All language subtitles for www.5MovieRulz.gift - Blackout (2024) HQ HDRip - x264 - (AAC 2.0) [Tel Tam Hin Kan] - 500MB - ESub_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,520 --> 00:02:35,600 The End! 2 00:03:21,240 --> 00:03:23,080 "When they step out of their homes," 3 00:03:23,200 --> 00:03:24,720 "they stir up a storm," 4 00:03:25,000 --> 00:03:28,320 "Like the black shadows of the night, they bring chaos into your lives," 5 00:03:28,560 --> 00:03:32,080 "they make everyone dance to the tune of their terror," 6 00:03:32,200 --> 00:03:35,040 "They are a twisted mystery, and if you get trapped, there is no escape" 7 00:03:35,120 --> 00:03:38,120 "I had heard this story from the queen of angels in heaven who resides," 8 00:03:38,240 --> 00:03:41,720 "They will come and go and you'll be none the wiser," 9 00:03:41,840 --> 00:03:46,480 "For they are thieves!" 10 00:03:49,000 --> 00:03:54,000 "They are thieves!" 11 00:03:56,080 --> 00:04:01,360 "They are thieves!" 12 00:04:18,520 --> 00:04:22,120 "They will first steal your dreams," 13 00:04:22,240 --> 00:04:25,600 "Then they will steal your sleep as well." 14 00:04:25,720 --> 00:04:29,200 "Then they will look into your eyes," 15 00:04:29,320 --> 00:04:33,000 "And they will also steal all your happiness away." 16 00:04:33,920 --> 00:04:37,360 "They are like a wildfire, they cannot be stopped," 17 00:04:37,560 --> 00:04:40,360 "They are like bad luck, turning everything into dust," 18 00:04:40,480 --> 00:04:43,600 "I had heard this story from the queen of angels in heaven who resides," 19 00:04:43,720 --> 00:04:47,240 "They will come and go and you'll be none the wiser," 20 00:04:49,880 --> 00:04:54,760 "For they are thieves!" 21 00:04:57,080 --> 00:05:02,440 "They are thieves!" 22 00:05:21,040 --> 00:05:24,560 "They are like the dark pits of molten lava," 23 00:05:24,680 --> 00:05:28,160 "They arrive like a tornado," 24 00:05:28,280 --> 00:05:31,680 "They will twist your destiny ," 25 00:05:31,800 --> 00:05:35,480 "And then they will whisk away your wealth," 26 00:05:36,440 --> 00:05:39,760 "These disease ridden souls will infest your lives, " 27 00:05:40,120 --> 00:05:42,920 "They can stop the time and choke you holding the secrets of this night," 28 00:05:43,040 --> 00:05:46,080 "I had heard this story from the queen of angels in heaven who resides," 29 00:05:46,280 --> 00:05:49,480 "They will come and go and you'll be none the wiser," 30 00:05:49,600 --> 00:05:55,440 "For they are thieves!" 31 00:06:06,120 --> 00:06:07,160 Pass it to me. 32 00:06:12,760 --> 00:06:14,040 What the...! 33 00:06:15,800 --> 00:06:16,720 The ball... Sir! 34 00:06:18,160 --> 00:06:19,320 Kiss the ball goodbye. 35 00:06:23,600 --> 00:06:25,200 'Crime Reporter Lenny D'souza' 36 00:06:25,440 --> 00:06:26,240 'Devoted Husband by default,' 'Reporter by profession,' 37 00:06:27,360 --> 00:06:29,000 'And shameless by nature.' 38 00:06:29,320 --> 00:06:31,600 - Sir, please. - Please give it back. 39 00:06:34,080 --> 00:06:34,840 - Sir! - No, sir. - Please sir! - Mom will scold me. 40 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 - Please! - No! 41 00:06:37,200 --> 00:06:38,600 No, it's the only ball we have! 42 00:06:38,720 --> 00:06:39,680 My ball! 43 00:06:39,800 --> 00:06:41,120 How will we play now? 44 00:06:41,240 --> 00:06:43,880 Play with him. He looks like a ball too. 45 00:06:48,360 --> 00:06:49,600 - Sir... - Sorry. 46 00:06:50,000 --> 00:06:51,240 It happened by mistake. 47 00:06:51,880 --> 00:06:52,800 Go, play football. 48 00:07:05,160 --> 00:07:06,640 'Roshni D'souza' 49 00:07:07,120 --> 00:07:08,520 'Wife of the year.' 50 00:07:08,800 --> 00:07:11,200 This tiger is hungry, baby! 51 00:07:11,320 --> 00:07:13,440 Sorry baby, but the tigress is very tired. 52 00:07:14,040 --> 00:07:14,680 Hey! 53 00:07:15,120 --> 00:07:15,800 Come on! 54 00:07:16,840 --> 00:07:18,000 Roshni! 55 00:07:18,160 --> 00:07:20,360 Open the door, baby. I am really starving. 56 00:07:23,480 --> 00:07:24,880 Oh, she opened it. 57 00:07:27,040 --> 00:07:27,920 Baby... 58 00:07:35,920 --> 00:07:38,360 People's careers are in a soup, 59 00:07:38,640 --> 00:07:39,840 and you cannot even make a decent lentil soup? 60 00:07:40,000 --> 00:07:40,760 Shut up, Lenny. 61 00:07:40,880 --> 00:07:42,640 I feel so bad. 62 00:07:43,080 --> 00:07:45,800 I was making it, especially for you. But it all got burnt. 63 00:07:46,000 --> 00:07:47,640 If cooking was cricket, 64 00:07:48,120 --> 00:07:49,560 then you'd be its Cristiano Ronaldo. 65 00:07:49,840 --> 00:07:51,760 The two have nothing to do with each other. 66 00:07:52,040 --> 00:07:53,080 Haha, so funny. 67 00:07:53,200 --> 00:07:54,680 Really... funny, huh? 68 00:07:56,080 --> 00:07:57,800 - Hey! - Oh wow, you look so handsome. 69 00:07:57,920 --> 00:07:58,800 Eww! 70 00:07:59,600 --> 00:08:01,160 You smell so bad. Go shower. 71 00:08:01,280 --> 00:08:02,400 - Go. - Only if you come with me. 72 00:08:02,520 --> 00:08:04,000 - GO! - Hey! 73 00:08:04,120 --> 00:08:05,120 - Come. - No. 74 00:08:05,240 --> 00:08:06,040 It will be fun. 75 00:08:06,160 --> 00:08:07,320 - No! Go right now otherwise I'll... - Okay, okay. Sure? 76 00:08:07,440 --> 00:08:08,720 Are you sure? Okay, okay! 77 00:08:13,920 --> 00:08:17,280 Looks like madam's in a naughty mood tonight. 78 00:08:17,680 --> 00:08:18,760 Meow! 79 00:08:21,520 --> 00:08:25,040 "Neither wine, nor other women, nor the bartender..." 80 00:08:25,320 --> 00:08:28,520 "Neither wine, nor other women, nor the bartender..." 81 00:08:28,720 --> 00:08:32,120 - "Nor the wine glass makes me happy." - Go. 82 00:08:33,000 --> 00:08:40,360 "I'm only happy when you're with me." 83 00:08:40,800 --> 00:08:44,120 "When you're with me..." 84 00:08:44,760 --> 00:08:48,240 "When you're with me..." 85 00:08:48,360 --> 00:08:51,440 - "When you're with me..." - "When..." 86 00:08:51,600 --> 00:08:52,800 Baby! 87 00:08:53,280 --> 00:08:54,200 Did you drop something? 88 00:08:54,320 --> 00:08:55,680 Yes, baby. The grinder slipped and fell. 89 00:08:55,800 --> 00:08:57,400 I'm making a chutney sandwich for you. 90 00:08:57,520 --> 00:08:58,680 - Shower fast. - Oh. 91 00:08:59,480 --> 00:09:01,120 You also come fast. 92 00:09:01,320 --> 00:09:03,160 Shower together, save water! 93 00:09:03,880 --> 00:09:05,040 Coming, baby! 94 00:09:05,360 --> 00:09:07,560 Okay, okay! I'm waiting, I'm waiting! 95 00:09:12,440 --> 00:09:14,040 Damn it! 96 00:09:16,360 --> 00:09:17,520 Baby? 97 00:09:20,040 --> 00:09:23,000 Damn, this city and it's random power cuts... 98 00:09:25,000 --> 00:09:26,160 Baby! 99 00:09:28,920 --> 00:09:30,200 Roshni! 100 00:09:38,240 --> 00:09:39,240 Roshni! 101 00:09:40,600 --> 00:09:43,160 Where did she go in this darkness? 102 00:09:43,880 --> 00:09:45,000 Roshni? 103 00:09:47,480 --> 00:09:48,560 Baby? 104 00:09:51,840 --> 00:09:52,760 Baby? 105 00:09:54,000 --> 00:09:55,000 Wifey? 106 00:09:58,640 --> 00:10:00,400 What are you doing? I got scared. 107 00:10:01,160 --> 00:10:03,280 Using my inner glow, baby. 108 00:10:04,800 --> 00:10:06,160 So baby... 109 00:10:06,400 --> 00:10:11,000 Tonight, after dinner, in the dark, 110 00:10:11,800 --> 00:10:13,200 you and I... 111 00:10:13,800 --> 00:10:15,120 Will play hide and seek? 112 00:10:15,520 --> 00:10:16,600 Oh! 113 00:10:17,320 --> 00:10:18,240 Yeah, why not? 114 00:10:19,320 --> 00:10:21,200 But before that, be a nice husband, 115 00:10:21,520 --> 00:10:23,560 and get us some eggs and bread. 116 00:10:23,760 --> 00:10:25,680 Because I couldn't finish making the chutney, 117 00:10:26,040 --> 00:10:28,360 and the lentil soup is... burnt. 118 00:10:33,360 --> 00:10:34,280 Oi Tiger! 119 00:10:35,040 --> 00:10:36,400 Don't forget to get one more thing. 120 00:10:36,600 --> 00:10:37,240 What? Dessert. 121 00:10:38,200 --> 00:10:40,080 Now, where will I go looking for dessert during a blackout? 122 00:10:40,360 --> 00:10:41,160 Try a chemist. 123 00:10:42,120 --> 00:10:43,160 Oh! 124 00:10:43,680 --> 00:10:44,800 Sorry. 125 00:10:45,280 --> 00:10:46,240 Which flavour? 126 00:10:46,520 --> 00:10:48,000 I love strawberries. 127 00:10:48,080 --> 00:10:50,240 I love strawberries too, baby. 128 00:10:50,600 --> 00:10:52,720 Even if I have to go to Mahabaleshwar to get the strawberries, 129 00:10:52,840 --> 00:10:54,000 I will go on one leg. 130 00:10:54,360 --> 00:10:55,480 Bye! See you soon. 131 00:10:57,240 --> 00:10:58,920 My child has a test in the morning! 132 00:10:59,160 --> 00:11:00,080 When will it be back? 133 00:11:01,360 --> 00:11:04,600 I'll check. I'll figure it out. 134 00:11:05,160 --> 00:11:06,800 Calm down, everyone. 135 00:11:07,040 --> 00:11:08,720 I'll check, please calm down. 136 00:11:33,760 --> 00:11:34,280 Ravi? Ravi! 137 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 'Ravi Saxena,' 138 00:11:38,480 --> 00:11:41,120 'That friend of the hero who doesn't force comedy in the movie.' 139 00:11:42,360 --> 00:11:43,440 What are you doing here? 140 00:11:44,720 --> 00:11:45,800 Lenny! 141 00:11:46,080 --> 00:11:47,120 Speak of the devil! 142 00:11:47,240 --> 00:11:48,640 I was just about to call you. 143 00:11:48,920 --> 00:11:52,040 But the network keeps dropping. I am unable to book a cab. 144 00:11:52,160 --> 00:11:53,600 - The network-- - What happened to your leg? 145 00:11:53,720 --> 00:11:57,360 This? I slipped in the dark and sprained it. 146 00:11:57,640 --> 00:12:00,000 Now, it will be a sin for me to send a patient home like this. 147 00:12:00,080 --> 00:12:01,160 Get in, I'll drop you. 148 00:12:01,280 --> 00:12:03,240 - Pulling my leg, huh? - Get in. 149 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 I almost came face to face with death today, all thanks to you. 150 00:12:07,160 --> 00:12:08,240 Why weren't you answering my calls? 151 00:12:08,400 --> 00:12:10,160 I'm so sorry, man. 152 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 There was an emergency at home. 153 00:12:12,000 --> 00:12:12,800 Emergency? All okay? 154 00:12:13,840 --> 00:12:16,520 Yes, I came here to collect Papa's reports. 155 00:12:17,040 --> 00:12:18,040 What happened to uncle? 156 00:12:18,200 --> 00:12:19,280 What does the report say? 157 00:12:19,720 --> 00:12:22,480 We don't know as yet. All thanks to the power cut. 158 00:12:22,600 --> 00:12:26,240 The nurse said she'll print it after the power's restored. 159 00:12:26,360 --> 00:12:28,680 Give me the receipt. I'll collect it on my way to the office. 160 00:12:28,800 --> 00:12:29,560 No! 161 00:12:30,160 --> 00:12:31,320 - Seriously, don't stress. - Come on, man. 162 00:12:31,440 --> 00:12:32,480 No stress. 163 00:12:32,680 --> 00:12:35,800 Why don't we go to your place after office tomorrow instead? 164 00:12:36,000 --> 00:12:38,280 I'll meet Roshni, have tea, and collect the report. 165 00:12:38,400 --> 00:12:39,880 Perfect! Perfect plan. 166 00:12:40,000 --> 00:12:41,920 I hope you can digest her burnt lentil soup. 167 00:12:42,320 --> 00:12:43,360 She burnt it? 168 00:12:45,320 --> 00:12:46,640 Awesome! 169 00:12:47,200 --> 00:12:48,640 There is no power here either? 170 00:12:48,760 --> 00:12:50,520 Looks like a major transformer failure. 171 00:12:50,640 --> 00:12:53,480 Right. Seems like there's a blackout in the entire city. 172 00:12:56,760 --> 00:12:58,080 Tell me. 173 00:12:59,000 --> 00:13:00,400 why don't you drive your car? 174 00:13:01,160 --> 00:13:03,320 Because I hate Pune traffic. 175 00:13:04,440 --> 00:13:06,760 If I want to spend my life driving a car, 176 00:13:06,880 --> 00:13:08,240 then I'd rather become a cab driver. 177 00:13:08,360 --> 00:13:09,440 I'll make more money too. 178 00:13:09,560 --> 00:13:10,800 That's true. 179 00:13:12,920 --> 00:13:16,320 Or I could wear a unicorn t-shirt like you. 180 00:13:16,800 --> 00:13:18,800 Fly and reach anywhere on time. 181 00:13:19,160 --> 00:13:20,920 - What say? - What the hell! 182 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 It's because of the blackout. 183 00:13:22,560 --> 00:13:24,680 I didn't even realise that I'd worn Roshni's t-shirt. 184 00:13:25,000 --> 00:13:26,120 This is so embarrassing. 185 00:13:26,240 --> 00:13:27,360 Such a jerk 186 00:13:27,480 --> 00:13:28,160 You are a jerk! Why? 187 00:13:30,080 --> 00:13:31,600 Why don't you move to the city side? 188 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 No, this works. 189 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 Move into a building with proper amenities and live in peace. 190 00:13:35,680 --> 00:13:36,880 Anything's better than this wreck. 191 00:13:38,760 --> 00:13:39,880 Is it raining? 192 00:13:40,480 --> 00:13:41,000 Huh? 193 00:13:41,280 --> 00:13:42,200 Yes. 194 00:13:42,480 --> 00:13:43,360 Damn, the eggs and bread! 195 00:13:43,480 --> 00:13:44,800 You should leave. 196 00:13:44,920 --> 00:13:45,680 Shit-shit-shit! 197 00:13:45,800 --> 00:13:46,920 I gotta go, Roshni must be waiting. 198 00:13:47,040 --> 00:13:48,160 - Yes, go-go-go. - Okay. 199 00:13:48,280 --> 00:13:48,720 - Bye. - Bye. See you tomorrow. 200 00:13:49,600 --> 00:13:50,520 Bye-bye-bye! 201 00:13:51,920 --> 00:13:52,800 'Wassup, Pune!' 202 00:13:52,920 --> 00:13:55,160 'This is Radhika from 96.8 FM.' 203 00:13:55,360 --> 00:13:56,840 'What's wrong? Facing a power cut, huh?' 204 00:13:57,000 --> 00:13:57,800 'Don't worry,' 205 00:13:57,920 --> 00:14:00,880 'the whole city is facing a blackout.' 206 00:14:01,000 --> 00:14:03,480 'Officials say repairs are underway,' 207 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 and the power supply will be soon be restored. 208 00:14:05,560 --> 00:14:07,320 'Until then, I'll give you company.' 209 00:14:07,440 --> 00:14:11,320 'Now presenting to you, Vishal Mishra's latest chartbuster, "Chitralekha" 210 00:14:40,160 --> 00:14:43,360 'I am Time.' 211 00:14:44,760 --> 00:14:47,520 'Your bad luck,' 212 00:14:48,040 --> 00:14:50,920 'is about to meet this key of destiny.' 213 00:14:52,040 --> 00:14:54,000 'A tsunami of happiness...' 214 00:14:54,480 --> 00:14:57,160 'is about to alter your destiny.' 215 00:14:57,600 --> 00:15:00,600 'Your time is about to change,' 216 00:15:00,880 --> 00:15:05,080 'And this no-budget film is still going to explode.' 217 00:15:05,520 --> 00:15:07,800 'I am Time.' 218 00:15:24,520 --> 00:15:26,200 "O' Chitralekha," 219 00:15:26,320 --> 00:15:28,040 "From the time I saw you," 220 00:15:28,120 --> 00:15:31,440 "I knew that my luck was going to change" 221 00:15:31,640 --> 00:15:35,040 "No more dry spell, it started raining, my heart no more is paining," 222 00:15:35,120 --> 00:15:39,720 "This song plays in my heart," 223 00:15:42,720 --> 00:15:45,000 Hey... anyone alive in here? 224 00:16:22,680 --> 00:16:25,800 "What is love?" 225 00:16:25,920 --> 00:16:29,440 "What do you gain?" 226 00:16:29,560 --> 00:16:33,000 "I started feeling restless, your touch had me breathless" 227 00:16:33,080 --> 00:16:36,560 "I am ready to give up everything for you," 228 00:16:36,680 --> 00:16:39,720 "My life," 229 00:16:40,200 --> 00:16:43,560 - Hey... hey! Stop! - a broken stepney. 230 00:16:43,680 --> 00:16:47,360 "Your love engine has me flying -that made the world jealous" 231 00:16:47,480 --> 00:16:50,040 "of my happiness. " 232 00:16:50,120 --> 00:16:53,320 "Cozy nights and pillow talks about our dreams," 233 00:16:53,440 --> 00:16:56,800 "were hidden like a treasure within you." 234 00:16:56,920 --> 00:17:00,360 "I feel like I am gaming, my heart no more is paining," 235 00:17:00,480 --> 00:17:05,120 "This song plays in my heart," 236 00:17:07,640 --> 00:17:09,040 "O' Chitralekha," 237 00:17:14,280 --> 00:17:16,480 "O' Chitralekha," 238 00:17:25,800 --> 00:17:30,920 "I am a killer as well, I rule everyone hearts as well," 239 00:17:31,040 --> 00:17:34,440 "I steal hearts and give everyone sleepless nights," 240 00:17:34,560 --> 00:17:37,800 "This is my only fault," 241 00:17:37,920 --> 00:17:41,360 "I never break my promises," 242 00:17:41,480 --> 00:17:44,480 "I am never scared of death," 243 00:17:44,600 --> 00:17:46,320 "King! Yeah, I'm a King!" 244 00:17:46,440 --> 00:17:48,120 "King! O' King!" 245 00:17:48,240 --> 00:17:49,800 "King! Yeah, I'm a King!" 246 00:17:49,920 --> 00:17:51,440 "The King of all!" 247 00:17:55,560 --> 00:17:57,560 SHIT! 248 00:18:02,440 --> 00:18:03,800 Shit... 249 00:18:12,640 --> 00:18:14,200 Hello? Hey... 250 00:18:15,120 --> 00:18:16,040 Hey... 251 00:18:19,120 --> 00:18:21,680 - Hey... you did this? - Man, this is... 252 00:18:21,800 --> 00:18:23,640 What happened? 253 00:18:24,440 --> 00:18:26,440 What have you done, man!! You ran over him! 254 00:18:27,000 --> 00:18:29,080 Calm down, guys. Did you even see what happened? 255 00:18:29,200 --> 00:18:30,800 - Don't you know how to drive? - Did you see what happened?! 256 00:18:31,240 --> 00:18:32,440 What have you done, man!! 257 00:18:33,680 --> 00:18:35,920 - Call the police! Call the police! - Stop it, man! Hold your horses! 258 00:18:36,320 --> 00:18:38,560 - It was dark, bro. There is no electricity. - POLICE!!! 259 00:18:38,680 --> 00:18:40,240 A car's headlight doesn't run on electricity 260 00:18:41,800 --> 00:18:42,840 POLICE!!! 261 00:18:43,440 --> 00:18:44,440 'Drunkard!' 262 00:18:44,560 --> 00:18:48,040 'The only two alphabets he learnt in school were - JD' 263 00:18:48,480 --> 00:18:49,920 Stop shouting, bro. 264 00:18:50,040 --> 00:18:51,600 Trust me, I swear... 265 00:18:52,040 --> 00:18:53,440 It was dark. I didn't see him. 266 00:18:53,560 --> 00:18:55,400 He was wearing black and standing in the middle of the road. 267 00:18:55,520 --> 00:18:56,880 The car's headlight wasn't on? 268 00:18:57,040 --> 00:18:57,720 It's on, man. 269 00:18:57,840 --> 00:18:59,120 But the whole city is facing a blackout. 270 00:18:59,240 --> 00:19:00,000 He came out of nowhere. I swear, I didn't see him. 271 00:19:00,000 --> 00:19:00,840 He came out of nowhere. I swear, I didn't see him. What do you mean, you didn't see him? 272 00:19:01,840 --> 00:19:04,280 O' naรฏve one, 273 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 because of you, 274 00:19:07,120 --> 00:19:10,080 This innocent man has gone to his grave 275 00:19:10,640 --> 00:19:11,440 Wait... 276 00:19:11,880 --> 00:19:13,120 wait here, 277 00:19:13,800 --> 00:19:17,040 as I'll inform the police, o' dear. 278 00:19:17,200 --> 00:19:19,040 - Is he mad or what? - Who is he? This wacko? 279 00:19:19,280 --> 00:19:22,400 Listen dude, threatening to call the police won't work with me. 280 00:19:22,520 --> 00:19:25,040 I know the rules. I am a reporter. 281 00:19:25,200 --> 00:19:27,040 - A reporter? - Yes, a journalist. 282 00:19:27,160 --> 00:19:28,160 I see. 283 00:19:29,880 --> 00:19:33,040 Then put a note on your head that reads, 284 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 "I'm a killer journalist!' 285 00:19:36,280 --> 00:19:39,040 What is this drunkard doing here? Someone talk sense into him. 286 00:19:39,680 --> 00:19:41,520 Keep your threats for later, okay? 287 00:19:41,640 --> 00:19:45,040 First, help me pick him up and take him to the hospital. 288 00:19:45,200 --> 00:19:46,400 Give us a hand, bro. 289 00:19:46,640 --> 00:19:48,040 - Help? - Right. 290 00:19:48,160 --> 00:19:48,680 ME? 291 00:19:48,800 --> 00:19:50,520 You won't help? You a king or something? 292 00:19:52,040 --> 00:19:54,040 Come on, give us a hand. Lift him up. 293 00:19:54,320 --> 00:19:55,320 Careful... 294 00:19:56,000 --> 00:19:57,480 Careful... rest his head on the backrest. 295 00:19:57,600 --> 00:19:59,200 Easy, easy. thank you 296 00:19:59,400 --> 00:20:00,320 Thank you, guys. 297 00:20:00,440 --> 00:20:02,640 - Thank you. - Take him to the hospital. Hurry up. 298 00:20:05,840 --> 00:20:06,720 Hey! 299 00:20:07,480 --> 00:20:09,120 Where do you think you're going? 300 00:20:10,640 --> 00:20:16,040 Wherever you go, is where I go. 301 00:20:16,400 --> 00:20:17,800 Stop it, poetaster! 302 00:20:17,920 --> 00:20:20,120 I'm taking him to a hospital. Get down. 303 00:20:20,880 --> 00:20:23,720 The living belong on a hospital bed, 304 00:20:24,640 --> 00:20:28,480 The graveyard is where we take the dead. 305 00:20:31,840 --> 00:20:34,440 Don't act smart with me, dude! 306 00:20:34,880 --> 00:20:36,840 I know how this works. I checked. He's alive. 307 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Get out. 308 00:20:38,320 --> 00:20:39,360 Leave. 309 00:20:39,760 --> 00:20:40,760 GET OUT! 310 00:20:41,000 --> 00:20:42,520 Why are you still sitting there? Go. 311 00:20:45,080 --> 00:20:46,200 Fine. 312 00:20:47,320 --> 00:20:48,920 Our journey ends here 313 00:20:49,120 --> 00:20:50,800 Yes, it ends here. Now leave. 314 00:20:52,920 --> 00:20:57,240 When the police will come, I'll tell them about you, 315 00:20:57,760 --> 00:21:01,600 Then continue your story between you and them... 316 00:21:02,360 --> 00:21:04,560 - Fine. - Hey! Bro... 317 00:21:05,800 --> 00:21:08,240 I know you won't be going to the hospital. 318 00:21:09,000 --> 00:21:13,560 No matter where you go, I wish you a happy journey. 319 00:21:15,920 --> 00:21:17,640 Bro! Dude! 320 00:21:18,120 --> 00:21:20,480 Bro, wait. 321 00:21:21,440 --> 00:21:24,480 3871... 322 00:21:26,000 --> 00:21:27,240 Damn it! 323 00:21:29,480 --> 00:21:31,920 - Bro! Why-- - Poetaster? 324 00:21:32,040 --> 00:21:34,840 - Poetaster, right? - No, a poet laureate! 325 00:21:35,040 --> 00:21:37,400 I blabber when I am tense. 326 00:21:37,520 --> 00:21:38,640 You shouldn't take it to heart, man. 327 00:21:38,760 --> 00:21:40,680 Why don't you get in and we'll talk, huh? 328 00:21:40,800 --> 00:21:42,040 Get in, please. 329 00:21:43,200 --> 00:21:44,080 Hey! 330 00:21:44,280 --> 00:21:46,200 Who are you calling, dude? 331 00:21:46,480 --> 00:21:48,840 Please don't do that. Wait-wait-wait... 332 00:21:49,000 --> 00:21:51,480 Okay, tell me what you want. What do you want, huh? 333 00:21:51,760 --> 00:21:55,120 50,000 cash and 2 bottles of single malt whiskey. 334 00:21:56,040 --> 00:21:57,040 WHAT!!! 335 00:21:59,640 --> 00:22:03,360 75,000 cash and 4 bottles of single malt whiskey. 336 00:22:03,480 --> 00:22:06,720 Bro, your rate is rising faster than my blood pressure 337 00:22:06,840 --> 00:22:08,120 Don't joke. 338 00:22:09,520 --> 00:22:13,120 100,000 cash and 7 bottles of single malt whiskey. 339 00:22:16,640 --> 00:22:19,840 Why not just go for the kill? Don't feel shy. 340 00:22:21,280 --> 00:22:24,160 250,000 cash and 10 bottles of single malt whiskey. 341 00:22:24,480 --> 00:22:26,200 100,000 for sealing your lips. 342 00:22:27,120 --> 00:22:28,800 100,000 for getting rid of him. 343 00:22:28,920 --> 00:22:31,760 And 50,000 for not making me go crazy with your poetry. 344 00:22:31,880 --> 00:22:34,760 You can keep the 50,000. My poetries won't stop. 345 00:22:37,280 --> 00:22:38,440 Tell me, 346 00:22:39,800 --> 00:22:43,640 How can you do such evil things with such an innocent face? 347 00:22:46,720 --> 00:22:47,880 So, how do we do this? 348 00:22:48,080 --> 00:22:49,280 We use a spade. 349 00:22:49,400 --> 00:22:51,160 I know that! But where! 350 00:22:51,520 --> 00:22:54,760 Take the next left, no right. 351 00:22:56,560 --> 00:22:57,560 Damn it. 352 00:23:01,320 --> 00:23:02,320 POLICE! 353 00:23:02,440 --> 00:23:04,400 Shit! Shit! Shit! 354 00:23:04,640 --> 00:23:06,360 You've led me into a death trap, man! 355 00:23:06,720 --> 00:23:08,040 Turn around. 356 00:23:09,840 --> 00:23:12,000 Damn it, cannot turn around. There's a car behind us. 357 00:23:13,040 --> 00:23:17,720 I guess the police know that you're a murderer. 358 00:23:18,800 --> 00:23:23,280 They'll arrest you and put you behind the bars. 359 00:23:24,200 --> 00:23:27,000 I guess no single-malt whiskey for me tonight. 360 00:23:27,400 --> 00:23:28,600 What do we do now? 361 00:23:29,000 --> 00:23:30,480 - What do we do now?!!! - Now we pray. 362 00:23:30,600 --> 00:23:31,720 We say... rest in peace. 363 00:23:31,840 --> 00:23:33,760 What WILL we do to dodge the police?! 364 00:23:35,040 --> 00:23:36,040 We'll do this. 365 00:23:36,160 --> 00:23:37,360 Put your hands down! 366 00:23:39,240 --> 00:23:40,320 Listen... 367 00:23:41,400 --> 00:23:44,760 Make him look like he's sleeping! 368 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 C'mon, time to dress up... 369 00:23:57,920 --> 00:23:59,680 Are you going to put makeup on him now? Is he a groom? 370 00:23:59,800 --> 00:24:01,200 The police are ahead... Hurry up! 371 00:24:03,640 --> 00:24:05,160 Stop the car. 372 00:24:07,720 --> 00:24:09,480 Pull over, ma'am. 373 00:24:09,600 --> 00:24:10,920 Hurry up. let them go. 374 00:24:13,880 --> 00:24:14,840 Mr. Khan! 375 00:24:15,160 --> 00:24:16,800 'Inspector Patil' 376 00:24:17,400 --> 00:24:20,200 '- criminals fear him so much that they sleep with handcuffs on.' 377 00:24:23,480 --> 00:24:25,920 Well, I'm a trigger-happy person, for real. 378 00:24:28,360 --> 00:24:33,600 Mr. Patil, I believe there is none like you in the entire Pune City. 379 00:24:35,360 --> 00:24:37,680 In fact, not even in the entire Maharashtra. 380 00:24:38,200 --> 00:24:41,040 Not just in Maharashtra, but in the whole of India-- 381 00:24:41,160 --> 00:24:44,480 Do I have a note here that reads, "I am Stupid"? 382 00:24:44,600 --> 00:24:45,520 Cut the crap! 383 00:24:46,360 --> 00:24:47,760 What do you want? Out with it. 384 00:24:48,240 --> 00:24:49,160 Okay. 385 00:24:51,680 --> 00:24:54,800 Our company, Ultra Safe Securities Private Limited 386 00:24:54,920 --> 00:24:56,240 makes bulletproof jackets. 387 00:24:57,280 --> 00:25:01,040 And we want to dedicatedly protect your force. 388 00:25:02,200 --> 00:25:04,480 So, buy the jackets from us and... 389 00:25:05,760 --> 00:25:06,480 And what? 390 00:25:06,680 --> 00:25:09,680 And we will give you an expensive gift. 391 00:25:10,040 --> 00:25:13,440 What the hell! Are you trying to grease my palm? 392 00:25:13,920 --> 00:25:15,280 Trying to bribe Parshooram Patil? 393 00:25:15,400 --> 00:25:17,480 NO! NO! NO, SIR!! 394 00:25:17,760 --> 00:25:18,800 That's not what I meant! 395 00:25:18,920 --> 00:25:20,080 Then what do you mean? 396 00:25:21,160 --> 00:25:25,240 This deal benefits both of us, Patil Sir 397 00:25:25,800 --> 00:25:26,840 How? 398 00:25:27,320 --> 00:25:29,160 We make world-class bulletproof jackets. 399 00:25:29,280 --> 00:25:30,120 So? 400 00:25:30,600 --> 00:25:32,560 They will protect your whole force. 401 00:25:32,920 --> 00:25:36,200 Just make sure your force wears our jackets, 402 00:25:37,040 --> 00:25:38,920 and we'll give you 403 00:25:39,880 --> 00:25:41,120 10 percent for it. 404 00:25:44,080 --> 00:25:45,760 Don't overthink, sir. 405 00:25:45,880 --> 00:25:47,560 It's a profitable deal. 406 00:25:51,720 --> 00:25:52,920 20 percent... 407 00:25:53,600 --> 00:25:54,680 cash. 408 00:25:55,160 --> 00:25:56,080 Sir... 409 00:25:56,320 --> 00:25:57,840 That's more than our company's profit! 410 00:25:58,000 --> 00:25:59,520 - Don't lie. - The truth, sir. 411 00:25:59,640 --> 00:26:01,000 Believe you me. 412 00:26:02,040 --> 00:26:03,600 Please... 12 percent? 413 00:26:04,000 --> 00:26:07,160 Let's meet in the middle and finalise the deal at 15 percent. 414 00:26:07,400 --> 00:26:10,480 Otherwise there are plenty other jacket makers available in the market 415 00:26:10,720 --> 00:26:11,400 Leave. 416 00:26:11,520 --> 00:26:13,320 I'll be damned! Mr. Khan, you? 417 00:26:13,560 --> 00:26:16,080 Twice in a day! I must be lucky! 418 00:26:19,720 --> 00:26:20,880 Oh, Mr. Patil! 419 00:26:22,280 --> 00:26:23,480 Where to, huh? 420 00:26:23,680 --> 00:26:25,480 We have a blockade in progress, sir. 421 00:26:25,720 --> 00:26:26,640 And what's this? 422 00:26:26,760 --> 00:26:29,000 You shaved? You look like a schoolboy! 423 00:26:29,080 --> 00:26:30,400 Where are you off to? 424 00:26:31,280 --> 00:26:36,640 Mr. Patil, actually, I was on my way to my house. 425 00:26:37,720 --> 00:26:38,880 This way? 426 00:26:39,560 --> 00:26:41,560 To prepare the papers of our deal. 427 00:26:44,840 --> 00:26:50,520 Do you have... alcohol, drugs, or a bomb in your car? 428 00:26:53,200 --> 00:26:55,400 Come on, sir. We are nice people. 429 00:26:56,760 --> 00:26:59,160 Not a bomb, but we do have a dead body. 430 00:27:24,160 --> 00:27:26,800 There's nothing left to say, 431 00:27:26,920 --> 00:27:29,160 Keep all sad conversations at bay, 432 00:27:29,600 --> 00:27:32,320 Let's share a drink today 433 00:27:33,320 --> 00:27:34,880 To celebrate the end of another day. 434 00:27:36,520 --> 00:27:37,560 How deep! 435 00:27:38,200 --> 00:27:39,400 Are you a poet? 436 00:27:39,520 --> 00:27:44,360 If living your life is poetry then yes, I am a poet. 437 00:27:46,120 --> 00:27:48,040 Mind-blowing! Well said! 438 00:27:49,120 --> 00:27:51,720 I love poetry. 439 00:27:51,840 --> 00:27:53,760 Then ask him to buy me a single malt. 440 00:27:53,880 --> 00:27:55,200 Come on, Mr. Khan! 441 00:27:55,840 --> 00:27:57,280 Give him what he wants. 442 00:27:57,400 --> 00:28:00,800 - Of course, Mr. Patil! For sure! - You should. 443 00:28:01,200 --> 00:28:02,400 Can we leave now? 444 00:28:02,520 --> 00:28:03,640 Yes, you may leave. 445 00:28:03,760 --> 00:28:07,200 By the way, where do you stay, Mr. Poet? 446 00:28:07,640 --> 00:28:09,040 The graveyard. 447 00:28:09,840 --> 00:28:10,800 Huh? 448 00:28:11,600 --> 00:28:15,040 Because that's where everyone ends up eventually. 449 00:28:15,200 --> 00:28:18,240 Oh! So deep! Well said! 450 00:28:18,360 --> 00:28:19,240 Amazing. 451 00:28:19,600 --> 00:28:21,320 Keep it down, keep it down. 452 00:28:22,280 --> 00:28:23,560 Babbu's sleeping. 453 00:28:25,600 --> 00:28:28,160 Well said. That was out of this world. 454 00:28:28,520 --> 00:28:29,720 He's amazing, sir. 455 00:28:30,840 --> 00:28:31,680 Let them go. Let them go, guys. 456 00:28:31,800 --> 00:28:34,160 In the middle of the night, my dreams come to life... 457 00:28:34,280 --> 00:28:35,640 Bye, sir. Bye... 458 00:28:35,760 --> 00:28:37,800 - Let him finish. - Single malt or double. 459 00:28:37,920 --> 00:28:40,640 Amazing! Mr. Khan is also fluent in Marathi. 460 00:28:40,760 --> 00:28:42,040 I didn't know that. 461 00:28:42,600 --> 00:28:44,560 Nice save, Drunkard! 462 00:28:44,920 --> 00:28:46,760 Won't you praise my poetry? 463 00:28:46,920 --> 00:28:49,760 Oh Jesus, I promise I'll attend the Sunday mass. 464 00:29:00,880 --> 00:29:01,800 What is this? 465 00:29:02,040 --> 00:29:04,400 Hey! What are you two doing, huh? 466 00:29:06,920 --> 00:29:10,280 'Thik-Thak - I wish they too get banned soon.' 467 00:29:10,480 --> 00:29:12,040 Sachin Thikwale. 468 00:29:12,360 --> 00:29:13,440 Thik. 469 00:29:15,000 --> 00:29:16,360 Naveen Thakambe. 470 00:29:17,000 --> 00:29:18,160 - Thak. - Thak. 471 00:29:19,560 --> 00:29:22,320 Everyone calls me uncle. 472 00:29:23,120 --> 00:29:26,320 And I am your uncle by blood! 473 00:29:26,600 --> 00:29:28,400 And that's my worst bad luck. 474 00:29:28,520 --> 00:29:30,280 So what do we do Uncle? 475 00:29:31,000 --> 00:29:33,240 before the Thik-Thak app, we were goons 476 00:29:33,360 --> 00:29:35,040 - Hmm. - After the Thik-Thak app was launched... 477 00:29:35,280 --> 00:29:38,040 - It changed our lives. - Right. 478 00:29:38,120 --> 00:29:41,000 I had 4 million followers and he had 2 million. 479 00:29:41,080 --> 00:29:43,400 - Hey... it's 3. - Right, 3. 480 00:29:44,600 --> 00:29:47,440 So you went back to stealing because the app was banned? 481 00:29:47,560 --> 00:29:48,760 It's not so. No, Uncle. 482 00:29:48,880 --> 00:29:52,280 The other day I caught you for stealing a blind man's alms. 483 00:29:53,040 --> 00:29:55,200 Yesterday, you snatched someone's chain and ran away. 484 00:29:55,400 --> 00:29:58,040 Later I learnt that you did that to your own Aunty. 485 00:29:58,440 --> 00:29:59,880 Sorry, Uncle. She was facing the other way! 486 00:30:00,040 --> 00:30:01,640 How were we supposed to know it was her? It's not our fault. 487 00:30:01,760 --> 00:30:03,560 I'm not going to save you guys the next time. 488 00:30:03,680 --> 00:30:05,880 I'll just shoot you down in an encounter. 489 00:30:06,680 --> 00:30:08,480 Grab your stuff and leave now. 490 00:30:09,080 --> 00:30:10,040 Okay, Uncle. 491 00:30:10,200 --> 00:30:11,360 - See you. - Bye, take care. 492 00:30:11,600 --> 00:30:13,680 Thik... let's ask him. 493 00:30:15,800 --> 00:30:17,880 - Uncle, Thak has something to say. - No. 494 00:30:18,040 --> 00:30:19,880 - Tell him. - Now what? 495 00:30:21,440 --> 00:30:24,760 Uncle... we had a small request. 496 00:30:25,000 --> 00:30:26,320 Can we get 100 bucks? 497 00:30:26,480 --> 00:30:28,080 - We are hungry. - Very hungry. Starving. 498 00:30:28,200 --> 00:30:29,720 We haven't eaten anything. 499 00:30:32,240 --> 00:30:33,880 Here, now leave. 500 00:30:34,040 --> 00:30:35,080 Another 50 would be... 501 00:30:35,200 --> 00:30:36,480 No-no-no! 502 00:30:38,120 --> 00:30:40,440 How do we 'like' this thing? 503 00:30:40,720 --> 00:30:42,760 - Come, let's take a selfie with it. - Let's do it. 504 00:30:43,320 --> 00:30:44,920 Goggles on. 505 00:30:45,400 --> 00:30:46,200 Hmm. 506 00:30:46,320 --> 00:30:47,720 Okay, let's do it. Include them as well. 507 00:30:47,840 --> 00:30:49,080 Okay. 508 00:30:52,000 --> 00:30:53,360 - Tag everyone. - Okay. 509 00:30:53,480 --> 00:30:54,800 - Let's go for a smoke now. - Let's go. 510 00:30:55,320 --> 00:30:57,520 Hashtag Monday Motivation! 511 00:31:04,760 --> 00:31:06,000 YES!!! 512 00:31:07,840 --> 00:31:11,640 - Damn it, no network. - A bad night out in the lock-up! 513 00:31:12,000 --> 00:31:13,040 They've no A/C in there! 514 00:31:13,120 --> 00:31:14,040 Wanna grab a bite? 515 00:31:14,160 --> 00:31:15,440 Idli? 516 00:31:15,920 --> 00:31:17,400 Sure, I'm starving. 517 00:31:29,680 --> 00:31:32,200 Why did the network have to go down now? 518 00:31:35,200 --> 00:31:36,720 Come back, come back! 519 00:31:48,120 --> 00:31:49,120 Damn it! 520 00:31:55,200 --> 00:31:57,080 Who keeps an orange? 521 00:31:58,680 --> 00:31:59,800 Do you have network in your phone? 522 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 No network. 523 00:32:01,040 --> 00:32:01,680 - No, right? - Yes! 524 00:32:01,800 --> 00:32:04,040 - I'm facing the same problem. - The same problem, right! 525 00:32:08,400 --> 00:32:10,800 Come back, come back, come back just for 2 minutes. 526 00:32:11,400 --> 00:32:12,680 Sir, you'll get network over there. 527 00:32:12,800 --> 00:32:13,760 - Over there? - Yes, over there. 528 00:32:13,880 --> 00:32:15,120 - Thank you. - Mention not. 529 00:32:18,320 --> 00:32:19,240 We... 530 00:32:19,360 --> 00:32:22,600 We... are from the archaeology department. 531 00:32:23,000 --> 00:32:25,200 Archaeo...? 532 00:32:25,680 --> 00:32:28,040 Hey, look... a dead body! 533 00:32:28,160 --> 00:32:30,440 - POLICE!!! - There's a dead body over there! 534 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 - You monster! You murdered him! - Hey... Shh! Shh! 535 00:32:33,680 --> 00:32:35,160 Calm down, calm down. 536 00:32:35,720 --> 00:32:37,720 - He'll give you money. - Money. 537 00:32:38,200 --> 00:32:40,120 - He'll give... money. - Give. 538 00:32:40,560 --> 00:32:42,040 Give the money. 539 00:32:42,160 --> 00:32:43,920 - Not so easily. - Then how? 540 00:32:44,040 --> 00:32:47,200 Help us bury that dead body, 541 00:32:47,400 --> 00:32:49,920 and he'll make sure you shower in money. 542 00:32:51,160 --> 00:32:54,720 You can wipe off your old life and start afresh. 543 00:32:56,080 --> 00:32:56,800 Hmm? 544 00:32:57,160 --> 00:32:58,480 - We're ready, sir. - But... 545 00:32:58,720 --> 00:32:59,440 What? We're ready, sir. 546 00:33:00,000 --> 00:33:00,640 We're ready, sir. 547 00:33:01,000 --> 00:33:02,320 Time, please. 548 00:33:02,560 --> 00:33:03,560 Excuse us. 549 00:33:03,720 --> 00:33:04,880 We'll be right back. 550 00:33:05,280 --> 00:33:06,520 - They're dressed well. - Thik... 551 00:33:06,640 --> 00:33:07,280 Yes, Thak? 552 00:33:07,560 --> 00:33:13,040 I think we should take the money and have a 5-star meal in a 5-star hotel! 553 00:33:14,720 --> 00:33:16,560 You're still thinking like a low-life! 554 00:33:17,320 --> 00:33:18,520 Are you poor? 555 00:33:18,640 --> 00:33:19,440 Yes. 556 00:33:19,720 --> 00:33:22,040 I mean... Look, listen... 557 00:33:22,160 --> 00:33:25,800 We'll take the money and buy followers. 558 00:33:25,920 --> 00:33:28,800 We'll become viral stars over the internet. 559 00:33:28,920 --> 00:33:30,200 Hashtag Trending! 560 00:33:30,320 --> 00:33:31,000 What say? 561 00:33:31,080 --> 00:33:33,800 - That too is a sexy-ful idea, bro! - Don't worry, I'll go and talk to them. 562 00:33:33,920 --> 00:33:34,880 Wait... 563 00:33:36,240 --> 00:33:38,000 attitude, bro. We'll need to show some attitude. 564 00:33:38,080 --> 00:33:40,240 - We cannot give in so easily. - Right. 565 00:33:40,360 --> 00:33:42,440 Let's do some melodrama before we agree. 566 00:33:42,560 --> 00:33:44,680 - So that it looks real. - Okay, that works for me. 567 00:33:44,880 --> 00:33:46,080 But listen... 568 00:33:46,200 --> 00:33:47,680 No overacting, got it? 569 00:33:47,840 --> 00:33:49,640 Or that school boy will recognise us. 570 00:33:49,920 --> 00:33:51,600 I'm a one-take actor, okay? 571 00:33:51,720 --> 00:33:53,360 Character, character, character... 572 00:33:53,520 --> 00:33:55,240 - Just say action. - ACTION 573 00:33:59,440 --> 00:34:00,840 No, brother! 574 00:34:01,040 --> 00:34:06,600 No, this is wrong! 575 00:34:07,200 --> 00:34:07,720 Wrong. 576 00:34:07,840 --> 00:34:09,440 You are wrong, bro! 577 00:34:09,720 --> 00:34:11,760 Then what should I do, huh? Tell me what should I do? 578 00:34:11,880 --> 00:34:14,760 Should I let my poor mother and widowed sister die of hunger? 579 00:34:15,040 --> 00:34:15,800 Tell me! 580 00:34:15,920 --> 00:34:18,040 Do one thing, just bury me instead. just bury me here. 581 00:34:18,160 --> 00:34:19,360 Okay. Please. 582 00:34:25,560 --> 00:34:27,040 We're ready to commit this sin. 583 00:34:27,520 --> 00:34:29,640 - How much money? - Yes, how much money will we get? 584 00:34:33,440 --> 00:34:37,560 What price will you put for your hard work, my dear, 585 00:34:38,880 --> 00:34:42,920 For every drop of your sweat is filled with tears. 586 00:34:43,040 --> 00:34:45,920 This isn't a recital, man! 587 00:34:46,200 --> 00:34:47,680 - Meaning? - Are you a doctor? 588 00:34:47,840 --> 00:34:49,080 Ignore him. 589 00:34:49,440 --> 00:34:50,480 I'll tell you. 590 00:34:50,600 --> 00:34:52,880 Help us get rid of this dead body. 591 00:34:53,440 --> 00:34:54,560 I'll give you the money. 592 00:34:55,240 --> 00:34:56,320 God promise, I will. 593 00:34:57,200 --> 00:34:59,520 Things you have to do to make a few extra bucks 594 00:34:59,720 --> 00:35:00,560 True. 595 00:35:02,320 --> 00:35:05,000 Bro, I think we should stop here. 596 00:35:05,280 --> 00:35:07,040 We'll hit oil if we dig any further. 597 00:35:07,120 --> 00:35:08,040 Right. 598 00:35:08,440 --> 00:35:09,640 He's already dead. 599 00:35:09,880 --> 00:35:12,240 We can fold him. He won't know. 600 00:35:12,680 --> 00:35:15,480 It always has to rain 601 00:35:16,160 --> 00:35:18,720 - where a crime's being committed. - Damn the rain! 602 00:35:18,840 --> 00:35:20,520 It's a bad omen. 603 00:35:20,720 --> 00:35:22,040 - Damn it. - Let's go. 604 00:35:22,160 --> 00:35:25,120 We have water, now all we need is some booze. 605 00:35:25,240 --> 00:35:26,520 This way! 606 00:35:26,640 --> 00:35:27,640 Come on! 607 00:35:27,760 --> 00:35:30,040 - Thak, pick him up. - Go-go-go! 608 00:35:30,120 --> 00:35:31,680 - I'll hold his legs. - Hold his arms. 609 00:35:31,800 --> 00:35:33,120 - You grab his legs. - Pick him up. 610 00:35:33,240 --> 00:35:34,760 Yes! Grab his arms. Go-go-go! 611 00:35:34,880 --> 00:35:35,760 Let's go. - This way, this way. - Careful. 612 00:35:36,840 --> 00:35:38,640 Dump the body on the count of three, okay? 613 00:35:38,760 --> 00:35:39,920 Okay, okay. 614 00:35:40,760 --> 00:35:41,920 1... 615 00:35:42,280 --> 00:35:43,040 2... 616 00:35:43,120 --> 00:35:44,640 Wait! Time, please! Time, please! 617 00:35:44,760 --> 00:35:45,600 What now!!! 618 00:35:45,760 --> 00:35:47,800 Do we dump him on 3 or after 3? 619 00:35:47,920 --> 00:35:50,040 - After 3! - NO! NO! NO! 3 is an unlucky number. 620 00:35:50,160 --> 00:35:51,640 - You can dump on 3.5, okay? - Okay. 621 00:35:51,880 --> 00:35:53,120 - Let's go for it. - Ready? 622 00:35:53,320 --> 00:35:54,480 Pick him up. 623 00:35:55,120 --> 00:35:56,240 Okay. 624 00:35:56,640 --> 00:35:57,800 1... 625 00:35:58,360 --> 00:35:59,600 2... 626 00:35:59,720 --> 00:36:00,560 3.5!!! 627 00:36:02,440 --> 00:36:04,840 GHOST!!! GHOST!!! GHOST!!! 628 00:36:05,000 --> 00:36:06,400 Babbu woke up! 629 00:36:06,520 --> 00:36:09,640 - Run! Get us out of here! - Babbu woke up! 630 00:36:11,000 --> 00:36:12,560 THAK! THAK!!! 631 00:36:12,720 --> 00:36:14,840 - Where are you? - Stop the car! 632 00:36:16,200 --> 00:36:18,120 Run, fatso! 633 00:36:18,240 --> 00:36:21,040 Just get in! Get in already! Go-go-go! 634 00:36:35,160 --> 00:36:36,320 'Detective Arvind - ' 635 00:36:37,200 --> 00:36:41,040 'Pune's very own Byomkesh Bakshi' 636 00:36:41,680 --> 00:36:42,840 Lenny, my boy... 637 00:36:44,000 --> 00:36:48,160 he who exposes other people's sin is also a sinner. 638 00:36:49,720 --> 00:36:52,680 I'll expose your sins to this world 639 00:36:53,520 --> 00:36:55,360 and cause an uproar. 640 00:36:58,440 --> 00:36:59,600 - Get in! - Get in, man! 641 00:36:59,720 --> 00:37:01,400 Who said there is no such thing as ghosts?! 642 00:37:01,520 --> 00:37:02,200 What the... 643 00:37:02,320 --> 00:37:04,600 This was my first time witnessing a live ghost. 644 00:37:04,720 --> 00:37:05,880 Full Undertaker feels. 645 00:37:06,040 --> 00:37:07,040 And you nutjobs! 646 00:37:07,160 --> 00:37:11,080 Couldn't you double-check to make sure that the dead body is indeed dead? 647 00:37:11,640 --> 00:37:12,840 Babbu woke up! 648 00:37:16,200 --> 00:37:19,360 We are all the living dead anyway... 649 00:37:21,800 --> 00:37:25,600 I'll too be in a grave by morning if you have it your way. 650 00:37:26,280 --> 00:37:27,360 Hey... 651 00:37:28,200 --> 00:37:29,160 I did you a favour, 652 00:37:29,280 --> 00:37:32,320 and you're comparing me with these low lives? 653 00:37:32,840 --> 00:37:35,520 Give me my booze so that I leave. 654 00:37:36,440 --> 00:37:39,600 I am a traveller, the night is my destination... 655 00:37:39,720 --> 00:37:41,240 Today is a dry day, Sir. 656 00:37:41,360 --> 00:37:42,880 Where do I get the booze from? 657 00:37:43,520 --> 00:37:45,320 So we'll have to wait till tomorrow morning? 658 00:37:46,280 --> 00:37:49,320 If that's the case then let's go for a long drive to Lonavala. 659 00:37:49,440 --> 00:37:52,040 We'll go to Tiger Point and make some reels. It'll be fun. 660 00:37:52,120 --> 00:37:53,600 How can it be Dry Day? It's the night! 661 00:37:53,720 --> 00:37:55,000 Nice! Nice idea! 662 00:37:55,080 --> 00:37:58,040 - Let's go to Lonavala. It'll be fun. - Let's go, let's go there, guys! 663 00:37:58,160 --> 00:37:59,680 Let's go! Let's go! Let's go! 664 00:37:59,800 --> 00:38:01,400 Hey... why did you stop the car? 665 00:38:01,520 --> 00:38:03,000 We've already reached Tiger Point? 666 00:38:03,080 --> 00:38:06,200 Listen, guys... no job done, so no money. 667 00:38:06,440 --> 00:38:07,240 What do you mean? 668 00:38:07,360 --> 00:38:08,360 Get off my car. 669 00:38:08,480 --> 00:38:11,440 - What the hell! What is he saying? - Wait, I'll handle him. 670 00:38:12,000 --> 00:38:13,280 Bro... 671 00:38:15,000 --> 00:38:18,720 no job done doesn't mean no crime happened, hmm? 672 00:38:19,040 --> 00:38:22,160 We helped you bury a man who was still alive. 673 00:38:22,320 --> 00:38:23,240 Hmm? 674 00:38:23,360 --> 00:38:25,640 - So don't act smart, okay? - Hmm. 675 00:38:29,760 --> 00:38:31,280 My boss is calling. 676 00:38:31,920 --> 00:38:33,320 I want pin-drop silence, okay? 677 00:38:33,600 --> 00:38:35,080 Make any noise and... 678 00:38:36,160 --> 00:38:38,120 This deal is cancelled for sure. 679 00:38:38,360 --> 00:38:39,000 Okay? 680 00:38:39,080 --> 00:38:41,160 Pin-drop silence, got it? 681 00:38:43,680 --> 00:38:45,000 Hello, sir! Hi! 682 00:38:45,120 --> 00:38:46,720 Lenny! Where are you? 683 00:38:47,080 --> 00:38:48,600 I just stepped out. 684 00:38:48,720 --> 00:38:49,840 This late? For what? 685 00:38:50,000 --> 00:38:50,720 To get eggs and bread. 686 00:38:50,840 --> 00:38:52,760 Whatever! Listen, you need to go and cover a protest. 687 00:38:52,880 --> 00:38:54,400 - Right now? - Yes, why? Is there a problem? 688 00:38:54,520 --> 00:38:55,560 How can I go now, sir? 689 00:38:55,720 --> 00:38:56,400 What do you mean by "how"? 690 00:38:56,520 --> 00:38:58,040 You have your camera with you, right? 691 00:38:58,120 --> 00:39:00,000 Yes, it must be in my bag. 692 00:39:00,120 --> 00:39:01,120 That's it then. 693 00:39:01,440 --> 00:39:02,400 - Sir... - Hello? 694 00:39:02,680 --> 00:39:03,600 - Lenny? - Sir... 695 00:39:03,840 --> 00:39:05,440 - Can you hear me? Hello? - My wife's calling, sir. 696 00:39:05,560 --> 00:39:06,760 - I'll call you back. - Hello? 697 00:39:06,880 --> 00:39:07,680 - Okay, okay. - Hello! Hello! 698 00:39:08,600 --> 00:39:09,560 - Hello? - Hi, baby! 699 00:39:09,680 --> 00:39:10,880 Where the hell are you? What's taking you so long? 700 00:39:11,040 --> 00:39:13,000 Remember, you sent me to get eggs and bread? 701 00:39:13,080 --> 00:39:14,040 - Hello? - Hello? 702 00:39:14,360 --> 00:39:15,800 - Hello? - Hello, Roshni? 703 00:39:15,920 --> 00:39:17,080 - Baby, come in network. - Hello? 704 00:39:17,200 --> 00:39:18,200 I cannot hear you. 705 00:39:18,320 --> 00:39:19,360 - Hello? - Hello! 706 00:39:20,480 --> 00:39:21,520 Damn it! 707 00:39:23,040 --> 00:39:24,000 What nonsense 708 00:39:24,080 --> 00:39:26,280 Listen, there's a police station, a few blocks away. 709 00:39:26,560 --> 00:39:28,080 Drop us there. 710 00:39:28,240 --> 00:39:29,760 We'll handle the rest. Okay? 711 00:39:29,920 --> 00:39:31,160 Want me to send you the location pin? 712 00:39:31,280 --> 00:39:32,280 Scoundrels, 713 00:39:33,120 --> 00:39:36,320 hold your greed for money and booze for a bit. 714 00:39:36,440 --> 00:39:39,000 I need to go cover a protest at the Public Hospital. 715 00:39:39,080 --> 00:39:40,600 Whatever, driver! Now step on it. 716 00:39:40,720 --> 00:39:41,880 the OTP is... 717 00:39:44,760 --> 00:39:48,640 I wont protest, I'll offer booze, like a waterfall... 718 00:39:49,040 --> 00:39:50,600 Wear the seatbelt first. 719 00:39:50,880 --> 00:39:51,760 Let's go. 720 00:39:52,400 --> 00:39:52,920 Let's go. 721 00:39:53,040 --> 00:39:54,200 After that, we go straight to Lonavala. 722 00:39:54,320 --> 00:39:55,880 We'll have sweets there. 723 00:40:05,600 --> 00:40:07,160 My dear reporter friends, 724 00:40:07,320 --> 00:40:10,080 - I have invited you here - Weren't you suffering from gas? Do you want to get it checked? 725 00:40:10,200 --> 00:40:13,120 so that I can expose the true face of the Pune Government. 726 00:40:13,600 --> 00:40:16,760 If our party workers, members of the Jan Aandolan Sangh, 727 00:40:16,880 --> 00:40:18,880 - Huh? Hold this. - hadn't organised for a generator on time... 728 00:40:19,040 --> 00:40:20,720 - A lot of lives could have been lost! - What happened, Lenny? 729 00:40:20,880 --> 00:40:21,560 Do you have any idea? 730 00:40:21,680 --> 00:40:23,680 - My... my camera is missing. - We'll have to come together to fight injustice. 731 00:40:23,840 --> 00:40:25,440 You should vote for our party 732 00:40:25,560 --> 00:40:27,360 - in the forthcoming elections. - I'll lose my job. 733 00:40:27,480 --> 00:40:29,640 - I'm so screwed. - If our party workers-- 734 00:40:34,320 --> 00:40:36,200 'Ex-MLA - Anita Naik' 735 00:40:36,440 --> 00:40:39,080 'An ex no one wants.' 736 00:40:39,840 --> 00:40:44,040 You'll see six-lane roads, solar power, public gardens, and skyscrapers everywhere. 737 00:40:44,120 --> 00:40:46,280 You'll see development everywhere. 738 00:40:46,560 --> 00:40:47,320 That's amazing. 739 00:40:47,440 --> 00:40:48,640 O' madam, 740 00:40:49,480 --> 00:40:52,040 you're the talk of the town. 741 00:40:52,280 --> 00:40:55,400 Our bosses are highly impressed by your noble service. 742 00:40:55,760 --> 00:40:59,840 But there is a small thing missing from your list. 743 00:41:00,680 --> 00:41:01,360 Hmm? 744 00:41:02,640 --> 00:41:04,800 Don't feel the bad! Take it lightly. 745 00:41:07,240 --> 00:41:12,680 The thing is, Pune needs a 7-star hotel. 746 00:41:13,920 --> 00:41:17,720 A place where big investors can stay, can poop... 747 00:41:18,720 --> 00:41:20,040 But there is a problem. 748 00:41:22,200 --> 00:41:25,160 - Meaning? - I mean the slums. 749 00:41:26,040 --> 00:41:27,200 Tell me, 750 00:41:27,520 --> 00:41:32,120 how can we build a 7-star hotel in a place where there are slums, huh? 751 00:41:32,240 --> 00:41:33,760 Only you tell me. 752 00:41:36,440 --> 00:41:37,320 Mr. Dhillon... 753 00:41:37,440 --> 00:41:38,400 Yes? 754 00:41:39,320 --> 00:41:44,840 You can build the best, the most posh hotel in this town. 755 00:41:45,840 --> 00:41:51,280 Just give me a suite with private pool and 100 million cash, 756 00:41:52,280 --> 00:41:56,040 and I'll even vacant the moon for you. 757 00:41:58,160 --> 00:41:58,880 Breaking News! 758 00:41:59,040 --> 00:42:02,840 We just learnt that a sting operation was carried out upon MLA Anita Naik, 759 00:42:03,000 --> 00:42:05,640 resulting in her being charged with corruption charges. 760 00:42:05,800 --> 00:42:09,080 The opposition has demanded strict actions against her. 761 00:42:09,360 --> 00:42:10,760 Ma'am! What do you plan to do next? 762 00:42:10,880 --> 00:42:12,480 We've just learnt that MLA Anita Naik 763 00:42:12,600 --> 00:42:15,360 - has resigned from her position. - Close the door! 764 00:42:15,600 --> 00:42:18,080 MLA Anita Naik has resigned! 765 00:42:20,720 --> 00:42:25,720 All the members... of our party, the Jan Andolan Sangh... 766 00:42:26,440 --> 00:42:27,760 are with you. 767 00:42:27,920 --> 00:42:30,520 So, my reporter friends, 768 00:42:30,720 --> 00:42:33,600 - if you have any questions... - Let's tell him. 769 00:42:33,800 --> 00:42:35,000 - Feel free to ask me. - No, he'll hit us. 770 00:42:35,080 --> 00:42:36,080 Madam! 771 00:42:39,800 --> 00:42:42,320 Yes, sir, what is your question? 772 00:42:44,360 --> 00:42:45,560 Greetings, madam. 773 00:42:46,080 --> 00:42:47,880 - Greetings. What is your question? - Damn it, who gave him a mike! 774 00:42:48,040 --> 00:42:48,760 Stop him! 775 00:42:48,880 --> 00:42:52,080 I'm fresh out of powder for the carrom board. 776 00:42:52,200 --> 00:42:53,560 Can I get some? 777 00:42:53,720 --> 00:42:55,160 Sir, do you... 778 00:42:55,400 --> 00:42:57,000 I cannot hear you. 779 00:42:57,080 --> 00:42:58,600 - Bloody drunkard. - Lenny... 780 00:42:58,760 --> 00:43:01,720 Listen, you went to the police station today, didn't you? 781 00:43:01,840 --> 00:43:03,200 - Yes. Why? - Yes, tell me. 782 00:43:03,320 --> 00:43:04,480 We too were there. 783 00:43:06,680 --> 00:43:07,680 Hey, Uncle! 784 00:43:08,600 --> 00:43:09,800 Bye, Uncle! 785 00:43:14,400 --> 00:43:15,720 I could've stolen this orange, 786 00:43:15,840 --> 00:43:18,480 but I was worried about your Vitamin C intake, 787 00:43:18,600 --> 00:43:20,360 so I stole your camera instead. 788 00:43:20,480 --> 00:43:23,080 - You bloody druggies! - Sorry, sorry! 789 00:43:23,200 --> 00:43:24,120 You stole my camera 790 00:43:24,240 --> 00:43:25,520 - and then you dared to blackmail me! - So what was I saying? 791 00:43:25,640 --> 00:43:29,240 You should vote for our party in the forthcoming elections. 792 00:43:29,360 --> 00:43:31,040 We could've blackmailed you even without stealing the camera. 793 00:43:31,160 --> 00:43:33,000 - Madam! - Why do you keep grabbing the mike! 794 00:43:33,120 --> 00:43:34,280 Don't you get it? 795 00:43:34,520 --> 00:43:35,760 I've got a complaint to make, madam. 796 00:43:36,440 --> 00:43:37,520 Quality complaint. 797 00:43:37,640 --> 00:43:39,400 Your Pablo Escobar... 798 00:43:39,520 --> 00:43:40,760 - What nonsense! - The Fire Bar... 799 00:43:40,920 --> 00:43:43,400 the stuff they give there is no good... the powder... 800 00:43:43,520 --> 00:43:44,560 I sniffed it. 801 00:43:44,680 --> 00:43:45,720 - Stop him! - Someone's adding limestone to it. 802 00:43:45,840 --> 00:43:47,320 - Go-go-go! - I tried it. 803 00:43:49,200 --> 00:43:50,120 It's no good. 804 00:43:50,240 --> 00:43:52,680 - Who let this dummy in? - You need to improve its quality, madam. 805 00:43:53,320 --> 00:43:54,440 Throw the drunkard out. 806 00:43:54,560 --> 00:43:55,880 - Hello! - Go! Throw him out! 807 00:43:56,040 --> 00:43:58,000 Madam, I'll join you if that's where you're going next. 808 00:43:58,080 --> 00:43:59,720 My nose is itching. 809 00:43:59,840 --> 00:44:03,360 Sir, you're highly mistaken, and you are drunk. 810 00:44:03,480 --> 00:44:05,800 So please, please keep quiet. 811 00:44:05,920 --> 00:44:10,080 By the way, is your consignment from Mexico here? 812 00:44:10,680 --> 00:44:12,360 Please, keep quiet. 813 00:44:12,560 --> 00:44:16,640 You should be called Anita Escobar instead of Anita Naik. 814 00:44:17,120 --> 00:44:18,920 Beat him up! Throw him out! 815 00:44:29,880 --> 00:44:30,520 Huh! 816 00:44:38,640 --> 00:44:40,920 You rocked in there, dude! 817 00:44:41,440 --> 00:44:42,480 QUIET!!!! 818 00:44:42,720 --> 00:44:43,640 QUIET! 819 00:44:45,520 --> 00:44:47,560 What's going on? Is this a funfair? 820 00:44:50,680 --> 00:44:52,640 I met with an accident! A dead body came to life! 821 00:44:52,800 --> 00:44:55,560 Boss calls me to cover a protest! My camera gets stolen! 822 00:44:55,800 --> 00:44:57,560 Two imbeciles are blackmailing me! 823 00:44:57,680 --> 00:44:59,120 This drunkard messed up the minister! 824 00:44:59,240 --> 00:45:01,000 And we are running out of fuel! 825 00:45:02,040 --> 00:45:04,560 Why are you three world-class lunatics still with me? 826 00:45:04,680 --> 00:45:06,680 Just get out of the car and go home! 827 00:45:08,280 --> 00:45:09,920 I'm so unlucky. 828 00:45:10,320 --> 00:45:11,720 No matter who shoots the arrow today... 829 00:45:11,840 --> 00:45:13,200 It is bound to land on my bum 830 00:45:13,320 --> 00:45:16,320 Don't go shooting arrows, man. Just drive the car. 831 00:45:17,160 --> 00:45:18,120 I have an idea. 832 00:45:18,240 --> 00:45:19,840 - Take the next left. - Right. 833 00:45:20,040 --> 00:45:21,080 Not right, left. 834 00:45:21,200 --> 00:45:22,040 You said right 835 00:45:22,160 --> 00:45:23,280 I said left. 836 00:45:23,400 --> 00:45:24,600 Quiet! 837 00:45:31,120 --> 00:45:36,000 If I don't get booze, I'll have sanitizer with soda tonight. 838 00:45:36,240 --> 00:45:38,640 Hey... have you gone crazy? 839 00:45:39,160 --> 00:45:40,760 Sanitizer is supposed to be taken neat. 840 00:45:40,880 --> 00:45:43,760 Soda kills the buzz. You won't enjoy it. 841 00:45:44,000 --> 00:45:46,520 Who said anything about taking it? I said I'll have it. 842 00:45:46,640 --> 00:45:47,240 Are you drunk? 843 00:45:47,360 --> 00:45:49,080 Yo Bartender, where's your uncle? 844 00:45:49,240 --> 00:45:51,440 - Uncle? - I called Mr. Syed. 845 00:45:51,560 --> 00:45:53,200 He's on his way. 846 00:46:06,560 --> 00:46:08,440 All good, Uncle? 847 00:46:09,000 --> 00:46:11,600 Hmm? New scooter, hmm? 848 00:46:12,240 --> 00:46:13,160 Is he mute? 849 00:46:13,280 --> 00:46:15,200 - Doesn't talk much. - He's an introvert. 850 00:46:15,480 --> 00:46:16,520 After you. 851 00:46:25,400 --> 00:46:27,000 - Come - Please. 852 00:46:28,200 --> 00:46:30,680 - Why so many locks? - Open sesame 853 00:46:39,680 --> 00:46:40,800 Almost there. 854 00:46:41,080 --> 00:46:42,120 4 locks! 855 00:46:55,440 --> 00:46:56,440 Move. 856 00:47:04,560 --> 00:47:06,320 He's still in lockdown mode. 857 00:47:17,560 --> 00:47:18,520 Luck! 858 00:47:18,880 --> 00:47:19,520 2 to go. 859 00:47:20,000 --> 00:47:21,720 Come on, Uncle! You can do it. 860 00:47:26,280 --> 00:47:28,360 Mr. Syed, can we hurry this up? 861 00:47:29,040 --> 00:47:30,360 Wait... Wait. 862 00:47:33,360 --> 00:47:36,320 You won't get anything before your time or destiny allows.' 863 00:47:36,520 --> 00:47:37,600 What the...! 864 00:47:38,040 --> 00:47:38,880 Okay. 865 00:47:41,080 --> 00:47:42,040 Patience. 866 00:47:50,480 --> 00:47:51,600 What's now? 867 00:48:05,360 --> 00:48:06,120 Got it! Got it! 868 00:48:06,240 --> 00:48:07,680 - Out of his way. - Let him pass. 869 00:48:07,880 --> 00:48:09,040 After you. 870 00:48:10,000 --> 00:48:11,040 Come on. 871 00:48:19,720 --> 00:48:21,840 - Hey, Drunkard! What are you doing, man! - Control, control man! 872 00:48:22,000 --> 00:48:25,000 - No! Control yourself, dude. - Don't do it, man. Control yourself. 873 00:48:25,520 --> 00:48:27,680 - What are you doing, man? - Camera. We need him. We cannot hit him. 874 00:48:27,920 --> 00:48:29,440 It's done! It's done! 875 00:48:29,560 --> 00:48:31,640 - Let's go! Let's go! Let's go! - Chill! Chill! Chill! 876 00:48:32,280 --> 00:48:34,000 - We'll do it! - We'll do it! 877 00:48:38,040 --> 00:48:39,160 After you, Mr. Syed. 878 00:48:39,280 --> 00:48:40,800 - Boys played well. - Welcome. 879 00:48:42,320 --> 00:48:43,240 Come on. 880 00:48:48,360 --> 00:48:49,560 Lights? 881 00:48:50,800 --> 00:48:52,520 Patience. You'll get it. 882 00:49:00,200 --> 00:49:02,480 - Damn it! - Hey! No! Stop! 883 00:49:02,640 --> 00:49:04,800 Stop! It's okay, it's okay! 884 00:49:05,080 --> 00:49:07,640 Come on Mr. Syed, are you hiding national treasure in there? 885 00:49:07,840 --> 00:49:09,240 Please hurry up. 886 00:49:10,680 --> 00:49:13,000 I'll slit the wrist if he takes out another key. 887 00:49:13,080 --> 00:49:14,600 - Whose wrist? - Yours. 888 00:49:14,720 --> 00:49:16,720 I'll smash your head, bro. Zip it. 889 00:49:20,760 --> 00:49:22,560 Found it. I told you. You worry for no reason. 890 00:49:22,680 --> 00:49:24,280 Oh Jesus, thank you, thank you. 891 00:49:24,440 --> 00:49:25,880 - I love you. - Uncle, you're the best. 892 00:49:26,560 --> 00:49:28,160 - Thank you so much, Mr. Syed. - Yes. 893 00:49:28,520 --> 00:49:30,320 - We were in big trouble. - Yes. 894 00:49:31,040 --> 00:49:32,480 May Allah bless you. 895 00:49:33,240 --> 00:49:34,800 By the way, I'm Lenny D'souza, Crime Reporter. 896 00:49:34,920 --> 00:49:36,240 Nice to meet you. 897 00:49:38,360 --> 00:49:39,480 What's this? 898 00:49:41,400 --> 00:49:42,680 - Love letter? - 10,000 bucks! 899 00:49:43,200 --> 00:49:44,440 Are you nuts? 900 00:49:44,560 --> 00:49:47,480 Why do I need to pay to get my own camera back? 901 00:49:47,600 --> 00:49:48,800 - Talk to him, dude! - He's reasonable. 902 00:49:48,920 --> 00:49:52,920 Actually, he's coming from afar, so you'll have to pay for the fuel. 903 00:49:53,040 --> 00:49:55,120 - What did he come in huh, a plane? - Thak, tell him. 904 00:49:55,240 --> 00:49:57,480 Why should he suffer a loss because we stole it? 905 00:49:57,600 --> 00:49:58,640 - But... - What if he gets angry, 906 00:49:58,760 --> 00:50:00,720 locks up the shop, and leaves? Don't blame us for it! 907 00:50:00,840 --> 00:50:02,360 Then you pay him! 908 00:50:02,480 --> 00:50:04,320 - He'll pay you, Uncle. - Thik, you pay him. 909 00:50:04,440 --> 00:50:05,440 - Yes, you pay him. - He'll pay you. 910 00:50:05,600 --> 00:50:07,160 - Pay him. - Wait a minute. Whose camera is it? 911 00:50:07,280 --> 00:50:08,480 - Right! - Yours, right? 912 00:50:08,600 --> 00:50:09,440 - Point. Point. - Do you want it? Do you want the camera? 913 00:50:09,560 --> 00:50:11,080 - I want it. - If you don't want it then we'll leave. 914 00:50:11,200 --> 00:50:12,440 - I want the camera, but... - We're leaving, Uncle Syed. 915 00:50:12,560 --> 00:50:14,200 - But they stole it. - Hold your horses, bro! 916 00:50:14,320 --> 00:50:15,520 - Please stop, man! - Let's leave. 917 00:50:15,680 --> 00:50:17,680 - You don't want the camera. - No, I want the camera. I'll pay, I'll pay. 918 00:50:17,800 --> 00:50:18,800 - I have cash. - 10,000, right? 919 00:50:19,040 --> 00:50:21,480 Where's my wallet? My wallet... 920 00:50:21,600 --> 00:50:22,840 - In the car. - In the car? 921 00:50:23,240 --> 00:50:24,200 Excuse me. 922 00:50:25,440 --> 00:50:28,400 Thak, what'd be a good nickname for Uncle Syed? 923 00:50:28,600 --> 00:50:29,840 - What? - Slo-mo Uncle ? 924 00:50:30,440 --> 00:50:31,600 That's what I thought too. 925 00:50:33,080 --> 00:50:36,280 In a race, if he's the only participant, he will still come last. 926 00:50:38,200 --> 00:50:40,240 Honestly, I thought we'd be here till dawn. 927 00:50:43,040 --> 00:50:45,560 Bro! Did you find your wallet? 928 00:50:46,120 --> 00:50:47,640 You son of a... 929 00:50:48,040 --> 00:50:50,240 You stole my wallet along with my camera, didn't you? 930 00:50:50,360 --> 00:50:51,680 What are you doing man?! 931 00:50:52,760 --> 00:50:53,600 Bye! See you soon! 932 00:50:55,640 --> 00:50:59,040 - Stop it, man! Lenny! - We don't steal wallets... 933 00:50:59,400 --> 00:50:59,880 Go on. 934 00:51:00,040 --> 00:51:02,520 Because wallets have Aadhar Cards in them, and those are hard to get! 935 00:51:03,120 --> 00:51:05,920 Lenny, bro... Let him go, man. Let him go. 936 00:51:06,320 --> 00:51:08,280 Let him go. He'll die. 937 00:51:08,560 --> 00:51:10,280 - You thief! - Come on, Drunkard, hit him! 938 00:51:10,520 --> 00:51:11,800 - Tell me, where is my wallet?! - Let him go. 939 00:51:12,000 --> 00:51:14,040 Come on, let him go. Let him go, man. 940 00:51:14,160 --> 00:51:15,640 He's telling the truth. 941 00:51:15,760 --> 00:51:16,760 Are you crazy or what? 942 00:51:17,000 --> 00:51:18,080 He would've died! 943 00:51:19,040 --> 00:51:21,120 They wouldn't have brought you here if they'd stolen your wallet. 944 00:51:21,240 --> 00:51:23,160 - Right. - They're lying! Bloody thieves! 945 00:51:23,400 --> 00:51:24,280 - Thak! - Get up. Thak! 946 00:51:25,760 --> 00:51:27,040 - Get up already. - Quick, make a reel! 947 00:51:27,160 --> 00:51:27,920 Hurry up and make a reel! 948 00:51:28,040 --> 00:51:29,360 It will look real. Make a reel now! 949 00:51:31,280 --> 00:51:32,320 O' POOJA!!! 950 00:51:32,520 --> 00:51:36,520 Why did you leave me? POOJA!!! 951 00:51:37,160 --> 00:51:39,360 Come back, POOJA! 952 00:51:39,480 --> 00:51:40,360 - You can hit him now. - COME BACK!!! 953 00:51:40,480 --> 00:51:42,200 Cut! Great performance, man! 954 00:51:42,320 --> 00:51:44,360 Cut-cut-cut. That was perfect! 955 00:51:44,680 --> 00:51:47,400 Mr. Syed! Mr. Syed! Mr. Syed, please! 956 00:51:47,520 --> 00:51:48,920 Get up, get up... 957 00:51:49,080 --> 00:51:51,200 Mr. Syed, I don't have any cash to give you. 958 00:51:51,680 --> 00:51:54,320 But... I have this watch. 959 00:51:54,920 --> 00:51:55,840 It's gold-plated. 960 00:51:56,000 --> 00:51:57,880 - My wife had gifted it to me. - Do you want to hit him back? 961 00:51:58,040 --> 00:52:00,040 Let me pawn it with you. I'll come back for it tomorrow. 962 00:52:00,240 --> 00:52:01,720 Please, don't sell it. 963 00:52:01,880 --> 00:52:02,840 Please. 964 00:52:07,040 --> 00:52:08,080 He's right. 965 00:52:14,320 --> 00:52:15,320 Thank you, Uncle Syed. 966 00:52:15,440 --> 00:52:16,440 Thank you. 967 00:52:16,640 --> 00:52:17,640 See you soon. 968 00:52:17,920 --> 00:52:19,040 Finally got it, huh? 969 00:52:19,520 --> 00:52:20,880 - I told you'll get it back. - Shoot me with it. 970 00:52:21,040 --> 00:52:21,840 Uncle Syed rocks! Uncle Syed rocks! 971 00:52:22,760 --> 00:52:23,720 You cheater! 972 00:52:23,840 --> 00:52:24,840 - Where's wrong? - My memory card! 973 00:52:25,640 --> 00:52:27,240 Bro! Yo bro! Where are you going, man? 974 00:52:27,360 --> 00:52:29,400 You should've taken the battery from the watch! 975 00:52:29,520 --> 00:52:31,560 - Uncle Syed! Give me my watch back! - Stop! 976 00:52:32,440 --> 00:52:33,400 My memory card! 977 00:52:33,640 --> 00:52:36,720 I cannot run anymore! 978 00:52:38,240 --> 00:52:40,640 - I cannot run anymore! - My slipper! 979 00:52:41,080 --> 00:52:42,120 Uncle, please stop! 980 00:52:43,000 --> 00:52:44,640 - I'll quit smoking from tomorrow! - Should I hit him? 981 00:52:44,760 --> 00:52:46,400 Why didn't you run, fatso? 982 00:52:50,440 --> 00:52:52,360 I'm so unlucky 983 00:52:53,680 --> 00:52:56,200 that if I throw a stone at the sky today, 984 00:52:57,480 --> 00:53:01,000 it'll turn into an asteroid and fall on me. 985 00:53:02,360 --> 00:53:03,520 All that's fine. 986 00:53:03,640 --> 00:53:08,000 What about the promises you made to me in the past life? 987 00:53:08,760 --> 00:53:11,840 Where's my single malt whiskey? 988 00:53:12,000 --> 00:53:14,160 Damn it! What have I gotten myself into?! 989 00:53:39,320 --> 00:53:40,320 Hi! 990 00:53:41,240 --> 00:53:44,320 'Shruti Mehra - a damsel in distress!' 991 00:53:45,920 --> 00:53:48,440 Hello! I'm in a fix. 992 00:53:48,560 --> 00:53:50,040 My car broke down. 993 00:53:50,240 --> 00:53:51,800 No mechanics, no taxi. 994 00:53:51,920 --> 00:53:53,800 If you don't mind, can you give me a lift, please? 995 00:53:53,920 --> 00:53:54,920 Yes, ma'am. 996 00:53:56,600 --> 00:53:57,480 Please get in. 997 00:53:58,080 --> 00:54:00,000 Please, come. 998 00:54:00,600 --> 00:54:01,440 Welcome! 999 00:54:01,600 --> 00:54:02,720 We'll drop her home first. Okay, driver? 1000 00:54:02,840 --> 00:54:03,520 Let's go. 1001 00:54:03,760 --> 00:54:04,600 - Come. - Oh, thank you. 1002 00:54:04,720 --> 00:54:06,040 No, no! 1003 00:54:06,120 --> 00:54:06,600 Sorry. 1004 00:54:06,720 --> 00:54:09,280 Our car is full. There is no place. 1005 00:54:09,400 --> 00:54:10,840 We have space, madam. 1006 00:54:11,000 --> 00:54:11,680 Anyway... 1007 00:54:12,040 --> 00:54:13,160 all one needs is a space in the heart. 1008 00:54:13,280 --> 00:54:14,480 Please, come. We'll drop you home. 1009 00:54:14,600 --> 00:54:17,280 No, if there's a problem then let it be. 1010 00:54:17,520 --> 00:54:19,240 You can read about me in tomorrow's headlines. 1011 00:54:19,360 --> 00:54:21,360 A dark night, a girl all alone... 1012 00:54:21,600 --> 00:54:23,080 Heard that! Sister-in-law is scared! 1013 00:54:24,040 --> 00:54:25,280 Madam, I'm with you. 1014 00:54:25,400 --> 00:54:26,560 Please, come. Don't listen to him. 1015 00:54:26,680 --> 00:54:28,040 - Get in, please. - Wait a minute, will you? 1016 00:54:28,160 --> 00:54:29,600 I'm sorry... where do you want to go? 1017 00:54:30,720 --> 00:54:32,440 Hi, I'm Shruti. 1018 00:54:37,320 --> 00:54:38,240 And you are? 1019 00:54:38,360 --> 00:54:39,280 - Thik. (Fine) - Thak. (Good) 1020 00:54:39,440 --> 00:54:40,440 Strange guys. 1021 00:54:40,640 --> 00:54:42,120 I ask for their names and they say they're fine! 1022 00:54:42,240 --> 00:54:43,840 No, you misunderstood. My name is Thik, 1023 00:54:44,000 --> 00:54:45,800 And I've 4 million followers. 1024 00:54:45,920 --> 00:54:49,360 I'm Thak, and I'll have 3 million followers, soon. 1025 00:54:49,480 --> 00:54:51,560 Great. You guys are famous. 1026 00:54:52,400 --> 00:54:53,880 - Our videos are trending. - Always. 1027 00:54:54,000 --> 00:54:56,040 They go viral-- 1028 00:54:56,920 --> 00:54:58,160 Wait, who are you messaging? 1029 00:54:58,280 --> 00:54:59,840 My brother. 1030 00:55:00,000 --> 00:55:02,800 I'm letting him know that a few good men are dropping me home. 1031 00:55:02,920 --> 00:55:04,400 Good men! 1032 00:55:05,120 --> 00:55:07,920 - Be comfortable, Shruti. - You can hold my hand if you want. 1033 00:55:08,600 --> 00:55:15,520 The graveyard, the boss, Uncle Slo-mo, the hospital... 1034 00:55:16,120 --> 00:55:18,560 Now we should head to the police station 1035 00:55:18,800 --> 00:55:21,320 Getting the truth out will be as easy as drinking water. 1036 00:55:21,440 --> 00:55:26,160 And I'll use that water to dilute my single malt whiskey. 1037 00:55:26,280 --> 00:55:28,040 Head to the police station. 1038 00:55:28,120 --> 00:55:29,600 Hey! What are you doing, dude? 1039 00:55:30,240 --> 00:55:31,280 SHUT UP! 1040 00:55:32,040 --> 00:55:33,120 Stop talking about booze! 1041 00:55:33,240 --> 00:55:34,360 Stop chewing my brains out for no reason! 1042 00:55:34,480 --> 00:55:36,000 How many times do I need to tell you that today's a dry day? 1043 00:55:36,080 --> 00:55:37,640 Do you want me to slit my wrist and offer you my blood? 1044 00:55:37,760 --> 00:55:39,880 NO! I've tried that. 1045 00:55:40,040 --> 00:55:41,600 - It makes you throw up. - Eww! 1046 00:55:42,360 --> 00:55:44,480 What do you guys think this is, huh? 1047 00:55:44,840 --> 00:55:46,240 A joyride? 1048 00:55:47,280 --> 00:55:50,720 Why did you let her in when you know we are in trouble?! 1049 00:55:51,000 --> 00:55:52,120 Sister-in-law is scared! 1050 00:55:52,240 --> 00:55:54,080 "Sister-in-law is scared!" 1051 00:55:54,480 --> 00:55:55,840 And you, for the last time... 1052 00:55:56,000 --> 00:55:57,040 Look over there, and see for yourself. 1053 00:55:57,120 --> 00:55:58,040 That's a wine shop. 1054 00:55:58,160 --> 00:55:58,880 It's closed. Why? 1055 00:55:59,760 --> 00:56:01,560 Because today is a dry day! 1056 00:56:01,920 --> 00:56:03,360 Do you want to go in there and steal it? 1057 00:56:03,560 --> 00:56:04,880 All of them are a bunch of lunatics! 1058 00:56:06,080 --> 00:56:07,080 They're making me lose my mind as well. 1059 00:56:07,200 --> 00:56:08,640 Dry day, it's closed. So where are you going? 1060 00:56:08,760 --> 00:56:09,520 To pee. 1061 00:56:09,640 --> 00:56:10,640 Want to join me? 1062 00:56:11,080 --> 00:56:12,040 Sorry. 1063 00:56:22,040 --> 00:56:23,840 Dry day's out here, 1064 00:56:25,280 --> 00:56:26,480 Not in there. 1065 00:56:31,880 --> 00:56:34,240 Wait here, madam. We'll be right back. 1066 00:56:36,920 --> 00:56:39,600 After many storms comes a night so bright, 1067 00:56:39,720 --> 00:56:42,160 We are surely going to party tonight. Madira! 1068 00:56:43,200 --> 00:56:44,200 Open sesame! 1069 00:56:52,200 --> 00:56:53,280 I'll be damned! 1070 00:56:53,600 --> 00:56:54,360 BRO! 1071 00:56:54,680 --> 00:56:56,360 The cash drawer! The cash drawer! 1072 00:56:56,480 --> 00:56:58,360 Over here. Over here. Over here. 1073 00:57:00,240 --> 00:57:02,840 Hurry up, man! Uncle will kill us if the cops show up. 1074 00:57:03,000 --> 00:57:05,040 Fine, you do it. 1075 00:57:05,320 --> 00:57:06,240 I'm on it. Have patience! 1076 00:57:06,360 --> 00:57:08,160 Hey! Drunkard!!! Have you lost your freaking mind! 1077 00:57:08,280 --> 00:57:10,040 Stop throwing liquor bottles! 1078 00:57:10,160 --> 00:57:12,560 - It's open! It's open! - believe in magic 1079 00:57:12,680 --> 00:57:13,720 BRO! 1080 00:57:15,680 --> 00:57:17,480 We need to take some booze as well. 1081 00:57:23,240 --> 00:57:24,440 Hurry up, guys! 1082 00:57:25,560 --> 00:57:27,040 Where the hell is Lenny? 1083 00:57:38,520 --> 00:57:40,720 - Don't get us killed, dude! - What happened now?!! 1084 00:57:43,360 --> 00:57:45,400 Hey! 1085 00:57:46,760 --> 00:57:48,280 What the hell are you doing?! 1086 00:57:48,400 --> 00:57:50,880 Lenny is here! Dude! Let's get out of here! 1087 00:57:51,040 --> 00:57:52,120 Run! Run! Run! 1088 00:57:52,240 --> 00:57:53,920 - What are you doing? - Just grabbing a few groceries. 1089 00:57:54,040 --> 00:57:56,360 - They're having a sale. 100 percent off. - Go! Go! Go! 1090 00:57:58,040 --> 00:57:58,720 Damn it! 1091 00:57:58,880 --> 00:58:00,880 - What have you done!!! - Go! Go! Go! Drive! 1092 00:58:01,040 --> 00:58:02,240 - Hurry! Hurry! Hurry! - Have you lost your mind? 1093 00:58:02,360 --> 00:58:03,480 Drive, dude! 1094 00:58:03,640 --> 00:58:04,800 - Stop wasting time. - The keys! 1095 00:58:04,920 --> 00:58:06,120 Here. 1096 00:58:06,240 --> 00:58:08,040 You rascal! You stole my car keys! 1097 00:58:08,160 --> 00:58:09,040 Drive already! Yeah! 1098 00:58:10,320 --> 00:58:11,240 Where's Drunkard?! 1099 00:58:11,360 --> 00:58:13,880 'Code 302, Sector 6, robbery in action at Madira Wine Shop.' 1100 00:58:14,040 --> 00:58:15,800 'Report immediately. ASAP.' 1101 00:58:15,920 --> 00:58:18,200 For my aunt's sake, please drive, the police are on the way! 1102 00:58:18,320 --> 00:58:20,720 NO! NO! NO! We cannot leave him behind! 1103 00:58:21,040 --> 00:58:21,640 Why? 1104 00:58:21,760 --> 00:58:23,720 He knows my license plate number. I'll be the one who'll get into trouble. 1105 00:58:23,840 --> 00:58:25,040 My aunt is doomed. 1106 00:58:28,160 --> 00:58:29,560 Hey! Hey! 1107 00:58:29,920 --> 00:58:30,720 Drunkard! 1108 00:58:30,840 --> 00:58:32,560 Get up! Police are coming! 1109 00:58:32,880 --> 00:58:35,520 - GET UP!! - You came back for me. 1110 00:58:35,640 --> 00:58:37,520 - To save me. - Yes. 1111 00:58:37,640 --> 00:58:40,680 - God bears witness to your good deed, - Spare me the poetry, dude. 1112 00:58:40,800 --> 00:58:43,040 Now the example set by you, this world will read. 1113 00:58:46,320 --> 00:58:48,280 Hurry! Hurry! Hurry! 1114 00:58:48,400 --> 00:58:49,800 I want Chowmein. 1115 00:58:50,040 --> 00:58:50,680 DRIVE! 1116 00:58:52,800 --> 00:58:54,440 Sorry! Sorry! 1117 00:58:54,560 --> 00:58:55,760 Who gave you the licence to drive? 1118 00:58:55,880 --> 00:58:57,440 That red car, sir. 1119 00:58:57,720 --> 00:58:58,760 Step on it. 1120 00:59:02,000 --> 00:59:04,640 Let's go, my criminals! Go faster! Step on it! 1121 00:59:11,800 --> 00:59:13,080 Hurry! Drive faster, Lenny! 1122 00:59:13,200 --> 00:59:15,440 I'm doing my best! This isn't an aeroplane! 1123 00:59:16,280 --> 00:59:17,480 Fly it! Fly the car! 1124 00:59:22,160 --> 00:59:24,160 - Turn right! Turn right! - No, right's a dead end! 1125 00:59:24,280 --> 00:59:25,920 I know right's a dead end! 1126 00:59:26,040 --> 00:59:27,680 - Lenny, you drive! - Listen to me, Lenny! 1127 00:59:27,800 --> 00:59:30,400 SHUT UP! Shut up, everyone! Or I'll stop the car. 1128 00:59:31,600 --> 00:59:33,160 - Overtake them! - I'm trying sir. 1129 00:59:33,280 --> 00:59:34,720 Drive faster, Lenny! 1130 00:59:36,000 --> 00:59:37,920 - Sorry, madam. Oh no! - Stop it! 1131 00:59:38,040 --> 00:59:39,040 - Sorry, madam! - Stop it! 1132 00:59:39,640 --> 00:59:41,000 Go! Go! Go! Overtake them! 1133 00:59:41,280 --> 00:59:43,200 - I'm not doing it on purpose. - It's because of Lenny! 1134 00:59:43,320 --> 00:59:45,840 Oh my God, what have I gotten myself into?! 1135 00:59:46,000 --> 00:59:47,920 - Take left! Take left! Take left! - To hell with you all! 1136 00:59:53,440 --> 00:59:54,280 Give me some. 1137 00:59:54,400 --> 00:59:56,720 Madam! It's neat! Madam, what are you-- 1138 00:59:56,840 --> 00:59:59,040 - Don't drink and drive! - Step on it! Overtake them! 1139 00:59:59,160 --> 01:00:00,280 Give it to me. 1140 01:00:00,400 --> 01:00:02,720 - Hang on a minute. - What is going on? 1141 01:00:04,920 --> 01:00:06,400 - Great idea! - Faster! Drive faster! 1142 01:00:06,520 --> 01:00:08,280 That's Sachin Thikwale, sir. 1143 01:00:08,400 --> 01:00:10,160 - Drive faster! - He's a thief! Shoot him. 1144 01:00:10,280 --> 01:00:12,320 Why are all these lunatics in my car?! 1145 01:00:13,520 --> 01:00:14,600 Driver... 1146 01:00:15,800 --> 01:00:17,680 Driver, stop the car. I need to pee. 1147 01:00:18,080 --> 01:00:20,240 Are you nuts? Cops are chasing us and you want to pee! 1148 01:00:20,360 --> 01:00:22,000 - DRIVER! - Do it in the bottle. 1149 01:00:22,080 --> 01:00:23,640 The more encounters you do, 1150 01:00:23,760 --> 01:00:26,800 the higher the chances of an action movie being made on you. 1151 01:00:26,920 --> 01:00:28,880 - For real? - Of course! Just aim and shoot! 1152 01:00:35,680 --> 01:00:37,040 HEY!!! 1153 01:00:37,200 --> 01:00:39,040 - DON'T SHOOT! - LENNY!! 1154 01:00:39,160 --> 01:00:40,040 - LENNY!! - What have I gotten myself into?! 1155 01:00:40,160 --> 01:00:41,480 Please let me out. 1156 01:00:47,680 --> 01:00:49,520 - Drunkard is about to puke! - Not in my car! 1157 01:00:49,640 --> 01:00:50,920 Not here, do it over there! 1158 01:00:51,080 --> 01:00:53,160 Come on Drunkard, don't puke on me! EWW! 1159 01:00:54,160 --> 01:00:55,440 We are so dead! 1160 01:00:55,560 --> 01:00:57,120 - We are going to die. - No! No! No! 1161 01:00:57,240 --> 01:00:59,080 I'm telling you, we're going to die. 1162 01:01:01,120 --> 01:01:03,040 Let me see where they'll go now! 1163 01:01:03,680 --> 01:01:05,040 Say 3... 1164 01:01:06,040 --> 01:01:07,200 3... 1165 01:01:07,360 --> 01:01:08,720 2... 1166 01:01:08,880 --> 01:01:09,520 1... 1167 01:01:09,680 --> 01:01:10,600 1...!! 1168 01:01:28,440 --> 01:01:29,600 HEY!!! 1169 01:01:30,840 --> 01:01:32,880 Drunkard!!! Have you lost your mind?!! 1170 01:01:33,040 --> 01:01:34,680 - What are you doing?! Are you nuts? - Hey! 1171 01:01:34,800 --> 01:01:36,520 How did he get a gun?! 1172 01:01:38,240 --> 01:01:39,600 Stop it, Drunkard!!! 1173 01:01:41,440 --> 01:01:42,400 Sir! Sir, are you okay? 1174 01:01:42,520 --> 01:01:43,840 HEY!!! 1175 01:01:45,840 --> 01:01:47,200 What are you doing, man?! 1176 01:01:47,320 --> 01:01:48,840 What is wrong with him? 1177 01:01:49,080 --> 01:01:50,760 Why are you laughing?! 1178 01:01:51,200 --> 01:01:52,600 I made sure his ears ring! 1179 01:01:52,720 --> 01:01:55,160 O' Drunkard, stop shooting and stick to poetry. 1180 01:01:56,000 --> 01:01:57,800 We are going to die. 1181 01:01:57,920 --> 01:01:59,400 Don't let them escape! 1182 01:01:59,520 --> 01:02:00,760 He was bugging you, right? 1183 01:02:00,880 --> 01:02:02,680 - No! - Now watch this! 1184 01:02:02,840 --> 01:02:04,480 NOW WATCH THIS! 1185 01:02:04,760 --> 01:02:07,640 - STOP! - STOP, DRUNKARD!!! 1186 01:02:16,480 --> 01:02:17,720 Oh, my God! Oh, my God! 1187 01:02:17,840 --> 01:02:20,920 - Please! Please, get me out of here! - What have I gotten myself into?! 1188 01:02:21,240 --> 01:02:23,360 Stop! Overtake from left! He's running away! 1189 01:02:29,560 --> 01:02:32,160 - Jesus, I'm coming to you! - No! No! No! 1190 01:02:32,360 --> 01:02:33,280 - Drive faster, dude! - Hurry up! 1191 01:02:33,400 --> 01:02:34,440 Do you want me to drive? 1192 01:02:34,920 --> 01:02:36,080 I know a shortcut. 1193 01:02:36,280 --> 01:02:37,640 Go straight and then take a left. 1194 01:02:37,760 --> 01:02:39,880 - No! No! No! Left's a dead end! - There's nothing there! 1195 01:02:40,040 --> 01:02:41,840 - Shut up! - Stop confusing me! 1196 01:02:43,200 --> 01:02:45,040 - Take a left! Take a left now! - Okay, okay. 1197 01:02:45,200 --> 01:02:47,080 Oh, my God! 1198 01:02:50,040 --> 01:02:52,600 NO! NO! NO! 1199 01:02:54,560 --> 01:02:55,640 Drive on road! 1200 01:03:38,360 --> 01:03:39,640 Are we dead? 1201 01:03:40,000 --> 01:03:42,800 We're alive, but Uncle's gone. 1202 01:03:43,120 --> 01:03:43,800 Gone? 1203 01:03:44,880 --> 01:03:47,360 Please... please let me go. 1204 01:03:47,480 --> 01:03:49,880 I didn't know Don Asgar travelling with you. 1205 01:03:50,760 --> 01:03:52,800 I won't tell anyone. 1206 01:03:53,200 --> 01:03:54,920 I have a family. Please let me go. 1207 01:03:55,040 --> 01:03:56,080 Don't worry, ma'am. 1208 01:03:56,200 --> 01:03:59,080 - We are also family now. - Who is Asgar? 1209 01:03:59,200 --> 01:04:00,880 A snake? Hang on a minute. Why do you want a snake? 1210 01:04:01,040 --> 01:04:02,120 - We are family now. - MOVE!!! 1211 01:04:02,280 --> 01:04:03,120 What are you doing, ma'am? - Just hear me out. - MOVE! 1212 01:04:04,240 --> 01:04:05,200 - What are you doing, ma'am? - Hey! 1213 01:04:05,320 --> 01:04:06,920 - Hear me out. Madam! - Hey! 1214 01:04:07,120 --> 01:04:09,040 What have I gotten myself into?! 1215 01:04:09,120 --> 01:04:12,040 Hang on a minute. What? What happened? 1216 01:04:12,400 --> 01:04:13,640 Who's Asgar? What are you saying? 1217 01:04:14,200 --> 01:04:16,600 He is not an ordinary person. 1218 01:04:17,040 --> 01:04:19,680 Missing since 14 years, the most wanted criminal... 1219 01:04:20,040 --> 01:04:24,080 A deadly don who has killed 100 people with his golden revolver. 1220 01:04:24,520 --> 01:04:25,720 He's Don Asgar. 1221 01:05:01,280 --> 01:05:02,320 It was a mistake, boss. 1222 01:05:02,440 --> 01:05:03,520 Please forgive me, boss. 1223 01:05:03,920 --> 01:05:04,880 It was a mistake. 1224 01:05:05,680 --> 01:05:07,040 Please forgive me. 1225 01:05:32,720 --> 01:05:33,800 This Drunkard? 1226 01:05:38,920 --> 01:05:43,640 I shall rise again. 1227 01:06:11,240 --> 01:06:13,120 "What happened?" 1228 01:06:13,440 --> 01:06:15,240 "Why did it happen?" 1229 01:06:15,640 --> 01:06:18,160 "I don't know." 1230 01:06:20,040 --> 01:06:23,840 "Life is a gamble," 1231 01:06:24,480 --> 01:06:27,160 "and nothing else." 1232 01:06:28,920 --> 01:06:32,200 "No one here knows" 1233 01:06:33,400 --> 01:06:37,320 "What tomorrow has in store for you" 1234 01:06:37,840 --> 01:06:41,080 "Still I don't know why" 1235 01:06:42,200 --> 01:06:44,760 "They all act like God." 1236 01:07:38,840 --> 01:07:40,920 I will rise again 1237 01:07:42,800 --> 01:07:47,680 My fear will reign in this city again. 1238 01:07:49,040 --> 01:07:53,200 "I am the sky above," 1239 01:07:53,520 --> 01:07:57,440 "I am the earth below" 1240 01:07:58,040 --> 01:08:02,040 "I am the flame. I am the light" 1241 01:08:02,280 --> 01:08:06,160 "I am the fire too" 1242 01:08:06,680 --> 01:08:11,040 "however, I may be, I still return" 1243 01:08:11,120 --> 01:08:15,320 "That's the destiny of time" 1244 01:08:15,680 --> 01:08:19,880 "My heart weeps, too," 1245 01:08:20,040 --> 01:08:24,040 "As I narrate this to you." 1246 01:08:24,120 --> 01:08:27,440 "What lies ahead?" 1247 01:08:28,640 --> 01:08:32,320 "No one knows," 1248 01:08:33,040 --> 01:08:36,720 "Even then I don't know why" 1249 01:08:37,440 --> 01:08:43,240 "They all act like God." 1250 01:09:00,600 --> 01:09:03,680 Bro, Drunkard is indeed Don Asgar. 1251 01:09:03,800 --> 01:09:04,840 - What!! - Oh God! 1252 01:09:05,000 --> 01:09:06,760 I suggest we kill ourselves. 1253 01:09:06,920 --> 01:09:08,160 What say, huh? 1254 01:09:08,640 --> 01:09:11,000 Feels like I'm being punished for all my sins tonight. 1255 01:09:11,800 --> 01:09:13,640 We cannot leave him here. 1256 01:09:13,760 --> 01:09:15,880 - Why? - He has seen our faces. 1257 01:09:16,040 --> 01:09:17,200 He will come to our homes 1258 01:09:17,320 --> 01:09:20,560 And kill everyone, our parents, our siblings, and our pets. 1259 01:09:20,720 --> 01:09:22,240 Madam, I feel ticklish even when 1260 01:09:22,360 --> 01:09:24,200 - you're trying to scare us. - what have I got myself into? 1261 01:09:24,320 --> 01:09:25,640 - I have an idea! - Hey! Shut up! 1262 01:09:26,000 --> 01:09:28,640 You can kill me with Asgar's gun but don't give me another idea. 1263 01:09:28,800 --> 01:09:30,200 - It's a great idea. - What are you two doing? 1264 01:09:30,320 --> 01:09:31,840 - We'll get a lot of money, Thak. - I suggest 1265 01:09:32,480 --> 01:09:34,280 - we all should flee the city. - Good idea. 1266 01:09:34,680 --> 01:09:37,840 Lenny, I'll slit my wrist if this plan fails. 1267 01:09:38,040 --> 01:09:38,880 Yes, Lenny. 1268 01:09:39,040 --> 01:09:41,480 In for a penny, in for a pound. 1269 01:09:41,600 --> 01:09:43,320 Let's take the risk. 1270 01:09:46,360 --> 01:09:48,680 Lenny... this drunkard is our lottery ticket 1271 01:09:48,800 --> 01:09:50,480 Come on Lenny, say yes. 1272 01:09:50,600 --> 01:09:52,080 Mugil Anna will give us more money than the police. 1273 01:09:52,200 --> 01:09:53,040 - He's right. - What do you mean? Who's Mugil Anna? 1274 01:09:58,880 --> 01:10:00,400 Where are we? 1275 01:10:00,520 --> 01:10:02,600 Why have you brought us to this dangerous place? 1276 01:10:02,840 --> 01:10:04,600 You're such a coward. 1277 01:10:04,760 --> 01:10:06,400 You sure your plan won't fail? 1278 01:10:06,520 --> 01:10:09,280 Bro, after 10th class we've never failed 1279 01:10:12,880 --> 01:10:16,320 Lenny, this place looks dangerous, but don't you worry. 1280 01:10:16,440 --> 01:10:18,080 Everything will be fine, yeah? 1281 01:10:19,640 --> 01:10:20,880 Thik, come here. 1282 01:10:22,920 --> 01:10:24,760 I don't have a good feeling about this 1283 01:10:25,760 --> 01:10:27,040 You want a digestive? 1284 01:10:27,280 --> 01:10:29,240 Thak, look, Anna. 1285 01:10:51,920 --> 01:10:53,000 'Mugil Anna - 1286 01:10:53,200 --> 01:10:57,040 Medu Wada has a hole in the centre because he shot it.' 1287 01:10:58,160 --> 01:10:59,320 Let's go. 1288 01:11:01,080 --> 01:11:02,120 Mugil Anna! 1289 01:11:02,240 --> 01:11:03,880 Greetings! How are you? 1290 01:11:04,040 --> 01:11:05,040 Great drip! 1291 01:11:05,120 --> 01:11:09,880 If your news is correct, Anna will set you in Muscat. 1292 01:11:10,240 --> 01:11:12,600 With a bungalow, car, and wife. 1293 01:11:12,800 --> 01:11:14,040 Anna, Muscat? 1294 01:11:14,160 --> 01:11:15,360 Not joking, are you? 1295 01:11:15,480 --> 01:11:17,200 Hey! Anna doesn't joke. 1296 01:11:17,520 --> 01:11:21,120 Anna, one look at him and you'll fall in love with me. 1297 01:11:41,800 --> 01:11:44,000 Give them the money, ticket, and visa. 1298 01:11:44,080 --> 01:11:45,440 Our job here is done. 1299 01:11:46,200 --> 01:11:47,040 It's heavy. 1300 01:13:02,040 --> 01:13:05,240 I've been waiting for this night for 14 years. 1301 01:13:05,480 --> 01:13:06,400 Me too. 1302 01:13:06,800 --> 01:13:08,400 I looked for you everywhere. 1303 01:13:09,160 --> 01:13:10,880 I thought you were a lion, 1304 01:13:11,360 --> 01:13:13,520 but you turned out to be a jackal! 1305 01:13:14,080 --> 01:13:15,520 You ran away from the city like a coward 1306 01:13:15,640 --> 01:13:17,040 I had to look after things here! 1307 01:13:17,480 --> 01:13:21,040 No, you usurped it. 1308 01:13:22,280 --> 01:13:25,040 You devoured my city like a fox 1309 01:13:25,320 --> 01:13:27,040 Did they work in the zoo before? 1310 01:13:27,160 --> 01:13:27,920 Who knows? 1311 01:13:28,040 --> 01:13:30,880 I see that going down-and-out didn't change you much 1312 01:13:31,280 --> 01:13:33,440 You still like stepping out of line 1313 01:13:33,560 --> 01:13:36,360 And yet you still like messing up the language. 1314 01:13:37,440 --> 01:13:39,800 I treated you like a brother. But you... 1315 01:13:41,000 --> 01:13:42,520 you backstabbed me! 1316 01:13:42,720 --> 01:13:44,040 I backstabbed you? 1317 01:13:44,520 --> 01:13:46,640 You ran away with the gold, Asgar. 1318 01:13:47,000 --> 01:13:48,680 How dare you call me a thief! 1319 01:13:49,040 --> 01:13:50,560 Don't lie now. 1320 01:13:50,800 --> 01:13:51,880 Lie? 1321 01:13:53,760 --> 01:13:59,000 You ratted me and my family out after the Gold Council robbery. 1322 01:13:59,400 --> 01:14:00,520 Is that a lie? 1323 01:14:01,080 --> 01:14:04,080 You wanted everything for yourself. Is that a lie? 1324 01:14:05,040 --> 01:14:07,640 You wanted the police to encounter me. 1325 01:14:07,760 --> 01:14:09,160 Is that a lie? 1326 01:14:10,560 --> 01:14:14,560 You wanted me out so you could become the Don 1327 01:14:15,280 --> 01:14:16,360 Is that a lie? 1328 01:14:18,400 --> 01:14:21,040 WHY DID YOU GO AFTER MY DAUGHTER? 1329 01:14:22,160 --> 01:14:25,000 Yes, I ratted you out, 1330 01:14:25,360 --> 01:14:29,040 Because I used to do the job, and you took the credit for it. 1331 01:14:29,320 --> 01:14:31,040 You were the captain, 1332 01:14:31,240 --> 01:14:33,160 while I was the one knocking out our enemies. 1333 01:14:33,280 --> 01:14:35,360 I wanted to be the don! 1334 01:14:36,680 --> 01:14:38,520 That's it. 1335 01:14:40,080 --> 01:14:45,200 I waited 14 years for you to say that. 1336 01:14:48,880 --> 01:14:53,760 I treated you like my little brother, yet you thought you were my servant. 1337 01:14:55,280 --> 01:14:57,080 Because you think like one 1338 01:14:59,360 --> 01:15:02,880 There is only one Don in Pune - ASGAR! 1339 01:15:03,760 --> 01:15:05,320 It was Asgar... 1340 01:15:05,600 --> 01:15:07,280 and it will always be Asgar! 1341 01:15:07,880 --> 01:15:10,440 If you're a cobra, then I'm an anaconda 1342 01:15:10,680 --> 01:15:13,120 And I will kill you today. 1343 01:15:13,640 --> 01:15:14,800 Lenny! 1344 01:15:16,840 --> 01:15:17,800 Me? 1345 01:15:18,200 --> 01:15:19,080 Yes? 1346 01:15:19,200 --> 01:15:24,040 Let tomorrow's news headlines read - Pune's Don Asgar is back! 1347 01:15:25,920 --> 01:15:28,200 Drunkard is blabbering without thinking! It's not so 1348 01:15:28,320 --> 01:15:29,920 - Yes, yes. - Lenny's just a driver. 1349 01:15:30,040 --> 01:15:30,800 He's been our driver for 5 years. - Yes, sir. - He's quite loyal. 1350 01:15:31,600 --> 01:15:32,520 Let's leave. 1351 01:15:32,640 --> 01:15:34,120 We'll get going. We need to go have breakfast. 1352 01:15:34,240 --> 01:15:36,200 - Rupesh Misal. The Best. - Right! 1353 01:15:36,720 --> 01:15:37,920 - Let's go! Let's go! Let's go! - STOP! 1354 01:15:42,400 --> 01:15:44,240 I don't want any risks. 1355 01:15:44,800 --> 01:15:45,560 This conversation. 1356 01:15:45,680 --> 01:15:46,640 This night. 1357 01:15:46,880 --> 01:15:47,840 Never happened. 1358 01:15:48,160 --> 01:15:49,840 - Kill them all! - No! No! No! 1359 01:15:51,800 --> 01:15:53,200 Sorry... sorry. Don't shoot! 1360 01:15:53,920 --> 01:15:55,640 - NO! - We didn't do anything! 1361 01:15:55,920 --> 01:15:57,040 Let us go, Anna. 1362 01:15:57,120 --> 01:15:58,600 Please! Please! Please! 1363 01:15:58,720 --> 01:16:03,440 Some say your whole life flashes before your eyes when you're about to die 1364 01:16:07,040 --> 01:16:08,160 Where are you? 1365 01:16:08,480 --> 01:16:10,000 Gone to get eggs or catch a hen instead? 1366 01:16:12,080 --> 01:16:13,240 That's just dumb 1367 01:16:15,280 --> 01:16:17,160 Come on, tell your men to put their guns down. 1368 01:16:17,280 --> 01:16:18,320 Don't they watch Hindi movies? 1369 01:16:18,440 --> 01:16:20,000 Hey... put them down. 1370 01:16:20,280 --> 01:16:22,040 Put them down. 1371 01:16:26,240 --> 01:16:29,040 The mistake you made of bringing me here... 1372 01:16:30,200 --> 01:16:31,280 I thank you for that. 1373 01:16:31,520 --> 01:16:32,600 Okay. 1374 01:16:32,720 --> 01:16:33,760 Go now. 1375 01:16:34,240 --> 01:16:35,000 Leave. 1376 01:16:35,080 --> 01:16:36,200 - Go! - Thank you, sir. Thank you. 1377 01:16:36,320 --> 01:16:37,440 Lenny! 1378 01:16:38,520 --> 01:16:40,520 I'll need the car. You leave with them. 1379 01:16:42,280 --> 01:16:43,440 What are you waiting for? 1380 01:17:05,360 --> 01:17:06,480 No, Don Asgar! 1381 01:17:07,160 --> 01:17:08,000 No! 1382 01:17:09,600 --> 01:17:10,840 We came together, 1383 01:17:11,520 --> 01:17:12,640 we'll leave together. 1384 01:17:15,240 --> 01:17:17,360 Stop! Hey! Hey! Hey! 1385 01:17:20,400 --> 01:17:21,880 Never met a bigger fool than you. 1386 01:17:22,040 --> 01:17:22,760 Why? 1387 01:17:24,040 --> 01:17:26,000 Have you ever used a gun? 1388 01:17:26,080 --> 01:17:27,040 No. 1389 01:17:27,120 --> 01:17:27,720 Have you ever held one? No. 1390 01:17:28,800 --> 01:17:29,400 Have you ever seen one? No. 1391 01:17:31,280 --> 01:17:31,880 That's why. 1392 01:17:32,800 --> 01:17:33,760 What do we do now? 1393 01:17:33,880 --> 01:17:34,640 Say 3... 3... 1394 01:17:35,640 --> 01:17:36,160 2... 2... 1395 01:17:37,280 --> 01:17:37,600 1... 1...!! 1396 01:17:53,560 --> 01:17:55,760 - Run! Run! - What happened? 1397 01:18:01,880 --> 01:18:03,120 Follow me, follow me! 1398 01:18:16,520 --> 01:18:18,920 Thak! Thak, light it up! 1399 01:18:21,320 --> 01:18:23,760 Hold it properly. Happy Diwali! Happy Diwali! 1400 01:18:49,640 --> 01:18:52,240 Come on. Run. 1401 01:18:56,360 --> 01:18:57,640 Hey you, hands up! 1402 01:18:58,080 --> 01:19:00,040 Don't be stupid, this is not a reel video. 1403 01:19:00,480 --> 01:19:02,280 - Go. - Catch him. Catch him. 1404 01:19:05,680 --> 01:19:08,680 Shoot him, quick. 1405 01:19:09,040 --> 01:19:10,680 Just do it, shoot him. 1406 01:19:23,080 --> 01:19:24,360 Don Asgar... 1407 01:19:31,600 --> 01:19:32,800 Don Asgar? 1408 01:19:36,760 --> 01:19:38,440 Hey... 1409 01:19:51,000 --> 01:19:54,120 Stop it, sharpshooter! Why are you shooting at me?! 1410 01:19:57,280 --> 01:19:58,560 MUGIL!!! 1411 01:19:58,680 --> 01:19:59,280 Don Asgar! - Look, your whole gang is dead. - Don Asgar! 1412 01:20:00,000 --> 01:20:02,160 - Look, your whole gang is dead. - Don Asgar! 1413 01:20:04,360 --> 01:20:06,200 MUGIL!!! 1414 01:20:09,000 --> 01:20:10,360 MUGIL!!! 1415 01:20:12,720 --> 01:20:15,080 Who's a jackal now, huh? TELL ME!!! 1416 01:20:18,240 --> 01:20:19,320 DON ASGAR! 1417 01:20:26,520 --> 01:20:28,920 How many times will we keep saving each other lives? 1418 01:20:30,160 --> 01:20:31,720 - Stand up. - Okay. 1419 01:20:35,040 --> 01:20:36,240 Hey! 1420 01:20:41,200 --> 01:20:42,440 Don Asgar! 1421 01:21:24,120 --> 01:21:26,560 Don Asgar! 1422 01:21:26,800 --> 01:21:28,280 Please forgive me, Don Asgar! 1423 01:21:32,800 --> 01:21:34,560 Don Asgar! Please let me go! 1424 01:21:35,040 --> 01:21:36,040 Don Asgar! 1425 01:22:07,840 --> 01:22:11,320 The time and this city. 1426 01:22:13,080 --> 01:22:14,840 Now belong to me 1427 01:22:18,880 --> 01:22:19,920 - Don Asgar! - Drunkard! 1428 01:22:20,040 --> 01:22:21,920 Don Asgar! Don Asgar! 1429 01:22:22,040 --> 01:22:22,920 Careful! Drunkard! 1430 01:22:24,680 --> 01:22:25,440 Hey... 1431 01:22:28,680 --> 01:22:31,840 If anything happens to me today, 1432 01:22:32,920 --> 01:22:34,480 remember that 1433 01:22:36,320 --> 01:22:41,000 My house located behind the Chand Tara Mosque. 1434 01:22:42,680 --> 01:22:44,240 In its courtyard, 1435 01:22:45,640 --> 01:22:47,040 under the tree, 1436 01:22:48,680 --> 01:22:50,680 stays buried my destiny, 1437 01:22:53,600 --> 01:22:56,560 and that's where you should bury me. 1438 01:23:01,040 --> 01:23:02,760 God, 1439 01:23:03,880 --> 01:23:09,880 Don't make my coffin as painful as my life, 1440 01:23:12,040 --> 01:23:17,360 that if i stretch my legs I will hurt myself 1441 01:23:18,720 --> 01:23:19,680 Don Asgar... 1442 01:23:21,040 --> 01:23:22,240 - Don Asgar! - Don Asgar! 1443 01:23:23,280 --> 01:23:25,080 - Don Asgar... - Don Asgar! Don Asgar! 1444 01:23:25,640 --> 01:23:27,560 Please forgive me, Don Asgar. 1445 01:23:28,080 --> 01:23:29,160 Please forgive me. 1446 01:23:37,760 --> 01:23:38,800 Don Asgar... 1447 01:23:40,280 --> 01:23:43,040 I'll certainly fulfil your last wish. 1448 01:23:45,160 --> 01:23:46,360 I surely will. 1449 01:23:53,880 --> 01:23:54,760 Huh? 1450 01:24:11,480 --> 01:24:16,240 'Mr. X - we will reveal his secret \ at the end of the movie.' 1451 01:24:17,000 --> 01:24:20,360 No, sir! Sir, please! 1452 01:24:20,840 --> 01:24:22,720 Sir! It was too dark! I couldn't see anything! 1453 01:24:22,840 --> 01:24:25,320 I didn't hit you on purpose! I swear! 1454 01:24:25,840 --> 01:24:27,440 I've got a lot of money! I've got a lot of jewellery. 1455 01:24:27,560 --> 01:24:28,840 I'll give it all to you! You can take it! You can take it all! 1456 01:24:29,000 --> 01:24:31,680 Hey! He's fooling you. He doesn't even have his wallet on him. Shut up. 1457 01:24:31,800 --> 01:24:33,440 - No, I do! No, I have it! - Kill him! Kill him! Kill him! 1458 01:24:33,560 --> 01:24:34,760 - Kill him! - Shoot him! 1459 01:24:34,880 --> 01:24:36,680 - End his life. We've had enough for the day. - No, no! Please! 1460 01:24:38,840 --> 01:24:40,720 Please, no! No! 1461 01:24:41,080 --> 01:24:42,160 Kill him! 1462 01:24:54,760 --> 01:24:55,920 Now, who the hell is he? 1463 01:24:57,000 --> 01:24:57,440 Huh? 1464 01:25:00,560 --> 01:25:02,400 Lenny D'costa, hmm! 1465 01:25:02,760 --> 01:25:05,040 New characters keep popping up one after another in this film. 1466 01:25:05,120 --> 01:25:07,600 They'll label it as a special appearance and not pay anyone. 1467 01:25:07,720 --> 01:25:08,240 Right! 1468 01:25:08,360 --> 01:25:10,840 Shruti ma'am, come here. Don't worry, I'll take care of you. 1469 01:25:11,120 --> 01:25:13,720 - My bag! My money! - Hey... my money! 1470 01:25:15,800 --> 01:25:17,200 What is going on? 1471 01:25:18,680 --> 01:25:21,200 So, Lenny D'costa... 1472 01:25:21,320 --> 01:25:23,160 It's D'souza. 1473 01:25:25,280 --> 01:25:27,040 Okay. I'm sorry. D'souza, 1474 01:25:27,720 --> 01:25:29,600 you've had a long long night, naughty boy... hmm? 1475 01:25:29,720 --> 01:25:31,080 Hey, Shruti ma'am's little brother... 1476 01:25:31,200 --> 01:25:31,840 Who are you? 1477 01:25:32,000 --> 01:25:33,240 - Hey! Hey! Hey! - Stay back! Stay back! 1478 01:25:33,360 --> 01:25:34,880 Who are you? 1479 01:25:36,000 --> 01:25:37,920 I am Detective Arvind. 1480 01:25:38,760 --> 01:25:40,760 Your wife Roshni hired me... 1481 01:25:41,000 --> 01:25:41,880 to trap you. 1482 01:25:42,280 --> 01:25:42,800 WHAT!!! 1483 01:25:57,280 --> 01:25:59,560 Private Detective Arvind Dasgupta speaking. 1484 01:25:59,800 --> 01:26:02,320 Roshni here, what's the update on my case? 1485 01:26:06,160 --> 01:26:08,680 I've been following your husband for quite some time now, ma'am. 1486 01:26:09,200 --> 01:26:10,680 He is such a handsome and cute guy. 1487 01:26:10,800 --> 01:26:15,400 He's so nice that he's forcefully helped me cross the road, twice. 1488 01:26:16,000 --> 01:26:17,520 He has no bad habits... 1489 01:26:17,640 --> 01:26:21,120 No alcohol, no drugs, no women. 1490 01:26:21,520 --> 01:26:24,640 In fact, he only looks at his own while using the toilet urinal. 1491 01:26:25,280 --> 01:26:26,440 Shit! 1492 01:26:29,280 --> 01:26:31,200 Actually, Defective... 1493 01:26:33,440 --> 01:26:36,800 Can you help me, off the record? 1494 01:26:37,040 --> 01:26:38,240 Sure, Mrs. D'Costa. 1495 01:26:40,480 --> 01:26:42,120 Let me come to the point then. 1496 01:26:42,640 --> 01:26:44,080 I want to divorce Lenny. 1497 01:26:44,920 --> 01:26:46,280 And for that, 1498 01:26:46,640 --> 01:26:50,600 I want you to frame him for having an extramarital affair 1499 01:26:50,840 --> 01:26:53,840 That will get me alimony and in return, you'll get a lot of money. 1500 01:26:54,920 --> 01:26:56,440 So tell me, will you do it? 1501 01:26:58,040 --> 01:27:01,240 I always do a background check on my clients. 1502 01:27:02,600 --> 01:27:06,000 You know just to know whether they can pay me or not. 1503 01:27:06,360 --> 01:27:11,360 I found so much dirt on your wife that... 1504 01:27:11,640 --> 01:27:12,680 That... 1505 01:27:12,800 --> 01:27:13,480 Detergent. 1506 01:27:13,600 --> 01:27:16,160 Yes, that... even detergent won't be able to wash it away. 1507 01:27:17,640 --> 01:27:22,920 Lenny D'costa, your wife is sleeping with your best friend, Ravi. 1508 01:27:24,440 --> 01:27:25,600 Casually. 1509 01:27:26,320 --> 01:27:27,480 See for yourself. 1510 01:27:28,120 --> 01:27:29,720 - Pinky, help me out, will you? - Pinky? 1511 01:27:29,840 --> 01:27:31,760 - Sure. - That's a deadly plot twist. 1512 01:27:32,200 --> 01:27:34,640 Lenny... brace yourself, bro. 1513 01:27:34,760 --> 01:27:36,440 Your wife cheated on you. 1514 01:27:36,800 --> 01:27:38,840 Was her name Sonam Gupta? 1515 01:27:39,320 --> 01:27:40,560 Yes, this one. 1516 01:27:43,480 --> 01:27:44,800 You are here to eat? 1517 01:27:45,160 --> 01:27:46,680 - Yes. - Then eat me. 1518 01:27:49,480 --> 01:27:50,560 Hey... come on. 1519 01:27:52,720 --> 01:27:59,800 "I'm only happy when you're with me" 1520 01:28:00,160 --> 01:28:03,680 "When you're with me..." 1521 01:28:06,560 --> 01:28:07,480 Baby! 1522 01:28:07,600 --> 01:28:08,800 Did you drop something? 1523 01:28:09,640 --> 01:28:10,880 Yes, baby. The grinder slipped and fell. 1524 01:28:11,040 --> 01:28:12,160 I'm making a chutney sandwich for you. 1525 01:28:12,280 --> 01:28:13,200 Oh! 1526 01:28:13,520 --> 01:28:14,320 Shower fast. 1527 01:28:14,440 --> 01:28:16,160 You also come fast. 1528 01:28:17,040 --> 01:28:18,120 What happened to your leg? 1529 01:28:18,240 --> 01:28:21,200 This? I slipped in the dark and sprained it. 1530 01:28:21,600 --> 01:28:23,360 - Lenny, Lenny... - It's okay, man. 1531 01:28:23,800 --> 01:28:25,600 Just a bad day, not a bad life. 1532 01:28:26,600 --> 01:28:28,080 Lenny... be strong. 1533 01:28:28,200 --> 01:28:29,040 Hey... what... 1534 01:28:30,520 --> 01:28:32,040 He's born unlucky. 1535 01:28:35,400 --> 01:28:37,520 Roshni, why did you do this to me? 1536 01:28:41,880 --> 01:28:45,840 Both my childhood sweetheart and my childhood friend betrayed me. 1537 01:28:48,560 --> 01:28:50,720 I lost everything in just one night. 1538 01:28:52,840 --> 01:28:57,400 My job, my marriage, my friend, my honour... everything. 1539 01:28:57,520 --> 01:28:59,920 Unfortunately, you turned out to be a nice guy, 1540 01:29:00,760 --> 01:29:03,040 So I forced Pinky... 1541 01:29:03,200 --> 01:29:04,280 What!! 1542 01:29:05,120 --> 01:29:06,040 to help 1543 01:29:06,640 --> 01:29:08,000 So, I was forced to take her help! 1544 01:29:21,520 --> 01:29:22,800 Arvind! 1545 01:29:25,640 --> 01:29:27,200 You are Arvind, right? 1546 01:29:27,800 --> 01:29:29,880 Yes. Have a seat. 1547 01:29:33,600 --> 01:29:35,240 Mr. Salunke asked me to meet you. 1548 01:29:36,760 --> 01:29:39,840 I heard you're a good dancer. 1549 01:29:40,720 --> 01:29:43,520 But can you act? 1550 01:29:43,640 --> 01:29:45,680 I act for the world every day. 1551 01:29:46,480 --> 01:29:47,880 Tell me what I need to do. 1552 01:29:48,040 --> 01:29:50,280 Yes, there is a woman... 1553 01:29:51,520 --> 01:29:52,800 She needs a divorce. 1554 01:29:53,160 --> 01:29:56,280 You need to trap her husband. 1555 01:29:57,320 --> 01:30:01,080 We'll just need to take 10-12 compromising pictures. 1556 01:30:01,200 --> 01:30:02,640 Compromising meaning? 1557 01:30:02,760 --> 01:30:06,360 Compromising means... it means... 1558 01:30:06,480 --> 01:30:07,600 Like this? 1559 01:30:08,240 --> 01:30:10,240 HEY! What are you doing? 1560 01:30:10,360 --> 01:30:12,280 Hey! How dare you touch me! 1561 01:30:12,400 --> 01:30:13,320 - You pervert! - But I didn't do anything! 1562 01:30:13,440 --> 01:30:15,200 My single scream will gather a crowd. 1563 01:30:15,320 --> 01:30:18,160 Sorry, so sorry! Sorry, madam! So-so... 1564 01:30:18,800 --> 01:30:20,600 So, what do you think about my acting skills now? 1565 01:30:22,200 --> 01:30:23,120 Wow! 1566 01:30:24,640 --> 01:30:25,760 You should do theatre. 1567 01:30:25,880 --> 01:30:27,040 Fine, whatever. 1568 01:30:27,240 --> 01:30:28,280 How much will you pay? 1569 01:30:28,640 --> 01:30:31,680 10,000 advance. 20,000 after the job is done. 1570 01:30:32,120 --> 01:30:33,080 15 photos. 1571 01:30:33,280 --> 01:30:37,400 I'll do the planning and you'll do the execution. 1572 01:30:37,600 --> 01:30:38,440 Deal? 1573 01:30:39,120 --> 01:30:39,800 Fine. 1574 01:30:39,920 --> 01:30:41,320 - Give me the advance. - Pinky, 1575 01:30:41,440 --> 01:30:43,240 - Great performance. - you were great. 1576 01:30:43,720 --> 01:30:44,520 Thank you. 1577 01:30:44,640 --> 01:30:45,760 Should we offer her a collab? 1578 01:30:45,880 --> 01:30:49,040 So, journalist and sting operation expert, 1579 01:30:49,400 --> 01:30:51,480 who has had an unlucky day today. 1580 01:30:51,880 --> 01:30:54,160 tonight changes everything. 1581 01:30:55,480 --> 01:30:57,080 And I've seen everything. 1582 01:30:57,320 --> 01:30:58,120 Hmm. 1583 01:31:02,760 --> 01:31:06,160 After the blackout, you didn't help the dying robbers, 1584 01:31:06,600 --> 01:31:09,200 and you stole their black box from them. 1585 01:31:09,480 --> 01:31:10,760 Who saw that? 1586 01:31:11,000 --> 01:31:11,880 I did. 1587 01:31:12,480 --> 01:31:15,520 Who saw you burying this unconscious man? 1588 01:31:16,000 --> 01:31:16,880 I did. 1589 01:31:17,560 --> 01:31:21,640 You committed crimes through the night, along with the wanted criminal Asgar. 1590 01:31:21,760 --> 01:31:22,920 Who saw that? 1591 01:31:24,280 --> 01:31:25,200 I did. 1592 01:31:25,360 --> 01:31:29,000 Who bought your sting operation's memory card from Syed? 1593 01:31:29,360 --> 01:31:30,360 I did. 1594 01:31:30,480 --> 01:31:32,760 Who planted Pinky in your car? 1595 01:31:35,040 --> 01:31:35,920 I did. 1596 01:31:36,320 --> 01:31:39,800 So that I could keep getting the live location of that black box. 1597 01:31:41,360 --> 01:31:43,480 You think you're Schumacher's nephew? 1598 01:31:45,080 --> 01:31:48,040 Who got rid of the police for you? 1599 01:31:48,880 --> 01:31:49,800 I did. 1600 01:31:50,320 --> 01:31:52,520 This proof will put you behind the bars. 1601 01:31:52,760 --> 01:31:55,800 Asgar had a reward of 1 million on his head. 1602 01:31:56,040 --> 01:31:57,760 Wanted dead or alive. I'll get the reward. 1603 01:31:57,880 --> 01:31:59,080 We will. 1604 01:31:59,480 --> 01:32:01,000 Of course! Of course! 1605 01:32:01,120 --> 01:32:03,680 We'll get the reward and he'll get the punishment. 1606 01:32:04,000 --> 01:32:06,880 Don't do that, bro. He has a wife and child. 1607 01:32:07,120 --> 01:32:10,240 Yes, I mean he's lost his wife, and he has no children... 1608 01:32:10,360 --> 01:32:11,240 Wha-- 1609 01:32:11,360 --> 01:32:13,120 Yes, he's all alone. Have some mercy on him. 1610 01:32:13,240 --> 01:32:14,480 - I beg you. - Shut up! 1611 01:32:15,040 --> 01:32:16,920 You too will follow him to prison. 1612 01:32:17,360 --> 01:32:19,560 Bloody two-bit influencers! Thieves! 1613 01:32:20,800 --> 01:32:21,920 - Heart - Break! 1614 01:32:22,120 --> 01:32:23,760 - Pinky! How can you-- - Stop! 1615 01:32:23,880 --> 01:32:25,320 Stay back! 1616 01:32:25,640 --> 01:32:27,760 Act smart and your game will be over. 1617 01:32:27,880 --> 01:32:30,600 Now hands up, all three of you! Come on! 1618 01:32:30,800 --> 01:32:32,280 Hands up! 1619 01:32:34,000 --> 01:32:35,360 Now give me the keys to your car. 1620 01:32:35,600 --> 01:32:36,800 Slowly. 1621 01:32:44,680 --> 01:32:48,200 Now... put the 1 million lottery ticket in the car. 1622 01:32:49,800 --> 01:32:51,080 Go-go-go! Hurry! 1623 01:32:51,280 --> 01:32:52,280 Go on! 1624 01:32:55,240 --> 01:32:58,800 Lenny, you cheater! You rascal! 1625 01:32:58,920 --> 01:33:01,360 He was hiding a treasure chest in his car boot all night, 1626 01:33:01,480 --> 01:33:03,160 he didn't even let us get a whiff of it! 1627 01:33:03,280 --> 01:33:05,520 Right! Don't worry, we won't spare him. 1628 01:33:06,440 --> 01:33:08,640 You just wait and watch, I'll ruin him. 1629 01:33:10,480 --> 01:33:11,400 Pinky... 1630 01:33:12,320 --> 01:33:13,040 shall we? 1631 01:33:14,040 --> 01:33:15,080 Bye, losers. 1632 01:33:15,200 --> 01:33:17,400 - Pinky... - Bloody lowly thieves! Stop! Stay back! 1633 01:33:17,520 --> 01:33:19,640 Can we have some money?! Please! We are poor. 1634 01:33:19,840 --> 01:33:21,320 - Pinky, we want to buy followers. - We wasted our night... 1635 01:33:21,440 --> 01:33:22,520 - Sir, please listen... - Hands up! 1636 01:33:22,680 --> 01:33:24,360 - Try to understand, Pinky. We are very poor. - Stay back! 1637 01:33:24,480 --> 01:33:25,680 Please! Please sir! 1638 01:33:26,080 --> 01:33:27,520 Let's go! Let's go! Let's go! 1639 01:33:27,680 --> 01:33:29,640 Ruin the night! 1640 01:33:29,760 --> 01:33:31,920 My blind sister and widowed mother... 1641 01:33:33,320 --> 01:33:34,360 You scoundrel, 1642 01:33:35,200 --> 01:33:36,880 you are the biggest cheater amongst us all. 1643 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 You deserved this! 1644 01:33:39,280 --> 01:33:40,240 Hmm. 1645 01:33:40,880 --> 01:33:44,680 We lost everything, thanks to your greed for money! 1646 01:33:45,360 --> 01:33:47,120 I should've died today. 1647 01:33:47,840 --> 01:33:51,200 Bro, do we have a nice suicide point nearby? 1648 01:33:52,360 --> 01:33:56,760 He's so unlucky, even the hen will die if he goes to get the eggs. 1649 01:33:57,520 --> 01:33:58,600 They left! 1650 01:33:58,800 --> 01:34:00,040 Put your hands down! 1651 01:34:00,240 --> 01:34:02,400 Stretch! Do some exercise, like this! 1652 01:34:03,120 --> 01:34:04,760 - Like this! - What are you guys doing?! 1653 01:34:05,040 --> 01:34:07,200 Look, you were driving on reserve fuel. 1654 01:34:07,320 --> 01:34:08,480 We're running out of fuel! 1655 01:34:08,840 --> 01:34:10,040 We're running out of fuel! 1656 01:34:10,160 --> 01:34:13,480 This is the fourth time I'm telling you, we're running out of fuel! 1657 01:34:13,600 --> 01:34:15,000 Don't blame me later! 1658 01:34:15,080 --> 01:34:17,040 It'll last for 2kms at the most. 1659 01:34:17,360 --> 01:34:18,200 So? 1660 01:34:18,320 --> 01:34:19,280 RUN!!! 1661 01:34:19,400 --> 01:34:20,320 Let's go! 1662 01:34:22,080 --> 01:34:22,840 RUN!!! 1663 01:34:23,000 --> 01:34:25,280 Hey, wait for me! I'm coming with you! 1664 01:34:34,200 --> 01:34:35,200 There they are! 1665 01:34:36,120 --> 01:34:37,000 My car! 1666 01:34:38,080 --> 01:34:39,400 Let's go, we need to buy followers. 1667 01:34:44,400 --> 01:34:46,040 Hey! Catch her! What are you doing? 1668 01:34:46,160 --> 01:34:46,720 How? 1669 01:34:46,840 --> 01:34:48,280 Catch her or she'll run away! 1670 01:34:48,400 --> 01:34:50,560 Don't you dare touch her! I'll be your worst enemy, Lenny! 1671 01:34:50,680 --> 01:34:51,240 Let me go! 1672 01:34:51,360 --> 01:34:52,280 - Hey! - Damn it! 1673 01:34:52,840 --> 01:34:54,720 I didn't even touch you! Why did you slap me? 1674 01:34:54,840 --> 01:34:56,160 - Sorry, I got scared. - Hit her back! 1675 01:34:56,280 --> 01:34:57,320 Don't feel shy, bro. 1676 01:34:57,440 --> 01:34:58,800 You don't have to worry about your wife anymore. 1677 01:34:58,920 --> 01:35:00,040 Catch her or she'll run away! 1678 01:35:00,120 --> 01:35:01,360 - Lenny! - I'm sorry! 1679 01:35:01,680 --> 01:35:02,800 - Ouch! - Lenny! 1680 01:35:08,240 --> 01:35:09,880 You idiot! 1681 01:35:12,040 --> 01:35:12,920 No... 1682 01:35:17,600 --> 01:35:19,120 Sorry! Sorry! Sorry! 1683 01:35:19,320 --> 01:35:20,480 I didn't do it. 1684 01:35:23,760 --> 01:35:25,360 What are you doing? 1685 01:35:25,560 --> 01:35:26,720 Keep it down! Keep it down! 1686 01:35:37,320 --> 01:35:39,200 Stop the car! Stop the car! 1687 01:35:44,000 --> 01:35:46,440 Stop the car! 1688 01:35:55,640 --> 01:35:57,080 Pinky... I'm sorry. 1689 01:35:57,720 --> 01:35:59,560 Get up, Drunkard! 1690 01:35:59,680 --> 01:36:01,480 You are the only one who knows how to drive! 1691 01:36:01,600 --> 01:36:02,800 We don't know how to drive! 1692 01:36:02,920 --> 01:36:04,320 Stop the car! 1693 01:36:22,880 --> 01:36:24,720 Lenny... please forgive me. 1694 01:36:25,040 --> 01:36:27,040 Please... don't do it, bro. 1695 01:36:27,120 --> 01:36:28,040 The End! 1696 01:36:28,160 --> 01:36:30,280 No, Lenny! No! 1697 01:36:32,320 --> 01:36:35,200 - Thak! Thak! Thak! - It stopped! The car stopped! 1698 01:36:35,320 --> 01:36:36,480 Get out, fast. 1699 01:36:36,600 --> 01:36:37,800 Help me out. 1700 01:36:38,400 --> 01:36:40,040 Thak! Thak! You okay? You okay? 1701 01:36:40,120 --> 01:36:43,640 - Bro... I'm okay, I'm fine. - Thak! You okay, right? 1702 01:36:43,760 --> 01:36:45,160 I said I'm fine! 1703 01:36:45,280 --> 01:36:46,480 Let's go check on him. We should help him. 1704 01:36:46,600 --> 01:36:47,440 Let's go! Let's go! Let's go! 1705 01:36:47,560 --> 01:36:48,760 Lenny! 1706 01:36:51,680 --> 01:36:52,720 Lenny! 1707 01:36:53,240 --> 01:36:54,800 Lenny, you okay, man? 1708 01:36:54,920 --> 01:36:57,160 - You okay? - Let's get out of here. Let's go. 1709 01:36:57,280 --> 01:36:58,240 Let's go. 1710 01:36:58,360 --> 01:36:59,200 Dude, where's my car? - Over there. - Come on. 1711 01:37:00,000 --> 01:37:00,680 - Over there. - Come on. 1712 01:37:01,040 --> 01:37:02,520 Come on, hurry up. Come on, let's go. 1713 01:37:10,240 --> 01:37:11,680 Keep it. 1714 01:37:11,800 --> 01:37:14,680 You know this brand? It's a very good brand. 1715 01:37:17,880 --> 01:37:20,800 You can have it. You can share it with your friends. 1716 01:37:30,040 --> 01:37:31,360 Hey! 1717 01:37:33,480 --> 01:37:34,880 What's wrong with him? 1718 01:37:35,760 --> 01:37:36,800 What is he searching for? 1719 01:37:37,200 --> 01:37:39,440 Lenny? 1720 01:37:44,000 --> 01:37:45,400 What's this, bro? 1721 01:37:46,480 --> 01:37:48,000 Patil's sting operation. 1722 01:37:48,880 --> 01:37:50,320 - Can we leave? - Yes, let's go. 1723 01:37:50,520 --> 01:37:51,680 Let's go. 1724 01:38:02,080 --> 01:38:03,320 Come on! 1725 01:38:03,520 --> 01:38:05,000 Hit it from an angle. 1726 01:38:05,760 --> 01:38:07,800 - It opened! It opened! - Stop! It opened! 1727 01:38:07,920 --> 01:38:09,200 That's enough... It'll break. 1728 01:38:17,760 --> 01:38:19,320 Yes! We did it! 1729 01:38:20,640 --> 01:38:22,080 Give it here! Cheers! 1730 01:38:22,480 --> 01:38:23,400 Bottoms up! 1731 01:38:23,520 --> 01:38:25,600 Our destiny changes tonight 1732 01:38:25,720 --> 01:38:26,800 Plan successful! 1733 01:38:26,920 --> 01:38:27,720 Amazing! 1734 01:38:29,640 --> 01:38:31,360 We're all millionaires now! 1735 01:38:34,360 --> 01:38:35,560 Well done! 1736 01:38:36,080 --> 01:38:37,400 Hey, you dropped the bottle. 1737 01:38:41,680 --> 01:38:42,880 - Pistol? - What? 1738 01:38:45,360 --> 01:38:47,720 Don't act smart, or I'll kill all of you. 1739 01:38:47,840 --> 01:38:50,040 You cannot take it all. 1740 01:38:50,280 --> 01:38:51,240 Listen carefully. 1741 01:38:51,360 --> 01:38:53,920 Don't be stupid, and give me the pistol. 1742 01:38:54,520 --> 01:38:56,080 I won't shoot you guys. 1743 01:38:56,200 --> 01:38:58,160 You all are going to die in some time, anyway. 1744 01:38:58,280 --> 01:39:00,160 - What nonsense! - This was a cocktail of death. 1745 01:39:00,280 --> 01:39:01,240 We won't spare you! 1746 01:39:01,360 --> 01:39:05,000 - Soda, whiskey and... poison! - You traitor! 1747 01:39:08,160 --> 01:39:09,320 Attack, boys! 1748 01:39:17,000 --> 01:39:18,080 Don't spare those rascals. 1749 01:39:27,640 --> 01:39:29,000 Your game is over now! 1750 01:40:24,120 --> 01:40:30,400 - "Those who walk in the shade of love," - What is this? 1751 01:40:30,520 --> 01:40:32,240 Where's the money? 1752 01:40:32,720 --> 01:40:36,080 "The shade of love," 1753 01:40:36,480 --> 01:40:45,720 - We cheated death last night for this? - "Must have Paradise under their feet," 1754 01:40:46,120 --> 01:40:53,600 - There's gotta be some money in it. - "Those who walk in the shade of love," 1755 01:40:59,920 --> 01:41:10,040 "Keep walking in the shade of love," 1756 01:41:10,120 --> 01:41:15,320 "In the shade of love, just keep walking" 1757 01:41:15,440 --> 01:41:20,360 "There is paradise under your feet, just keep walking," 1758 01:41:20,480 --> 01:41:31,760 "Keep walking in the shade of love," 1759 01:41:40,080 --> 01:41:42,120 Look, my life is a big mess. 1760 01:41:42,520 --> 01:41:45,160 But you shouldn't waste your life. 1761 01:41:45,800 --> 01:41:47,520 I don't want this money. 1762 01:41:48,320 --> 01:41:51,680 Take this money and assume that you hit a jackpot. 1763 01:41:52,000 --> 01:41:55,440 And if possible, just forget this night ever happened, please. 1764 01:41:57,000 --> 01:41:58,320 Deal? 1765 01:42:00,480 --> 01:42:03,800 Lenny, we thought you were a sly player... 1766 01:42:03,920 --> 01:42:07,080 But you turned out to be stupid. 1767 01:42:08,840 --> 01:42:10,160 Deal, deal. 1768 01:42:11,040 --> 01:42:13,320 By the way, what will you do now? 1769 01:42:14,640 --> 01:42:17,080 What's left to do? 1770 01:42:22,240 --> 01:42:26,800 I'll fulfil the promise I made to Don Asgar and go back to my old life. 1771 01:42:30,680 --> 01:42:33,480 Started from the bottom, and now we... yeah! 1772 01:42:33,640 --> 01:42:35,760 Hey! It contains money, dude! 1773 01:42:40,480 --> 01:42:42,840 Hey... don't throw that! 1774 01:42:46,520 --> 01:42:49,000 - 1, 2, 3, 4... - I'll get going now. 1775 01:42:49,080 --> 01:42:50,160 Keep me in your prayers. 1776 01:42:50,280 --> 01:42:51,280 Take care, bro. 1777 01:42:51,400 --> 01:42:55,480 Listen... next time, don't step out to get eggs during a blackout. 1778 01:42:58,040 --> 01:42:59,040 All sorted. 1779 01:43:00,200 --> 01:43:01,440 Yo bro... 1780 01:43:02,120 --> 01:43:03,440 What should we do about this? 1781 01:43:36,320 --> 01:43:39,640 Come on Don Asgar, time to fulfil your last wish. 1782 01:44:06,400 --> 01:44:08,040 Hey! 1783 01:45:11,720 --> 01:45:14,040 Don Asgar, you turned out to be such a sneaky player! 1784 01:45:14,480 --> 01:45:16,200 If you were alive... 1785 01:45:16,680 --> 01:45:19,240 I would've bathed you in single malt whiskey! 1786 01:45:19,360 --> 01:45:20,240 - Thank you! - Hey! 1787 01:45:21,760 --> 01:45:24,120 Get him! Get that scoundrel!! 1788 01:45:24,760 --> 01:45:26,720 Catch him. 1789 01:45:27,920 --> 01:45:29,040 Don Asgar! 1790 01:45:29,120 --> 01:45:31,280 Don Asgar, please forgive me if you can! 1791 01:45:31,400 --> 01:45:32,200 Okay? Sorry. 1792 01:45:33,360 --> 01:45:34,120 Sorry. 1793 01:45:34,280 --> 01:45:35,520 God bless you. 1794 01:45:35,920 --> 01:45:37,360 Go, go, go, Lenny! Run! 1795 01:45:37,480 --> 01:45:38,520 RUN! 1796 01:45:44,360 --> 01:45:46,240 Get him! Catch him! 1797 01:45:59,400 --> 01:46:01,040 Get lost! Buzz off! 1798 01:46:16,760 --> 01:46:17,440 Lenny! 1799 01:46:17,560 --> 01:46:19,040 Where have you been?! 1800 01:46:19,360 --> 01:46:20,520 Did you get eggs and bread? 1801 01:46:21,360 --> 01:46:22,680 I was so scared. 1802 01:46:23,760 --> 01:46:25,680 We were so worried about you. 1803 01:46:26,160 --> 01:46:26,760 We? 1804 01:46:26,920 --> 01:46:29,000 Where have you been, bro? 1805 01:46:30,080 --> 01:46:31,280 How did you get hurt? 1806 01:46:31,480 --> 01:46:32,320 You okay? 1807 01:46:36,080 --> 01:46:37,240 You okay, Lenny? 1808 01:46:38,040 --> 01:46:40,560 Good you came back. We were so worried about you. 1809 01:46:43,240 --> 01:46:44,560 What is he doing? 1810 01:46:47,000 --> 01:46:50,240 I had no idea. Roshni called me over. 1811 01:46:53,920 --> 01:46:54,880 Is he okay? 1812 01:46:55,080 --> 01:46:56,520 Baby, are you okay? 1813 01:46:57,280 --> 01:46:58,240 Yeah. 1814 01:47:03,800 --> 01:47:04,840 3... 1815 01:47:05,000 --> 01:47:05,800 2... 1816 01:47:05,920 --> 01:47:06,840 1... 1817 01:47:07,000 --> 01:47:07,880 Boom! 1818 01:47:09,240 --> 01:47:10,120 Huh? 1819 01:47:11,560 --> 01:47:13,360 Late, as usual. 1820 01:47:14,440 --> 01:47:16,400 Can we try again, please? 1821 01:47:18,320 --> 01:47:19,240 3... 1822 01:47:20,000 --> 01:47:20,800 2... 1823 01:47:21,680 --> 01:47:22,560 1... 1824 01:47:23,120 --> 01:47:24,080 Boom! 1825 01:47:24,560 --> 01:47:26,080 Get him! 1826 01:47:26,240 --> 01:47:27,840 - Catch her! - Who are they? 1827 01:47:28,000 --> 01:47:29,440 What are you doing? 1828 01:47:29,840 --> 01:47:30,520 Let me go! 1829 01:47:30,640 --> 01:47:31,720 Ravi Saxena... 1830 01:47:31,840 --> 01:47:33,440 - Let go of my hand! - Roshni D'souza... 1831 01:47:33,920 --> 01:47:35,280 - You are under arrest! - What! 1832 01:47:36,000 --> 01:47:39,080 You'll have to frame my wife and my friend in a case and arrest them. 1833 01:47:40,440 --> 01:47:44,320 You'll find stolen ammunition from Ravi's car as proof. 1834 01:47:45,480 --> 01:47:49,040 They should be put behind bars for the longest term possible. 1835 01:47:51,520 --> 01:47:53,520 Do this much, captain chewing gum, 1836 01:47:54,400 --> 01:47:57,880 and this memory card will disappear. 1837 01:47:58,240 --> 01:48:00,360 We got a weapon's consignment from your car. 1838 01:48:00,480 --> 01:48:02,360 - What! - And those are military-registered 1839 01:48:02,480 --> 01:48:04,480 weapons stolen from Kashmir, a month ago. 1840 01:48:04,640 --> 01:48:08,200 And you are... his accomplice because of constant communication. 1841 01:48:08,720 --> 01:48:10,320 But what's the proof? 1842 01:48:10,440 --> 01:48:11,680 - Proof? - Yeah, proof! 1843 01:48:11,920 --> 01:48:13,240 - Proof? - Yes, proof! 1844 01:48:13,480 --> 01:48:14,800 We found your fingerprints! 1845 01:48:14,920 --> 01:48:16,920 - What nonsense! - There's got to be some miscommunication, sir. 1846 01:48:17,040 --> 01:48:18,920 Sir... I am a journalist! I'm not a terrorist! 1847 01:48:19,040 --> 01:48:20,040 Lenny! Say something! 1848 01:48:20,120 --> 01:48:22,720 And I'm a journalist's wife! Why are you framing me in this? 1849 01:48:22,840 --> 01:48:24,000 - Say something, Lenny! - Save your defence for the court! 1850 01:48:24,080 --> 01:48:25,600 - What are you doing? - Pick him up! Come on! Take him away! 1851 01:48:25,720 --> 01:48:27,280 Put him in the van! 1852 01:48:27,640 --> 01:48:28,880 - Do you have a warrant? - Warrant, huh? 1853 01:48:29,040 --> 01:48:30,240 Yeah, I'll show you the warrant! GO! 1854 01:48:30,360 --> 01:48:31,200 Take her away! 1855 01:48:34,440 --> 01:48:37,120 I didn't do anything, sir! Let me go! Please sir! 1856 01:48:38,880 --> 01:48:40,400 Take her away! Come on! 1857 01:48:40,520 --> 01:48:42,160 Do something! Why are you just standing there? 1858 01:48:42,280 --> 01:48:43,520 Help! 1859 01:48:45,600 --> 01:48:46,840 Hold on madam, can we have a minute? 1860 01:48:49,200 --> 01:48:51,160 You are about to start a new life. 1861 01:48:52,640 --> 01:48:53,880 Here, for good luck. 1862 01:48:56,320 --> 01:48:57,480 Good luck? 1863 01:48:58,400 --> 01:48:59,560 Lenny, do something! 1864 01:48:59,680 --> 01:49:01,760 Goddamn it, I'm your wife! Help me! 1865 01:49:01,880 --> 01:49:04,160 Oh yes! Yes, I can help you. 1866 01:49:04,720 --> 01:49:06,600 - Give me a minute. - Where are you going? 1867 01:49:06,920 --> 01:49:09,040 Baby, help me no! 1868 01:49:09,160 --> 01:49:10,440 Please! 1869 01:49:10,680 --> 01:49:12,440 It'll be quite dark in the prison, Roshni. 1870 01:49:12,560 --> 01:49:14,120 Use your inner glow. 1871 01:49:14,400 --> 01:49:15,200 Okay? 1872 01:49:15,320 --> 01:49:16,600 Enjoy eggs and bread over there. 1873 01:49:17,920 --> 01:49:19,560 LENNY! 1874 01:49:24,040 --> 01:49:25,920 Oh, Don Asgar! 1875 01:49:27,320 --> 01:49:31,600 I pray that you get your single malt whiskey in heaven. 1876 01:49:32,400 --> 01:49:34,520 Rest in peace, Don Asgar! 1877 01:49:34,760 --> 01:49:36,320 God bless you. 1878 01:49:40,400 --> 01:49:44,760 'I am Time.' 1879 01:49:45,080 --> 01:49:49,120 'And every now and then, I will take your--' 1880 01:50:09,360 --> 01:50:10,640 'Hold your horses, guys.' 1881 01:50:10,760 --> 01:50:11,600 'Didn't we say,' 1882 01:50:11,720 --> 01:50:13,080 'We'll reveal all the secrets in the end?' 1883 01:50:13,200 --> 01:50:14,640 'Well, the end is here.' 1884 01:50:18,840 --> 01:50:21,760 You know he's a psycho killer? 1885 01:50:22,240 --> 01:50:25,720 He chops off his own fingers, if he makes a mistake. 1886 01:50:25,840 --> 01:50:29,000 Mr. Gaekwad told me, he's a professional killer. 1887 01:50:29,080 --> 01:50:30,320 Most wanted. 1888 01:50:34,720 --> 01:50:36,080 Good Lord! 1889 01:50:53,600 --> 01:50:55,520 I've heard rumours about you before, 1890 01:50:56,360 --> 01:50:57,680 But now I'm convinced... 1891 01:51:00,760 --> 01:51:02,320 Target Lenny D'Souza. 1892 01:51:04,120 --> 01:51:05,680 Sting Operation Journalist. 1893 01:51:06,480 --> 01:51:08,360 I'll wire you the money. 1894 01:51:09,440 --> 01:51:11,760 I want you to shoot him in the head. 132771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.