All language subtitles for [Shinkiro-raw] Words Worth - 02 [61164B7B].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,294 --> 00:00:44,784 Fullscale attack! 2 00:00:51,168 --> 00:00:53,159 The Tribe of Light is attacking us again! 3 00:00:53,237 --> 00:00:54,932 Hurry! Hurry up! 4 00:01:05,116 --> 00:01:07,516 Your breasts are so soft.... 5 00:01:11,088 --> 00:01:12,146 This man.... 6 00:01:15,526 --> 00:01:17,255 You're pushing it in again! 7 00:01:32,510 --> 00:01:36,105 Damn beast! Sir Astral! 8 00:01:38,883 --> 00:01:41,215 I have to run! What are you doing, sir? 9 00:01:41,452 --> 00:01:42,783 Where is my ring? 10 00:01:42,953 --> 00:01:45,353 It's true. What are you talking about? 11 00:01:45,422 --> 00:01:46,912 It's true! 12 00:01:53,631 --> 00:01:56,031 There's nobody in there! 13 00:01:57,568 --> 00:02:00,366 Step aside, or we'll report you to the Great King. 14 00:02:02,973 --> 00:02:05,168 What happened to that girl? 15 00:02:05,476 --> 00:02:10,345 We are searching for Sir Astral following Sir Wartoshika's orders. 16 00:02:10,481 --> 00:02:12,210 Oops, this is bad! 17 00:02:13,083 --> 00:02:14,550 What horsepower he's got! 18 00:02:15,219 --> 00:02:18,848 You're so desperate, you must be hiding something in here! 19 00:02:27,264 --> 00:02:29,232 Huh? lt's true. 20 00:02:42,913 --> 00:02:47,179 Go! Kill off the Tribe of Shadows once and for all! 21 00:02:54,858 --> 00:02:57,349 Die! You are all going to die! 22 00:03:00,497 --> 00:03:01,589 What? 23 00:03:03,167 --> 00:03:05,692 They came from the East Gate this time? 24 00:03:05,769 --> 00:03:09,170 lt seems like a fullscale attack, led by a giant machine. 25 00:03:10,007 --> 00:03:14,307 Damn, the Tribe of Light never learns its lesson! 26 00:03:16,614 --> 00:03:18,912 Caesar and Sharon! Yes, sir! 27 00:03:19,283 --> 00:03:21,046 Gather the entire force! 28 00:03:21,118 --> 00:03:24,383 We shall welcome them with full force! 29 00:03:24,455 --> 00:03:25,649 Yes, sir! 30 00:03:30,127 --> 00:03:34,860 l wonder why the Tribe of Light is attacking us again so soon. 31 00:03:35,766 --> 00:03:40,794 Could it be they have learned the secret of the Words Worth Tablet? 32 00:03:40,904 --> 00:03:45,204 Then l have to tell Astral the secret of the Tablet as soon as possible! 33 00:03:45,276 --> 00:03:49,110 Then l shall go look for Sir Astral myself. 34 00:03:49,179 --> 00:03:51,113 Go! Yes, sir! 35 00:03:57,888 --> 00:04:01,153 Stop it! What are you doing to me, l'm a prisoner! 36 00:04:01,925 --> 00:04:04,155 Do we have to tell you? 37 00:04:04,228 --> 00:04:08,426 lt's unfair, Sir Stallion is the only one enjoying the girls! 38 00:04:08,499 --> 00:04:10,399 Right, Brother? 39 00:04:10,601 --> 00:04:15,368 Yeah, you've got nice tits. Don't! No! 40 00:04:16,106 --> 00:04:18,973 Bro, this girl's crying. 41 00:04:19,710 --> 00:04:23,578 She's crying with joy because we're so good. 42 00:04:23,647 --> 00:04:26,616 How would l enjoy something this awful? 43 00:04:29,820 --> 00:04:33,221 She's dripping so much. Slut! 44 00:04:41,165 --> 00:04:45,898 Bro, do you think the Ladies of Light have big pussies? 45 00:04:46,003 --> 00:04:47,436 How would l know? 46 00:04:48,138 --> 00:04:50,333 How could that be? We're all the same! 47 00:04:51,709 --> 00:04:53,904 Then, Bro. Yo! 48 00:04:56,914 --> 00:04:58,245 lt hurts! 49 00:05:09,259 --> 00:05:11,159 What're you doing? 50 00:05:11,228 --> 00:05:14,664 We're going to check how big you can take it in there. 51 00:05:14,732 --> 00:05:16,461 No! Don't! 52 00:05:16,667 --> 00:05:20,034 First, Sir Caesar's size. 53 00:05:32,082 --> 00:05:37,315 Because you are attacking us, we're too busy even to take a break. 54 00:05:37,388 --> 00:05:40,289 How could we get by without a perk like this? 55 00:05:40,357 --> 00:05:42,120 Right, Bro? Yo. 56 00:05:42,393 --> 00:05:45,692 You started the war. 57 00:05:45,763 --> 00:05:48,095 You destroyed the Words Worth Tablet. 58 00:05:48,165 --> 00:05:51,498 We don't care for something that happened so long ago. 59 00:05:52,903 --> 00:05:55,804 We're just enjoying this moment! 60 00:06:00,144 --> 00:06:02,874 Next, Sir Astral's size. 61 00:06:18,862 --> 00:06:20,454 l'm melting! 62 00:06:20,531 --> 00:06:24,490 This girl knows how to use her tongue. 63 00:06:34,011 --> 00:06:35,876 Please, don't! 64 00:06:36,513 --> 00:06:40,745 Sir Stallion's size. This will ruin her. 65 00:06:41,385 --> 00:06:44,513 Before this makes her pussy too loose, l'll use my own. 66 00:06:44,588 --> 00:06:47,022 Bro, let me have the first taste. Yo! 67 00:06:47,157 --> 00:06:50,888 Don't come inside of her! l'm going to use her, too! 68 00:06:55,499 --> 00:06:57,160 Thank you for the dinner! 69 00:07:11,548 --> 00:07:12,810 Miss Maria. 70 00:07:13,317 --> 00:07:15,751 Silverna, are you all right? 71 00:07:17,654 --> 00:07:20,054 You saved me. Thank you. 72 00:07:24,661 --> 00:07:27,755 l cannot forgive these men of the Tribe of Shadows! 73 00:07:30,267 --> 00:07:33,464 I will never forgive that one man. 74 00:07:34,938 --> 00:07:38,840 Who could make you so angry? Who is this unfortunate bastard? 75 00:07:38,909 --> 00:07:40,376 Astral. 76 00:07:40,944 --> 00:07:43,777 That's what they called him. 77 00:07:44,781 --> 00:07:48,581 The next time l see him, l will use my magic and turn him into dust. 78 00:07:48,652 --> 00:07:51,314 Oh, no! That's a little too much.... 79 00:07:51,688 --> 00:07:53,383 Yes, l absolutely will! 80 00:07:58,161 --> 00:07:59,389 Someone! 81 00:08:13,443 --> 00:08:14,432 Miss Maria. 82 00:08:14,578 --> 00:08:17,046 l will go and free the captured men. 83 00:08:17,114 --> 00:08:19,480 We'll attack them from behind their defense line. 84 00:08:19,550 --> 00:08:23,646 lf you could report it to Sir Fabris coming in from the East Gate. 85 00:08:24,655 --> 00:08:25,815 l will. 86 00:08:32,229 --> 00:08:33,992 There he comes. There he comes! 87 00:08:39,102 --> 00:08:40,501 Here you go! 88 00:08:45,208 --> 00:08:46,675 Help me! 89 00:09:03,360 --> 00:09:05,225 l did it! 90 00:09:05,762 --> 00:09:10,290 Sir Fabris! That idiot! So conceited. 91 00:09:15,372 --> 00:09:17,169 Here they come! 92 00:09:17,240 --> 00:09:20,573 The most powerful swordsmen of the Shadows, Sir Caesar and Miss Sharon! 93 00:09:29,519 --> 00:09:32,784 Finally, my worthy opponents! 94 00:09:35,659 --> 00:09:37,684 l've been waiting for you! 95 00:09:37,761 --> 00:09:40,286 Huh? There's nobody here. 96 00:09:41,231 --> 00:09:44,291 Maybe they've all gone to the Higher Levels? 97 00:09:45,702 --> 00:09:50,662 l worked so hard to get the Swordsman's Seal and now it's useless. 98 00:09:52,175 --> 00:09:56,839 lf l have to climb all the way up, l'll be exhausted before l get to the battle. 99 00:09:56,913 --> 00:09:58,505 Sir Astral. 100 00:10:00,117 --> 00:10:03,382 Hide? l see you're joining the battle, too. 101 00:10:03,787 --> 00:10:07,279 Yes, after all, l'm a swordsman, too. 102 00:10:08,058 --> 00:10:11,425 But l'm worried l might just be a bother to everybody. 103 00:10:11,495 --> 00:10:13,463 l don't think so. 104 00:10:13,664 --> 00:10:17,623 Hide, you're quick and agile, so you won't lose to the Tribe of Light. 105 00:10:17,701 --> 00:10:20,898 Thank you. l'm just not confident. 106 00:10:20,971 --> 00:10:23,166 You just need to do your best. 107 00:10:23,907 --> 00:10:28,844 You're so right. Now that you've talked to me, l feel more courageous. 108 00:10:28,912 --> 00:10:32,905 What's wrong? Just a little something.... 109 00:10:32,983 --> 00:10:36,475 Hide, go ahead of me. See you later. 110 00:10:43,493 --> 00:10:45,461 That was Nina, wasn't it? 111 00:10:52,302 --> 00:10:53,792 That's Nina! 112 00:10:56,106 --> 00:10:58,597 Welcome, cute girl. 113 00:10:59,309 --> 00:11:01,277 No! Leave me alone! 114 00:11:02,012 --> 00:11:06,176 Don't be ridiculous. Why do you think l bothered to come out? 115 00:11:07,951 --> 00:11:09,316 Stay away! 116 00:11:10,654 --> 00:11:11,586 No! 117 00:11:14,791 --> 00:11:17,123 No, help me! 118 00:11:17,661 --> 00:11:20,459 How is it? You can't move, can you? 119 00:11:24,334 --> 00:11:28,464 Soon your body will be cold, and there will be no pain, no suffering. 120 00:11:29,272 --> 00:11:30,762 l'm cold. 121 00:11:40,717 --> 00:11:42,742 So? Do you like it? 122 00:11:43,386 --> 00:11:44,876 l'm cold. 123 00:11:45,622 --> 00:11:48,557 When you can no longer feel cold or pain... 124 00:11:48,692 --> 00:11:51,627 ...l shall suck up all your energy and life. 125 00:11:53,964 --> 00:11:55,829 Do you like it? 126 00:12:02,939 --> 00:12:04,099 l'm cold. 127 00:12:06,409 --> 00:12:07,398 Nina! 128 00:12:08,345 --> 00:12:09,573 Sir Astral! 129 00:12:20,323 --> 00:12:21,813 Nina, are you all right? 130 00:12:22,993 --> 00:12:27,453 Sir Astral, l'm cold. 131 00:12:28,932 --> 00:12:32,060 Get a hold of yourself, Nina, don't fall asleep! 132 00:12:45,282 --> 00:12:47,045 Oh, Sir Astral! 133 00:12:51,488 --> 00:12:53,786 Good, you are awake now. 134 00:12:56,927 --> 00:12:59,691 Sir Astral, you're so warm. 135 00:13:00,230 --> 00:13:01,492 Nina. 136 00:13:02,732 --> 00:13:07,192 Sir Astral, how long will this war go on? 137 00:13:10,140 --> 00:13:14,236 Probably until either the Tribe of Light or all of us die. 138 00:13:15,045 --> 00:13:18,537 Why do we have to fight the Tribe of Light? 139 00:13:19,182 --> 00:13:21,844 l've seen many people from the Tribe of Light. 140 00:13:21,918 --> 00:13:25,820 They don't look all that bad. l agree. 141 00:13:26,690 --> 00:13:31,855 We may be of different races, but they must laugh and talk and cry... 142 00:13:31,928 --> 00:13:34,396 ...just like we do, l think. 143 00:13:35,165 --> 00:13:40,330 Yes, the girls of the Tribe of Light do smile and shed tears. 144 00:13:41,137 --> 00:13:44,334 They have the same warm bodies like you do. 145 00:13:45,075 --> 00:13:46,406 Sir Astral. 146 00:13:47,244 --> 00:13:50,509 How come you know the girls of the Tribe of Light are warm? 147 00:13:51,948 --> 00:13:53,779 l'm sorry. 148 00:13:59,256 --> 00:14:02,384 Sir Astral, l feel something hard against my tummy. 149 00:14:04,261 --> 00:14:08,027 That's my bad boy. He woke up with your warmth. 150 00:14:08,198 --> 00:14:10,098 l'm sorry, Nina. 151 00:14:12,669 --> 00:14:15,160 l love you, Sir Astral. 152 00:14:16,439 --> 00:14:21,604 l know Miss Sharon lives in your heart. 153 00:14:22,812 --> 00:14:24,336 But l don't care. 154 00:14:24,414 --> 00:14:28,646 Even if you love Miss Sharon, l still love you. 155 00:14:29,286 --> 00:14:33,222 Nina. Please don't say anything, Sir Astral. 156 00:14:35,859 --> 00:14:38,293 Nina. Sir Astral. 157 00:14:50,807 --> 00:14:52,399 Sir Astral. 158 00:14:54,044 --> 00:14:55,204 Nina. 159 00:15:03,019 --> 00:15:04,611 Sir Astral. 160 00:15:50,867 --> 00:15:53,734 Sir Astral, l'm afraid. 161 00:15:54,504 --> 00:15:57,268 How can l take something this big inside me? 162 00:15:57,407 --> 00:16:00,240 You don't need to worry. Here we go. 163 00:16:01,244 --> 00:16:02,768 Yes, okay. 164 00:16:04,914 --> 00:16:06,677 lt hurts! 165 00:16:10,387 --> 00:16:11,979 Sir Astral. 166 00:17:15,785 --> 00:17:19,812 Sir Astral. lt feels so good. 167 00:17:30,200 --> 00:17:31,531 Meow! 168 00:17:40,844 --> 00:17:42,402 Where is Astral? 169 00:17:44,981 --> 00:17:48,883 l didn't find him in the castle. Sir Wartoshika! 170 00:17:49,452 --> 00:17:50,749 Did you find him? 171 00:17:51,020 --> 00:17:54,751 Some have seen him earlier at the swordfight training center, but.... 172 00:17:54,824 --> 00:17:56,951 Could it be he's obtained a Swordsman's Seal? 173 00:17:57,026 --> 00:17:58,994 Could he be heading for the East Gate? 174 00:17:59,062 --> 00:18:00,120 What? 175 00:18:00,196 --> 00:18:05,259 l must tell Astral where the Tablet fragments are hidden! 176 00:18:05,568 --> 00:18:08,196 We must not let Astral die! 177 00:18:08,538 --> 00:18:11,439 Bring back Astral right away! Go! 178 00:18:24,087 --> 00:18:27,921 Nina, why don't you take a safe passage and go back? 179 00:18:28,725 --> 00:18:31,216 You mustn't come to dangerous places like this. 180 00:18:31,294 --> 00:18:37,529 Yes, but l thought this was the only way to catch up with you. 181 00:18:38,568 --> 00:18:41,435 Catch up with me? Yes. 182 00:18:41,604 --> 00:18:44,539 l just couldn't help worrying about you. 183 00:18:45,808 --> 00:18:48,800 But l'm not worried anymore. l will be waiting for you. 184 00:18:50,113 --> 00:18:52,013 For ever and ever. 185 00:18:58,688 --> 00:18:59,950 Caesar! 186 00:19:02,592 --> 00:19:05,117 Damn you, Fabris! Sharon! 187 00:19:07,463 --> 00:19:10,955 You seem like a strongwilled bitch! You're worth raping! 188 00:19:11,034 --> 00:19:12,433 Here l come! 189 00:19:22,946 --> 00:19:27,212 Good! l like your determination! You're stronger than Caesar. 190 00:19:27,650 --> 00:19:29,880 But you're still no match for me! 191 00:19:29,953 --> 00:19:35,289 Too bad, if you trained with me, you'd be as strong as Pollux! 192 00:19:36,726 --> 00:19:38,557 Pollux? The Legendary Swordsman? 193 00:19:39,295 --> 00:19:42,731 The man was known as the best swordsman of the Tribe of Light. 194 00:19:42,799 --> 00:19:43,925 Pollux. 195 00:19:44,867 --> 00:19:48,303 Just about the time when l became a worthy swordsman myself... 196 00:19:49,806 --> 00:19:54,470 ...he disappeared. And he became a legend. 197 00:19:58,748 --> 00:20:00,943 You look better without those. 198 00:20:02,118 --> 00:20:06,350 Now l have to fuck you. Bullshit! 199 00:20:07,690 --> 00:20:10,022 Who would sleep with you? 200 00:20:10,860 --> 00:20:13,055 Enough playing around. 201 00:20:22,605 --> 00:20:23,970 Kill me! 202 00:20:24,340 --> 00:20:29,039 Huh! l can't kill you yet. Then l shall kill myself. 203 00:20:29,112 --> 00:20:31,410 Then l dare you to kill yourself. 204 00:20:31,481 --> 00:20:34,644 You can't dare kill yourself until you have killed me. 205 00:20:35,351 --> 00:20:38,809 l can see that in your eyes. 206 00:20:39,889 --> 00:20:41,220 Sharon! 207 00:20:41,291 --> 00:20:46,285 Don't you find it entertaining to fuck our brains out amidst this bloodbath? 208 00:20:49,699 --> 00:20:51,223 Kill me! 209 00:20:51,334 --> 00:20:54,861 Only when l have no more use for your body. 210 00:20:54,937 --> 00:20:57,462 l shall torture you to death! 211 00:21:07,650 --> 00:21:10,312 Damn kid! 212 00:21:19,962 --> 00:21:21,156 Hide! 213 00:21:34,410 --> 00:21:36,275 lt's you, Hide? 214 00:21:38,081 --> 00:21:39,673 Sir Astral. 215 00:21:39,749 --> 00:21:44,083 Who did this to you? A man in silver armor. 216 00:21:45,355 --> 00:21:49,587 Guess l wasn't quite quick and agile enough to evade his dagger. 217 00:21:50,093 --> 00:21:52,084 Don't worry about me, Sir Astral. 218 00:21:52,261 --> 00:21:56,391 Please go help Sharon. 219 00:21:56,899 --> 00:22:01,529 What about Sharon? Hold on to yourself, Hide! 220 00:22:03,506 --> 00:22:08,842 No, don't worry about me. l'm very sleepy. 221 00:22:09,212 --> 00:22:12,443 No, Hide! You can't fall asleep here! 222 00:22:12,515 --> 00:22:14,847 Wake up! l said, wake up! 223 00:22:16,319 --> 00:22:20,085 Sir Astral, take care. 224 00:22:22,191 --> 00:22:23,249 Hide! 225 00:22:23,359 --> 00:22:26,192 Stop joking! You're kidding, right? 226 00:22:27,463 --> 00:22:30,296 Hey, wake up! Hide. 227 00:22:36,105 --> 00:22:37,504 Hide! 228 00:22:56,993 --> 00:22:58,620 Where am l? 229 00:23:05,501 --> 00:23:10,268 How does a Shadow girl taste? Don't! 230 00:23:11,140 --> 00:23:12,607 Maria? 231 00:23:13,176 --> 00:23:17,078 Stop it already, Father, no, Sir Fabris. 232 00:23:24,754 --> 00:23:29,157 l shall avenge Hide! Damn you! l'll kill you! 233 00:23:30,092 --> 00:23:31,582 Astral? 234 00:23:35,431 --> 00:23:36,921 Sharon! 235 00:23:38,367 --> 00:23:40,358 Astral, stay away! 236 00:23:41,904 --> 00:23:45,032 Pollux! You can't be? 237 00:23:48,177 --> 00:23:49,701 That man! 238 00:23:49,946 --> 00:23:52,676 Pollux cannot be alive! 239 00:23:56,052 --> 00:23:58,987 Sharon, quick, take Caesar! 240 00:23:59,422 --> 00:24:01,947 No, you have to come with us. 241 00:24:03,025 --> 00:24:05,516 l have to kill this bastard. 242 00:24:07,530 --> 00:24:10,624 Okay, don't die, Astral. 243 00:24:10,967 --> 00:24:13,663 l'll come back with reinforcements right away. 244 00:24:27,149 --> 00:24:28,616 Father! 245 00:24:35,391 --> 00:24:36,653 No! 246 00:24:42,064 --> 00:24:45,124 You hurt not only me, but my father, too! 247 00:24:45,768 --> 00:24:49,499 l'll kill you! l'll turn you into dust! 248 00:24:49,572 --> 00:24:52,871 Calm down, Maria! You mustn't use that power! 249 00:24:53,442 --> 00:24:54,272 No! 250 00:24:54,343 --> 00:24:59,246 Even if the almighty God may forgive him, l will not! 251 00:25:00,950 --> 00:25:04,113 l'll make sure he'll never appear before me for ever and ever! 252 00:25:04,186 --> 00:25:06,950 But you said you liked it back then. 253 00:25:07,023 --> 00:25:08,513 Shut up! 254 00:25:08,858 --> 00:25:12,760 That's what my body said against my own will! 255 00:25:12,828 --> 00:25:14,819 That's ridiculous. 256 00:25:16,265 --> 00:25:21,430 Do you think l enjoyed having a Shadow man's nasty thing inside me? 257 00:25:23,839 --> 00:25:28,776 Now, you bastardturnedbeast! You will be erased from this world! 258 00:25:30,112 --> 00:25:31,909 Mystral Window! 259 00:26:03,212 --> 00:26:05,646 Where am l? 260 00:26:12,221 --> 00:26:13,813 Who am l? 19311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.