Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1 00:00:17,560 --> 00:00:18,680
What?
2 00:00:27,240 --> 00:00:28,360
Is it just us?
3 00:00:32,000 --> 00:00:33,000
What?!
4 00:00:33,760 --> 00:00:35,080
Aren't there any others?
5 00:00:36,600 --> 00:00:37,800
I can't hear you!
6 00:00:42,560 --> 00:00:44,400
We're taking you to the hospital!
7 00:01:05,560 --> 00:01:08,400
Were there any other family members with you on the ship?
8 00:01:12,880 --> 00:01:15,360
Were you alone? Have you seen them?
9 00:01:18,720 --> 00:01:21,120
Can you tell us what happened?
10
00:01:21,760 --> 00:01:23,200
How did you survive?
11 00:01:27,560 --> 00:01:29,240
What happened?
12 00:01:39,560 --> 00:01:42,960
103 boarding passes have been checked
13 00:01:43,040 --> 00:01:45,600
we learned about this just a moment ago.
14 00:01:45,680 --> 00:01:49,280
The Estonia is jointly owned by
15 00:01:49,360 --> 00:01:53,680
a Swedish shipyard and the republic of Estonia.
16 00:01:53,760 --> 00:01:57,080
And out of all the 188 crew members
17 00:01:57,160 --> 00:02:02,600
this many have now been checked 13 of them were Swedish...
18 00:02:20,160 --> 00:02:22,400
Did you give us your personal information?
19 00:02:24,480 --> 00:02:26,800
We need to double-check some things
20
00:02:26,880 --> 00:02:29,600
before getting into what you remember.
21 00:02:33,200 --> 00:02:34,280
Is that okay?
22 00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Hello?
23 00:03:08,200 --> 00:03:09,400
Hi.
24 00:03:09,480 --> 00:03:12,800
Can I talk to Ari, please? Is he there?
25 00:03:14,240 --> 00:03:15,400
Just a moment.
26 00:03:16,920 --> 00:03:18,520 - Luoma-aho. - Hi.
27 00:03:21,520 --> 00:03:24,240
This is Jenny. From...
28 00:03:28,680 --> 00:03:31,520
You saved me from the raft.
29 00:03:32,880 --> 00:03:34,120
Okay.
30
00:03:35,240 --> 00:03:37,520
Sorry, but how did you get my number?
31 00:03:37,600 --> 00:03:40,160
Do you know what happened to the little boy?
32 00:03:42,600 --> 00:03:43,800
Listen.
33 00:03:44,880 --> 00:03:48,280
I have no idea why the accident happened.
34 00:03:49,160 --> 00:03:50,280
Yes.
35 00:03:52,760 --> 00:03:54,200
I'm glad you're OK.
36 00:03:57,680 --> 00:03:59,520
I just wanted to say...
37 00:04:03,080 --> 00:04:04,200
Thank you.
38 00:04:07,920 --> 00:04:09,080
Thank you.
39 00:04:10,720 --> 00:04:12,120
I was just doing my job.
40
00:04:36,320 --> 00:04:37,520
Hey, come on.
41 00:04:43,920 --> 00:04:45,360
Pass me the ball, come on.
42 00:04:47,680 --> 00:04:48,720
Looks great.
43 00:04:58,960 --> 00:05:00,160
Henri.
44 00:05:02,040 --> 00:05:03,120
Everybody's here.
45 00:05:06,520 --> 00:05:07,840
Is everything okay?
46 00:05:09,520 --> 00:05:11,040
What's the atmosphere like?
47 00:05:12,240 --> 00:05:13,760
Unusually quiet.
48 00:05:15,200 --> 00:05:16,320
How about you?
49 00:05:17,200 --> 00:05:19,080
Raud promised to take my side.
50
00:05:19,720 --> 00:05:21,520
And you trust him?
51 00:05:21,600 --> 00:05:22,800
He promised.
52 00:05:26,680 --> 00:05:28,280
Come on, let's see how it goes.
53 00:05:28,840 --> 00:05:30,080
Okay.
54 00:07:26,400 --> 00:07:28,120
The Government and I agree on this.
55 00:07:28,200 --> 00:07:29,840
We see no reasons to halt this.
56 00:07:30,720 --> 00:07:32,240
A delay would be expensive
57 00:07:32,320 --> 00:07:35,600
and cause the families even more grief.
58 00:07:36,240 --> 00:07:41,880
The families that I have talked to fear that the wreck will be looted.
59 00:07:42,640 --> 00:07:46,520
That is all I have to say for now.
60
00:07:48,680 --> 00:07:49,720
Right...
61 00:07:52,680 --> 00:07:58,720
The experts claim that they can salvage the ship.
62 00:07:59,360 --> 00:08:01,240
Technically, it's possible.
63 00:08:02,080 --> 00:08:03,240
The tech exists.
64 00:08:04,320 --> 00:08:06,440
They can tow, they can lift everything.
65 00:08:07,520 --> 00:08:08,960
But despite that...
66 00:08:10,600 --> 00:08:13,400
decision-makers are saying that they don't want to.
67 00:08:13,480 --> 00:08:14,640
Why?
68 00:08:16,000 --> 00:08:17,560
Why do they say that?
69 00:08:17,640 --> 00:08:20,880
They were totally silent the first few days after the accident.
70
00:08:22,760 --> 00:08:24,080
Don't you find that odd?
71 00:08:26,400 --> 00:08:27,400
Yes?
72 00:08:27,480 --> 00:08:31,000
But didn't the Prime Minister make a speech the day after the accident?
73 00:08:31,080 --> 00:08:32,760
Yes, he did. He made a speech.
74 00:08:32,840 --> 00:08:33,880
Absolutely.
75 00:08:36,039 --> 00:08:39,320
Initially, they said they wanted to lift everything up.
76 00:08:40,200 --> 00:08:42,480
The ship. Everything. It's doable.
77 00:08:42,559 --> 00:08:45,280
Then they changed their minds and said something else.
78 00:08:45,880 --> 00:08:47,840
First this, then that.
79 00:08:49,000 --> 00:08:51,440
But can we really say that they were silent?
80
00:08:53,240 --> 00:08:56,600
No, we can't, but...
81 00:09:00,520 --> 00:09:03,080
We'll discuss that next week.
82 00:09:04,320 --> 00:09:07,320
Class is over. Thank you for today.
83 00:09:08,000 --> 00:09:12,760
As to the excursion tomorrow see you at eight o'clock sharp.
84 00:09:12,920 --> 00:09:15,160
Don't forget to bring packed lunch.
85 00:09:32,920 --> 00:09:33,920
Hi.
86 00:09:35,200 --> 00:09:37,720
My mom said that you were on board the ship.
87 00:09:44,640 --> 00:09:46,120
I'm sorry, but...
88 00:09:46,840 --> 00:09:48,840
I have decided that I can't...
89 00:09:49,600 --> 00:09:50,680
talk about it.
90
00:09:54,680 --> 00:09:57,520
Don't you have gym class?
91 00:09:57,600 --> 00:09:58,800
Thank you for today.
92 00:09:58,880 --> 00:10:00,480
Yes... - You'll be late.
93 00:10:02,840 --> 00:10:04,400 - Okay. Bye. - Bye.
94 00:11:07,080 --> 00:11:10,040
We got this from the German shipyard five minutes ago.
95 00:11:10,640 --> 00:11:12,040
Preliminary report.
96 00:13:20,720 --> 00:13:22,960
The theory proposed by the Commission
97 00:13:23,040 --> 00:13:25,360
does not explain the accident.
98 00:13:25,440 --> 00:13:31,200
If that theory were true the ship would not have sunk.
99 00:13:31,280 --> 00:13:32,360
In other words
100
00:13:32,440 --> 00:13:35,000
there is something else that has not been disclosed.
101 00:14:49,680 --> 00:14:50,760
Are you okay?
102 00:14:54,640 --> 00:14:55,880
Sorry.
103 00:14:55,960 --> 00:14:58,080
I don't know why I'm reacting this way.
104 00:14:58,160 --> 00:14:59,840
No need to apologise.
105 00:15:00,880 --> 00:15:03,280
Why can't they just say what happened?
106 00:15:03,960 --> 00:15:05,400
How hard can it be?
107 00:15:10,680 --> 00:15:12,040
No one is saying anything.
108 00:15:55,320 --> 00:15:57,080
You can wrap that around you tighter
109 00:15:57,160 --> 00:15:59,280
yourself. Let's get you to the barracks.
110
00:15:59,360 --> 00:16:00,800
Everything is alright now.
111 00:16:55,280 --> 00:16:57,280
Here are some things from the choppers.
112 00:16:57,360 --> 00:16:59,680
We don't know who they belonged to.
113 00:16:59,760 --> 00:17:02,360
If anyone remembers something
114 00:17:02,440 --> 00:17:05,319 it might help us identify some of the people we found.
115 00:17:08,400 --> 00:17:10,079 Don't worry about it.
116 00:17:10,160 --> 00:17:11,599 Let's get you warm.
117 00:17:23,520 --> 00:17:25,720
Anna Göransson, teacher from Sweden.
118 00:17:30,440 --> 00:17:31,520
Hi.
119 00:17:31,600 --> 00:17:33,240
My name is Olli Falk. - Hi.
120
00:17:37,640 --> 00:17:40,680
We're trying to get you a ride to the hospital in Turku.
121 00:17:41,320 --> 00:17:44,040
They will want to ask you about what you remember.
122 00:17:45,000 --> 00:17:46,040
I...
123 00:17:48,160 --> 00:17:49,880
I don't know what I remember.
124 00:17:51,000 --> 00:17:52,960
Just try to remember what you can.
125 00:17:59,760 --> 00:18:01,320
I want to call my family.
126 00:18:02,400 --> 00:18:04,960
Right now, we're collecting everyone's information.
127 00:18:05,080 --> 00:18:08,280
We'll be updating the survivors' families.
128 00:18:08,400 --> 00:18:10,560
But my husband doesn't know where I am.
129 00:18:41,360 --> 00:18:44,360
Is there someone called Göransson here?
130
00:18:44,520 --> 00:18:46,840
Kenneth Göransson?
131 00:18:57,720 --> 00:18:59,040
Kenneth Göransson.
132 00:19:16,720 --> 00:19:18,800
Is there a Kenneth Göransson here?
133 00:19:21,120 --> 00:19:23,200
I... My name is Kenneth.
134 00:19:24,480 --> 00:19:25,600
Listen...
135 00:19:26,680 --> 00:19:29,880
My name is Kenneth. - I think this is your wife.
136 00:19:33,400 --> 00:19:34,800
Are you up for talking?
137 00:19:35,920 --> 00:19:37,120
It's Kenneth.
138 00:19:47,960 --> 00:19:49,320
Hi, is that you Anna?
139 00:19:50,880 --> 00:19:51,960
Hello?
140
00:19:55,080 --> 00:19:56,200
Anna?
141 00:19:57,440 --> 00:19:58,520
Anna?
142 00:20:07,200 --> 00:20:09,600
There's no one there. - Yes yes...
143 00:20:11,600 --> 00:20:12,680
Hello.
144 00:20:17,280 --> 00:20:18,400
Anna...?
145 00:20:21,560 --> 00:20:22,560
Anna...
146 00:20:24,560 --> 00:20:25,800
Is that you...
147 00:20:26,560 --> 00:20:27,640
Anna?
148 00:20:32,880 --> 00:20:34,240
Hello?
149 00:20:34,880 --> 00:20:36,920
I can talk to him. - Anna...
150
00:20:38,720 --> 00:20:39,760
Olli Falk here.
151 00:20:40,640 --> 00:20:42,880
I'm calling from the regiment at Utö island.
152 00:20:43,840 --> 00:20:45,880
We have your wife here.
153 00:20:45,960 --> 00:20:47,240
Anna Göransson.
154 00:20:48,560 --> 00:20:50,400
We're calling to let you know
155 00:20:50,480 --> 00:20:52,960
that she was on board the Estonia but she's alive.
156 00:20:53,560 --> 00:20:54,760
She made it.
157 00:20:58,960 --> 00:21:02,240
Physically, she's okay under the circumstances.
158 00:21:03,240 --> 00:21:06,360
But I'm afraid she doesn't have the strength to talk right now.
159 00:21:09,800 --> 00:21:11,120
I'll tell her that.
160
00:21:25,280 --> 00:21:27,200
Honestly, I'm not sure
161 00:21:27,280 --> 00:21:30,640
if the survivors are worse off than the families.
162 00:21:30,720 --> 00:21:33,280
Our organization is talking
163 00:21:33,400 --> 00:21:35,880
to lawyers from the International Support Group.
164 00:21:37,040 --> 00:21:44,680
They're about to sue the shipyard and the classification society.
165 00:21:44,760 --> 00:21:46,240
I know.
166 00:21:46,320 --> 00:21:47,840
They approached us, too.
167 00:21:49,200 --> 00:21:52,040
Shouldn't our organisations team up?
168 00:21:52,880 --> 00:21:54,560
It would make us much stronger.
169 00:21:56,280 --> 00:21:59,680
Honestly...
170
00:22:00,600 --> 00:22:04,920
many in our organisation were on board the ship. Myself included.
171 00:22:05,000 --> 00:22:07,160
Our families are still down there.
172 00:22:14,160 --> 00:22:17,520
Okay, I think almost everyone's here.
173 00:22:19,520 --> 00:22:20,520
Welcome.
174 00:22:21,800 --> 00:22:23,680
Let's see...
175 00:22:23,760 --> 00:22:26,080
Let's start with...
176 00:22:28,280 --> 00:22:32,680
the first item on the agenda: insurance claims.
177 00:22:35,880 --> 00:22:40,080
The insurance companies are reviewing a compensation plan
178 00:22:41,000 --> 00:22:44,080
for survivors and families.
179 00:22:46,400 --> 00:22:51,680
According to the list, that is roughly 2,300
people.
180
00:22:52,120 --> 00:22:53,200
Excuse me...
181 00:22:53,280 --> 00:22:57,560
Excuse me, but has anyone said anything about retrieving the bodies?
182 00:22:57,640 --> 00:22:59,720
When will they take them out of the sea?
183 00:23:00,960 --> 00:23:02,720
According to the authorities
184 00:23:03,760 --> 00:23:07,000
that would be expensive.
185 00:23:08,680 --> 00:23:10,440
And difficult.
186 00:23:10,520 --> 00:23:14,000
Apparently, it is absolutely impossible to do that now.
187 00:23:14,800 --> 00:23:17,160
So they're only talking about money now?
188 00:23:17,240 --> 00:23:18,640
It's not just that.
189 00:23:20,360 --> 00:23:22,960
According to the experts
190
00:23:23,120 --> 00:23:28,120
that the bodies can't be retrieved after all this time.
191 00:23:28,200 --> 00:23:29,520
They...
192 00:23:29,600 --> 00:23:32,080
break.
193 00:23:32,680 --> 00:23:33,920
I'm sorry...
194 00:23:35,280 --> 00:23:37,520
but that's my wife you're talking about.
195 00:23:37,600 --> 00:23:40,800
My wife is still down there in the wreck.
196 00:23:40,880 --> 00:23:42,680
And so is my father-in-law.
197 00:23:43,760 --> 00:23:49,240
Sorry, but it feels strange talking about fairness and compensation
198 00:23:49,320 --> 00:23:51,920
when our losses are so very different.
199 00:23:52,000 --> 00:23:53,840
I understand that.
200
00:23:55,560 --> 00:23:59,080
I also think that we all understand why we're here.
201 00:23:59,240 --> 00:24:02,480
I just have to say one thing.
202 00:24:03,400 --> 00:24:08,040
I understand that the reluctance to salvage the Estonia
203 00:24:08,160 --> 00:24:12,120
provokes very strong emotions in some of you.
204 00:24:12,200 --> 00:24:16,560
I also know that some of you don't share that sentiment.
205 00:24:16,640 --> 00:24:20,800
I should tell you that I'm taking part
206 00:24:20,880 --> 00:24:25,360
in the discussions about how to proceed.
207 00:24:25,520 --> 00:24:27,200
And...
208 00:24:28,360 --> 00:24:36,360
We are looking for a respectful way to handle the deceased.
209 00:24:39,960 --> 00:24:45,480
Our aim is to...
210
00:24:46,320 --> 00:24:51,200
let the Estonia become a burial site.
211 00:24:52,160 --> 00:24:53,760
What we're working on...
212 00:24:53,840 --> 00:24:57,760
What all three countries are working towards
213 00:24:57,840 --> 00:25:03,360
is to declare the Estonia a burial site as soon as possible.
214 00:25:03,440 --> 00:25:05,360
But... Excuse me, Mikaela
215 00:25:05,440 --> 00:25:09,280
but they also want to cover the wreck with concrete.
216 00:25:09,360 --> 00:25:11,720
Yes. - It doesn't make sense.
217 00:25:11,800 --> 00:25:16,200
I don't get it. How can anyone then examine it from the inside?
218 00:25:16,280 --> 00:25:20,560
It's to protect the wreck
219 00:25:20,680 --> 00:25:25,440
and a way to create a burial site.
220
00:25:25,640 --> 00:25:29,800
The sea is a worthy burial site. - I don't give a fuck about that.
221 00:25:29,880 --> 00:25:32,320
Sorry, but I don't give a fuck about history.
222 00:25:32,400 --> 00:25:34,480
I want my wife to come home.
223 00:25:35,320 --> 00:25:38,480
Let's all calm down a little.
224 00:25:39,320 --> 00:25:40,560
One thing at a time.
225 00:25:42,720 --> 00:25:45,840
The most important thing is that we are being listened to
226 00:25:45,920 --> 00:25:51,200
and that this insurance claim is moving forward.
227 00:25:51,880 --> 00:25:54,680
It is also a part of...
228 00:25:56,560 --> 00:25:58,560
I can't let this go.
229 00:25:59,040 --> 00:26:02,240
I want to know about those talks on recovering the bodies.
230
00:26:02,320 --> 00:26:03,920
I want my wife.
231 00:26:04,520 --> 00:26:09,600
It's as simple as that. I know that we're all different.
232 00:26:09,680 --> 00:26:12,720
But I must be allowed to say how I feel.
233 00:26:12,800 --> 00:26:14,200
But, Oscar...
234 00:26:14,280 --> 00:26:17,880
If they were to salvage the Estonia
235 00:26:18,040 --> 00:26:24,840
I think a lot of people would be very upset.
236 00:26:25,360 --> 00:26:30,640
Handling the bodies in such an unworthy manner...
237 00:26:30,720 --> 00:26:35,120
Unworthy manner?! - Yes, dead bodies being...
238 00:26:35,200 --> 00:26:37,200
Yes. But it's my turn to talk now.
239 00:26:37,280 --> 00:26:38,680
Mikaela, please.
240
00:26:38,840 --> 00:26:40,880
Just one thing.
241 00:26:40,960 --> 00:26:44,800
What I'm saying... No, I am not!
242 00:26:45,600 --> 00:26:49,120
What do you mean? Be clear! - Yes! I'll say this...
243 00:26:49,200 --> 00:26:52,600
What are you going to do if you don't find your wife?
244 00:26:52,720 --> 00:26:55,520
If you don't find anyone down there?
245 00:26:55,600 --> 00:26:57,040
Or just one?
246 00:26:57,160 --> 00:26:58,880
Calm down!
247 00:26:59,160 --> 00:27:00,840
Can I speak?!
248 00:27:00,920 --> 00:27:03,560
I want to bring my wife home.
249 00:27:03,640 --> 00:27:06,040
I don't give a fuck about anything else!
250
00:27:06,120 --> 00:27:07,560
I want her home!
251 00:27:07,640 --> 00:27:11,600
You're fucking telling me that my wife is going to be fish food!
252 00:27:11,680 --> 00:27:13,080
Calm down!
253 00:27:13,160 --> 00:27:16,240
Sorry, but nobody's listening to me!
254 00:27:17,080 --> 00:27:19,960
Yesterday, the final report was published.
255 00:27:20,080 --> 00:27:23,560
It points to a defect in the ship's bow visor
256 00:27:23,640 --> 00:27:26,600
as a contributing cause of the disaster
257 00:27:26,680 --> 00:27:29,760
which became fatal in the harsh weather.
258 00:27:39,000 --> 00:27:40,760
Is the report telling the truth?
259 00:27:42,040 --> 00:27:44,280
I dare say definitely not.
260
00:27:46,040 --> 00:27:47,600
That is, however
261 00:27:48,560 --> 00:27:51,560
one variation, how to describe events
262 00:27:51,640 --> 00:27:54,920
which is certainly not the whole truth.
263 00:27:55,000 --> 00:27:57,840
If I may just say this from the human side
264 00:27:57,920 --> 00:28:00,280
I am very angry and upset
265 00:28:00,360 --> 00:28:02,800
that other theories haven't found their place.
266 00:28:02,880 --> 00:28:04,880
They assured me that
267 00:28:04,960 --> 00:28:08,680
this report would contain a number of appendices.
268 00:28:08,760 --> 00:28:11,360
But the appendix that I wrote, for example
269 00:28:11,440 --> 00:28:15,840
about the Estonian crew's involvement in the accident
270
00:28:15,920 --> 00:28:18,200
is not included at all.
271 00:28:19,160 --> 00:28:23,280
And I have to say that it makes me very, very disappointed.
272 00:28:23,360 --> 00:28:27,120
Many of us who were on that ship and survived
273 00:28:27,200 --> 00:28:31,880
have been surprised by the fact that nobody cared what we had to say.
274 00:28:33,720 --> 00:28:36,280
Not a single passenger has been interviewed
275 00:28:36,360 --> 00:28:38,800
by the international investigation commission.
276 00:28:40,640 --> 00:28:42,360
That didn't go too badly.
277 00:28:43,600 --> 00:28:44,760
Well...
278 00:29:04,920 --> 00:29:06,560
Wake up!
279 00:29:09,640 --> 00:29:11,640
The phone has been ringing all day.
280
00:29:15,880 --> 00:29:17,360
I took it off the hook.
281 00:29:25,440 --> 00:29:26,680
How are you?
282 00:29:27,760 --> 00:29:29,520
I don't want to talk about it.
283 00:29:35,760 --> 00:29:37,200
It might help.
284 00:29:38,200 --> 00:29:39,920
I don't want to talk about it.
285 00:29:53,320 --> 00:29:55,720 - It's time to get up now. - Leave me alone.
286 00:29:55,880 --> 00:29:57,480
Get up. - Go away.
287 00:29:57,560 --> 00:29:59,040
Get up! - Get out!
288 00:30:05,280 --> 00:30:06,320
Fine.
289 00:30:18,440 --> 00:30:22,640
The Estonia's final accident report has aroused a lot of criticism.
290
00:30:23,160 --> 00:30:25,240
According to major accident investigator
291 00:30:25,320 --> 00:30:26,960
Pasi Toukola, the board's work
292 00:30:27,040 --> 00:30:31,160
was delayed by changes to its line-up.
293 00:30:32,480 --> 00:30:35,920
Toukola also criticizes the actions of the German shipyard
294 00:30:36,000 --> 00:30:38,720
that built the Estonia, which have further delayed
295 00:30:38,800 --> 00:30:41,040
the completion of the report.
296 00:30:42,960 --> 00:30:45,680
According to accident investigator Henri...
297 00:30:45,760 --> 00:30:47,320
Could you please turn that off?
298 00:30:47,400 --> 00:30:49,480
criticism was expected but according
299 00:30:49,560 --> 00:30:51,360
to him, the report provides an...
300
00:30:51,440 --> 00:30:52,440
Thank you.
301 00:30:52,520 --> 00:30:53,840
Unequivocal explanation...
302 00:30:55,800 --> 00:30:57,880
Do you know if someone new is coming here?
303 00:30:57,960 --> 00:30:59,200
No.
304 00:30:59,720 --> 00:31:01,600
Just wondering why they want to get the
305 00:31:01,680 --> 00:31:03,800
room empty so quickly if no one is coming.
306 00:31:03,880 --> 00:31:07,640
Maybe they want to get rid of you now that everything has been cleared up.
307 00:31:08,040 --> 00:31:09,400
What do you think?
308 00:31:10,400 --> 00:31:12,800
You must have been following the investigation.
309 00:31:12,880 --> 00:31:15,080
I've watched the news with my sister.
310
00:31:16,920 --> 00:31:20,480
Do you think everything has been cleared up?
311 00:31:22,680 --> 00:31:26,200
Well, it was on the news the evening after the accident.
312 00:31:26,280 --> 00:31:28,080
They said it was the bow visor.
313 00:31:29,440 --> 00:31:32,000
How long have you been investigating this now?
314 00:31:32,600 --> 00:31:35,200
And now you're telling me the bow visor was to blame.
315 00:32:13,360 --> 00:32:14,560
When...
316 00:32:15,840 --> 00:32:17,480
they rescued me that morning
317 00:32:21,760 --> 00:32:23,280
They flew me to the island.
318 00:32:30,640 --> 00:32:32,520
No one asked me about my friends.
319 00:32:36,040 --> 00:32:37,120
No one.
320
00:32:42,080 --> 00:32:43,880
About those who didn't make it.
321 00:32:49,520 --> 00:32:50,920
And Lina, who...
322 00:32:52,760 --> 00:32:54,720
who didn't make it...
323 00:33:02,920 --> 00:33:04,320
Lina, who...
324 00:33:05,080 --> 00:33:06,800
didn't make it up the stairs.
325 00:33:09,920 --> 00:33:12,240
My husband didn't ask me anything.
326 00:33:12,320 --> 00:33:13,360
I...
327 00:33:14,000 --> 00:33:16,200
I didn't talk about it, either.
328 00:33:16,280 --> 00:33:17,400
I...
329 00:33:19,560 --> 00:33:20,920
don't know why.
330
00:33:22,480 --> 00:33:25,360
I was just trying to block it out.
331 00:33:33,320 --> 00:33:34,520
I understand.
332 00:33:35,960 --> 00:33:38,240
But how could I do that?
333 00:33:40,320 --> 00:33:42,800
How could I try to forget something like that?
334 00:33:46,840 --> 00:33:49,760
I don't think you're forgetting it deliberately.
335 00:33:50,480 --> 00:33:53,360
I think it's a way for you to protect yourself
336 00:33:53,440 --> 00:33:55,840
a way for you to go on.
337 00:34:02,280 --> 00:34:07,560
They tried to identify people using their belongings.
338 00:34:10,920 --> 00:34:12,080
So, I...
339 00:34:14,080 --> 00:34:15,159 took this.
340
00:34:19,920 --> 00:34:21,159 I think...
341 00:34:22,040 --> 00:34:23,440
it was Lina's.
342 00:34:25,800 --> 00:34:27,000
But I'm not sure.
343 00:34:32,080 --> 00:34:33,840
It could have been someone else's.
344 00:34:36,360 --> 00:34:37,600
What if...
345 00:34:39,520 --> 00:34:40,800
What if...
346 00:34:41,960 --> 00:34:44,280
there's someone they couldn't identify
347 00:34:45,320 --> 00:34:46,719 because I took this?
348 00:34:47,840 --> 00:34:49,600
Don't worry, Anna.
349 00:34:50,560 --> 00:34:51,800
We're here now.
350
00:34:52,800 --> 00:34:54,600
We're here now, and we remember.
351 00:34:59,800 --> 00:35:01,040
Right?
352 00:35:36,400 --> 00:35:37,600
Hello.
353 00:35:49,520 --> 00:35:51,440
This disaster...
354 00:35:53,280 --> 00:35:55,680
has affected us all
355 00:35:59,240 --> 00:36:00,840
in different ways.
356 00:36:08,080 --> 00:36:10,000
It's a collective trauma.
357 00:36:15,200 --> 00:36:18,480
But at the same time, it is deeply personal.
358 00:36:20,520 --> 00:36:25,880
Because each and every one of you has a unique experience.
359 00:36:26,520 --> 00:36:28,480
For some of you, it has been difficult
360
00:36:28,560 --> 00:36:30,840
to move forward with your mourning process.
361 00:36:32,520 --> 00:36:37,640
That process has been interrupted by new information about the accident
362 00:36:40,200 --> 00:36:42,320
raising new questions
363 00:36:44,880 --> 00:36:46,000
and doubts.
364 00:36:51,080 --> 00:36:56,640
Investigations and legal proceedings have followed one another.
365 00:37:02,960 --> 00:37:05,560
I'd like to ask you something.
366 00:37:07,080 --> 00:37:12,120
Is it true that it's peaceful and quiet in the eye of the storm?
367 00:37:14,480 --> 00:37:16,680
It's been more quiet for a couple of days.
368 00:37:17,960 --> 00:37:19,320
I don't know.
369 00:37:23,040 --> 00:37:26,440
It's probably the same thing with the family members.
370
00:37:30,240 --> 00:37:31,400
How come?
371 00:37:33,080 --> 00:37:38,560
Whereas they were thinking about why they lost their loved ones
372 00:37:38,720 --> 00:37:43,200
you're thinking why the investigation went the way it did.
373 00:37:46,320 --> 00:37:49,040
And will continue doing so for quite some time, too.
374 00:37:51,240 --> 00:37:53,560
You had three years to find causes.
375 00:37:54,560 --> 00:37:56,720
But they're not explanations.
376 00:38:05,040 --> 00:38:08,200
Some say that the families of the victims
377 00:38:09,840 --> 00:38:11,960
will never have
378 00:38:13,840 --> 00:38:16,040
a satisfactory explanation
379 00:38:16,120 --> 00:38:19,480
to help you move forward in your mourning.
380
00:38:20,320 --> 00:38:22,360
I'm an outsider.
381 00:38:23,800 --> 00:38:28,960
And I have not experienced what you have had to go through.
382 00:38:29,440 --> 00:38:30,920
I'm aware of that.
383 00:38:32,360 --> 00:38:33,560
But I wonder...
384 00:38:35,840 --> 00:38:39,080
if these wounds, perhaps, are not meant to heal.
385 00:38:43,120 --> 00:38:47,640
So that an accident like this never happens again.
386 00:38:54,320 --> 00:38:56,400
So that we will never forget
387 00:38:58,160 --> 00:39:00,400
what happened here
388 00:39:02,040 --> 00:39:05,520
on September 28, 1994.
389 00:39:17,120 --> 00:39:18,560
I think...
390
00:39:23,600 --> 00:39:27,520
that it is our obligation to not forget.
391 00:39:30,240 --> 00:39:34,480
Not only for our loved ones and for the victims.
392 00:39:36,200 --> 00:39:37,960
But for everyone.
393 00:39:42,800 --> 00:39:45,120
For everyone.
394 00:39:47,920 --> 00:39:54,800
To prevent this from ever happening again.
395 00:40:24,600 --> 00:40:26,200
I bought something for us.
396 00:40:52,160 --> 00:40:53,400
A cruise?
397 00:40:56,480 --> 00:40:57,560
Yeah.
398 00:41:02,320 --> 00:41:04,280
A gift cruise?
399 00:41:07,960 --> 00:41:09,400
To Stockholm.
400
00:41:40,240 --> 00:41:41,360
Thanks.
27600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.