because you're so fond of me.
291
00:20:22,061 --> 00:20:24,029
But you ought to
kick me out.
292
00:20:24,096 --> 00:20:26,929
- But l-l...
- No, look.
293
00:20:26,999 --> 00:20:30,127
Now, you tell me that
it's crowded here. Go ahead.
294
00:20:30,203 --> 00:20:32,694
Well, it's-it's
a little crowded.
295
00:20:32,772 --> 00:20:36,105
All right, you see. Now you're
doing fine. I understand that.
296
00:20:36,175 --> 00:20:39,338
Now, you wanna make it easy
for me to go back to New York...
297
00:20:39,412 --> 00:20:41,778
and make yourself feel better
even though you're kicking me out?
298
00:20:41,847 --> 00:20:44,179
Uh, yes.
299
00:20:44,250 --> 00:20:47,310
- Then promise me you'll write.
- I promise.
300
00:20:47,386 --> 00:20:49,650
- How often?
- I'll write at least once...
301
00:20:49,722 --> 00:20:51,656
a week.
302
00:20:55,094 --> 00:20:59,292
Mrs. Morgenstern, are you really going
back to New York without seeing Rhoda?
303
00:20:59,365 --> 00:21:02,630
- It's okay. I got a letter from her.
- A letter?
304
00:21:02,702 --> 00:21:05,500
Yeah. She slipped it
under the door.
305
00:21:05,571 --> 00:21:07,505
Here we are.
I'll read it to you.
306
00:21:07,573 --> 00:21:10,872
"Dear Ma... Return the gift and
make sure you get cash.
307
00:21:10,943 --> 00:21:14,845
"Use it and the money in here to buy
something for yourself, not me.
308
00:21:14,914 --> 00:21:18,281
"I'm sorry I couldn't see you,
but you know we'd end up yelling.
309
00:21:18,351 --> 00:21:20,819
Love, Guess Who."
310
00:21:20,886 --> 00:21:23,514
Oh, that Rhoda,
she's always clowning.
311
00:21:23,589 --> 00:21:27,047
Not every mother
has a daughter like that.
312
00:21:27,126 --> 00:21:30,391
I wish I could see
the daughter I got like that.
313
00:21:46,145 --> 00:21:48,739
Rhoda, listen.
I've gotta talk to you.
314
00:21:48,814 --> 00:21:51,009
l...
315
00:21:54,687 --> 00:21:56,951
Rhoda, I've gotta talk to you.
316
00:21:57,023 --> 00:22:00,686
- Well, come on in.
- Well, listen. Could we talk out there?
317
00:22:00,760 --> 00:22:03,695
I feel a little...
funny here.
318
00:22:03,763 --> 00:22:07,290
I'm sorry, Mary. I gotta
get this display done in a hurry.
319
00:22:07,366 --> 00:22:09,960
I think the bride's
in trouble.
320
00:22:11,237 --> 00:22:13,171
Listen, uh, Rhoda,
321
00:22:13,239 --> 00:22:16,538
- You gonna ask how your mother is?
- How is she?
322
00:22:16,609 --> 00:22:19,544
She's going home to New York tonight.
That's how she is.
323
00:22:19,612 --> 00:22:23,048
- What do you want out of me?
- Rhoda, would it hurt you so much...
324
00:22:23,115 --> 00:22:27,051
to go down to the bus station
and say good-bye to her and hello?
325
00:22:27,119 --> 00:22:29,383
- No, it wouldn't.
- Well, then?
326
00:22:29,455 --> 00:22:33,084
But if I go down to that bus station,
I won't get off with just a good-bye.
327
00:22:33,159 --> 00:22:36,287
I see her, it sets me
back 20 years, minimum.
328
00:22:38,030 --> 00:22:41,056
Well, then, uh,
don't turn around.
329
00:22:45,171 --> 00:22:47,366
Hello, 1950.
330
00:22:47,440 --> 00:22:50,739
All right, I told her that
you'd be working late tonight.
331
00:22:53,012 --> 00:22:55,276
Boy, my mother.
332
00:22:56,349 --> 00:22:58,283
You gotta hand it to her.
333
00:22:58,351 --> 00:23:02,151
She's got a back that could break
your heart.
334
00:23:04,590 --> 00:23:07,991
Ah, come on.
I always cry at weddings.
335
00:23:18,771 --> 00:23:21,171
Hi.
336
00:23:21,240 --> 00:23:23,174
Rhoda!
337
00:23:23,242 --> 00:23:25,267
- Mama.
- Oh, you make me so happy!
338
00:23:25,344 --> 00:23:27,278
- Let me take this.
- That's all right, dear.
339
00:23:27,346 --> 00:23:29,280
Come on...
340
00:23:29,348 --> 00:23:31,782
What do you got in here?
341
00:23:31,851 --> 00:23:33,785
Oh, come on, darling.
342
00:23:51,971 --> 00:23:56,431
Ah. Oh. It's the greatest coat
I ever saw. Now let's return it.
343
00:23:56,509 --> 00:24:00,377
- Just try it on, will you?
- Try it on? Mama.
344
00:24:00,446 --> 00:24:03,506
You take the money I send you
and you buy me a coat like this.
345
00:24:03,582 --> 00:24:06,415
This is ridiculous.
This must've cost, what...
346
00:24:06,485 --> 00:24:10,421
You still leave the price tags in your
gifts, don't you? Yeah. Here. Read it.
347
00:24:10,489 --> 00:24:14,084
- Rhoda, you don't ask how much...
- Will you read it?
348
00:24:14,160 --> 00:24:16,094
- $495.
- Ma!
349
00:24:19,632 --> 00:24:21,793
Mrs. Morgenstern,
what Rhoda's trying to say is...
350
00:24:21,867 --> 00:24:25,667
she doesn't want you spending the money
she sends to you on presents for her.
351
00:24:25,738 --> 00:24:28,673
But I was saving the money for her.
I don't need the money.
352
00:24:28,741 --> 00:24:31,574
- Your father's doing very well.
- What are you talking about?
353
00:24:31,644 --> 00:24:34,875
A long time ago you wrote me that
Dad had some big business reverses.
354
00:24:34,947 --> 00:24:37,438
Reverses, yes, upwards.
355
00:24:37,516 --> 00:24:40,041
Up until then
he wasn't doing so hot.
356
00:24:40,119 --> 00:24:43,213
- You've got money?
- We're comfortable.
357
00:24:43,289 --> 00:24:46,850
If she says, "We're comfortable,"
I think I'm an heiress.
358
00:24:48,394 --> 00:24:50,692
Hey, Heiress,
try on the coat.
359
00:24:50,763 --> 00:24:52,697
All right.
360
00:24:53,966 --> 00:24:55,900
Oh, Rhoda!
361
00:24:55,968 --> 00:24:58,266
Oh, Ma, this is gorgeous!
362
00:24:58,337 --> 00:25:01,670
Okay, you don't like it.
Give me it back.
29986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.