Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,520 --> 00:02:35,600
The End!
2
00:03:21,240 --> 00:03:23,080
"When they step out of their homes,"
3
00:03:23,200 --> 00:03:24,720
"they stir up a storm,"
4
00:03:25,000 --> 00:03:28,320
"Like the black shadows of the night,
they bring chaos into your lives,"
5
00:03:28,560 --> 00:03:32,080
"they make everyone dance
to the tune of their terror,"
6
00:03:32,200 --> 00:03:35,040
"They are a twisted mystery, and
if you get trapped, there is no escape"
7
00:03:35,120 --> 00:03:38,120
"I had heard this story from the queen
of angels in heaven who resides,"
8
00:03:38,240 --> 00:03:41,720
"They will come and go
and you'll be none the wiser,"
9
00:03:41,840 --> 00:03:46,480
"For they are thieves!"
10
00:03:49,000 --> 00:03:54,000
"They are thieves!"
11
00:03:56,080 --> 00:04:01,360
"They are thieves!"
12
00:04:18,520 --> 00:04:22,120
"They will first steal your dreams,"
13
00:04:22,240 --> 00:04:25,600
"Then they will steal your sleep as well."
14
00:04:25,720 --> 00:04:29,200
"Then they will look into your eyes,"
15
00:04:29,320 --> 00:04:33,000
"And they will also steal
all your happiness away."
16
00:04:33,920 --> 00:04:37,360
"They are like a wildfire,
they cannot be stopped,"
17
00:04:37,560 --> 00:04:40,360
"They are like bad luck,
turning everything into dust,"
18
00:04:40,480 --> 00:04:43,600
"I had heard this story from the queen
of angels in heaven who resides,"
19
00:04:43,720 --> 00:04:47,240
"They will come and go
and you'll be none the wiser,"
20
00:04:49,880 --> 00:04:54,760
"For they are thieves!"
21
00:04:57,080 --> 00:05:02,440
"They are thieves!"
22
00:05:21,040 --> 00:05:24,560
"They are like the
dark pits of molten lava,"
23
00:05:24,680 --> 00:05:28,160
"They arrive like a tornado,"
24
00:05:28,280 --> 00:05:31,680
"They will twist your destiny ,"
25
00:05:31,800 --> 00:05:35,480
"And then they will
whisk away your wealth,"
26
00:05:36,440 --> 00:05:39,760
"These disease ridden souls
will infest your lives, "
27
00:05:40,120 --> 00:05:42,920
"They can stop the time and choke
you holding the secrets of this night,"
28
00:05:43,040 --> 00:05:46,080
"I had heard this story from the queen
of angels in heaven who resides,"
29
00:05:46,280 --> 00:05:49,480
"They will come and go
and you'll be none the wiser,"
30
00:05:49,600 --> 00:05:55,440
"For they are thieves!"
31
00:06:06,120 --> 00:06:07,160
Pass it to me.
32
00:06:12,760 --> 00:06:14,040
What the...!
33
00:06:15,800 --> 00:06:16,720
The ball... Sir!
34
00:06:18,160 --> 00:06:19,320
Kiss the ball goodbye.
35
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
'Crime Reporter Lenny D'souza'
36
00:06:25,440 --> 00:06:26,240
'Devoted Husband by default,'
'Reporter by profession,'
37
00:06:27,360 --> 00:06:29,000
'And shameless by nature.'
38
00:06:29,320 --> 00:06:31,600
- Sir, please.
- Please give it back.
39
00:06:34,080 --> 00:06:34,840
- Sir!
- No, sir.
- Please sir!
- Mom will scold me.
40
00:06:36,000 --> 00:06:37,080
- Please!
- No!
41
00:06:37,200 --> 00:06:38,600
No, it's the only ball we have!
42
00:06:38,720 --> 00:06:39,680
My ball!
43
00:06:39,800 --> 00:06:41,120
How will we play now?
44
00:06:41,240 --> 00:06:43,880
Play with him.
He looks like a ball too.
45
00:06:48,360 --> 00:06:49,600
- Sir...
- Sorry.
46
00:06:50,000 --> 00:06:51,240
It happened by mistake.
47
00:06:51,880 --> 00:06:52,800
Go, play football.
48
00:07:05,160 --> 00:07:06,640
'Roshni D'souza'
49
00:07:07,120 --> 00:07:08,520
'Wife of the year.'
50
00:07:08,800 --> 00:07:11,200
This tiger is hungry, baby!
51
00:07:11,320 --> 00:07:13,440
Sorry baby,
but the tigress is very tired.
52
00:07:14,040 --> 00:07:14,680
Hey!
53
00:07:15,120 --> 00:07:15,800
Come on!
54
00:07:16,840 --> 00:07:18,000
Roshni!
55
00:07:18,160 --> 00:07:20,360
Open the door, baby.
I am really starving.
56
00:07:23,480 --> 00:07:24,880
Oh, she opened it.
57
00:07:27,040 --> 00:07:27,920
Baby...
58
00:07:35,920 --> 00:07:38,360
People's careers are in a soup,
59
00:07:38,640 --> 00:07:39,840
and you cannot even make
a decent lentil soup?
60
00:07:40,000 --> 00:07:40,760
Shut up, Lenny.
61
00:07:40,880 --> 00:07:42,640
I feel so bad.
62
00:07:43,080 --> 00:07:45,800
I was making it, especially for you.
But it all got burnt.
63
00:07:46,000 --> 00:07:47,640
If cooking was cricket,
64
00:07:48,120 --> 00:07:49,560
then you'd be its Cristiano Ronaldo.
65
00:07:49,840 --> 00:07:51,760
The two have nothing
to do with each other.
66
00:07:52,040 --> 00:07:53,080
Haha, so funny.
67
00:07:53,200 --> 00:07:54,680
Really... funny, huh?
68
00:07:56,080 --> 00:07:57,800
- Hey!
- Oh wow, you look so handsome.
69
00:07:57,920 --> 00:07:58,800
Eww!
70
00:07:59,600 --> 00:08:01,160
You smell so bad.
Go shower.
71
00:08:01,280 --> 00:08:02,400
- Go.
- Only if you come with me.
72
00:08:02,520 --> 00:08:04,000
- GO!
- Hey!
73
00:08:04,120 --> 00:08:05,120
- Come.
- No.
74
00:08:05,240 --> 00:08:06,040
It will be fun.
75
00:08:06,160 --> 00:08:07,320
- No! Go right now otherwise I'll...
- Okay, okay. Sure?
76
00:08:07,440 --> 00:08:08,720
Are you sure? Okay, okay!
77
00:08:13,920 --> 00:08:17,280
Looks like madam's
in a naughty mood tonight.
78
00:08:17,680 --> 00:08:18,760
Meow!
79
00:08:21,520 --> 00:08:25,040
"Neither wine, nor other women,
nor the bartender..."
80
00:08:25,320 --> 00:08:28,520
"Neither wine, nor other women,
nor the bartender..."
81
00:08:28,720 --> 00:08:32,120
- "Nor the wine glass makes me happy."
- Go.
82
00:08:33,000 --> 00:08:40,360
"I'm only happy when you're with me."
83
00:08:40,800 --> 00:08:44,120
"When you're with me..."
84
00:08:44,760 --> 00:08:48,240
"When you're with me..."
85
00:08:48,360 --> 00:08:51,440
- "When you're with me..."
- "When..."
86
00:08:51,600 --> 00:08:52,800
Baby!
87
00:08:53,280 --> 00:08:54,200
Did you drop something?
88
00:08:54,320 --> 00:08:55,680
Yes, baby.
The grinder slipped and fell.
89
00:08:55,800 --> 00:08:57,400
I'm making a chutney
sandwich for you.
90
00:08:57,520 --> 00:08:58,680
- Shower fast.
- Oh.
91
00:08:59,480 --> 00:09:01,120
You also come fast.
92
00:09:01,320 --> 00:09:03,160
Shower together, save water!
93
00:09:03,880 --> 00:09:05,040
Coming, baby!
94
00:09:05,360 --> 00:09:07,560
Okay, okay!
I'm waiting, I'm waiting!
95
00:09:12,440 --> 00:09:14,040
Damn it!
96
00:09:16,360 --> 00:09:17,520
Baby?
97
00:09:20,040 --> 00:09:23,000
Damn, this city and
it's random power cuts...
98
00:09:25,000 --> 00:09:26,160
Baby!
99
00:09:28,920 --> 00:09:30,200
Roshni!
100
00:09:38,240 --> 00:09:39,240
Roshni!
101
00:09:40,600 --> 00:09:43,160
Where did she go
in this darkness?
102
00:09:43,880 --> 00:09:45,000
Roshni?
103
00:09:47,480 --> 00:09:48,560
Baby?
104
00:09:51,840 --> 00:09:52,760
Baby?
105
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
Wifey?
106
00:09:58,640 --> 00:10:00,400
What are you doing?
I got scared.
107
00:10:01,160 --> 00:10:03,280
Using my inner glow, baby.
108
00:10:04,800 --> 00:10:06,160
So baby...
109
00:10:06,400 --> 00:10:11,000
Tonight, after dinner, in the dark,
110
00:10:11,800 --> 00:10:13,200
you and I...
111
00:10:13,800 --> 00:10:15,120
Will play hide and seek?
112
00:10:15,520 --> 00:10:16,600
Oh!
113
00:10:17,320 --> 00:10:18,240
Yeah, why not?
114
00:10:19,320 --> 00:10:21,200
But before that, be a nice husband,
115
00:10:21,520 --> 00:10:23,560
and get us some eggs and bread.
116
00:10:23,760 --> 00:10:25,680
Because I couldn't
finish making the chutney,
117
00:10:26,040 --> 00:10:28,360
and the lentil soup is... burnt.
118
00:10:33,360 --> 00:10:34,280
Oi Tiger!
119
00:10:35,040 --> 00:10:36,400
Don't forget to get one more thing.
120
00:10:36,600 --> 00:10:37,240
What?
Dessert.
121
00:10:38,200 --> 00:10:40,080
Now, where will I go looking
for dessert during a blackout?
122
00:10:40,360 --> 00:10:41,160
Try a chemist.
123
00:10:42,120 --> 00:10:43,160
Oh!
124
00:10:43,680 --> 00:10:44,800
Sorry.
125
00:10:45,280 --> 00:10:46,240
Which flavour?
126
00:10:46,520 --> 00:10:48,000
I love strawberries.
127
00:10:48,080 --> 00:10:50,240
I love strawberries too, baby.
128
00:10:50,600 --> 00:10:52,720
Even if I have to go to Mahabaleshwar
to get the strawberries,
129
00:10:52,840 --> 00:10:54,000
I will go on one leg.
130
00:10:54,360 --> 00:10:55,480
Bye! See you soon.
131
00:10:57,240 --> 00:10:58,920
My child has a test in the morning!
132
00:10:59,160 --> 00:11:00,080
When will it be back?
133
00:11:01,360 --> 00:11:04,600
I'll check. I'll figure it out.
134
00:11:05,160 --> 00:11:06,800
Calm down, everyone.
135
00:11:07,040 --> 00:11:08,720
I'll check, please calm down.
136
00:11:33,760 --> 00:11:34,280
Ravi?
Ravi!
137
00:11:37,080 --> 00:11:38,000
'Ravi Saxena,'
138
00:11:38,480 --> 00:11:41,120
'That friend of the hero
who doesn't force comedy in the movie.'
139
00:11:42,360 --> 00:11:43,440
What are you doing here?
140
00:11:44,720 --> 00:11:45,800
Lenny!
141
00:11:46,080 --> 00:11:47,120
Speak of the devil!
142
00:11:47,240 --> 00:11:48,640
I was just about to call you.
143
00:11:48,920 --> 00:11:52,040
But the network keeps dropping.
I am unable to book a cab.
144
00:11:52,160 --> 00:11:53,600
- The network--
- What happened to your leg?
145
00:11:53,720 --> 00:11:57,360
This? I slipped in the dark
and sprained it.
146
00:11:57,640 --> 00:12:00,000
Now, it will be a sin for me to send
a patient home like this.
147
00:12:00,080 --> 00:12:01,160
Get in, I'll drop you.
148
00:12:01,280 --> 00:12:03,240
- Pulling my leg, huh?
- Get in.
149
00:12:05,640 --> 00:12:07,040
I almost came face to face
with death today, all thanks to you.
150
00:12:07,160 --> 00:12:08,240
Why weren't you answering my calls?
151
00:12:08,400 --> 00:12:10,160
I'm so sorry, man.
152
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
There was an emergency at home.
153
00:12:12,000 --> 00:12:12,800
Emergency?
All okay?
154
00:12:13,840 --> 00:12:16,520
Yes, I came here to
collect Papa's reports.
155
00:12:17,040 --> 00:12:18,040
What happened to uncle?
156
00:12:18,200 --> 00:12:19,280
What does the report say?
157
00:12:19,720 --> 00:12:22,480
We don't know as yet.
All thanks to the power cut.
158
00:12:22,600 --> 00:12:26,240
The nurse said she'll print
it after the power's restored.
159
00:12:26,360 --> 00:12:28,680
Give me the receipt.
I'll collect it on my way to the office.
160
00:12:28,800 --> 00:12:29,560
No!
161
00:12:30,160 --> 00:12:31,320
- Seriously, don't stress.
- Come on, man.
162
00:12:31,440 --> 00:12:32,480
No stress.
163
00:12:32,680 --> 00:12:35,800
Why don't we go to your place
after office tomorrow instead?
164
00:12:36,000 --> 00:12:38,280
I'll meet Roshni,
have tea, and collect the report.
165
00:12:38,400 --> 00:12:39,880
Perfect! Perfect plan.
166
00:12:40,000 --> 00:12:41,920
I hope you can digest
her burnt lentil soup.
167
00:12:42,320 --> 00:12:43,360
She burnt it?
168
00:12:45,320 --> 00:12:46,640
Awesome!
169
00:12:47,200 --> 00:12:48,640
There is no power here either?
170
00:12:48,760 --> 00:12:50,520
Looks like a major transformer failure.
171
00:12:50,640 --> 00:12:53,480
Right. Seems like there's a blackout
in the entire city.
172
00:12:56,760 --> 00:12:58,080
Tell me.
173
00:12:59,000 --> 00:13:00,400
why don't you drive your car?
174
00:13:01,160 --> 00:13:03,320
Because I hate Pune traffic.
175
00:13:04,440 --> 00:13:06,760
If I want to spend
my life driving a car,
176
00:13:06,880 --> 00:13:08,240
then I'd rather become a cab driver.
177
00:13:08,360 --> 00:13:09,440
I'll make more money too.
178
00:13:09,560 --> 00:13:10,800
That's true.
179
00:13:12,920 --> 00:13:16,320
Or I could wear a unicorn t-shirt like you.
180
00:13:16,800 --> 00:13:18,800
Fly and reach anywhere on time.
181
00:13:19,160 --> 00:13:20,920
- What say?
- What the hell!
182
00:13:21,440 --> 00:13:22,440
It's because of the blackout.
183
00:13:22,560 --> 00:13:24,680
I didn't even realise
that I'd worn Roshni's t-shirt.
184
00:13:25,000 --> 00:13:26,120
This is so embarrassing.
185
00:13:26,240 --> 00:13:27,360
Such a jerk
186
00:13:27,480 --> 00:13:28,160
You are a jerk!
Why?
187
00:13:30,080 --> 00:13:31,600
Why don't you move to the city side?
188
00:13:31,880 --> 00:13:32,880
No, this works.
189
00:13:33,040 --> 00:13:35,560
Move into a building with
proper amenities and live in peace.
190
00:13:35,680 --> 00:13:36,880
Anything's better than this wreck.
191
00:13:38,760 --> 00:13:39,880
Is it raining?
192
00:13:40,480 --> 00:13:41,000
Huh?
193
00:13:41,280 --> 00:13:42,200
Yes.
194
00:13:42,480 --> 00:13:43,360
Damn, the eggs and bread!
195
00:13:43,480 --> 00:13:44,800
You should leave.
196
00:13:44,920 --> 00:13:45,680
Shit-shit-shit!
197
00:13:45,800 --> 00:13:46,920
I gotta go, Roshni must be waiting.
198
00:13:47,040 --> 00:13:48,160
- Yes, go-go-go.
- Okay.
199
00:13:48,280 --> 00:13:48,720
- Bye.
- Bye.
See you tomorrow.
200
00:13:49,600 --> 00:13:50,520
Bye-bye-bye!
201
00:13:51,920 --> 00:13:52,800
'Wassup, Pune!'
202
00:13:52,920 --> 00:13:55,160
'This is Radhika from 96.8 FM.'
203
00:13:55,360 --> 00:13:56,840
'What's wrong?
Facing a power cut, huh?'
204
00:13:57,000 --> 00:13:57,800
'Don't worry,'
205
00:13:57,920 --> 00:14:00,880
'the whole city is facing a blackout.'
206
00:14:01,000 --> 00:14:03,480
'Officials say repairs are underway,'
207
00:14:03,600 --> 00:14:05,440
and the power supply
will be soon be restored.
208
00:14:05,560 --> 00:14:07,320
'Until then,
I'll give you company.'
209
00:14:07,440 --> 00:14:11,320
'Now presenting to you, Vishal Mishra's
latest chartbuster, "Chitralekha"
210
00:14:40,160 --> 00:14:43,360
'I am Time.'
211
00:14:44,760 --> 00:14:47,520
'Your bad luck,'
212
00:14:48,040 --> 00:14:50,920
'is about to meet this key of destiny.'
213
00:14:52,040 --> 00:14:54,000
'A tsunami of happiness...'
214
00:14:54,480 --> 00:14:57,160
'is about to alter your destiny.'
215
00:14:57,600 --> 00:15:00,600
'Your time is about to change,'
216
00:15:00,880 --> 00:15:05,080
'And this no-budget film
is still going to explode.'
217
00:15:05,520 --> 00:15:07,800
'I am Time.'
218
00:15:24,520 --> 00:15:26,200
"O' Chitralekha,"
219
00:15:26,320 --> 00:15:28,040
"From the time I saw you,"
220
00:15:28,120 --> 00:15:31,440
"I knew that my luck
was going to change"
221
00:15:31,640 --> 00:15:35,040
"No more dry spell, it started raining,
my heart no more is paining,"
222
00:15:35,120 --> 00:15:39,720
"This song plays in my heart,"
223
00:15:42,720 --> 00:15:45,000
Hey... anyone alive in here?
224
00:16:22,680 --> 00:16:25,800
"What is love?"
225
00:16:25,920 --> 00:16:29,440
"What do you gain?"
226
00:16:29,560 --> 00:16:33,000
"I started feeling restless,
your touch had me breathless"
227
00:16:33,080 --> 00:16:36,560
"I am ready to give up
everything for you,"
228
00:16:36,680 --> 00:16:39,720
"My life,"
229
00:16:40,200 --> 00:16:43,560
- Hey... hey! Stop!
- a broken stepney.
230
00:16:43,680 --> 00:16:47,360
"Your love engine has me
flying -that made the world jealous"
231
00:16:47,480 --> 00:16:50,040
"of my happiness. "
232
00:16:50,120 --> 00:16:53,320
"Cozy nights
and pillow talks about our dreams,"
233
00:16:53,440 --> 00:16:56,800
"were hidden like
a treasure within you."
234
00:16:56,920 --> 00:17:00,360
"I feel like I am gaming,
my heart no more is paining,"
235
00:17:00,480 --> 00:17:05,120
"This song plays in my heart,"
236
00:17:07,640 --> 00:17:09,040
"O' Chitralekha,"
237
00:17:14,280 --> 00:17:16,480
"O' Chitralekha,"
238
00:17:25,800 --> 00:17:30,920
"I am a killer as well,
I rule everyone hearts as well,"
239
00:17:31,040 --> 00:17:34,440
"I steal hearts
and give everyone sleepless nights,"
240
00:17:34,560 --> 00:17:37,800
"This is my only fault,"
241
00:17:37,920 --> 00:17:41,360
"I never break my promises,"
242
00:17:41,480 --> 00:17:44,480
"I am never scared of death,"
243
00:17:44,600 --> 00:17:46,320
"King! Yeah, I'm a King!"
244
00:17:46,440 --> 00:17:48,120
"King! O' King!"
245
00:17:48,240 --> 00:17:49,800
"King! Yeah, I'm a King!"
246
00:17:49,920 --> 00:17:51,440
"The King of all!"
247
00:17:55,560 --> 00:17:57,560
SHIT!
248
00:18:02,440 --> 00:18:03,800
Shit...
249
00:18:12,640 --> 00:18:14,200
Hello? Hey...
250
00:18:15,120 --> 00:18:16,040
Hey...
251
00:18:19,120 --> 00:18:21,680
- Hey... you did this?
- Man, this is...
252
00:18:21,800 --> 00:18:23,640
What happened?
253
00:18:24,440 --> 00:18:26,440
What have you done, man!!
You ran over him!
254
00:18:27,000 --> 00:18:29,080
Calm down, guys.
Did you even see what happened?
255
00:18:29,200 --> 00:18:30,800
- Don't you know how to drive?
- Did you see what happened?!
256
00:18:31,240 --> 00:18:32,440
What have you done, man!!
257
00:18:33,680 --> 00:18:35,920
- Call the police! Call the police!
- Stop it, man! Hold your horses!
258
00:18:36,320 --> 00:18:38,560
- It was dark, bro. There is no electricity.
- POLICE!!!
259
00:18:38,680 --> 00:18:40,240
A car's headlight
doesn't run on electricity
260
00:18:41,800 --> 00:18:42,840
POLICE!!!
261
00:18:43,440 --> 00:18:44,440
'Drunkard!'
262
00:18:44,560 --> 00:18:48,040
'The only two alphabets
he learnt in school were - JD'
263
00:18:48,480 --> 00:18:49,920
Stop shouting, bro.
264
00:18:50,040 --> 00:18:51,600
Trust me, I swear...
265
00:18:52,040 --> 00:18:53,440
It was dark. I didn't see him.
266
00:18:53,560 --> 00:18:55,400
He was wearing black and
standing in the middle of the road.
267
00:18:55,520 --> 00:18:56,880
The car's headlight wasn't on?
268
00:18:57,040 --> 00:18:57,720
It's on, man.
269
00:18:57,840 --> 00:18:59,120
But the whole city
is facing a blackout.
270
00:18:59,240 --> 00:19:00,000
He came out of nowhere.
I swear, I didn't see him.
271
00:19:00,000 --> 00:19:00,840
He came out of nowhere.
I swear, I didn't see him.
What do you mean,
you didn't see him?
272
00:19:01,840 --> 00:19:04,280
O' naรฏve one,
273
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
because of you,
274
00:19:07,120 --> 00:19:10,080
This innocent man has gone to his grave
275
00:19:10,640 --> 00:19:11,440
Wait...
276
00:19:11,880 --> 00:19:13,120
wait here,
277
00:19:13,800 --> 00:19:17,040
as I'll inform the police, o' dear.
278
00:19:17,200 --> 00:19:19,040
- Is he mad or what?
- Who is he? This wacko?
279
00:19:19,280 --> 00:19:22,400
Listen dude, threatening to
call the police won't work with me.
280
00:19:22,520 --> 00:19:25,040
I know the rules.
I am a reporter.
281
00:19:25,200 --> 00:19:27,040
- A reporter?
- Yes, a journalist.
282
00:19:27,160 --> 00:19:28,160
I see.
283
00:19:29,880 --> 00:19:33,040
Then put a note on
your head that reads,
284
00:19:33,160 --> 00:19:36,040
"I'm a killer journalist!'
285
00:19:36,280 --> 00:19:39,040
What is this drunkard doing here?
Someone talk sense into him.
286
00:19:39,680 --> 00:19:41,520
Keep your threats for later, okay?
287
00:19:41,640 --> 00:19:45,040
First, help me pick him up
and take him to the hospital.
288
00:19:45,200 --> 00:19:46,400
Give us a hand, bro.
289
00:19:46,640 --> 00:19:48,040
- Help?
- Right.
290
00:19:48,160 --> 00:19:48,680
ME?
291
00:19:48,800 --> 00:19:50,520
You won't help?
You a king or something?
292
00:19:52,040 --> 00:19:54,040
Come on, give us a hand.
Lift him up.
293
00:19:54,320 --> 00:19:55,320
Careful...
294
00:19:56,000 --> 00:19:57,480
Careful... rest his head
on the backrest.
295
00:19:57,600 --> 00:19:59,200
Easy, easy. thank you
296
00:19:59,400 --> 00:20:00,320
Thank you, guys.
297
00:20:00,440 --> 00:20:02,640
- Thank you.
- Take him to the hospital. Hurry up.
298
00:20:05,840 --> 00:20:06,720
Hey!
299
00:20:07,480 --> 00:20:09,120
Where do you think you're going?
300
00:20:10,640 --> 00:20:16,040
Wherever you go, is where I go.
301
00:20:16,400 --> 00:20:17,800
Stop it, poetaster!
302
00:20:17,920 --> 00:20:20,120
I'm taking him to a hospital.
Get down.
303
00:20:20,880 --> 00:20:23,720
The living belong on a hospital bed,
304
00:20:24,640 --> 00:20:28,480
The graveyard is where
we take the dead.
305
00:20:31,840 --> 00:20:34,440
Don't act smart with me, dude!
306
00:20:34,880 --> 00:20:36,840
I know how this works.
I checked. He's alive.
307
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Get out.
308
00:20:38,320 --> 00:20:39,360
Leave.
309
00:20:39,760 --> 00:20:40,760
GET OUT!
310
00:20:41,000 --> 00:20:42,520
Why are you still sitting there? Go.
311
00:20:45,080 --> 00:20:46,200
Fine.
312
00:20:47,320 --> 00:20:48,920
Our journey ends here
313
00:20:49,120 --> 00:20:50,800
Yes, it ends here.
Now leave.
314
00:20:52,920 --> 00:20:57,240
When the police will come,
I'll tell them about you,
315
00:20:57,760 --> 00:21:01,600
Then continue your story
between you and them...
316
00:21:02,360 --> 00:21:04,560
- Fine.
- Hey! Bro...
317
00:21:05,800 --> 00:21:08,240
I know you won't be going
to the hospital.
318
00:21:09,000 --> 00:21:13,560
No matter where you go,
I wish you a happy journey.
319
00:21:15,920 --> 00:21:17,640
Bro! Dude!
320
00:21:18,120 --> 00:21:20,480
Bro, wait.
321
00:21:21,440 --> 00:21:24,480
3871...
322
00:21:26,000 --> 00:21:27,240
Damn it!
323
00:21:29,480 --> 00:21:31,920
- Bro! Why--
- Poetaster?
324
00:21:32,040 --> 00:21:34,840
- Poetaster, right?
- No, a poet laureate!
325
00:21:35,040 --> 00:21:37,400
I blabber when I am tense.
326
00:21:37,520 --> 00:21:38,640
You shouldn't take it to heart, man.
327
00:21:38,760 --> 00:21:40,680
Why don't you get in
and we'll talk, huh?
328
00:21:40,800 --> 00:21:42,040
Get in, please.
329
00:21:43,200 --> 00:21:44,080
Hey!
330
00:21:44,280 --> 00:21:46,200
Who are you calling, dude?
331
00:21:46,480 --> 00:21:48,840
Please don't do that.
Wait-wait-wait...
332
00:21:49,000 --> 00:21:51,480
Okay, tell me what you want.
What do you want, huh?
333
00:21:51,760 --> 00:21:55,120
50,000 cash and 2 bottles
of single malt whiskey.
334
00:21:56,040 --> 00:21:57,040
WHAT!!!
335
00:21:59,640 --> 00:22:03,360
75,000 cash and 4 bottles
of single malt whiskey.
336
00:22:03,480 --> 00:22:06,720
Bro, your rate is rising faster than
my blood pressure
337
00:22:06,840 --> 00:22:08,120
Don't joke.
338
00:22:09,520 --> 00:22:13,120
100,000 cash and 7 bottles
of single malt whiskey.
339
00:22:16,640 --> 00:22:19,840
Why not just go for the kill?
Don't feel shy.
340
00:22:21,280 --> 00:22:24,160
250,000 cash and 10 bottles
of single malt whiskey.
341
00:22:24,480 --> 00:22:26,200
100,000 for sealing your lips.
342
00:22:27,120 --> 00:22:28,800
100,000 for getting rid of him.
343
00:22:28,920 --> 00:22:31,760
And 50,000 for not making me
go crazy with your poetry.
344
00:22:31,880 --> 00:22:34,760
You can keep the 50,000.
My poetries won't stop.
345
00:22:37,280 --> 00:22:38,440
Tell me,
346
00:22:39,800 --> 00:22:43,640
How can you do such evil things
with such an innocent face?
347
00:22:46,720 --> 00:22:47,880
So, how do we do this?
348
00:22:48,080 --> 00:22:49,280
We use a spade.
349
00:22:49,400 --> 00:22:51,160
I know that! But where!
350
00:22:51,520 --> 00:22:54,760
Take the next left, no right.
351
00:22:56,560 --> 00:22:57,560
Damn it.
352
00:23:01,320 --> 00:23:02,320
POLICE!
353
00:23:02,440 --> 00:23:04,400
Shit! Shit! Shit!
354
00:23:04,640 --> 00:23:06,360
You've led me into
a death trap, man!
355
00:23:06,720 --> 00:23:08,040
Turn around.
356
00:23:09,840 --> 00:23:12,000
Damn it, cannot turn around.
There's a car behind us.
357
00:23:13,040 --> 00:23:17,720
I guess the police know
that you're a murderer.
358
00:23:18,800 --> 00:23:23,280
They'll arrest you
and put you behind the bars.
359
00:23:24,200 --> 00:23:27,000
I guess no single-malt whiskey
for me tonight.
360
00:23:27,400 --> 00:23:28,600
What do we do now?
361
00:23:29,000 --> 00:23:30,480
- What do we do now?!!!
- Now we pray.
362
00:23:30,600 --> 00:23:31,720
We say... rest in peace.
363
00:23:31,840 --> 00:23:33,760
What WILL we do to dodge the police?!
364
00:23:35,040 --> 00:23:36,040
We'll do this.
365
00:23:36,160 --> 00:23:37,360
Put your hands down!
366
00:23:39,240 --> 00:23:40,320
Listen...
367
00:23:41,400 --> 00:23:44,760
Make him look like he's sleeping!
368
00:23:55,680 --> 00:23:57,800
C'mon, time to dress up...
369
00:23:57,920 --> 00:23:59,680
Are you going to put makeup on him now?
Is he a groom?
370
00:23:59,800 --> 00:24:01,200
The police are ahead... Hurry up!
371
00:24:03,640 --> 00:24:05,160
Stop the car.
372
00:24:07,720 --> 00:24:09,480
Pull over, ma'am.
373
00:24:09,600 --> 00:24:10,920
Hurry up. let them go.
374
00:24:13,880 --> 00:24:14,840
Mr. Khan!
375
00:24:15,160 --> 00:24:16,800
'Inspector Patil'
376
00:24:17,400 --> 00:24:20,200
'- criminals fear him so much
that they sleep with handcuffs on.'
377
00:24:23,480 --> 00:24:25,920
Well, I'm a trigger-happy person,
for real.
378
00:24:28,360 --> 00:24:33,600
Mr. Patil, I believe there is none like you
in the entire Pune City.
379
00:24:35,360 --> 00:24:37,680
In fact, not even in the entire
Maharashtra.
380
00:24:38,200 --> 00:24:41,040
Not just in Maharashtra,
but in the whole of India--
381
00:24:41,160 --> 00:24:44,480
Do I have a note here that reads,
"I am Stupid"?
382
00:24:44,600 --> 00:24:45,520
Cut the crap!
383
00:24:46,360 --> 00:24:47,760
What do you want? Out with it.
384
00:24:48,240 --> 00:24:49,160
Okay.
385
00:24:51,680 --> 00:24:54,800
Our company,
Ultra Safe Securities Private Limited
386
00:24:54,920 --> 00:24:56,240
makes bulletproof jackets.
387
00:24:57,280 --> 00:25:01,040
And we want to dedicatedly
protect your force.
388
00:25:02,200 --> 00:25:04,480
So, buy the jackets from us and...
389
00:25:05,760 --> 00:25:06,480
And what?
390
00:25:06,680 --> 00:25:09,680
And we will give you an expensive gift.
391
00:25:10,040 --> 00:25:13,440
What the hell!
Are you trying to grease my palm?
392
00:25:13,920 --> 00:25:15,280
Trying to bribe Parshooram Patil?
393
00:25:15,400 --> 00:25:17,480
NO! NO! NO, SIR!!
394
00:25:17,760 --> 00:25:18,800
That's not what I meant!
395
00:25:18,920 --> 00:25:20,080
Then what do you mean?
396
00:25:21,160 --> 00:25:25,240
This deal benefits both of us, Patil Sir
397
00:25:25,800 --> 00:25:26,840
How?
398
00:25:27,320 --> 00:25:29,160
We make world-class
bulletproof jackets.
399
00:25:29,280 --> 00:25:30,120
So?
400
00:25:30,600 --> 00:25:32,560
They will protect your whole force.
401
00:25:32,920 --> 00:25:36,200
Just make sure your force wears
our jackets,
402
00:25:37,040 --> 00:25:38,920
and we'll give you
403
00:25:39,880 --> 00:25:41,120
10 percent for it.
404
00:25:44,080 --> 00:25:45,760
Don't overthink, sir.
405
00:25:45,880 --> 00:25:47,560
It's a profitable deal.
406
00:25:51,720 --> 00:25:52,920
20 percent...
407
00:25:53,600 --> 00:25:54,680
cash.
408
00:25:55,160 --> 00:25:56,080
Sir...
409
00:25:56,320 --> 00:25:57,840
That's more than
our company's profit!
410
00:25:58,000 --> 00:25:59,520
- Don't lie.
- The truth, sir.
411
00:25:59,640 --> 00:26:01,000
Believe you me.
412
00:26:02,040 --> 00:26:03,600
Please... 12 percent?
413
00:26:04,000 --> 00:26:07,160
Let's meet in the middle
and finalise the deal at 15 percent.
414
00:26:07,400 --> 00:26:10,480
Otherwise there are plenty other
jacket makers available in the market
415
00:26:10,720 --> 00:26:11,400
Leave.
416
00:26:11,520 --> 00:26:13,320
I'll be damned! Mr. Khan, you?
417
00:26:13,560 --> 00:26:16,080
Twice in a day! I must be lucky!
418
00:26:19,720 --> 00:26:20,880
Oh, Mr. Patil!
419
00:26:22,280 --> 00:26:23,480
Where to, huh?
420
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
We have a blockade in progress, sir.
421
00:26:25,720 --> 00:26:26,640
And what's this?
422
00:26:26,760 --> 00:26:29,000
You shaved?
You look like a schoolboy!
423
00:26:29,080 --> 00:26:30,400
Where are you off to?
424
00:26:31,280 --> 00:26:36,640
Mr. Patil, actually,
I was on my way to my house.
425
00:26:37,720 --> 00:26:38,880
This way?
426
00:26:39,560 --> 00:26:41,560
To prepare the papers of our deal.
427
00:26:44,840 --> 00:26:50,520
Do you have... alcohol,
drugs, or a bomb in your car?
428
00:26:53,200 --> 00:26:55,400
Come on, sir.
We are nice people.
429
00:26:56,760 --> 00:26:59,160
Not a bomb,
but we do have a dead body.
430
00:27:24,160 --> 00:27:26,800
There's nothing left to say,
431
00:27:26,920 --> 00:27:29,160
Keep all sad conversations at bay,
432
00:27:29,600 --> 00:27:32,320
Let's share a drink today
433
00:27:33,320 --> 00:27:34,880
To celebrate the end of another day.
434
00:27:36,520 --> 00:27:37,560
How deep!
435
00:27:38,200 --> 00:27:39,400
Are you a poet?
436
00:27:39,520 --> 00:27:44,360
If living your life is poetry then yes,
I am a poet.
437
00:27:46,120 --> 00:27:48,040
Mind-blowing! Well said!
438
00:27:49,120 --> 00:27:51,720
I love poetry.
439
00:27:51,840 --> 00:27:53,760
Then ask him to buy me
a single malt.
440
00:27:53,880 --> 00:27:55,200
Come on, Mr. Khan!
441
00:27:55,840 --> 00:27:57,280
Give him what he wants.
442
00:27:57,400 --> 00:28:00,800
- Of course, Mr. Patil! For sure!
- You should.
443
00:28:01,200 --> 00:28:02,400
Can we leave now?
444
00:28:02,520 --> 00:28:03,640
Yes, you may leave.
445
00:28:03,760 --> 00:28:07,200
By the way,
where do you stay, Mr. Poet?
446
00:28:07,640 --> 00:28:09,040
The graveyard.
447
00:28:09,840 --> 00:28:10,800
Huh?
448
00:28:11,600 --> 00:28:15,040
Because that's where everyone
ends up eventually.
449
00:28:15,200 --> 00:28:18,240
Oh! So deep! Well said!
450
00:28:18,360 --> 00:28:19,240
Amazing.
451
00:28:19,600 --> 00:28:21,320
Keep it down, keep it down.
452
00:28:22,280 --> 00:28:23,560
Babbu's sleeping.
453
00:28:25,600 --> 00:28:28,160
Well said.
That was out of this world.
454
00:28:28,520 --> 00:28:29,720
He's amazing, sir.
455
00:28:30,840 --> 00:28:31,680
Let them go. Let them go, guys.
456
00:28:31,800 --> 00:28:34,160
In the middle of the night,
my dreams come to life...
457
00:28:34,280 --> 00:28:35,640
Bye, sir. Bye...
458
00:28:35,760 --> 00:28:37,800
- Let him finish.
- Single malt or double.
459
00:28:37,920 --> 00:28:40,640
Amazing! Mr. Khan is also fluent
in Marathi.
460
00:28:40,760 --> 00:28:42,040
I didn't know that.
461
00:28:42,600 --> 00:28:44,560
Nice save, Drunkard!
462
00:28:44,920 --> 00:28:46,760
Won't you praise my poetry?
463
00:28:46,920 --> 00:28:49,760
Oh Jesus, I promise
I'll attend the Sunday mass.
464
00:29:00,880 --> 00:29:01,800
What is this?
465
00:29:02,040 --> 00:29:04,400
Hey! What are you two doing, huh?
466
00:29:06,920 --> 00:29:10,280
'Thik-Thak -
I wish they too get banned soon.'
467
00:29:10,480 --> 00:29:12,040
Sachin Thikwale.
468
00:29:12,360 --> 00:29:13,440
Thik.
469
00:29:15,000 --> 00:29:16,360
Naveen Thakambe.
470
00:29:17,000 --> 00:29:18,160
- Thak.
- Thak.
471
00:29:19,560 --> 00:29:22,320
Everyone calls me uncle.
472
00:29:23,120 --> 00:29:26,320
And I am your uncle by blood!
473
00:29:26,600 --> 00:29:28,400
And that's my worst bad luck.
474
00:29:28,520 --> 00:29:30,280
So what do we do Uncle?
475
00:29:31,000 --> 00:29:33,240
before the Thik-Thak app, we were goons
476
00:29:33,360 --> 00:29:35,040
- Hmm.
- After the Thik-Thak app was launched...
477
00:29:35,280 --> 00:29:38,040
- It changed our lives.
- Right.
478
00:29:38,120 --> 00:29:41,000
I had 4 million followers
and he had 2 million.
479
00:29:41,080 --> 00:29:43,400
- Hey... it's 3.
- Right, 3.
480
00:29:44,600 --> 00:29:47,440
So you went back to stealing
because the app was banned?
481
00:29:47,560 --> 00:29:48,760
It's not so. No, Uncle.
482
00:29:48,880 --> 00:29:52,280
The other day I caught you
for stealing a blind man's alms.
483
00:29:53,040 --> 00:29:55,200
Yesterday, you snatched someone's chain
and ran away.
484
00:29:55,400 --> 00:29:58,040
Later I learnt that you did that
to your own Aunty.
485
00:29:58,440 --> 00:29:59,880
Sorry, Uncle.
She was facing the other way!
486
00:30:00,040 --> 00:30:01,640
How were we supposed to know
it was her? It's not our fault.
487
00:30:01,760 --> 00:30:03,560
I'm not going to save
you guys the next time.
488
00:30:03,680 --> 00:30:05,880
I'll just shoot you down
in an encounter.
489
00:30:06,680 --> 00:30:08,480
Grab your stuff and leave now.
490
00:30:09,080 --> 00:30:10,040
Okay, Uncle.
491
00:30:10,200 --> 00:30:11,360
- See you.
- Bye, take care.
492
00:30:11,600 --> 00:30:13,680
Thik... let's ask him.
493
00:30:15,800 --> 00:30:17,880
- Uncle, Thak has something to say.
- No.
494
00:30:18,040 --> 00:30:19,880
- Tell him.
- Now what?
495
00:30:21,440 --> 00:30:24,760
Uncle... we had a small request.
496
00:30:25,000 --> 00:30:26,320
Can we get 100 bucks?
497
00:30:26,480 --> 00:30:28,080
- We are hungry.
- Very hungry. Starving.
498
00:30:28,200 --> 00:30:29,720
We haven't eaten anything.
499
00:30:32,240 --> 00:30:33,880
Here, now leave.
500
00:30:34,040 --> 00:30:35,080
Another 50 would be...
501
00:30:35,200 --> 00:30:36,480
No-no-no!
502
00:30:38,120 --> 00:30:40,440
How do we 'like' this thing?
503
00:30:40,720 --> 00:30:42,760
- Come, let's take a selfie with it.
- Let's do it.
504
00:30:43,320 --> 00:30:44,920
Goggles on.
505
00:30:45,400 --> 00:30:46,200
Hmm.
506
00:30:46,320 --> 00:30:47,720
Okay, let's do it.
Include them as well.
507
00:30:47,840 --> 00:30:49,080
Okay.
508
00:30:52,000 --> 00:30:53,360
- Tag everyone.
- Okay.
509
00:30:53,480 --> 00:30:54,800
- Let's go for a smoke now.
- Let's go.
510
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
Hashtag Monday Motivation!
511
00:31:04,760 --> 00:31:06,000
YES!!!
512
00:31:07,840 --> 00:31:11,640
- Damn it, no network.
- A bad night out in the lock-up!
513
00:31:12,000 --> 00:31:13,040
They've no A/C in there!
514
00:31:13,120 --> 00:31:14,040
Wanna grab a bite?
515
00:31:14,160 --> 00:31:15,440
Idli?
516
00:31:15,920 --> 00:31:17,400
Sure, I'm starving.
517
00:31:29,680 --> 00:31:32,200
Why did the network
have to go down now?
518
00:31:35,200 --> 00:31:36,720
Come back, come back!
519
00:31:48,120 --> 00:31:49,120
Damn it!
520
00:31:55,200 --> 00:31:57,080
Who keeps an orange?
521
00:31:58,680 --> 00:31:59,800
Do you have network in your phone?
522
00:31:59,920 --> 00:32:00,920
No network.
523
00:32:01,040 --> 00:32:01,680
- No, right?
- Yes!
524
00:32:01,800 --> 00:32:04,040
- I'm facing the same problem.
- The same problem, right!
525
00:32:08,400 --> 00:32:10,800
Come back, come back,
come back just for 2 minutes.
526
00:32:11,400 --> 00:32:12,680
Sir, you'll get network over there.
527
00:32:12,800 --> 00:32:13,760
- Over there?
- Yes, over there.
528
00:32:13,880 --> 00:32:15,120
- Thank you.
- Mention not.
529
00:32:18,320 --> 00:32:19,240
We...
530
00:32:19,360 --> 00:32:22,600
We... are from the
archaeology department.
531
00:32:23,000 --> 00:32:25,200
Archaeo...?
532
00:32:25,680 --> 00:32:28,040
Hey, look... a dead body!
533
00:32:28,160 --> 00:32:30,440
- POLICE!!!
- There's a dead body over there!
534
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
- You monster! You murdered him!
- Hey... Shh! Shh!
535
00:32:33,680 --> 00:32:35,160
Calm down, calm down.
536
00:32:35,720 --> 00:32:37,720
- He'll give you money.
- Money.
537
00:32:38,200 --> 00:32:40,120
- He'll give... money.
- Give.
538
00:32:40,560 --> 00:32:42,040
Give the money.
539
00:32:42,160 --> 00:32:43,920
- Not so easily.
- Then how?
540
00:32:44,040 --> 00:32:47,200
Help us bury that dead body,
541
00:32:47,400 --> 00:32:49,920
and he'll make sure
you shower in money.
542
00:32:51,160 --> 00:32:54,720
You can wipe off your old life
and start afresh.
543
00:32:56,080 --> 00:32:56,800
Hmm?
544
00:32:57,160 --> 00:32:58,480
- We're ready, sir.
- But...
545
00:32:58,720 --> 00:32:59,440
What?
We're ready, sir.
546
00:33:00,000 --> 00:33:00,640
We're ready, sir.
547
00:33:01,000 --> 00:33:02,320
Time, please.
548
00:33:02,560 --> 00:33:03,560
Excuse us.
549
00:33:03,720 --> 00:33:04,880
We'll be right back.
550
00:33:05,280 --> 00:33:06,520
- They're dressed well.
- Thik...
551
00:33:06,640 --> 00:33:07,280
Yes, Thak?
552
00:33:07,560 --> 00:33:13,040
I think we should take the money and
have a 5-star meal in a 5-star hotel!
553
00:33:14,720 --> 00:33:16,560
You're still thinking like a low-life!
554
00:33:17,320 --> 00:33:18,520
Are you poor?
555
00:33:18,640 --> 00:33:19,440
Yes.
556
00:33:19,720 --> 00:33:22,040
I mean... Look, listen...
557
00:33:22,160 --> 00:33:25,800
We'll take the money
and buy followers.
558
00:33:25,920 --> 00:33:28,800
We'll become viral
stars over the internet.
559
00:33:28,920 --> 00:33:30,200
Hashtag Trending!
560
00:33:30,320 --> 00:33:31,000
What say?
561
00:33:31,080 --> 00:33:33,800
- That too is a sexy-ful idea, bro!
- Don't worry, I'll go and talk to them.
562
00:33:33,920 --> 00:33:34,880
Wait...
563
00:33:36,240 --> 00:33:38,000
attitude, bro.
We'll need to show some attitude.
564
00:33:38,080 --> 00:33:40,240
- We cannot give in so easily.
- Right.
565
00:33:40,360 --> 00:33:42,440
Let's do some melodrama
before we agree.
566
00:33:42,560 --> 00:33:44,680
- So that it looks real.
- Okay, that works for me.
567
00:33:44,880 --> 00:33:46,080
But listen...
568
00:33:46,200 --> 00:33:47,680
No overacting, got it?
569
00:33:47,840 --> 00:33:49,640
Or that school boy
will recognise us.
570
00:33:49,920 --> 00:33:51,600
I'm a one-take actor, okay?
571
00:33:51,720 --> 00:33:53,360
Character, character, character...
572
00:33:53,520 --> 00:33:55,240
- Just say action.
- ACTION
573
00:33:59,440 --> 00:34:00,840
No, brother!
574
00:34:01,040 --> 00:34:06,600
No, this is wrong!
575
00:34:07,200 --> 00:34:07,720
Wrong.
576
00:34:07,840 --> 00:34:09,440
You are wrong, bro!
577
00:34:09,720 --> 00:34:11,760
Then what should I do, huh?
Tell me what should I do?
578
00:34:11,880 --> 00:34:14,760
Should I let my poor mother and
widowed sister die of hunger?
579
00:34:15,040 --> 00:34:15,800
Tell me!
580
00:34:15,920 --> 00:34:18,040
Do one thing, just bury me instead.
just bury me here.
581
00:34:18,160 --> 00:34:19,360
Okay. Please.
582
00:34:25,560 --> 00:34:27,040
We're ready to commit this sin.
583
00:34:27,520 --> 00:34:29,640
- How much money?
- Yes, how much money will we get?
584
00:34:33,440 --> 00:34:37,560
What price will you put
for your hard work, my dear,
585
00:34:38,880 --> 00:34:42,920
For every drop of your sweat
is filled with tears.
586
00:34:43,040 --> 00:34:45,920
This isn't a recital, man!
587
00:34:46,200 --> 00:34:47,680
- Meaning?
- Are you a doctor?
588
00:34:47,840 --> 00:34:49,080
Ignore him.
589
00:34:49,440 --> 00:34:50,480
I'll tell you.
590
00:34:50,600 --> 00:34:52,880
Help us get rid of this dead body.
591
00:34:53,440 --> 00:34:54,560
I'll give you the money.
592
00:34:55,240 --> 00:34:56,320
God promise, I will.
593
00:34:57,200 --> 00:34:59,520
Things you have to do to make
a few extra bucks
594
00:34:59,720 --> 00:35:00,560
True.
595
00:35:02,320 --> 00:35:05,000
Bro, I think we should stop here.
596
00:35:05,280 --> 00:35:07,040
We'll hit oil if we dig any further.
597
00:35:07,120 --> 00:35:08,040
Right.
598
00:35:08,440 --> 00:35:09,640
He's already dead.
599
00:35:09,880 --> 00:35:12,240
We can fold him.
He won't know.
600
00:35:12,680 --> 00:35:15,480
It always has to rain
601
00:35:16,160 --> 00:35:18,720
- where a crime's being committed.
- Damn the rain!
602
00:35:18,840 --> 00:35:20,520
It's a bad omen.
603
00:35:20,720 --> 00:35:22,040
- Damn it.
- Let's go.
604
00:35:22,160 --> 00:35:25,120
We have water,
now all we need is some booze.
605
00:35:25,240 --> 00:35:26,520
This way!
606
00:35:26,640 --> 00:35:27,640
Come on!
607
00:35:27,760 --> 00:35:30,040
- Thak, pick him up.
- Go-go-go!
608
00:35:30,120 --> 00:35:31,680
- I'll hold his legs.
- Hold his arms.
609
00:35:31,800 --> 00:35:33,120
- You grab his legs.
- Pick him up.
610
00:35:33,240 --> 00:35:34,760
Yes! Grab his arms.
Go-go-go!
611
00:35:34,880 --> 00:35:35,760
Let's go.
- This way, this way.
- Careful.
612
00:35:36,840 --> 00:35:38,640
Dump the body
on the count of three, okay?
613
00:35:38,760 --> 00:35:39,920
Okay, okay.
614
00:35:40,760 --> 00:35:41,920
1...
615
00:35:42,280 --> 00:35:43,040
2...
616
00:35:43,120 --> 00:35:44,640
Wait! Time, please! Time, please!
617
00:35:44,760 --> 00:35:45,600
What now!!!
618
00:35:45,760 --> 00:35:47,800
Do we dump him on 3 or after 3?
619
00:35:47,920 --> 00:35:50,040
- After 3!
- NO! NO! NO! 3 is an unlucky number.
620
00:35:50,160 --> 00:35:51,640
- You can dump on 3.5, okay?
- Okay.
621
00:35:51,880 --> 00:35:53,120
- Let's go for it.
- Ready?
622
00:35:53,320 --> 00:35:54,480
Pick him up.
623
00:35:55,120 --> 00:35:56,240
Okay.
624
00:35:56,640 --> 00:35:57,800
1...
625
00:35:58,360 --> 00:35:59,600
2...
626
00:35:59,720 --> 00:36:00,560
3.5!!!
627
00:36:02,440 --> 00:36:04,840
GHOST!!! GHOST!!! GHOST!!!
628
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
Babbu woke up!
629
00:36:06,520 --> 00:36:09,640
- Run! Get us out of here!
- Babbu woke up!
630
00:36:11,000 --> 00:36:12,560
THAK! THAK!!!
631
00:36:12,720 --> 00:36:14,840
- Where are you?
- Stop the car!
632
00:36:16,200 --> 00:36:18,120
Run, fatso!
633
00:36:18,240 --> 00:36:21,040
Just get in! Get in already!
Go-go-go!
634
00:36:35,160 --> 00:36:36,320
'Detective Arvind - '
635
00:36:37,200 --> 00:36:41,040
'Pune's very own Byomkesh Bakshi'
636
00:36:41,680 --> 00:36:42,840
Lenny, my boy...
637
00:36:44,000 --> 00:36:48,160
he who exposes other people's sin
is also a sinner.
638
00:36:49,720 --> 00:36:52,680
I'll expose your sins to this world
639
00:36:53,520 --> 00:36:55,360
and cause an uproar.
640
00:36:58,440 --> 00:36:59,600
- Get in!
- Get in, man!
641
00:36:59,720 --> 00:37:01,400
Who said there is no such thing
as ghosts?!
642
00:37:01,520 --> 00:37:02,200
What the...
643
00:37:02,320 --> 00:37:04,600
This was my first time witnessing
a live ghost.
644
00:37:04,720 --> 00:37:05,880
Full Undertaker feels.
645
00:37:06,040 --> 00:37:07,040
And you nutjobs!
646
00:37:07,160 --> 00:37:11,080
Couldn't you double-check to make sure
that the dead body is indeed dead?
647
00:37:11,640 --> 00:37:12,840
Babbu woke up!
648
00:37:16,200 --> 00:37:19,360
We are all the living dead anyway...
649
00:37:21,800 --> 00:37:25,600
I'll too be in a grave by morning
if you have it your way.
650
00:37:26,280 --> 00:37:27,360
Hey...
651
00:37:28,200 --> 00:37:29,160
I did you a favour,
652
00:37:29,280 --> 00:37:32,320
and you're comparing me
with these low lives?
653
00:37:32,840 --> 00:37:35,520
Give me my booze so that I leave.
654
00:37:36,440 --> 00:37:39,600
I am a traveller,
the night is my destination...
655
00:37:39,720 --> 00:37:41,240
Today is a dry day, Sir.
656
00:37:41,360 --> 00:37:42,880
Where do I get the booze from?
657
00:37:43,520 --> 00:37:45,320
So we'll have to wait
till tomorrow morning?
658
00:37:46,280 --> 00:37:49,320
If that's the case then let's go
for a long drive to Lonavala.
659
00:37:49,440 --> 00:37:52,040
We'll go to Tiger Point
and make some reels. It'll be fun.
660
00:37:52,120 --> 00:37:53,600
How can it be Dry Day?
It's the night!
661
00:37:53,720 --> 00:37:55,000
Nice! Nice idea!
662
00:37:55,080 --> 00:37:58,040
- Let's go to Lonavala. It'll be fun.
- Let's go, let's go there, guys!
663
00:37:58,160 --> 00:37:59,680
Let's go! Let's go! Let's go!
664
00:37:59,800 --> 00:38:01,400
Hey... why did you stop the car?
665
00:38:01,520 --> 00:38:03,000
We've already reached Tiger Point?
666
00:38:03,080 --> 00:38:06,200
Listen, guys...
no job done, so no money.
667
00:38:06,440 --> 00:38:07,240
What do you mean?
668
00:38:07,360 --> 00:38:08,360
Get off my car.
669
00:38:08,480 --> 00:38:11,440
- What the hell! What is he saying?
- Wait, I'll handle him.
670
00:38:12,000 --> 00:38:13,280
Bro...
671
00:38:15,000 --> 00:38:18,720
no job done doesn't mean
no crime happened, hmm?
672
00:38:19,040 --> 00:38:22,160
We helped you bury a man
who was still alive.
673
00:38:22,320 --> 00:38:23,240
Hmm?
674
00:38:23,360 --> 00:38:25,640
- So don't act smart, okay?
- Hmm.
675
00:38:29,760 --> 00:38:31,280
My boss is calling.
676
00:38:31,920 --> 00:38:33,320
I want pin-drop silence, okay?
677
00:38:33,600 --> 00:38:35,080
Make any noise and...
678
00:38:36,160 --> 00:38:38,120
This deal is cancelled for sure.
679
00:38:38,360 --> 00:38:39,000
Okay?
680
00:38:39,080 --> 00:38:41,160
Pin-drop silence, got it?
681
00:38:43,680 --> 00:38:45,000
Hello, sir! Hi!
682
00:38:45,120 --> 00:38:46,720
Lenny! Where are you?
683
00:38:47,080 --> 00:38:48,600
I just stepped out.
684
00:38:48,720 --> 00:38:49,840
This late? For what?
685
00:38:50,000 --> 00:38:50,720
To get eggs and bread.
686
00:38:50,840 --> 00:38:52,760
Whatever! Listen,
you need to go and cover a protest.
687
00:38:52,880 --> 00:38:54,400
- Right now?
- Yes, why? Is there a problem?
688
00:38:54,520 --> 00:38:55,560
How can I go now, sir?
689
00:38:55,720 --> 00:38:56,400
What do you mean by "how"?
690
00:38:56,520 --> 00:38:58,040
You have your camera
with you, right?
691
00:38:58,120 --> 00:39:00,000
Yes, it must be in my bag.
692
00:39:00,120 --> 00:39:01,120
That's it then.
693
00:39:01,440 --> 00:39:02,400
- Sir...
- Hello?
694
00:39:02,680 --> 00:39:03,600
- Lenny?
- Sir...
695
00:39:03,840 --> 00:39:05,440
- Can you hear me? Hello?
- My wife's calling, sir.
696
00:39:05,560 --> 00:39:06,760
- I'll call you back.
- Hello?
697
00:39:06,880 --> 00:39:07,680
- Okay, okay.
- Hello!
Hello!
698
00:39:08,600 --> 00:39:09,560
- Hello?
- Hi, baby!
699
00:39:09,680 --> 00:39:10,880
Where the hell are you?
What's taking you so long?
700
00:39:11,040 --> 00:39:13,000
Remember, you sent me
to get eggs and bread?
701
00:39:13,080 --> 00:39:14,040
- Hello?
- Hello?
702
00:39:14,360 --> 00:39:15,800
- Hello?
- Hello, Roshni?
703
00:39:15,920 --> 00:39:17,080
- Baby, come in network.
- Hello?
704
00:39:17,200 --> 00:39:18,200
I cannot hear you.
705
00:39:18,320 --> 00:39:19,360
- Hello?
- Hello!
706
00:39:20,480 --> 00:39:21,520
Damn it!
707
00:39:23,040 --> 00:39:24,000
What nonsense
708
00:39:24,080 --> 00:39:26,280
Listen, there's a police station,
a few blocks away.
709
00:39:26,560 --> 00:39:28,080
Drop us there.
710
00:39:28,240 --> 00:39:29,760
We'll handle the rest. Okay?
711
00:39:29,920 --> 00:39:31,160
Want me to send you the location pin?
712
00:39:31,280 --> 00:39:32,280
Scoundrels,
713
00:39:33,120 --> 00:39:36,320
hold your greed for money
and booze for a bit.
714
00:39:36,440 --> 00:39:39,000
I need to go cover a protest
at the Public Hospital.
715
00:39:39,080 --> 00:39:40,600
Whatever, driver! Now step on it.
716
00:39:40,720 --> 00:39:41,880
the OTP is...
717
00:39:44,760 --> 00:39:48,640
I wont protest,
I'll offer booze, like a waterfall...
718
00:39:49,040 --> 00:39:50,600
Wear the seatbelt first.
719
00:39:50,880 --> 00:39:51,760
Let's go.
720
00:39:52,400 --> 00:39:52,920
Let's go.
721
00:39:53,040 --> 00:39:54,200
After that,
we go straight to Lonavala.
722
00:39:54,320 --> 00:39:55,880
We'll have sweets there.
723
00:40:05,600 --> 00:40:07,160
My dear reporter friends,
724
00:40:07,320 --> 00:40:10,080
- I have invited you here
- Weren't you suffering from gas? Do you want to get it checked?
725
00:40:10,200 --> 00:40:13,120
so that I can expose the true face
of the Pune Government.
726
00:40:13,600 --> 00:40:16,760
If our party workers,
members of the Jan Aandolan Sangh,
727
00:40:16,880 --> 00:40:18,880
- Huh? Hold this.
- hadn't organised for a generator on time...
728
00:40:19,040 --> 00:40:20,720
- A lot of lives could have been lost!
- What happened, Lenny?
729
00:40:20,880 --> 00:40:21,560
Do you have any idea?
730
00:40:21,680 --> 00:40:23,680
- My... my camera is missing.
- We'll have to come together to fight injustice.
731
00:40:23,840 --> 00:40:25,440
You should vote for our party
732
00:40:25,560 --> 00:40:27,360
- in the forthcoming elections.
- I'll lose my job.
733
00:40:27,480 --> 00:40:29,640
- I'm so screwed.
- If our party workers--
734
00:40:34,320 --> 00:40:36,200
'Ex-MLA - Anita Naik'
735
00:40:36,440 --> 00:40:39,080
'An ex no one wants.'
736
00:40:39,840 --> 00:40:44,040
You'll see six-lane roads, solar power,
public gardens, and skyscrapers everywhere.
737
00:40:44,120 --> 00:40:46,280
You'll see development everywhere.
738
00:40:46,560 --> 00:40:47,320
That's amazing.
739
00:40:47,440 --> 00:40:48,640
O' madam,
740
00:40:49,480 --> 00:40:52,040
you're the talk of the town.
741
00:40:52,280 --> 00:40:55,400
Our bosses are highly impressed
by your noble service.
742
00:40:55,760 --> 00:40:59,840
But there is a small thing missing
from your list.
743
00:41:00,680 --> 00:41:01,360
Hmm?
744
00:41:02,640 --> 00:41:04,800
Don't feel the bad!
Take it lightly.
745
00:41:07,240 --> 00:41:12,680
The thing is,
Pune needs a 7-star hotel.
746
00:41:13,920 --> 00:41:17,720
A place where big investors
can stay, can poop...
747
00:41:18,720 --> 00:41:20,040
But there is a problem.
748
00:41:22,200 --> 00:41:25,160
- Meaning?
- I mean the slums.
749
00:41:26,040 --> 00:41:27,200
Tell me,
750
00:41:27,520 --> 00:41:32,120
how can we build a 7-star hotel in
a place where there are slums, huh?
751
00:41:32,240 --> 00:41:33,760
Only you tell me.
752
00:41:36,440 --> 00:41:37,320
Mr. Dhillon...
753
00:41:37,440 --> 00:41:38,400
Yes?
754
00:41:39,320 --> 00:41:44,840
You can build the best,
the most posh hotel in this town.
755
00:41:45,840 --> 00:41:51,280
Just give me a suite with private pool
and 100 million cash,
756
00:41:52,280 --> 00:41:56,040
and I'll even vacant the moon for you.
757
00:41:58,160 --> 00:41:58,880
Breaking News!
758
00:41:59,040 --> 00:42:02,840
We just learnt that a sting operation
was carried out upon MLA Anita Naik,
759
00:42:03,000 --> 00:42:05,640
resulting in her being charged
with corruption charges.
760
00:42:05,800 --> 00:42:09,080
The opposition has demanded
strict actions against her.
761
00:42:09,360 --> 00:42:10,760
Ma'am! What do you plan to do next?
762
00:42:10,880 --> 00:42:12,480
We've just learnt that MLA Anita Naik
763
00:42:12,600 --> 00:42:15,360
- has resigned from her position.
- Close the door!
764
00:42:15,600 --> 00:42:18,080
MLA Anita Naik has resigned!
765
00:42:20,720 --> 00:42:25,720
All the members... of our party,
the Jan Andolan Sangh...
766
00:42:26,440 --> 00:42:27,760
are with you.
767
00:42:27,920 --> 00:42:30,520
So, my reporter friends,
768
00:42:30,720 --> 00:42:33,600
- if you have any questions...
- Let's tell him.
769
00:42:33,800 --> 00:42:35,000
- Feel free to ask me.
- No, he'll hit us.
770
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
Madam!
771
00:42:39,800 --> 00:42:42,320
Yes, sir, what is your question?
772
00:42:44,360 --> 00:42:45,560
Greetings, madam.
773
00:42:46,080 --> 00:42:47,880
- Greetings. What is your question?
- Damn it, who gave him a mike!
774
00:42:48,040 --> 00:42:48,760
Stop him!
775
00:42:48,880 --> 00:42:52,080
I'm fresh out of powder
for the carrom board.
776
00:42:52,200 --> 00:42:53,560
Can I get some?
777
00:42:53,720 --> 00:42:55,160
Sir, do you...
778
00:42:55,400 --> 00:42:57,000
I cannot hear you.
779
00:42:57,080 --> 00:42:58,600
- Bloody drunkard.
- Lenny...
780
00:42:58,760 --> 00:43:01,720
Listen, you went to the
police station today, didn't you?
781
00:43:01,840 --> 00:43:03,200
- Yes. Why?
- Yes, tell me.
782
00:43:03,320 --> 00:43:04,480
We too were there.
783
00:43:06,680 --> 00:43:07,680
Hey, Uncle!
784
00:43:08,600 --> 00:43:09,800
Bye, Uncle!
785
00:43:14,400 --> 00:43:15,720
I could've stolen this orange,
786
00:43:15,840 --> 00:43:18,480
but I was worried about
your Vitamin C intake,
787
00:43:18,600 --> 00:43:20,360
so I stole your camera instead.
788
00:43:20,480 --> 00:43:23,080
- You bloody druggies!
- Sorry, sorry!
789
00:43:23,200 --> 00:43:24,120
You stole my camera
790
00:43:24,240 --> 00:43:25,520
- and then you dared to blackmail me!
- So what was I saying?
791
00:43:25,640 --> 00:43:29,240
You should vote for our party
in the forthcoming elections.
792
00:43:29,360 --> 00:43:31,040
We could've blackmailed you
even without stealing the camera.
793
00:43:31,160 --> 00:43:33,000
- Madam!
- Why do you keep grabbing the mike!
794
00:43:33,120 --> 00:43:34,280
Don't you get it?
795
00:43:34,520 --> 00:43:35,760
I've got a complaint to make, madam.
796
00:43:36,440 --> 00:43:37,520
Quality complaint.
797
00:43:37,640 --> 00:43:39,400
Your Pablo Escobar...
798
00:43:39,520 --> 00:43:40,760
- What nonsense!
- The Fire Bar...
799
00:43:40,920 --> 00:43:43,400
the stuff they give there
is no good... the powder...
800
00:43:43,520 --> 00:43:44,560
I sniffed it.
801
00:43:44,680 --> 00:43:45,720
- Stop him!
- Someone's adding limestone to it.
802
00:43:45,840 --> 00:43:47,320
- Go-go-go!
- I tried it.
803
00:43:49,200 --> 00:43:50,120
It's no good.
804
00:43:50,240 --> 00:43:52,680
- Who let this dummy in?
- You need to improve its quality, madam.
805
00:43:53,320 --> 00:43:54,440
Throw the drunkard out.
806
00:43:54,560 --> 00:43:55,880
- Hello!
- Go! Throw him out!
807
00:43:56,040 --> 00:43:58,000
Madam, I'll join you
if that's where you're going next.
808
00:43:58,080 --> 00:43:59,720
My nose is itching.
809
00:43:59,840 --> 00:44:03,360
Sir, you're highly mistaken,
and you are drunk.
810
00:44:03,480 --> 00:44:05,800
So please, please keep quiet.
811
00:44:05,920 --> 00:44:10,080
By the way,
is your consignment from Mexico here?
812
00:44:10,680 --> 00:44:12,360
Please, keep quiet.
813
00:44:12,560 --> 00:44:16,640
You should be called Anita Escobar
instead of Anita Naik.
814
00:44:17,120 --> 00:44:18,920
Beat him up!
Throw him out!
815
00:44:29,880 --> 00:44:30,520
Huh!
816
00:44:38,640 --> 00:44:40,920
You rocked in there, dude!
817
00:44:41,440 --> 00:44:42,480
QUIET!!!!
818
00:44:42,720 --> 00:44:43,640
QUIET!
819
00:44:45,520 --> 00:44:47,560
What's going on?
Is this a funfair?
820
00:44:50,680 --> 00:44:52,640
I met with an accident!
A dead body came to life!
821
00:44:52,800 --> 00:44:55,560
Boss calls me to cover a protest!
My camera gets stolen!
822
00:44:55,800 --> 00:44:57,560
Two imbeciles are blackmailing me!
823
00:44:57,680 --> 00:44:59,120
This drunkard messed
up the minister!
824
00:44:59,240 --> 00:45:01,000
And we are running out of fuel!
825
00:45:02,040 --> 00:45:04,560
Why are you three world-class
lunatics still with me?
826
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
Just get out of the car and go home!
827
00:45:08,280 --> 00:45:09,920
I'm so unlucky.
828
00:45:10,320 --> 00:45:11,720
No matter who shoots
the arrow today...
829
00:45:11,840 --> 00:45:13,200
It is bound to land on my bum
830
00:45:13,320 --> 00:45:16,320
Don't go shooting arrows, man.
Just drive the car.
831
00:45:17,160 --> 00:45:18,120
I have an idea.
832
00:45:18,240 --> 00:45:19,840
- Take the next left.
- Right.
833
00:45:20,040 --> 00:45:21,080
Not right, left.
834
00:45:21,200 --> 00:45:22,040
You said right
835
00:45:22,160 --> 00:45:23,280
I said left.
836
00:45:23,400 --> 00:45:24,600
Quiet!
837
00:45:31,120 --> 00:45:36,000
If I don't get booze,
I'll have sanitizer with soda tonight.
838
00:45:36,240 --> 00:45:38,640
Hey... have you gone crazy?
839
00:45:39,160 --> 00:45:40,760
Sanitizer is supposed to be taken neat.
840
00:45:40,880 --> 00:45:43,760
Soda kills the buzz.
You won't enjoy it.
841
00:45:44,000 --> 00:45:46,520
Who said anything about taking it?
I said I'll have it.
842
00:45:46,640 --> 00:45:47,240
Are you drunk?
843
00:45:47,360 --> 00:45:49,080
Yo Bartender, where's your uncle?
844
00:45:49,240 --> 00:45:51,440
- Uncle?
- I called Mr. Syed.
845
00:45:51,560 --> 00:45:53,200
He's on his way.
846
00:46:06,560 --> 00:46:08,440
All good, Uncle?
847
00:46:09,000 --> 00:46:11,600
Hmm?
New scooter, hmm?
848
00:46:12,240 --> 00:46:13,160
Is he mute?
849
00:46:13,280 --> 00:46:15,200
- Doesn't talk much.
- He's an introvert.
850
00:46:15,480 --> 00:46:16,520
After you.
851
00:46:25,400 --> 00:46:27,000
- Come
- Please.
852
00:46:28,200 --> 00:46:30,680
- Why so many locks?
- Open sesame
853
00:46:39,680 --> 00:46:40,800
Almost there.
854
00:46:41,080 --> 00:46:42,120
4 locks!
855
00:46:55,440 --> 00:46:56,440
Move.
856
00:47:04,560 --> 00:47:06,320
He's still in lockdown mode.
857
00:47:17,560 --> 00:47:18,520
Luck!
858
00:47:18,880 --> 00:47:19,520
2 to go.
859
00:47:20,000 --> 00:47:21,720
Come on, Uncle! You can do it.
860
00:47:26,280 --> 00:47:28,360
Mr. Syed, can we hurry this up?
861
00:47:29,040 --> 00:47:30,360
Wait... Wait.
862
00:47:33,360 --> 00:47:36,320
You won't get anything before
your time or destiny allows.'
863
00:47:36,520 --> 00:47:37,600
What the...!
864
00:47:38,040 --> 00:47:38,880
Okay.
865
00:47:41,080 --> 00:47:42,040
Patience.
866
00:47:50,480 --> 00:47:51,600
What's now?
867
00:48:05,360 --> 00:48:06,120
Got it! Got it!
868
00:48:06,240 --> 00:48:07,680
- Out of his way.
- Let him pass.
869
00:48:07,880 --> 00:48:09,040
After you.
870
00:48:10,000 --> 00:48:11,040
Come on.
871
00:48:19,720 --> 00:48:21,840
- Hey, Drunkard! What are you doing, man!
- Control, control man!
872
00:48:22,000 --> 00:48:25,000
- No! Control yourself, dude.
- Don't do it, man. Control yourself.
873
00:48:25,520 --> 00:48:27,680
- What are you doing, man?
- Camera. We need him. We cannot hit him.
874
00:48:27,920 --> 00:48:29,440
It's done! It's done!
875
00:48:29,560 --> 00:48:31,640
- Let's go! Let's go! Let's go!
- Chill! Chill! Chill!
876
00:48:32,280 --> 00:48:34,000
- We'll do it!
- We'll do it!
877
00:48:38,040 --> 00:48:39,160
After you, Mr. Syed.
878
00:48:39,280 --> 00:48:40,800
- Boys played well.
- Welcome.
879
00:48:42,320 --> 00:48:43,240
Come on.
880
00:48:48,360 --> 00:48:49,560
Lights?
881
00:48:50,800 --> 00:48:52,520
Patience.
You'll get it.
882
00:49:00,200 --> 00:49:02,480
- Damn it!
- Hey! No! Stop!
883
00:49:02,640 --> 00:49:04,800
Stop! It's okay, it's okay!
884
00:49:05,080 --> 00:49:07,640
Come on Mr. Syed, are you
hiding national treasure in there?
885
00:49:07,840 --> 00:49:09,240
Please hurry up.
886
00:49:10,680 --> 00:49:13,000
I'll slit the wrist
if he takes out another key.
887
00:49:13,080 --> 00:49:14,600
- Whose wrist?
- Yours.
888
00:49:14,720 --> 00:49:16,720
I'll smash your head, bro. Zip it.
889
00:49:20,760 --> 00:49:22,560
Found it. I told you.
You worry for no reason.
890
00:49:22,680 --> 00:49:24,280
Oh Jesus, thank you, thank you.
891
00:49:24,440 --> 00:49:25,880
- I love you.
- Uncle, you're the best.
892
00:49:26,560 --> 00:49:28,160
- Thank you so much, Mr. Syed.
- Yes.
893
00:49:28,520 --> 00:49:30,320
- We were in big trouble.
- Yes.
894
00:49:31,040 --> 00:49:32,480
May Allah bless you.
895
00:49:33,240 --> 00:49:34,800
By the way,
I'm Lenny D'souza, Crime Reporter.
896
00:49:34,920 --> 00:49:36,240
Nice to meet you.
897
00:49:38,360 --> 00:49:39,480
What's this?
898
00:49:41,400 --> 00:49:42,680
- Love letter?
- 10,000 bucks!
899
00:49:43,200 --> 00:49:44,440
Are you nuts?
900
00:49:44,560 --> 00:49:47,480
Why do I need to pay
to get my own camera back?
901
00:49:47,600 --> 00:49:48,800
- Talk to him, dude!
- He's reasonable.
902
00:49:48,920 --> 00:49:52,920
Actually, he's coming from afar,
so you'll have to pay for the fuel.
903
00:49:53,040 --> 00:49:55,120
- What did he come in huh, a plane?
- Thak, tell him.
904
00:49:55,240 --> 00:49:57,480
Why should he suffer
a loss because we stole it?
905
00:49:57,600 --> 00:49:58,640
- But...
- What if he gets angry,
906
00:49:58,760 --> 00:50:00,720
locks up the shop, and leaves?
Don't blame us for it!
907
00:50:00,840 --> 00:50:02,360
Then you pay him!
908
00:50:02,480 --> 00:50:04,320
- He'll pay you, Uncle.
- Thik, you pay him.
909
00:50:04,440 --> 00:50:05,440
- Yes, you pay him.
- He'll pay you.
910
00:50:05,600 --> 00:50:07,160
- Pay him.
- Wait a minute. Whose camera is it?
911
00:50:07,280 --> 00:50:08,480
- Right!
- Yours, right?
912
00:50:08,600 --> 00:50:09,440
- Point. Point.
- Do you want it? Do you want the camera?
913
00:50:09,560 --> 00:50:11,080
- I want it.
- If you don't want it then we'll leave.
914
00:50:11,200 --> 00:50:12,440
- I want the camera, but...
- We're leaving, Uncle Syed.
915
00:50:12,560 --> 00:50:14,200
- But they stole it.
- Hold your horses, bro!
916
00:50:14,320 --> 00:50:15,520
- Please stop, man!
- Let's leave.
917
00:50:15,680 --> 00:50:17,680
- You don't want the camera.
- No, I want the camera. I'll pay, I'll pay.
918
00:50:17,800 --> 00:50:18,800
- I have cash.
- 10,000, right?
919
00:50:19,040 --> 00:50:21,480
Where's my wallet? My wallet...
920
00:50:21,600 --> 00:50:22,840
- In the car.
- In the car?
921
00:50:23,240 --> 00:50:24,200
Excuse me.
922
00:50:25,440 --> 00:50:28,400
Thak, what'd be a good
nickname for Uncle Syed?
923
00:50:28,600 --> 00:50:29,840
- What?
- Slo-mo Uncle ?
924
00:50:30,440 --> 00:50:31,600
That's what I thought too.
925
00:50:33,080 --> 00:50:36,280
In a race, if he's the only participant,
he will still come last.
926
00:50:38,200 --> 00:50:40,240
Honestly,
I thought we'd be here till dawn.
927
00:50:43,040 --> 00:50:45,560
Bro! Did you find your wallet?
928
00:50:46,120 --> 00:50:47,640
You son of a...
929
00:50:48,040 --> 00:50:50,240
You stole my wallet along
with my camera, didn't you?
930
00:50:50,360 --> 00:50:51,680
What are you doing man?!
931
00:50:52,760 --> 00:50:53,600
Bye! See you soon!
932
00:50:55,640 --> 00:50:59,040
- Stop it, man! Lenny!
- We don't steal wallets...
933
00:50:59,400 --> 00:50:59,880
Go on.
934
00:51:00,040 --> 00:51:02,520
Because wallets have Aadhar Cards
in them, and those are hard to get!
935
00:51:03,120 --> 00:51:05,920
Lenny, bro...
Let him go, man. Let him go.
936
00:51:06,320 --> 00:51:08,280
Let him go. He'll die.
937
00:51:08,560 --> 00:51:10,280
- You thief!
- Come on, Drunkard, hit him!
938
00:51:10,520 --> 00:51:11,800
- Tell me, where is my wallet?!
- Let him go.
939
00:51:12,000 --> 00:51:14,040
Come on, let him go.
Let him go, man.
940
00:51:14,160 --> 00:51:15,640
He's telling the truth.
941
00:51:15,760 --> 00:51:16,760
Are you crazy or what?
942
00:51:17,000 --> 00:51:18,080
He would've died!
943
00:51:19,040 --> 00:51:21,120
They wouldn't have brought you
here if they'd stolen your wallet.
944
00:51:21,240 --> 00:51:23,160
- Right.
- They're lying! Bloody thieves!
945
00:51:23,400 --> 00:51:24,280
- Thak!
- Get up.
Thak!
946
00:51:25,760 --> 00:51:27,040
- Get up already.
- Quick, make a reel!
947
00:51:27,160 --> 00:51:27,920
Hurry up and make a reel!
948
00:51:28,040 --> 00:51:29,360
It will look real. Make a reel now!
949
00:51:31,280 --> 00:51:32,320
O' POOJA!!!
950
00:51:32,520 --> 00:51:36,520
Why did you leave me?
POOJA!!!
951
00:51:37,160 --> 00:51:39,360
Come back, POOJA!
952
00:51:39,480 --> 00:51:40,360
- You can hit him now.
- COME BACK!!!
953
00:51:40,480 --> 00:51:42,200
Cut! Great performance, man!
954
00:51:42,320 --> 00:51:44,360
Cut-cut-cut. That was perfect!
955
00:51:44,680 --> 00:51:47,400
Mr. Syed!
Mr. Syed! Mr. Syed, please!
956
00:51:47,520 --> 00:51:48,920
Get up, get up...
957
00:51:49,080 --> 00:51:51,200
Mr. Syed,
I don't have any cash to give you.
958
00:51:51,680 --> 00:51:54,320
But... I have this watch.
959
00:51:54,920 --> 00:51:55,840
It's gold-plated.
960
00:51:56,000 --> 00:51:57,880
- My wife had gifted it to me.
- Do you want to hit him back?
961
00:51:58,040 --> 00:52:00,040
Let me pawn it with you.
I'll come back for it tomorrow.
962
00:52:00,240 --> 00:52:01,720
Please, don't sell it.
963
00:52:01,880 --> 00:52:02,840
Please.
964
00:52:07,040 --> 00:52:08,080
He's right.
965
00:52:14,320 --> 00:52:15,320
Thank you, Uncle Syed.
966
00:52:15,440 --> 00:52:16,440
Thank you.
967
00:52:16,640 --> 00:52:17,640
See you soon.
968
00:52:17,920 --> 00:52:19,040
Finally got it, huh?
969
00:52:19,520 --> 00:52:20,880
- I told you'll get it back.
- Shoot me with it.
970
00:52:21,040 --> 00:52:21,840
Uncle Syed rocks!
Uncle Syed rocks!
971
00:52:22,760 --> 00:52:23,720
You cheater!
972
00:52:23,840 --> 00:52:24,840
- Where's wrong?
- My memory card!
973
00:52:25,640 --> 00:52:27,240
Bro! Yo bro!
Where are you going, man?
974
00:52:27,360 --> 00:52:29,400
You should've taken the battery
from the watch!
975
00:52:29,520 --> 00:52:31,560
- Uncle Syed! Give me my watch back!
- Stop!
976
00:52:32,440 --> 00:52:33,400
My memory card!
977
00:52:33,640 --> 00:52:36,720
I cannot run anymore!
978
00:52:38,240 --> 00:52:40,640
- I cannot run anymore!
- My slipper!
979
00:52:41,080 --> 00:52:42,120
Uncle, please stop!
980
00:52:43,000 --> 00:52:44,640
- I'll quit smoking from tomorrow!
- Should I hit him?
981
00:52:44,760 --> 00:52:46,400
Why didn't you run, fatso?
982
00:52:50,440 --> 00:52:52,360
I'm so unlucky
983
00:52:53,680 --> 00:52:56,200
that if I throw a stone at the sky today,
984
00:52:57,480 --> 00:53:01,000
it'll turn into an asteroid
and fall on me.
985
00:53:02,360 --> 00:53:03,520
All that's fine.
986
00:53:03,640 --> 00:53:08,000
What about the promises you made
to me in the past life?
987
00:53:08,760 --> 00:53:11,840
Where's my single malt whiskey?
988
00:53:12,000 --> 00:53:14,160
Damn it!
What have I gotten myself into?!
989
00:53:39,320 --> 00:53:40,320
Hi!
990
00:53:41,240 --> 00:53:44,320
'Shruti Mehra - a damsel in distress!'
991
00:53:45,920 --> 00:53:48,440
Hello! I'm in a fix.
992
00:53:48,560 --> 00:53:50,040
My car broke down.
993
00:53:50,240 --> 00:53:51,800
No mechanics, no taxi.
994
00:53:51,920 --> 00:53:53,800
If you don't mind,
can you give me a lift, please?
995
00:53:53,920 --> 00:53:54,920
Yes, ma'am.
996
00:53:56,600 --> 00:53:57,480
Please get in.
997
00:53:58,080 --> 00:54:00,000
Please, come.
998
00:54:00,600 --> 00:54:01,440
Welcome!
999
00:54:01,600 --> 00:54:02,720
We'll drop her home first.
Okay, driver?
1000
00:54:02,840 --> 00:54:03,520
Let's go.
1001
00:54:03,760 --> 00:54:04,600
- Come.
- Oh, thank you.
1002
00:54:04,720 --> 00:54:06,040
No, no!
1003
00:54:06,120 --> 00:54:06,600
Sorry.
1004
00:54:06,720 --> 00:54:09,280
Our car is full. There is no place.
1005
00:54:09,400 --> 00:54:10,840
We have space, madam.
1006
00:54:11,000 --> 00:54:11,680
Anyway...
1007
00:54:12,040 --> 00:54:13,160
all one needs is a space
in the heart.
1008
00:54:13,280 --> 00:54:14,480
Please, come. We'll drop you home.
1009
00:54:14,600 --> 00:54:17,280
No, if there's a problem
then let it be.
1010
00:54:17,520 --> 00:54:19,240
You can read about me
in tomorrow's headlines.
1011
00:54:19,360 --> 00:54:21,360
A dark night, a girl all alone...
1012
00:54:21,600 --> 00:54:23,080
Heard that! Sister-in-law is scared!
1013
00:54:24,040 --> 00:54:25,280
Madam, I'm with you.
1014
00:54:25,400 --> 00:54:26,560
Please, come.
Don't listen to him.
1015
00:54:26,680 --> 00:54:28,040
- Get in, please.
- Wait a minute, will you?
1016
00:54:28,160 --> 00:54:29,600
I'm sorry... where do you want to go?
1017
00:54:30,720 --> 00:54:32,440
Hi, I'm Shruti.
1018
00:54:37,320 --> 00:54:38,240
And you are?
1019
00:54:38,360 --> 00:54:39,280
- Thik. (Fine)
- Thak. (Good)
1020
00:54:39,440 --> 00:54:40,440
Strange guys.
1021
00:54:40,640 --> 00:54:42,120
I ask for their names
and they say they're fine!
1022
00:54:42,240 --> 00:54:43,840
No, you misunderstood.
My name is Thik,
1023
00:54:44,000 --> 00:54:45,800
And I've 4 million followers.
1024
00:54:45,920 --> 00:54:49,360
I'm Thak, and I'll have
3 million followers, soon.
1025
00:54:49,480 --> 00:54:51,560
Great. You guys are famous.
1026
00:54:52,400 --> 00:54:53,880
- Our videos are trending.
- Always.
1027
00:54:54,000 --> 00:54:56,040
They go viral--
1028
00:54:56,920 --> 00:54:58,160
Wait, who are you messaging?
1029
00:54:58,280 --> 00:54:59,840
My brother.
1030
00:55:00,000 --> 00:55:02,800
I'm letting him know that
a few good men are dropping me home.
1031
00:55:02,920 --> 00:55:04,400
Good men!
1032
00:55:05,120 --> 00:55:07,920
- Be comfortable, Shruti.
- You can hold my hand if you want.
1033
00:55:08,600 --> 00:55:15,520
The graveyard, the boss,
Uncle Slo-mo, the hospital...
1034
00:55:16,120 --> 00:55:18,560
Now we should head to
the police station
1035
00:55:18,800 --> 00:55:21,320
Getting the truth out will
be as easy as drinking water.
1036
00:55:21,440 --> 00:55:26,160
And I'll use that water to dilute
my single malt whiskey.
1037
00:55:26,280 --> 00:55:28,040
Head to the police station.
1038
00:55:28,120 --> 00:55:29,600
Hey!
What are you doing, dude?
1039
00:55:30,240 --> 00:55:31,280
SHUT UP!
1040
00:55:32,040 --> 00:55:33,120
Stop talking about booze!
1041
00:55:33,240 --> 00:55:34,360
Stop chewing my brains
out for no reason!
1042
00:55:34,480 --> 00:55:36,000
How many times do I need to tell you
that today's a dry day?
1043
00:55:36,080 --> 00:55:37,640
Do you want me to slit my wrist
and offer you my blood?
1044
00:55:37,760 --> 00:55:39,880
NO! I've tried that.
1045
00:55:40,040 --> 00:55:41,600
- It makes you throw up.
- Eww!
1046
00:55:42,360 --> 00:55:44,480
What do you guys think this is, huh?
1047
00:55:44,840 --> 00:55:46,240
A joyride?
1048
00:55:47,280 --> 00:55:50,720
Why did you let her in
when you know we are in trouble?!
1049
00:55:51,000 --> 00:55:52,120
Sister-in-law is scared!
1050
00:55:52,240 --> 00:55:54,080
"Sister-in-law is scared!"
1051
00:55:54,480 --> 00:55:55,840
And you, for the last time...
1052
00:55:56,000 --> 00:55:57,040
Look over there,
and see for yourself.
1053
00:55:57,120 --> 00:55:58,040
That's a wine shop.
1054
00:55:58,160 --> 00:55:58,880
It's closed.
Why?
1055
00:55:59,760 --> 00:56:01,560
Because today is a dry day!
1056
00:56:01,920 --> 00:56:03,360
Do you want to go in there
and steal it?
1057
00:56:03,560 --> 00:56:04,880
All of them are a bunch of lunatics!
1058
00:56:06,080 --> 00:56:07,080
They're making me lose
my mind as well.
1059
00:56:07,200 --> 00:56:08,640
Dry day, it's closed.
So where are you going?
1060
00:56:08,760 --> 00:56:09,520
To pee.
1061
00:56:09,640 --> 00:56:10,640
Want to join me?
1062
00:56:11,080 --> 00:56:12,040
Sorry.
1063
00:56:22,040 --> 00:56:23,840
Dry day's out here,
1064
00:56:25,280 --> 00:56:26,480
Not in there.
1065
00:56:31,880 --> 00:56:34,240
Wait here, madam.
We'll be right back.
1066
00:56:36,920 --> 00:56:39,600
After many storms comes
a night so bright,
1067
00:56:39,720 --> 00:56:42,160
We are surely going
to party tonight. Madira!
1068
00:56:43,200 --> 00:56:44,200
Open sesame!
1069
00:56:52,200 --> 00:56:53,280
I'll be damned!
1070
00:56:53,600 --> 00:56:54,360
BRO!
1071
00:56:54,680 --> 00:56:56,360
The cash drawer! The cash drawer!
1072
00:56:56,480 --> 00:56:58,360
Over here. Over here. Over here.
1073
00:57:00,240 --> 00:57:02,840
Hurry up, man! Uncle will
kill us if the cops show up.
1074
00:57:03,000 --> 00:57:05,040
Fine, you do it.
1075
00:57:05,320 --> 00:57:06,240
I'm on it.
Have patience!
1076
00:57:06,360 --> 00:57:08,160
Hey! Drunkard!!!
Have you lost your freaking mind!
1077
00:57:08,280 --> 00:57:10,040
Stop throwing liquor bottles!
1078
00:57:10,160 --> 00:57:12,560
- It's open! It's open!
- believe in magic
1079
00:57:12,680 --> 00:57:13,720
BRO!
1080
00:57:15,680 --> 00:57:17,480
We need to take some booze as well.
1081
00:57:23,240 --> 00:57:24,440
Hurry up, guys!
1082
00:57:25,560 --> 00:57:27,040
Where the hell is Lenny?
1083
00:57:38,520 --> 00:57:40,720
- Don't get us killed, dude!
- What happened now?!!
1084
00:57:43,360 --> 00:57:45,400
Hey!
1085
00:57:46,760 --> 00:57:48,280
What the hell are you doing?!
1086
00:57:48,400 --> 00:57:50,880
Lenny is here! Dude!
Let's get out of here!
1087
00:57:51,040 --> 00:57:52,120
Run! Run! Run!
1088
00:57:52,240 --> 00:57:53,920
- What are you doing?
- Just grabbing a few groceries.
1089
00:57:54,040 --> 00:57:56,360
- They're having a sale. 100 percent off.
- Go! Go! Go!
1090
00:57:58,040 --> 00:57:58,720
Damn it!
1091
00:57:58,880 --> 00:58:00,880
- What have you done!!!
- Go! Go! Go! Drive!
1092
00:58:01,040 --> 00:58:02,240
- Hurry! Hurry! Hurry!
- Have you lost your mind?
1093
00:58:02,360 --> 00:58:03,480
Drive, dude!
1094
00:58:03,640 --> 00:58:04,800
- Stop wasting time.
- The keys!
1095
00:58:04,920 --> 00:58:06,120
Here.
1096
00:58:06,240 --> 00:58:08,040
You rascal! You stole my car keys!
1097
00:58:08,160 --> 00:58:09,040
Drive already!
Yeah!
1098
00:58:10,320 --> 00:58:11,240
Where's Drunkard?!
1099
00:58:11,360 --> 00:58:13,880
'Code 302, Sector 6, robbery
in action at Madira Wine Shop.'
1100
00:58:14,040 --> 00:58:15,800
'Report immediately. ASAP.'
1101
00:58:15,920 --> 00:58:18,200
For my aunt's sake, please drive,
the police are on the way!
1102
00:58:18,320 --> 00:58:20,720
NO! NO! NO!
We cannot leave him behind!
1103
00:58:21,040 --> 00:58:21,640
Why?
1104
00:58:21,760 --> 00:58:23,720
He knows my license plate number.
I'll be the one who'll get into trouble.
1105
00:58:23,840 --> 00:58:25,040
My aunt is doomed.
1106
00:58:28,160 --> 00:58:29,560
Hey! Hey!
1107
00:58:29,920 --> 00:58:30,720
Drunkard!
1108
00:58:30,840 --> 00:58:32,560
Get up! Police are coming!
1109
00:58:32,880 --> 00:58:35,520
- GET UP!!
- You came back for me.
1110
00:58:35,640 --> 00:58:37,520
- To save me.
- Yes.
1111
00:58:37,640 --> 00:58:40,680
- God bears witness to your good deed,
- Spare me the poetry, dude.
1112
00:58:40,800 --> 00:58:43,040
Now the example set by you,
this world will read.
1113
00:58:46,320 --> 00:58:48,280
Hurry! Hurry! Hurry!
1114
00:58:48,400 --> 00:58:49,800
I want Chowmein.
1115
00:58:50,040 --> 00:58:50,680
DRIVE!
1116
00:58:52,800 --> 00:58:54,440
Sorry! Sorry!
1117
00:58:54,560 --> 00:58:55,760
Who gave you the licence to drive?
1118
00:58:55,880 --> 00:58:57,440
That red car, sir.
1119
00:58:57,720 --> 00:58:58,760
Step on it.
1120
00:59:02,000 --> 00:59:04,640
Let's go, my criminals!
Go faster! Step on it!
1121
00:59:11,800 --> 00:59:13,080
Hurry! Drive faster, Lenny!
1122
00:59:13,200 --> 00:59:15,440
I'm doing my best!
This isn't an aeroplane!
1123
00:59:16,280 --> 00:59:17,480
Fly it! Fly the car!
1124
00:59:22,160 --> 00:59:24,160
- Turn right! Turn right!
- No, right's a dead end!
1125
00:59:24,280 --> 00:59:25,920
I know right's a dead end!
1126
00:59:26,040 --> 00:59:27,680
- Lenny, you drive!
- Listen to me, Lenny!
1127
00:59:27,800 --> 00:59:30,400
SHUT UP! Shut up, everyone!
Or I'll stop the car.
1128
00:59:31,600 --> 00:59:33,160
- Overtake them!
- I'm trying sir.
1129
00:59:33,280 --> 00:59:34,720
Drive faster, Lenny!
1130
00:59:36,000 --> 00:59:37,920
- Sorry, madam. Oh no!
- Stop it!
1131
00:59:38,040 --> 00:59:39,040
- Sorry, madam!
- Stop it!
1132
00:59:39,640 --> 00:59:41,000
Go! Go! Go! Overtake them!
1133
00:59:41,280 --> 00:59:43,200
- I'm not doing it on purpose.
- It's because of Lenny!
1134
00:59:43,320 --> 00:59:45,840
Oh my God,
what have I gotten myself into?!
1135
00:59:46,000 --> 00:59:47,920
- Take left! Take left! Take left!
- To hell with you all!
1136
00:59:53,440 --> 00:59:54,280
Give me some.
1137
00:59:54,400 --> 00:59:56,720
Madam! It's neat!
Madam, what are you--
1138
00:59:56,840 --> 00:59:59,040
- Don't drink and drive!
- Step on it! Overtake them!
1139
00:59:59,160 --> 01:00:00,280
Give it to me.
1140
01:00:00,400 --> 01:00:02,720
- Hang on a minute.
- What is going on?
1141
01:00:04,920 --> 01:00:06,400
- Great idea!
- Faster! Drive faster!
1142
01:00:06,520 --> 01:00:08,280
That's Sachin Thikwale, sir.
1143
01:00:08,400 --> 01:00:10,160
- Drive faster!
- He's a thief! Shoot him.
1144
01:00:10,280 --> 01:00:12,320
Why are all these lunatics
in my car?!
1145
01:00:13,520 --> 01:00:14,600
Driver...
1146
01:00:15,800 --> 01:00:17,680
Driver, stop the car. I need to pee.
1147
01:00:18,080 --> 01:00:20,240
Are you nuts? Cops are chasing us
and you want to pee!
1148
01:00:20,360 --> 01:00:22,000
- DRIVER!
- Do it in the bottle.
1149
01:00:22,080 --> 01:00:23,640
The more encounters you do,
1150
01:00:23,760 --> 01:00:26,800
the higher the chances of an action
movie being made on you.
1151
01:00:26,920 --> 01:00:28,880
- For real?
- Of course! Just aim and shoot!
1152
01:00:35,680 --> 01:00:37,040
HEY!!!
1153
01:00:37,200 --> 01:00:39,040
- DON'T SHOOT!
- LENNY!!
1154
01:00:39,160 --> 01:00:40,040
- LENNY!!
- What have I gotten myself into?!
1155
01:00:40,160 --> 01:00:41,480
Please let me out.
1156
01:00:47,680 --> 01:00:49,520
- Drunkard is about to puke!
- Not in my car!
1157
01:00:49,640 --> 01:00:50,920
Not here, do it over there!
1158
01:00:51,080 --> 01:00:53,160
Come on Drunkard,
don't puke on me! EWW!
1159
01:00:54,160 --> 01:00:55,440
We are so dead!
1160
01:00:55,560 --> 01:00:57,120
- We are going to die.
- No! No! No!
1161
01:00:57,240 --> 01:00:59,080
I'm telling you, we're going to die.
1162
01:01:01,120 --> 01:01:03,040
Let me see where they'll go now!
1163
01:01:03,680 --> 01:01:05,040
Say 3...
1164
01:01:06,040 --> 01:01:07,200
3...
1165
01:01:07,360 --> 01:01:08,720
2...
1166
01:01:08,880 --> 01:01:09,520
1...
1167
01:01:09,680 --> 01:01:10,600
1...!!
1168
01:01:28,440 --> 01:01:29,600
HEY!!!
1169
01:01:30,840 --> 01:01:32,880
Drunkard!!! Have you lost your mind?!!
1170
01:01:33,040 --> 01:01:34,680
- What are you doing?! Are you nuts?
- Hey!
1171
01:01:34,800 --> 01:01:36,520
How did he get a gun?!
1172
01:01:38,240 --> 01:01:39,600
Stop it, Drunkard!!!
1173
01:01:41,440 --> 01:01:42,400
Sir! Sir, are you okay?
1174
01:01:42,520 --> 01:01:43,840
HEY!!!
1175
01:01:45,840 --> 01:01:47,200
What are you doing, man?!
1176
01:01:47,320 --> 01:01:48,840
What is wrong with him?
1177
01:01:49,080 --> 01:01:50,760
Why are you laughing?!
1178
01:01:51,200 --> 01:01:52,600
I made sure his ears ring!
1179
01:01:52,720 --> 01:01:55,160
O' Drunkard,
stop shooting and stick to poetry.
1180
01:01:56,000 --> 01:01:57,800
We are going to die.
1181
01:01:57,920 --> 01:01:59,400
Don't let them escape!
1182
01:01:59,520 --> 01:02:00,760
He was bugging you, right?
1183
01:02:00,880 --> 01:02:02,680
- No!
- Now watch this!
1184
01:02:02,840 --> 01:02:04,480
NOW WATCH THIS!
1185
01:02:04,760 --> 01:02:07,640
- STOP!
- STOP, DRUNKARD!!!
1186
01:02:16,480 --> 01:02:17,720
Oh, my God! Oh, my God!
1187
01:02:17,840 --> 01:02:20,920
- Please! Please, get me out of here!
- What have I gotten myself into?!
1188
01:02:21,240 --> 01:02:23,360
Stop! Overtake from left!
He's running away!
1189
01:02:29,560 --> 01:02:32,160
- Jesus, I'm coming to you!
- No! No! No!
1190
01:02:32,360 --> 01:02:33,280
- Drive faster, dude!
- Hurry up!
1191
01:02:33,400 --> 01:02:34,440
Do you want me to drive?
1192
01:02:34,920 --> 01:02:36,080
I know a shortcut.
1193
01:02:36,280 --> 01:02:37,640
Go straight and then take a left.
1194
01:02:37,760 --> 01:02:39,880
- No! No! No! Left's a dead end!
- There's nothing there!
1195
01:02:40,040 --> 01:02:41,840
- Shut up!
- Stop confusing me!
1196
01:02:43,200 --> 01:02:45,040
- Take a left! Take a left now!
- Okay, okay.
1197
01:02:45,200 --> 01:02:47,080
Oh, my God!
1198
01:02:50,040 --> 01:02:52,600
NO! NO! NO!
1199
01:02:54,560 --> 01:02:55,640
Drive on road!
1200
01:03:38,360 --> 01:03:39,640
Are we dead?
1201
01:03:40,000 --> 01:03:42,800
We're alive, but Uncle's gone.
1202
01:03:43,120 --> 01:03:43,800
Gone?
1203
01:03:44,880 --> 01:03:47,360
Please... please let me go.
1204
01:03:47,480 --> 01:03:49,880
I didn't know Don Asgar
travelling with you.
1205
01:03:50,760 --> 01:03:52,800
I won't tell anyone.
1206
01:03:53,200 --> 01:03:54,920
I have a family.
Please let me go.
1207
01:03:55,040 --> 01:03:56,080
Don't worry, ma'am.
1208
01:03:56,200 --> 01:03:59,080
- We are also family now.
- Who is Asgar?
1209
01:03:59,200 --> 01:04:00,880
A snake? Hang on a minute.
Why do you want a snake?
1210
01:04:01,040 --> 01:04:02,120
- We are family now.
- MOVE!!!
1211
01:04:02,280 --> 01:04:03,120
What are you doing, ma'am?
- Just hear me out.
- MOVE!
1212
01:04:04,240 --> 01:04:05,200
- What are you doing, ma'am?
- Hey!
1213
01:04:05,320 --> 01:04:06,920
- Hear me out. Madam!
- Hey!
1214
01:04:07,120 --> 01:04:09,040
What have I gotten myself into?!
1215
01:04:09,120 --> 01:04:12,040
Hang on a minute.
What? What happened?
1216
01:04:12,400 --> 01:04:13,640
Who's Asgar? What are you saying?
1217
01:04:14,200 --> 01:04:16,600
He is not an ordinary person.
1218
01:04:17,040 --> 01:04:19,680
Missing since 14 years,
the most wanted criminal...
1219
01:04:20,040 --> 01:04:24,080
A deadly don who has killed
100 people with his golden revolver.
1220
01:04:24,520 --> 01:04:25,720
He's Don Asgar.
1221
01:05:01,280 --> 01:05:02,320
It was a mistake, boss.
1222
01:05:02,440 --> 01:05:03,520
Please forgive me, boss.
1223
01:05:03,920 --> 01:05:04,880
It was a mistake.
1224
01:05:05,680 --> 01:05:07,040
Please forgive me.
1225
01:05:32,720 --> 01:05:33,800
This Drunkard?
1226
01:05:38,920 --> 01:05:43,640
I shall rise again.
1227
01:06:11,240 --> 01:06:13,120
"What happened?"
1228
01:06:13,440 --> 01:06:15,240
"Why did it happen?"
1229
01:06:15,640 --> 01:06:18,160
"I don't know."
1230
01:06:20,040 --> 01:06:23,840
"Life is a gamble,"
1231
01:06:24,480 --> 01:06:27,160
"and nothing else."
1232
01:06:28,920 --> 01:06:32,200
"No one here knows"
1233
01:06:33,400 --> 01:06:37,320
"What tomorrow has in store for you"
1234
01:06:37,840 --> 01:06:41,080
"Still I don't know why"
1235
01:06:42,200 --> 01:06:44,760
"They all act like God."
1236
01:07:38,840 --> 01:07:40,920
I will rise again
1237
01:07:42,800 --> 01:07:47,680
My fear will reign in this city again.
1238
01:07:49,040 --> 01:07:53,200
"I am the sky above,"
1239
01:07:53,520 --> 01:07:57,440
"I am the earth below"
1240
01:07:58,040 --> 01:08:02,040
"I am the flame. I am the light"
1241
01:08:02,280 --> 01:08:06,160
"I am the fire too"
1242
01:08:06,680 --> 01:08:11,040
"however, I may be, I still return"
1243
01:08:11,120 --> 01:08:15,320
"That's the destiny of time"
1244
01:08:15,680 --> 01:08:19,880
"My heart weeps, too,"
1245
01:08:20,040 --> 01:08:24,040
"As I narrate this to you."
1246
01:08:24,120 --> 01:08:27,440
"What lies ahead?"
1247
01:08:28,640 --> 01:08:32,320
"No one knows,"
1248
01:08:33,040 --> 01:08:36,720
"Even then I don't know why"
1249
01:08:37,440 --> 01:08:43,240
"They all act like God."
1250
01:09:00,600 --> 01:09:03,680
Bro, Drunkard is indeed Don Asgar.
1251
01:09:03,800 --> 01:09:04,840
- What!!
- Oh God!
1252
01:09:05,000 --> 01:09:06,760
I suggest we kill ourselves.
1253
01:09:06,920 --> 01:09:08,160
What say, huh?
1254
01:09:08,640 --> 01:09:11,000
Feels like I'm being punished
for all my sins tonight.
1255
01:09:11,800 --> 01:09:13,640
We cannot leave him here.
1256
01:09:13,760 --> 01:09:15,880
- Why?
- He has seen our faces.
1257
01:09:16,040 --> 01:09:17,200
He will come to our homes
1258
01:09:17,320 --> 01:09:20,560
And kill everyone, our parents,
our siblings, and our pets.
1259
01:09:20,720 --> 01:09:22,240
Madam, I feel ticklish even when
1260
01:09:22,360 --> 01:09:24,200
- you're trying to scare us.
- what have I got myself into?
1261
01:09:24,320 --> 01:09:25,640
- I have an idea!
- Hey! Shut up!
1262
01:09:26,000 --> 01:09:28,640
You can kill me with Asgar's gun
but don't give me another idea.
1263
01:09:28,800 --> 01:09:30,200
- It's a great idea.
- What are you two doing?
1264
01:09:30,320 --> 01:09:31,840
- We'll get a lot of money, Thak.
- I suggest
1265
01:09:32,480 --> 01:09:34,280
- we all should flee the city.
- Good idea.
1266
01:09:34,680 --> 01:09:37,840
Lenny, I'll slit my wrist
if this plan fails.
1267
01:09:38,040 --> 01:09:38,880
Yes, Lenny.
1268
01:09:39,040 --> 01:09:41,480
In for a penny, in for a pound.
1269
01:09:41,600 --> 01:09:43,320
Let's take the risk.
1270
01:09:46,360 --> 01:09:48,680
Lenny... this drunkard
is our lottery ticket
1271
01:09:48,800 --> 01:09:50,480
Come on Lenny, say yes.
1272
01:09:50,600 --> 01:09:52,080
Mugil Anna will give
us more money than the police.
1273
01:09:52,200 --> 01:09:53,040
- He's right.
- What do you mean?
Who's Mugil Anna?
1274
01:09:58,880 --> 01:10:00,400
Where are we?
1275
01:10:00,520 --> 01:10:02,600
Why have you brought
us to this dangerous place?
1276
01:10:02,840 --> 01:10:04,600
You're such a coward.
1277
01:10:04,760 --> 01:10:06,400
You sure your plan won't fail?
1278
01:10:06,520 --> 01:10:09,280
Bro, after 10th class we've never failed
1279
01:10:12,880 --> 01:10:16,320
Lenny, this place looks dangerous,
but don't you worry.
1280
01:10:16,440 --> 01:10:18,080
Everything will be fine, yeah?
1281
01:10:19,640 --> 01:10:20,880
Thik, come here.
1282
01:10:22,920 --> 01:10:24,760
I don't have a good feeling about this
1283
01:10:25,760 --> 01:10:27,040
You want a digestive?
1284
01:10:27,280 --> 01:10:29,240
Thak, look, Anna.
1285
01:10:51,920 --> 01:10:53,000
'Mugil Anna -
1286
01:10:53,200 --> 01:10:57,040
Medu Wada has a hole in the centre
because he shot it.'
1287
01:10:58,160 --> 01:10:59,320
Let's go.
1288
01:11:01,080 --> 01:11:02,120
Mugil Anna!
1289
01:11:02,240 --> 01:11:03,880
Greetings!
How are you?
1290
01:11:04,040 --> 01:11:05,040
Great drip!
1291
01:11:05,120 --> 01:11:09,880
If your news is correct,
Anna will set you in Muscat.
1292
01:11:10,240 --> 01:11:12,600
With a bungalow, car, and wife.
1293
01:11:12,800 --> 01:11:14,040
Anna, Muscat?
1294
01:11:14,160 --> 01:11:15,360
Not joking, are you?
1295
01:11:15,480 --> 01:11:17,200
Hey! Anna doesn't joke.
1296
01:11:17,520 --> 01:11:21,120
Anna, one look at him and
you'll fall in love with me.
1297
01:11:41,800 --> 01:11:44,000
Give them the money,
ticket, and visa.
1298
01:11:44,080 --> 01:11:45,440
Our job here is done.
1299
01:11:46,200 --> 01:11:47,040
It's heavy.
1300
01:13:02,040 --> 01:13:05,240
I've been waiting for
this night for 14 years.
1301
01:13:05,480 --> 01:13:06,400
Me too.
1302
01:13:06,800 --> 01:13:08,400
I looked for you everywhere.
1303
01:13:09,160 --> 01:13:10,880
I thought you were a lion,
1304
01:13:11,360 --> 01:13:13,520
but you turned out to be a jackal!
1305
01:13:14,080 --> 01:13:15,520
You ran away from the city like a coward
1306
01:13:15,640 --> 01:13:17,040
I had to look after things here!
1307
01:13:17,480 --> 01:13:21,040
No, you usurped it.
1308
01:13:22,280 --> 01:13:25,040
You devoured my city like a fox
1309
01:13:25,320 --> 01:13:27,040
Did they work in the zoo before?
1310
01:13:27,160 --> 01:13:27,920
Who knows?
1311
01:13:28,040 --> 01:13:30,880
I see that going down-and-out
didn't change you much
1312
01:13:31,280 --> 01:13:33,440
You still like stepping out of line
1313
01:13:33,560 --> 01:13:36,360
And yet you still like messing
up the language.
1314
01:13:37,440 --> 01:13:39,800
I treated you like a brother.
But you...
1315
01:13:41,000 --> 01:13:42,520
you backstabbed me!
1316
01:13:42,720 --> 01:13:44,040
I backstabbed you?
1317
01:13:44,520 --> 01:13:46,640
You ran away with the gold, Asgar.
1318
01:13:47,000 --> 01:13:48,680
How dare you call me a thief!
1319
01:13:49,040 --> 01:13:50,560
Don't lie now.
1320
01:13:50,800 --> 01:13:51,880
Lie?
1321
01:13:53,760 --> 01:13:59,000
You ratted me and my family
out after the Gold Council robbery.
1322
01:13:59,400 --> 01:14:00,520
Is that a lie?
1323
01:14:01,080 --> 01:14:04,080
You wanted everything for yourself.
Is that a lie?
1324
01:14:05,040 --> 01:14:07,640
You wanted the police
to encounter me.
1325
01:14:07,760 --> 01:14:09,160
Is that a lie?
1326
01:14:10,560 --> 01:14:14,560
You wanted me out
so you could become the Don
1327
01:14:15,280 --> 01:14:16,360
Is that a lie?
1328
01:14:18,400 --> 01:14:21,040
WHY DID YOU GO AFTER MY DAUGHTER?
1329
01:14:22,160 --> 01:14:25,000
Yes, I ratted you out,
1330
01:14:25,360 --> 01:14:29,040
Because I used to do the job,
and you took the credit for it.
1331
01:14:29,320 --> 01:14:31,040
You were the captain,
1332
01:14:31,240 --> 01:14:33,160
while I was the one knocking out
our enemies.
1333
01:14:33,280 --> 01:14:35,360
I wanted to be the don!
1334
01:14:36,680 --> 01:14:38,520
That's it.
1335
01:14:40,080 --> 01:14:45,200
I waited 14 years for you to say that.
1336
01:14:48,880 --> 01:14:53,760
I treated you like my little brother,
yet you thought you were my servant.
1337
01:14:55,280 --> 01:14:57,080
Because you think like one
1338
01:14:59,360 --> 01:15:02,880
There is only one Don in Pune - ASGAR!
1339
01:15:03,760 --> 01:15:05,320
It was Asgar...
1340
01:15:05,600 --> 01:15:07,280
and it will always be Asgar!
1341
01:15:07,880 --> 01:15:10,440
If you're a cobra, then I'm an anaconda
1342
01:15:10,680 --> 01:15:13,120
And I will kill you today.
1343
01:15:13,640 --> 01:15:14,800
Lenny!
1344
01:15:16,840 --> 01:15:17,800
Me?
1345
01:15:18,200 --> 01:15:19,080
Yes?
1346
01:15:19,200 --> 01:15:24,040
Let tomorrow's news headlines read -
Pune's Don Asgar is back!
1347
01:15:25,920 --> 01:15:28,200
Drunkard is blabbering
without thinking! It's not so
1348
01:15:28,320 --> 01:15:29,920
- Yes, yes.
- Lenny's just a driver.
1349
01:15:30,040 --> 01:15:30,800
He's been our driver for 5 years.
- Yes, sir.
- He's quite loyal.
1350
01:15:31,600 --> 01:15:32,520
Let's leave.
1351
01:15:32,640 --> 01:15:34,120
We'll get going.
We need to go have breakfast.
1352
01:15:34,240 --> 01:15:36,200
- Rupesh Misal. The Best.
- Right!
1353
01:15:36,720 --> 01:15:37,920
- Let's go! Let's go! Let's go!
- STOP!
1354
01:15:42,400 --> 01:15:44,240
I don't want any risks.
1355
01:15:44,800 --> 01:15:45,560
This conversation.
1356
01:15:45,680 --> 01:15:46,640
This night.
1357
01:15:46,880 --> 01:15:47,840
Never happened.
1358
01:15:48,160 --> 01:15:49,840
- Kill them all!
- No! No! No!
1359
01:15:51,800 --> 01:15:53,200
Sorry... sorry. Don't shoot!
1360
01:15:53,920 --> 01:15:55,640
- NO!
- We didn't do anything!
1361
01:15:55,920 --> 01:15:57,040
Let us go, Anna.
1362
01:15:57,120 --> 01:15:58,600
Please! Please! Please!
1363
01:15:58,720 --> 01:16:03,440
Some say your whole life flashes before
your eyes when you're about to die
1364
01:16:07,040 --> 01:16:08,160
Where are you?
1365
01:16:08,480 --> 01:16:10,000
Gone to get eggs or catch a hen instead?
1366
01:16:12,080 --> 01:16:13,240
That's just dumb
1367
01:16:15,280 --> 01:16:17,160
Come on, tell your
men to put their guns down.
1368
01:16:17,280 --> 01:16:18,320
Don't they watch Hindi movies?
1369
01:16:18,440 --> 01:16:20,000
Hey... put them down.
1370
01:16:20,280 --> 01:16:22,040
Put them down.
1371
01:16:26,240 --> 01:16:29,040
The mistake you made
of bringing me here...
1372
01:16:30,200 --> 01:16:31,280
I thank you for that.
1373
01:16:31,520 --> 01:16:32,600
Okay.
1374
01:16:32,720 --> 01:16:33,760
Go now.
1375
01:16:34,240 --> 01:16:35,000
Leave.
1376
01:16:35,080 --> 01:16:36,200
- Go!
- Thank you, sir. Thank you.
1377
01:16:36,320 --> 01:16:37,440
Lenny!
1378
01:16:38,520 --> 01:16:40,520
I'll need the car.
You leave with them.
1379
01:16:42,280 --> 01:16:43,440
What are you waiting for?
1380
01:17:05,360 --> 01:17:06,480
No, Don Asgar!
1381
01:17:07,160 --> 01:17:08,000
No!
1382
01:17:09,600 --> 01:17:10,840
We came together,
1383
01:17:11,520 --> 01:17:12,640
we'll leave together.
1384
01:17:15,240 --> 01:17:17,360
Stop!
Hey! Hey! Hey!
1385
01:17:20,400 --> 01:17:21,880
Never met a bigger fool than you.
1386
01:17:22,040 --> 01:17:22,760
Why?
1387
01:17:24,040 --> 01:17:26,000
Have you ever used a gun?
1388
01:17:26,080 --> 01:17:27,040
No.
1389
01:17:27,120 --> 01:17:27,720
Have you ever held one?
No.
1390
01:17:28,800 --> 01:17:29,400
Have you ever seen one?
No.
1391
01:17:31,280 --> 01:17:31,880
That's why.
1392
01:17:32,800 --> 01:17:33,760
What do we do now?
1393
01:17:33,880 --> 01:17:34,640
Say 3...
3...
1394
01:17:35,640 --> 01:17:36,160
2...
2...
1395
01:17:37,280 --> 01:17:37,600
1...
1...!!
1396
01:17:53,560 --> 01:17:55,760
- Run! Run!
- What happened?
1397
01:18:01,880 --> 01:18:03,120
Follow me, follow me!
1398
01:18:16,520 --> 01:18:18,920
Thak! Thak, light it up!
1399
01:18:21,320 --> 01:18:23,760
Hold it properly. Happy Diwali!
Happy Diwali!
1400
01:18:49,640 --> 01:18:52,240
Come on. Run.
1401
01:18:56,360 --> 01:18:57,640
Hey you, hands up!
1402
01:18:58,080 --> 01:19:00,040
Don't be stupid,
this is not a reel video.
1403
01:19:00,480 --> 01:19:02,280
- Go.
- Catch him. Catch him.
1404
01:19:05,680 --> 01:19:08,680
Shoot him, quick.
1405
01:19:09,040 --> 01:19:10,680
Just do it, shoot him.
1406
01:19:23,080 --> 01:19:24,360
Don Asgar...
1407
01:19:31,600 --> 01:19:32,800
Don Asgar?
1408
01:19:36,760 --> 01:19:38,440
Hey...
1409
01:19:51,000 --> 01:19:54,120
Stop it, sharpshooter!
Why are you shooting at me?!
1410
01:19:57,280 --> 01:19:58,560
MUGIL!!!
1411
01:19:58,680 --> 01:19:59,280
Don Asgar!
- Look, your whole gang is dead.
- Don Asgar!
1412
01:20:00,000 --> 01:20:02,160
- Look, your whole gang is dead.
- Don Asgar!
1413
01:20:04,360 --> 01:20:06,200
MUGIL!!!
1414
01:20:09,000 --> 01:20:10,360
MUGIL!!!
1415
01:20:12,720 --> 01:20:15,080
Who's a jackal now, huh?
TELL ME!!!
1416
01:20:18,240 --> 01:20:19,320
DON ASGAR!
1417
01:20:26,520 --> 01:20:28,920
How many times will
we keep saving each other lives?
1418
01:20:30,160 --> 01:20:31,720
- Stand up.
- Okay.
1419
01:20:35,040 --> 01:20:36,240
Hey!
1420
01:20:41,200 --> 01:20:42,440
Don Asgar!
1421
01:21:24,120 --> 01:21:26,560
Don Asgar!
1422
01:21:26,800 --> 01:21:28,280
Please forgive me, Don Asgar!
1423
01:21:32,800 --> 01:21:34,560
Don Asgar! Please let me go!
1424
01:21:35,040 --> 01:21:36,040
Don Asgar!
1425
01:22:07,840 --> 01:22:11,320
The time and this city.
1426
01:22:13,080 --> 01:22:14,840
Now belong to me
1427
01:22:18,880 --> 01:22:19,920
- Don Asgar!
- Drunkard!
1428
01:22:20,040 --> 01:22:21,920
Don Asgar! Don Asgar!
1429
01:22:22,040 --> 01:22:22,920
Careful!
Drunkard!
1430
01:22:24,680 --> 01:22:25,440
Hey...
1431
01:22:28,680 --> 01:22:31,840
If anything happens to me today,
1432
01:22:32,920 --> 01:22:34,480
remember that
1433
01:22:36,320 --> 01:22:41,000
My house located behind
the Chand Tara Mosque.
1434
01:22:42,680 --> 01:22:44,240
In its courtyard,
1435
01:22:45,640 --> 01:22:47,040
under the tree,
1436
01:22:48,680 --> 01:22:50,680
stays buried my destiny,
1437
01:22:53,600 --> 01:22:56,560
and that's where you should bury me.
1438
01:23:01,040 --> 01:23:02,760
God,
1439
01:23:03,880 --> 01:23:09,880
Don't make my coffin as painful
as my life,
1440
01:23:12,040 --> 01:23:17,360
that if i stretch my legs
I will hurt myself
1441
01:23:18,720 --> 01:23:19,680
Don Asgar...
1442
01:23:21,040 --> 01:23:22,240
- Don Asgar!
- Don Asgar!
1443
01:23:23,280 --> 01:23:25,080
- Don Asgar...
- Don Asgar! Don Asgar!
1444
01:23:25,640 --> 01:23:27,560
Please forgive me, Don Asgar.
1445
01:23:28,080 --> 01:23:29,160
Please forgive me.
1446
01:23:37,760 --> 01:23:38,800
Don Asgar...
1447
01:23:40,280 --> 01:23:43,040
I'll certainly fulfil your last wish.
1448
01:23:45,160 --> 01:23:46,360
I surely will.
1449
01:23:53,880 --> 01:23:54,760
Huh?
1450
01:24:11,480 --> 01:24:16,240
'Mr. X - we will reveal his secret \
at the end of the movie.'
1451
01:24:17,000 --> 01:24:20,360
No, sir! Sir, please!
1452
01:24:20,840 --> 01:24:22,720
Sir! It was too dark!
I couldn't see anything!
1453
01:24:22,840 --> 01:24:25,320
I didn't hit you on purpose!
I swear!
1454
01:24:25,840 --> 01:24:27,440
I've got a lot of money!
I've got a lot of jewellery.
1455
01:24:27,560 --> 01:24:28,840
I'll give it all to you!
You can take it! You can take it all!
1456
01:24:29,000 --> 01:24:31,680
Hey! He's fooling you. He doesn't
even have his wallet on him. Shut up.
1457
01:24:31,800 --> 01:24:33,440
- No, I do! No, I have it!
- Kill him! Kill him! Kill him!
1458
01:24:33,560 --> 01:24:34,760
- Kill him!
- Shoot him!
1459
01:24:34,880 --> 01:24:36,680
- End his life. We've had enough for the day.
- No, no! Please!
1460
01:24:38,840 --> 01:24:40,720
Please, no! No!
1461
01:24:41,080 --> 01:24:42,160
Kill him!
1462
01:24:54,760 --> 01:24:55,920
Now, who the hell is he?
1463
01:24:57,000 --> 01:24:57,440
Huh?
1464
01:25:00,560 --> 01:25:02,400
Lenny D'costa, hmm!
1465
01:25:02,760 --> 01:25:05,040
New characters keep popping
up one after another in this film.
1466
01:25:05,120 --> 01:25:07,600
They'll label it as a special
appearance and not pay anyone.
1467
01:25:07,720 --> 01:25:08,240
Right!
1468
01:25:08,360 --> 01:25:10,840
Shruti ma'am, come here.
Don't worry, I'll take care of you.
1469
01:25:11,120 --> 01:25:13,720
- My bag! My money!
- Hey... my money!
1470
01:25:15,800 --> 01:25:17,200
What is going on?
1471
01:25:18,680 --> 01:25:21,200
So, Lenny D'costa...
1472
01:25:21,320 --> 01:25:23,160
It's D'souza.
1473
01:25:25,280 --> 01:25:27,040
Okay. I'm sorry.
D'souza,
1474
01:25:27,720 --> 01:25:29,600
you've had a long long night,
naughty boy... hmm?
1475
01:25:29,720 --> 01:25:31,080
Hey, Shruti ma'am's little brother...
1476
01:25:31,200 --> 01:25:31,840
Who are you?
1477
01:25:32,000 --> 01:25:33,240
- Hey! Hey! Hey!
- Stay back! Stay back!
1478
01:25:33,360 --> 01:25:34,880
Who are you?
1479
01:25:36,000 --> 01:25:37,920
I am Detective Arvind.
1480
01:25:38,760 --> 01:25:40,760
Your wife Roshni hired me...
1481
01:25:41,000 --> 01:25:41,880
to trap you.
1482
01:25:42,280 --> 01:25:42,800
WHAT!!!
1483
01:25:57,280 --> 01:25:59,560
Private Detective
Arvind Dasgupta speaking.
1484
01:25:59,800 --> 01:26:02,320
Roshni here,
what's the update on my case?
1485
01:26:06,160 --> 01:26:08,680
I've been following your husband
for quite some time now, ma'am.
1486
01:26:09,200 --> 01:26:10,680
He is such a handsome and cute guy.
1487
01:26:10,800 --> 01:26:15,400
He's so nice that he's forcefully
helped me cross the road, twice.
1488
01:26:16,000 --> 01:26:17,520
He has no bad habits...
1489
01:26:17,640 --> 01:26:21,120
No alcohol, no drugs, no women.
1490
01:26:21,520 --> 01:26:24,640
In fact, he only looks at his own
while using the toilet urinal.
1491
01:26:25,280 --> 01:26:26,440
Shit!
1492
01:26:29,280 --> 01:26:31,200
Actually, Defective...
1493
01:26:33,440 --> 01:26:36,800
Can you help me, off the record?
1494
01:26:37,040 --> 01:26:38,240
Sure, Mrs. D'Costa.
1495
01:26:40,480 --> 01:26:42,120
Let me come to the point then.
1496
01:26:42,640 --> 01:26:44,080
I want to divorce Lenny.
1497
01:26:44,920 --> 01:26:46,280
And for that,
1498
01:26:46,640 --> 01:26:50,600
I want you to frame him
for having an extramarital affair
1499
01:26:50,840 --> 01:26:53,840
That will get me alimony and in return,
you'll get a lot of money.
1500
01:26:54,920 --> 01:26:56,440
So tell me, will you do it?
1501
01:26:58,040 --> 01:27:01,240
I always do a background check
on my clients.
1502
01:27:02,600 --> 01:27:06,000
You know just to know
whether they can pay me or not.
1503
01:27:06,360 --> 01:27:11,360
I found so much dirt
on your wife that...
1504
01:27:11,640 --> 01:27:12,680
That...
1505
01:27:12,800 --> 01:27:13,480
Detergent.
1506
01:27:13,600 --> 01:27:16,160
Yes, that... even detergent
won't be able to wash it away.
1507
01:27:17,640 --> 01:27:22,920
Lenny D'costa, your wife is sleeping
with your best friend, Ravi.
1508
01:27:24,440 --> 01:27:25,600
Casually.
1509
01:27:26,320 --> 01:27:27,480
See for yourself.
1510
01:27:28,120 --> 01:27:29,720
- Pinky, help me out, will you?
- Pinky?
1511
01:27:29,840 --> 01:27:31,760
- Sure.
- That's a deadly plot twist.
1512
01:27:32,200 --> 01:27:34,640
Lenny... brace yourself, bro.
1513
01:27:34,760 --> 01:27:36,440
Your wife cheated on you.
1514
01:27:36,800 --> 01:27:38,840
Was her name Sonam Gupta?
1515
01:27:39,320 --> 01:27:40,560
Yes, this one.
1516
01:27:43,480 --> 01:27:44,800
You are here to eat?
1517
01:27:45,160 --> 01:27:46,680
- Yes.
- Then eat me.
1518
01:27:49,480 --> 01:27:50,560
Hey... come on.
1519
01:27:52,720 --> 01:27:59,800
"I'm only happy when you're with me"
1520
01:28:00,160 --> 01:28:03,680
"When you're with me..."
1521
01:28:06,560 --> 01:28:07,480
Baby!
1522
01:28:07,600 --> 01:28:08,800
Did you drop something?
1523
01:28:09,640 --> 01:28:10,880
Yes, baby.
The grinder slipped and fell.
1524
01:28:11,040 --> 01:28:12,160
I'm making a chutney
sandwich for you.
1525
01:28:12,280 --> 01:28:13,200
Oh!
1526
01:28:13,520 --> 01:28:14,320
Shower fast.
1527
01:28:14,440 --> 01:28:16,160
You also come fast.
1528
01:28:17,040 --> 01:28:18,120
What happened to your leg?
1529
01:28:18,240 --> 01:28:21,200
This? I slipped in the dark
and sprained it.
1530
01:28:21,600 --> 01:28:23,360
- Lenny, Lenny...
- It's okay, man.
1531
01:28:23,800 --> 01:28:25,600
Just a bad day, not a bad life.
1532
01:28:26,600 --> 01:28:28,080
Lenny... be strong.
1533
01:28:28,200 --> 01:28:29,040
Hey... what...
1534
01:28:30,520 --> 01:28:32,040
He's born unlucky.
1535
01:28:35,400 --> 01:28:37,520
Roshni, why did you do this to me?
1536
01:28:41,880 --> 01:28:45,840
Both my childhood sweetheart
and my childhood friend betrayed me.
1537
01:28:48,560 --> 01:28:50,720
I lost everything in just one night.
1538
01:28:52,840 --> 01:28:57,400
My job, my marriage,
my friend, my honour... everything.
1539
01:28:57,520 --> 01:28:59,920
Unfortunately,
you turned out to be a nice guy,
1540
01:29:00,760 --> 01:29:03,040
So I forced Pinky...
1541
01:29:03,200 --> 01:29:04,280
What!!
1542
01:29:05,120 --> 01:29:06,040
to help
1543
01:29:06,640 --> 01:29:08,000
So, I was forced to take her help!
1544
01:29:21,520 --> 01:29:22,800
Arvind!
1545
01:29:25,640 --> 01:29:27,200
You are Arvind, right?
1546
01:29:27,800 --> 01:29:29,880
Yes. Have a seat.
1547
01:29:33,600 --> 01:29:35,240
Mr. Salunke asked me to meet you.
1548
01:29:36,760 --> 01:29:39,840
I heard you're a good dancer.
1549
01:29:40,720 --> 01:29:43,520
But can you act?
1550
01:29:43,640 --> 01:29:45,680
I act for the world every day.
1551
01:29:46,480 --> 01:29:47,880
Tell me what I need to do.
1552
01:29:48,040 --> 01:29:50,280
Yes, there is a woman...
1553
01:29:51,520 --> 01:29:52,800
She needs a divorce.
1554
01:29:53,160 --> 01:29:56,280
You need to trap her husband.
1555
01:29:57,320 --> 01:30:01,080
We'll just need to take
10-12 compromising pictures.
1556
01:30:01,200 --> 01:30:02,640
Compromising meaning?
1557
01:30:02,760 --> 01:30:06,360
Compromising means... it means...
1558
01:30:06,480 --> 01:30:07,600
Like this?
1559
01:30:08,240 --> 01:30:10,240
HEY! What are you doing?
1560
01:30:10,360 --> 01:30:12,280
Hey! How dare you touch me!
1561
01:30:12,400 --> 01:30:13,320
- You pervert!
- But I didn't do anything!
1562
01:30:13,440 --> 01:30:15,200
My single scream
will gather a crowd.
1563
01:30:15,320 --> 01:30:18,160
Sorry, so sorry! Sorry, madam!
So-so...
1564
01:30:18,800 --> 01:30:20,600
So, what do you think
about my acting skills now?
1565
01:30:22,200 --> 01:30:23,120
Wow!
1566
01:30:24,640 --> 01:30:25,760
You should do theatre.
1567
01:30:25,880 --> 01:30:27,040
Fine, whatever.
1568
01:30:27,240 --> 01:30:28,280
How much will you pay?
1569
01:30:28,640 --> 01:30:31,680
10,000 advance.
20,000 after the job is done.
1570
01:30:32,120 --> 01:30:33,080
15 photos.
1571
01:30:33,280 --> 01:30:37,400
I'll do the planning
and you'll do the execution.
1572
01:30:37,600 --> 01:30:38,440
Deal?
1573
01:30:39,120 --> 01:30:39,800
Fine.
1574
01:30:39,920 --> 01:30:41,320
- Give me the advance.
- Pinky,
1575
01:30:41,440 --> 01:30:43,240
- Great performance.
- you were great.
1576
01:30:43,720 --> 01:30:44,520
Thank you.
1577
01:30:44,640 --> 01:30:45,760
Should we offer her a collab?
1578
01:30:45,880 --> 01:30:49,040
So, journalist and sting operation expert,
1579
01:30:49,400 --> 01:30:51,480
who has had an unlucky day today.
1580
01:30:51,880 --> 01:30:54,160
tonight changes everything.
1581
01:30:55,480 --> 01:30:57,080
And I've seen everything.
1582
01:30:57,320 --> 01:30:58,120
Hmm.
1583
01:31:02,760 --> 01:31:06,160
After the blackout,
you didn't help the dying robbers,
1584
01:31:06,600 --> 01:31:09,200
and you stole their
black box from them.
1585
01:31:09,480 --> 01:31:10,760
Who saw that?
1586
01:31:11,000 --> 01:31:11,880
I did.
1587
01:31:12,480 --> 01:31:15,520
Who saw you burying
this unconscious man?
1588
01:31:16,000 --> 01:31:16,880
I did.
1589
01:31:17,560 --> 01:31:21,640
You committed crimes through the night,
along with the wanted criminal Asgar.
1590
01:31:21,760 --> 01:31:22,920
Who saw that?
1591
01:31:24,280 --> 01:31:25,200
I did.
1592
01:31:25,360 --> 01:31:29,000
Who bought your sting operation's
memory card from Syed?
1593
01:31:29,360 --> 01:31:30,360
I did.
1594
01:31:30,480 --> 01:31:32,760
Who planted Pinky in your car?
1595
01:31:35,040 --> 01:31:35,920
I did.
1596
01:31:36,320 --> 01:31:39,800
So that I could keep getting
the live location of that black box.
1597
01:31:41,360 --> 01:31:43,480
You think you're Schumacher's nephew?
1598
01:31:45,080 --> 01:31:48,040
Who got rid of the police for you?
1599
01:31:48,880 --> 01:31:49,800
I did.
1600
01:31:50,320 --> 01:31:52,520
This proof will put you behind the bars.
1601
01:31:52,760 --> 01:31:55,800
Asgar had a reward of 1 million
on his head.
1602
01:31:56,040 --> 01:31:57,760
Wanted dead or alive.
I'll get the reward.
1603
01:31:57,880 --> 01:31:59,080
We will.
1604
01:31:59,480 --> 01:32:01,000
Of course! Of course!
1605
01:32:01,120 --> 01:32:03,680
We'll get the reward
and he'll get the punishment.
1606
01:32:04,000 --> 01:32:06,880
Don't do that, bro.
He has a wife and child.
1607
01:32:07,120 --> 01:32:10,240
Yes, I mean he's lost his wife,
and he has no children...
1608
01:32:10,360 --> 01:32:11,240
Wha--
1609
01:32:11,360 --> 01:32:13,120
Yes, he's all alone.
Have some mercy on him.
1610
01:32:13,240 --> 01:32:14,480
- I beg you.
- Shut up!
1611
01:32:15,040 --> 01:32:16,920
You too will follow him to prison.
1612
01:32:17,360 --> 01:32:19,560
Bloody two-bit influencers! Thieves!
1613
01:32:20,800 --> 01:32:21,920
- Heart
- Break!
1614
01:32:22,120 --> 01:32:23,760
- Pinky! How can you--
- Stop!
1615
01:32:23,880 --> 01:32:25,320
Stay back!
1616
01:32:25,640 --> 01:32:27,760
Act smart and your
game will be over.
1617
01:32:27,880 --> 01:32:30,600
Now hands up, all three of you!
Come on!
1618
01:32:30,800 --> 01:32:32,280
Hands up!
1619
01:32:34,000 --> 01:32:35,360
Now give me the keys to your car.
1620
01:32:35,600 --> 01:32:36,800
Slowly.
1621
01:32:44,680 --> 01:32:48,200
Now... put the 1 million lottery ticket
in the car.
1622
01:32:49,800 --> 01:32:51,080
Go-go-go! Hurry!
1623
01:32:51,280 --> 01:32:52,280
Go on!
1624
01:32:55,240 --> 01:32:58,800
Lenny, you cheater! You rascal!
1625
01:32:58,920 --> 01:33:01,360
He was hiding a treasure
chest in his car boot all night,
1626
01:33:01,480 --> 01:33:03,160
he didn't even let
us get a whiff of it!
1627
01:33:03,280 --> 01:33:05,520
Right!
Don't worry, we won't spare him.
1628
01:33:06,440 --> 01:33:08,640
You just wait and watch,
I'll ruin him.
1629
01:33:10,480 --> 01:33:11,400
Pinky...
1630
01:33:12,320 --> 01:33:13,040
shall we?
1631
01:33:14,040 --> 01:33:15,080
Bye, losers.
1632
01:33:15,200 --> 01:33:17,400
- Pinky...
- Bloody lowly thieves! Stop! Stay back!
1633
01:33:17,520 --> 01:33:19,640
Can we have some money?! Please!
We are poor.
1634
01:33:19,840 --> 01:33:21,320
- Pinky, we want to buy followers.
- We wasted our night...
1635
01:33:21,440 --> 01:33:22,520
- Sir, please listen...
- Hands up!
1636
01:33:22,680 --> 01:33:24,360
- Try to understand, Pinky. We are very poor.
- Stay back!
1637
01:33:24,480 --> 01:33:25,680
Please! Please sir!
1638
01:33:26,080 --> 01:33:27,520
Let's go! Let's go! Let's go!
1639
01:33:27,680 --> 01:33:29,640
Ruin the night!
1640
01:33:29,760 --> 01:33:31,920
My blind sister and widowed mother...
1641
01:33:33,320 --> 01:33:34,360
You scoundrel,
1642
01:33:35,200 --> 01:33:36,880
you are the biggest cheater amongst us all.
1643
01:33:37,200 --> 01:33:39,160
You deserved this!
1644
01:33:39,280 --> 01:33:40,240
Hmm.
1645
01:33:40,880 --> 01:33:44,680
We lost everything,
thanks to your greed for money!
1646
01:33:45,360 --> 01:33:47,120
I should've died today.
1647
01:33:47,840 --> 01:33:51,200
Bro, do we have a nice
suicide point nearby?
1648
01:33:52,360 --> 01:33:56,760
He's so unlucky, even the hen will die
if he goes to get the eggs.
1649
01:33:57,520 --> 01:33:58,600
They left!
1650
01:33:58,800 --> 01:34:00,040
Put your hands down!
1651
01:34:00,240 --> 01:34:02,400
Stretch!
Do some exercise, like this!
1652
01:34:03,120 --> 01:34:04,760
- Like this!
- What are you guys doing?!
1653
01:34:05,040 --> 01:34:07,200
Look, you were driving
on reserve fuel.
1654
01:34:07,320 --> 01:34:08,480
We're running out of fuel!
1655
01:34:08,840 --> 01:34:10,040
We're running out of fuel!
1656
01:34:10,160 --> 01:34:13,480
This is the fourth time I'm telling you,
we're running out of fuel!
1657
01:34:13,600 --> 01:34:15,000
Don't blame me later!
1658
01:34:15,080 --> 01:34:17,040
It'll last for 2kms at the most.
1659
01:34:17,360 --> 01:34:18,200
So?
1660
01:34:18,320 --> 01:34:19,280
RUN!!!
1661
01:34:19,400 --> 01:34:20,320
Let's go!
1662
01:34:22,080 --> 01:34:22,840
RUN!!!
1663
01:34:23,000 --> 01:34:25,280
Hey, wait for me!
I'm coming with you!
1664
01:34:34,200 --> 01:34:35,200
There they are!
1665
01:34:36,120 --> 01:34:37,000
My car!
1666
01:34:38,080 --> 01:34:39,400
Let's go, we need to buy followers.
1667
01:34:44,400 --> 01:34:46,040
Hey! Catch her! What are you doing?
1668
01:34:46,160 --> 01:34:46,720
How?
1669
01:34:46,840 --> 01:34:48,280
Catch her or she'll run away!
1670
01:34:48,400 --> 01:34:50,560
Don't you dare touch her!
I'll be your worst enemy, Lenny!
1671
01:34:50,680 --> 01:34:51,240
Let me go!
1672
01:34:51,360 --> 01:34:52,280
- Hey!
- Damn it!
1673
01:34:52,840 --> 01:34:54,720
I didn't even touch you!
Why did you slap me?
1674
01:34:54,840 --> 01:34:56,160
- Sorry, I got scared.
- Hit her back!
1675
01:34:56,280 --> 01:34:57,320
Don't feel shy, bro.
1676
01:34:57,440 --> 01:34:58,800
You don't have to worry
about your wife anymore.
1677
01:34:58,920 --> 01:35:00,040
Catch her or she'll run away!
1678
01:35:00,120 --> 01:35:01,360
- Lenny!
- I'm sorry!
1679
01:35:01,680 --> 01:35:02,800
- Ouch!
- Lenny!
1680
01:35:08,240 --> 01:35:09,880
You idiot!
1681
01:35:12,040 --> 01:35:12,920
No...
1682
01:35:17,600 --> 01:35:19,120
Sorry! Sorry! Sorry!
1683
01:35:19,320 --> 01:35:20,480
I didn't do it.
1684
01:35:23,760 --> 01:35:25,360
What are you doing?
1685
01:35:25,560 --> 01:35:26,720
Keep it down!
Keep it down!
1686
01:35:37,320 --> 01:35:39,200
Stop the car!
Stop the car!
1687
01:35:44,000 --> 01:35:46,440
Stop the car!
1688
01:35:55,640 --> 01:35:57,080
Pinky... I'm sorry.
1689
01:35:57,720 --> 01:35:59,560
Get up, Drunkard!
1690
01:35:59,680 --> 01:36:01,480
You are the only one
who knows how to drive!
1691
01:36:01,600 --> 01:36:02,800
We don't know how to drive!
1692
01:36:02,920 --> 01:36:04,320
Stop the car!
1693
01:36:22,880 --> 01:36:24,720
Lenny... please forgive me.
1694
01:36:25,040 --> 01:36:27,040
Please... don't do it, bro.
1695
01:36:27,120 --> 01:36:28,040
The End!
1696
01:36:28,160 --> 01:36:30,280
No, Lenny! No!
1697
01:36:32,320 --> 01:36:35,200
- Thak! Thak! Thak!
- It stopped! The car stopped!
1698
01:36:35,320 --> 01:36:36,480
Get out, fast.
1699
01:36:36,600 --> 01:36:37,800
Help me out.
1700
01:36:38,400 --> 01:36:40,040
Thak! Thak! You okay? You okay?
1701
01:36:40,120 --> 01:36:43,640
- Bro... I'm okay, I'm fine.
- Thak! You okay, right?
1702
01:36:43,760 --> 01:36:45,160
I said I'm fine!
1703
01:36:45,280 --> 01:36:46,480
Let's go check on him.
We should help him.
1704
01:36:46,600 --> 01:36:47,440
Let's go! Let's go! Let's go!
1705
01:36:47,560 --> 01:36:48,760
Lenny!
1706
01:36:51,680 --> 01:36:52,720
Lenny!
1707
01:36:53,240 --> 01:36:54,800
Lenny, you okay, man?
1708
01:36:54,920 --> 01:36:57,160
- You okay?
- Let's get out of here. Let's go.
1709
01:36:57,280 --> 01:36:58,240
Let's go.
1710
01:36:58,360 --> 01:36:59,200
Dude, where's my car?
- Over there.
- Come on.
1711
01:37:00,000 --> 01:37:00,680
- Over there.
- Come on.
1712
01:37:01,040 --> 01:37:02,520
Come on, hurry up.
Come on, let's go.
1713
01:37:10,240 --> 01:37:11,680
Keep it.
1714
01:37:11,800 --> 01:37:14,680
You know this brand?
It's a very good brand.
1715
01:37:17,880 --> 01:37:20,800
You can have it.
You can share it with your friends.
1716
01:37:30,040 --> 01:37:31,360
Hey!
1717
01:37:33,480 --> 01:37:34,880
What's wrong with him?
1718
01:37:35,760 --> 01:37:36,800
What is he searching for?
1719
01:37:37,200 --> 01:37:39,440
Lenny?
1720
01:37:44,000 --> 01:37:45,400
What's this, bro?
1721
01:37:46,480 --> 01:37:48,000
Patil's sting operation.
1722
01:37:48,880 --> 01:37:50,320
- Can we leave?
- Yes, let's go.
1723
01:37:50,520 --> 01:37:51,680
Let's go.
1724
01:38:02,080 --> 01:38:03,320
Come on!
1725
01:38:03,520 --> 01:38:05,000
Hit it from an angle.
1726
01:38:05,760 --> 01:38:07,800
- It opened! It opened!
- Stop! It opened!
1727
01:38:07,920 --> 01:38:09,200
That's enough... It'll break.
1728
01:38:17,760 --> 01:38:19,320
Yes! We did it!
1729
01:38:20,640 --> 01:38:22,080
Give it here!
Cheers!
1730
01:38:22,480 --> 01:38:23,400
Bottoms up!
1731
01:38:23,520 --> 01:38:25,600
Our destiny changes tonight
1732
01:38:25,720 --> 01:38:26,800
Plan successful!
1733
01:38:26,920 --> 01:38:27,720
Amazing!
1734
01:38:29,640 --> 01:38:31,360
We're all millionaires now!
1735
01:38:34,360 --> 01:38:35,560
Well done!
1736
01:38:36,080 --> 01:38:37,400
Hey, you dropped the bottle.
1737
01:38:41,680 --> 01:38:42,880
- Pistol?
- What?
1738
01:38:45,360 --> 01:38:47,720
Don't act smart,
or I'll kill all of you.
1739
01:38:47,840 --> 01:38:50,040
You cannot take it all.
1740
01:38:50,280 --> 01:38:51,240
Listen carefully.
1741
01:38:51,360 --> 01:38:53,920
Don't be stupid,
and give me the pistol.
1742
01:38:54,520 --> 01:38:56,080
I won't shoot you guys.
1743
01:38:56,200 --> 01:38:58,160
You all are going to
die in some time, anyway.
1744
01:38:58,280 --> 01:39:00,160
- What nonsense!
- This was a cocktail of death.
1745
01:39:00,280 --> 01:39:01,240
We won't spare you!
1746
01:39:01,360 --> 01:39:05,000
- Soda, whiskey and... poison!
- You traitor!
1747
01:39:08,160 --> 01:39:09,320
Attack, boys!
1748
01:39:17,000 --> 01:39:18,080
Don't spare those rascals.
1749
01:39:27,640 --> 01:39:29,000
Your game is over now!
1750
01:40:24,120 --> 01:40:30,400
- "Those who walk in the shade of love,"
- What is this?
1751
01:40:30,520 --> 01:40:32,240
Where's the money?
1752
01:40:32,720 --> 01:40:36,080
"The shade of love,"
1753
01:40:36,480 --> 01:40:45,720
- We cheated death last night for this?
- "Must have Paradise under their feet,"
1754
01:40:46,120 --> 01:40:53,600
- There's gotta be some money in it.
- "Those who walk in the shade of love,"
1755
01:40:59,920 --> 01:41:10,040
"Keep walking in the shade of love,"
1756
01:41:10,120 --> 01:41:15,320
"In the shade of love,
just keep walking"
1757
01:41:15,440 --> 01:41:20,360
"There is paradise under your feet,
just keep walking,"
1758
01:41:20,480 --> 01:41:31,760
"Keep walking in the shade of love,"
1759
01:41:40,080 --> 01:41:42,120
Look, my life is a big mess.
1760
01:41:42,520 --> 01:41:45,160
But you shouldn't waste your life.
1761
01:41:45,800 --> 01:41:47,520
I don't want this money.
1762
01:41:48,320 --> 01:41:51,680
Take this money and assume
that you hit a jackpot.
1763
01:41:52,000 --> 01:41:55,440
And if possible, just forget
this night ever happened, please.
1764
01:41:57,000 --> 01:41:58,320
Deal?
1765
01:42:00,480 --> 01:42:03,800
Lenny, we thought
you were a sly player...
1766
01:42:03,920 --> 01:42:07,080
But you turned out to be stupid.
1767
01:42:08,840 --> 01:42:10,160
Deal, deal.
1768
01:42:11,040 --> 01:42:13,320
By the way, what will you do now?
1769
01:42:14,640 --> 01:42:17,080
What's left to do?
1770
01:42:22,240 --> 01:42:26,800
I'll fulfil the promise I made to Don Asgar
and go back to my old life.
1771
01:42:30,680 --> 01:42:33,480
Started from the bottom,
and now we... yeah!
1772
01:42:33,640 --> 01:42:35,760
Hey! It contains money, dude!
1773
01:42:40,480 --> 01:42:42,840
Hey... don't throw that!
1774
01:42:46,520 --> 01:42:49,000
- 1, 2, 3, 4...
- I'll get going now.
1775
01:42:49,080 --> 01:42:50,160
Keep me in your prayers.
1776
01:42:50,280 --> 01:42:51,280
Take care, bro.
1777
01:42:51,400 --> 01:42:55,480
Listen... next time, don't step
out to get eggs during a blackout.
1778
01:42:58,040 --> 01:42:59,040
All sorted.
1779
01:43:00,200 --> 01:43:01,440
Yo bro...
1780
01:43:02,120 --> 01:43:03,440
What should we do about this?
1781
01:43:36,320 --> 01:43:39,640
Come on Don Asgar,
time to fulfil your last wish.
1782
01:44:06,400 --> 01:44:08,040
Hey!
1783
01:45:11,720 --> 01:45:14,040
Don Asgar, you turned
out to be such a sneaky player!
1784
01:45:14,480 --> 01:45:16,200
If you were alive...
1785
01:45:16,680 --> 01:45:19,240
I would've bathed you
in single malt whiskey!
1786
01:45:19,360 --> 01:45:20,240
- Thank you!
- Hey!
1787
01:45:21,760 --> 01:45:24,120
Get him!
Get that scoundrel!!
1788
01:45:24,760 --> 01:45:26,720
Catch him.
1789
01:45:27,920 --> 01:45:29,040
Don Asgar!
1790
01:45:29,120 --> 01:45:31,280
Don Asgar,
please forgive me if you can!
1791
01:45:31,400 --> 01:45:32,200
Okay?
Sorry.
1792
01:45:33,360 --> 01:45:34,120
Sorry.
1793
01:45:34,280 --> 01:45:35,520
God bless you.
1794
01:45:35,920 --> 01:45:37,360
Go, go, go, Lenny! Run!
1795
01:45:37,480 --> 01:45:38,520
RUN!
1796
01:45:44,360 --> 01:45:46,240
Get him! Catch him!
1797
01:45:59,400 --> 01:46:01,040
Get lost! Buzz off!
1798
01:46:16,760 --> 01:46:17,440
Lenny!
1799
01:46:17,560 --> 01:46:19,040
Where have you been?!
1800
01:46:19,360 --> 01:46:20,520
Did you get eggs and bread?
1801
01:46:21,360 --> 01:46:22,680
I was so scared.
1802
01:46:23,760 --> 01:46:25,680
We were so worried about you.
1803
01:46:26,160 --> 01:46:26,760
We?
1804
01:46:26,920 --> 01:46:29,000
Where have you been, bro?
1805
01:46:30,080 --> 01:46:31,280
How did you get hurt?
1806
01:46:31,480 --> 01:46:32,320
You okay?
1807
01:46:36,080 --> 01:46:37,240
You okay, Lenny?
1808
01:46:38,040 --> 01:46:40,560
Good you came back.
We were so worried about you.
1809
01:46:43,240 --> 01:46:44,560
What is he doing?
1810
01:46:47,000 --> 01:46:50,240
I had no idea.
Roshni called me over.
1811
01:46:53,920 --> 01:46:54,880
Is he okay?
1812
01:46:55,080 --> 01:46:56,520
Baby, are you okay?
1813
01:46:57,280 --> 01:46:58,240
Yeah.
1814
01:47:03,800 --> 01:47:04,840
3...
1815
01:47:05,000 --> 01:47:05,800
2...
1816
01:47:05,920 --> 01:47:06,840
1...
1817
01:47:07,000 --> 01:47:07,880
Boom!
1818
01:47:09,240 --> 01:47:10,120
Huh?
1819
01:47:11,560 --> 01:47:13,360
Late, as usual.
1820
01:47:14,440 --> 01:47:16,400
Can we try again, please?
1821
01:47:18,320 --> 01:47:19,240
3...
1822
01:47:20,000 --> 01:47:20,800
2...
1823
01:47:21,680 --> 01:47:22,560
1...
1824
01:47:23,120 --> 01:47:24,080
Boom!
1825
01:47:24,560 --> 01:47:26,080
Get him!
1826
01:47:26,240 --> 01:47:27,840
- Catch her!
- Who are they?
1827
01:47:28,000 --> 01:47:29,440
What are you doing?
1828
01:47:29,840 --> 01:47:30,520
Let me go!
1829
01:47:30,640 --> 01:47:31,720
Ravi Saxena...
1830
01:47:31,840 --> 01:47:33,440
- Let go of my hand!
- Roshni D'souza...
1831
01:47:33,920 --> 01:47:35,280
- You are under arrest!
- What!
1832
01:47:36,000 --> 01:47:39,080
You'll have to frame my wife and
my friend in a case and arrest them.
1833
01:47:40,440 --> 01:47:44,320
You'll find stolen ammunition
from Ravi's car as proof.
1834
01:47:45,480 --> 01:47:49,040
They should be put behind
bars for the longest term possible.
1835
01:47:51,520 --> 01:47:53,520
Do this much, captain chewing gum,
1836
01:47:54,400 --> 01:47:57,880
and this memory card will disappear.
1837
01:47:58,240 --> 01:48:00,360
We got a weapon's consignment
from your car.
1838
01:48:00,480 --> 01:48:02,360
- What!
- And those are military-registered
1839
01:48:02,480 --> 01:48:04,480
weapons stolen from Kashmir,
a month ago.
1840
01:48:04,640 --> 01:48:08,200
And you are... his accomplice
because of constant communication.
1841
01:48:08,720 --> 01:48:10,320
But what's the proof?
1842
01:48:10,440 --> 01:48:11,680
- Proof?
- Yeah, proof!
1843
01:48:11,920 --> 01:48:13,240
- Proof?
- Yes, proof!
1844
01:48:13,480 --> 01:48:14,800
We found your fingerprints!
1845
01:48:14,920 --> 01:48:16,920
- What nonsense!
- There's got to be some miscommunication, sir.
1846
01:48:17,040 --> 01:48:18,920
Sir... I am a journalist!
I'm not a terrorist!
1847
01:48:19,040 --> 01:48:20,040
Lenny! Say something!
1848
01:48:20,120 --> 01:48:22,720
And I'm a journalist's wife!
Why are you framing me in this?
1849
01:48:22,840 --> 01:48:24,000
- Say something, Lenny!
- Save your defence for the court!
1850
01:48:24,080 --> 01:48:25,600
- What are you doing?
- Pick him up! Come on! Take him away!
1851
01:48:25,720 --> 01:48:27,280
Put him in the van!
1852
01:48:27,640 --> 01:48:28,880
- Do you have a warrant?
- Warrant, huh?
1853
01:48:29,040 --> 01:48:30,240
Yeah, I'll show you the warrant! GO!
1854
01:48:30,360 --> 01:48:31,200
Take her away!
1855
01:48:34,440 --> 01:48:37,120
I didn't do anything, sir!
Let me go! Please sir!
1856
01:48:38,880 --> 01:48:40,400
Take her away! Come on!
1857
01:48:40,520 --> 01:48:42,160
Do something!
Why are you just standing there?
1858
01:48:42,280 --> 01:48:43,520
Help!
1859
01:48:45,600 --> 01:48:46,840
Hold on madam, can we have a minute?
1860
01:48:49,200 --> 01:48:51,160
You are about to start a new life.
1861
01:48:52,640 --> 01:48:53,880
Here, for good luck.
1862
01:48:56,320 --> 01:48:57,480
Good luck?
1863
01:48:58,400 --> 01:48:59,560
Lenny, do something!
1864
01:48:59,680 --> 01:49:01,760
Goddamn it, I'm your wife! Help me!
1865
01:49:01,880 --> 01:49:04,160
Oh yes!
Yes, I can help you.
1866
01:49:04,720 --> 01:49:06,600
- Give me a minute.
- Where are you going?
1867
01:49:06,920 --> 01:49:09,040
Baby, help me no!
1868
01:49:09,160 --> 01:49:10,440
Please!
1869
01:49:10,680 --> 01:49:12,440
It'll be quite dark
in the prison, Roshni.
1870
01:49:12,560 --> 01:49:14,120
Use your inner glow.
1871
01:49:14,400 --> 01:49:15,200
Okay?
1872
01:49:15,320 --> 01:49:16,600
Enjoy eggs and bread over there.
1873
01:49:17,920 --> 01:49:19,560
LENNY!
1874
01:49:24,040 --> 01:49:25,920
Oh, Don Asgar!
1875
01:49:27,320 --> 01:49:31,600
I pray that you get
your single malt whiskey in heaven.
1876
01:49:32,400 --> 01:49:34,520
Rest in peace, Don Asgar!
1877
01:49:34,760 --> 01:49:36,320
God bless you.
1878
01:49:40,400 --> 01:49:44,760
'I am Time.'
1879
01:49:45,080 --> 01:49:49,120
'And every now and then,
I will take your--'
1880
01:50:09,360 --> 01:50:10,640
'Hold your horses, guys.'
1881
01:50:10,760 --> 01:50:11,600
'Didn't we say,'
1882
01:50:11,720 --> 01:50:13,080
'We'll reveal all the secrets
in the end?'
1883
01:50:13,200 --> 01:50:14,640
'Well, the end is here.'
1884
01:50:18,840 --> 01:50:21,760
You know he's a psycho killer?
1885
01:50:22,240 --> 01:50:25,720
He chops off his own fingers,
if he makes a mistake.
1886
01:50:25,840 --> 01:50:29,000
Mr. Gaekwad told me,
he's a professional killer.
1887
01:50:29,080 --> 01:50:30,320
Most wanted.
1888
01:50:34,720 --> 01:50:36,080
Good Lord!
1889
01:50:53,600 --> 01:50:55,520
I've heard rumours about you before,
1890
01:50:56,360 --> 01:50:57,680
But now I'm convinced...
1891
01:51:00,760 --> 01:51:02,320
Target Lenny D'Souza.
1892
01:51:04,120 --> 01:51:05,680
Sting Operation Journalist.
1893
01:51:06,480 --> 01:51:08,360
I'll wire you the money.
1894
01:51:09,440 --> 01:51:11,760
I want you to shoot him in the head.
132771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.