All language subtitles for dhdhdhd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,980 --> 00:03:01,190 The Origin of Evil 2 00:03:23,400 --> 00:03:24,440 Go ahead. 3 00:03:26,730 --> 00:03:27,940 Hello, madame. 4 00:03:28,810 --> 00:03:29,850 Things OK? 5 00:03:29,900 --> 00:03:30,900 Yeah, fine. 6 00:03:55,810 --> 00:03:57,600 Sorry, she won't come. 7 00:03:57,650 --> 00:03:58,980 No, you're kidding! 8 00:04:00,020 --> 00:04:01,650 Shit, what's wrong now? 9 00:04:02,270 --> 00:04:03,480 What can I say? 10 00:04:05,020 --> 00:04:06,600 Fuck, she's a pain! 11 00:04:12,810 --> 00:04:13,850 It's me! 12 00:04:16,440 --> 00:04:18,270 Why are you in the dark? 13 00:04:18,690 --> 00:04:21,350 You can't see a thing. Turn on the light. 14 00:04:21,770 --> 00:04:23,600 I didn't notice. 15 00:04:23,650 --> 00:04:26,020 Home already? What about the prison? 16 00:04:26,810 --> 00:04:28,850 Don't ask, I'll just get upset. 17 00:05:23,270 --> 00:05:24,100 Hello? 18 00:05:26,520 --> 00:05:27,310 Hello? 19 00:05:32,310 --> 00:05:33,560 Good girl. 20 00:05:33,600 --> 00:05:35,020 I have to tell you. 21 00:05:36,060 --> 00:05:36,940 Yeah? 22 00:05:41,600 --> 00:05:43,520 Virginie was fired. 23 00:05:44,730 --> 00:05:46,480 Damn, for real? 24 00:05:46,520 --> 00:05:47,940 They're closing. 25 00:05:48,600 --> 00:05:50,520 Why are they closing? 26 00:05:50,560 --> 00:05:52,730 They're always crowded at lunch. 27 00:05:54,480 --> 00:05:56,190 She wants to come back. 28 00:05:56,940 --> 00:05:58,900 And move back into her room. 29 00:06:00,850 --> 00:06:02,940 But you can't stand her. 30 00:06:04,060 --> 00:06:05,730 She is my daughter. 31 00:06:05,770 --> 00:06:07,310 She has no one else. 32 00:06:56,440 --> 00:06:57,270 Hello? 33 00:07:00,020 --> 00:07:00,850 Hello? 34 00:07:01,310 --> 00:07:02,310 Yes. 35 00:07:02,350 --> 00:07:03,400 Speak up! 36 00:07:03,440 --> 00:07:04,900 Yes, hello. 37 00:07:04,940 --> 00:07:06,150 Hello, madame. 38 00:07:06,980 --> 00:07:09,940 Sorry to disturb, I wanted to talk to Serge. 39 00:07:10,400 --> 00:07:11,650 Serge Dumontet. 40 00:07:13,100 --> 00:07:14,230 Who's speaking? 41 00:07:14,940 --> 00:07:16,560 It's Stéphane. 42 00:07:17,270 --> 00:07:20,190 I don't know if I have the right number. - Serge! 43 00:07:20,900 --> 00:07:21,900 For you! 44 00:07:22,270 --> 00:07:23,100 Who is it? 45 00:07:24,730 --> 00:07:26,810 I think it's your daughter. 46 00:07:34,900 --> 00:07:35,770 Hello? 47 00:07:37,560 --> 00:07:38,350 Hello? 48 00:07:40,810 --> 00:07:42,150 I don't hear you. 49 00:07:43,270 --> 00:07:45,480 Yes. Hello, Serge. 50 00:07:51,020 --> 00:07:52,400 Sorry, this is... 51 00:07:53,350 --> 00:07:54,600 This is Stéphane. 52 00:09:33,060 --> 00:09:34,190 Are you Serge? 53 00:09:36,270 --> 00:09:37,060 Yes. 54 00:09:39,060 --> 00:09:40,560 So you're Stéphane? 55 00:09:41,270 --> 00:09:42,060 Yes. 56 00:09:44,350 --> 00:09:47,190 Sorry, but I'm so happy to meet you. 57 00:09:50,190 --> 00:09:50,900 Sorry. 58 00:09:53,440 --> 00:09:54,310 Are you OK? 59 00:09:54,650 --> 00:09:55,600 Yeah, I'm fine. 60 00:10:00,980 --> 00:10:02,980 Have you been to Porquerolles before? 61 00:10:03,350 --> 00:10:05,730 No, this is my first time. 62 00:10:05,770 --> 00:10:06,440 Come. 63 00:10:07,230 --> 00:10:09,440 The most beautiful spot on earth. 64 00:10:11,900 --> 00:10:14,230 Do you like it? - It's magnificent. 65 00:10:14,560 --> 00:10:17,150 This was one of my first restaurants. 66 00:10:17,560 --> 00:10:19,850 This is yours? - Absolutely. 67 00:10:20,650 --> 00:10:22,310 It used to be just a café. 68 00:10:22,350 --> 00:10:25,230 And now in season we serve 300 meals a day. 69 00:10:33,100 --> 00:10:34,900 This feels so strange. 70 00:10:35,310 --> 00:10:36,230 What? 71 00:10:36,270 --> 00:10:37,770 How you look at me. 72 00:10:38,900 --> 00:10:40,440 I'm overwhelmed. 73 00:10:41,270 --> 00:10:43,230 I've dreamed of you so often. 74 00:10:44,560 --> 00:10:46,100 Are you disappointed? 75 00:10:46,480 --> 00:10:47,400 No. 76 00:10:47,440 --> 00:10:49,440 No, no, not at all. 77 00:10:50,650 --> 00:10:52,020 You're very handsome. 78 00:10:54,940 --> 00:10:57,060 Tell me, how did you do it? 79 00:10:58,980 --> 00:11:00,520 How did you find me? 80 00:11:03,190 --> 00:11:04,850 Christiane Pierrat. 81 00:11:04,900 --> 00:11:06,560 She said you lived here. 82 00:11:06,600 --> 00:11:10,270 Christiane? Don't know her. - She was a friend of Mom's. 83 00:11:10,310 --> 00:11:11,810 She said that 84 00:11:12,190 --> 00:11:14,690 you went on holiday together once. 85 00:11:14,730 --> 00:11:17,690 And two years ago she saw you in a shoe store. 86 00:11:17,730 --> 00:11:19,650 She was trying on red boots. 87 00:11:20,520 --> 00:11:21,350 No idea. 88 00:11:22,350 --> 00:11:25,560 She came to Mom's funeral. That's when she told me. 89 00:11:26,230 --> 00:11:27,350 Léonore died? 90 00:11:28,770 --> 00:11:29,600 Yes. 91 00:11:30,650 --> 00:11:32,100 Last February. 92 00:11:35,440 --> 00:11:37,440 I'm sorry. I thought that... 93 00:11:38,650 --> 00:11:39,810 That you knew. 94 00:11:41,400 --> 00:11:42,560 What happened? 95 00:11:43,100 --> 00:11:45,440 She had lung cancer. 96 00:11:46,560 --> 00:11:47,850 It was very quick. 97 00:11:48,350 --> 00:11:49,440 Three months. 98 00:12:16,730 --> 00:12:18,560 Yes? - Louise, it's Agnès. 99 00:12:18,600 --> 00:12:22,060 I know. Where are you? Is he still with her? 100 00:12:22,100 --> 00:12:24,270 Louise, we're on speaker. - OK. 101 00:12:25,810 --> 00:12:28,230 Hold on... We're on the way and... 102 00:12:28,900 --> 00:12:30,810 Stéphane's coming for lunch. 103 00:12:31,730 --> 00:12:34,230 It wasn't planned, no. I told them. 104 00:12:34,270 --> 00:12:35,560 I'll improvise. 105 00:12:36,060 --> 00:12:36,980 Goodbye. 106 00:12:40,230 --> 00:12:41,190 You OK? 107 00:12:41,690 --> 00:12:42,520 Yeah. 108 00:13:55,520 --> 00:13:56,980 I'll take your coat. 109 00:13:58,270 --> 00:13:59,770 Oh yeah. Thanks. 110 00:14:00,020 --> 00:14:01,020 I'll be back. 111 00:14:01,810 --> 00:14:04,230 Shall I prepare lunch? - Yes, do. 112 00:14:05,730 --> 00:14:07,020 Can I help? 113 00:14:07,600 --> 00:14:09,480 No. Absolutely not. 114 00:14:10,190 --> 00:14:11,940 Wait in the living room. 115 00:14:12,440 --> 00:14:13,480 Alright. 116 00:15:18,810 --> 00:15:20,150 Hello, Stéphane. 117 00:15:22,400 --> 00:15:23,230 Hello. 118 00:15:23,900 --> 00:15:26,060 Agnès? Serve us a drink. 119 00:15:33,690 --> 00:15:35,850 Don't just stand there. 120 00:15:35,900 --> 00:15:37,310 Sit next to me. 121 00:15:38,190 --> 00:15:39,020 Alright. 122 00:15:52,770 --> 00:15:54,980 Celadon green and leopard... 123 00:15:55,270 --> 00:15:56,770 A better match. 124 00:15:58,440 --> 00:15:59,600 So tell me, 125 00:15:59,650 --> 00:16:02,020 are you happy to have found Serge? 126 00:16:02,060 --> 00:16:02,900 Yes. 127 00:16:02,940 --> 00:16:05,940 You've wanted this for a long time, right? 128 00:16:05,980 --> 00:16:07,440 Yes, that's true. 129 00:16:08,940 --> 00:16:10,060 It's quite... 130 00:16:10,600 --> 00:16:11,900 moving, for me. 131 00:16:13,100 --> 00:16:14,560 Not much resemblance. 132 00:16:15,770 --> 00:16:17,350 No, try as I might... 133 00:16:17,400 --> 00:16:20,310 You must take after your mother. 134 00:16:20,940 --> 00:16:22,770 No? Do you look like her? 135 00:16:22,810 --> 00:16:23,850 Yes. 136 00:16:23,900 --> 00:16:24,900 Definitely. 137 00:16:24,940 --> 00:16:26,480 A lot, even. 138 00:16:26,520 --> 00:16:28,940 Serge was popular with women. 139 00:16:29,560 --> 00:16:32,020 Some less attractive than others. 140 00:16:36,480 --> 00:16:37,400 Serge? 141 00:16:37,440 --> 00:16:38,980 Where are you? 142 00:16:47,190 --> 00:16:49,600 He springs you on us and disappears. 143 00:16:49,650 --> 00:16:51,310 He's got some nerve! 144 00:16:51,680 --> 00:16:52,730 Agnès? 145 00:16:54,230 --> 00:16:55,060 Agnès! 146 00:16:56,770 --> 00:16:59,400 What are you doing? Stéphane's thirsty! 147 00:16:59,440 --> 00:17:01,100 No, I'm fine. Thanks. 148 00:17:05,230 --> 00:17:08,190 I have to say, your house is... 149 00:17:08,230 --> 00:17:09,520 really beautiful. 150 00:17:09,940 --> 00:17:11,650 And you, too, are... 151 00:17:11,690 --> 00:17:12,940 Don't overdo it. 152 00:17:15,020 --> 00:17:18,150 I've nothing against you. I feel for you. 153 00:17:18,190 --> 00:17:20,350 It's all my husband's fault. 154 00:17:20,400 --> 00:17:21,560 At any rate, 155 00:17:22,100 --> 00:17:23,730 I don't blame him. 156 00:17:23,770 --> 00:17:25,560 Anyone can make mistakes. 157 00:17:26,850 --> 00:17:29,100 It's part of life. It's how we... 158 00:17:29,150 --> 00:17:30,150 Where's George? 159 00:17:30,600 --> 00:17:31,810 I don't know. 160 00:17:31,850 --> 00:17:33,230 At the new hotel? 161 00:17:37,690 --> 00:17:38,980 There you are! 162 00:17:41,270 --> 00:17:43,900 Have a seat, next to Stéphane! 163 00:17:46,020 --> 00:17:47,520 Go on, sit down. 164 00:17:55,850 --> 00:17:57,810 Stéphane, may I introduce 165 00:17:57,850 --> 00:17:59,690 Jeanne, George's daughter. 166 00:18:00,060 --> 00:18:03,480 She attends boarding school and spends weekends here. 167 00:18:03,520 --> 00:18:05,150 Hello, Jeanne. - Hello. 168 00:18:05,190 --> 00:18:07,350 Jeanne, take a picture of us. 169 00:18:07,400 --> 00:18:08,850 Go on! - It's not... 170 00:18:08,900 --> 00:18:10,100 I insist! 171 00:18:10,980 --> 00:18:12,440 Take lots, 172 00:18:12,480 --> 00:18:14,690 so Stéphane can choose the best. 173 00:18:21,850 --> 00:18:23,560 George is coming. - Good. 174 00:18:26,770 --> 00:18:28,310 Where are you going? 175 00:18:28,350 --> 00:18:29,690 Getting dressed. 176 00:18:36,190 --> 00:18:39,850 You may have already told my father, but what do you do? 177 00:18:41,230 --> 00:18:44,270 Well, actually, I work in a fish plant. 178 00:18:45,480 --> 00:18:47,310 Well, I mean, 179 00:18:47,350 --> 00:18:50,230 we package trays of anchovies, 180 00:18:50,270 --> 00:18:52,270 fish soup, terrines... 181 00:18:52,310 --> 00:18:54,190 Did you start the company? 182 00:18:57,980 --> 00:18:59,230 In fact... 183 00:18:59,850 --> 00:19:00,690 Yes. 184 00:19:01,600 --> 00:19:03,400 I mean, it's quite recent. 185 00:19:04,520 --> 00:19:06,060 Only two years. 186 00:19:07,230 --> 00:19:08,600 No trivial feat. 187 00:19:09,100 --> 00:19:11,100 Where did you get the idea? 188 00:19:12,150 --> 00:19:17,190 One doesn't wake up thinking, I'm going to make a fortune packing fish. 189 00:19:17,230 --> 00:19:19,520 No, one doesn't make a fortune. 190 00:19:19,560 --> 00:19:20,940 Not yet, at least. 191 00:19:22,770 --> 00:19:25,940 It was by chance. A friend of mine, Leila, 192 00:19:26,230 --> 00:19:29,230 was working in a factory that went bankrupt. 193 00:19:29,520 --> 00:19:30,850 So we thought, 194 00:19:30,900 --> 00:19:33,020 why not take it over? 195 00:19:33,650 --> 00:19:34,480 And... 196 00:19:34,810 --> 00:19:37,100 we got the bank loan immediately. 197 00:19:37,150 --> 00:19:38,270 That was it. 198 00:19:38,690 --> 00:19:39,520 Great! 199 00:19:40,900 --> 00:19:42,690 I started my first business 200 00:19:43,310 --> 00:19:44,190 at 21. 201 00:19:44,440 --> 00:19:45,900 How many employees? 202 00:19:46,850 --> 00:19:49,190 With the deliverymen, about 40. 203 00:19:50,810 --> 00:19:53,100 We're starting out small, but... 204 00:19:53,940 --> 00:19:55,020 we're happy. 205 00:19:55,400 --> 00:19:56,600 It's going well. 206 00:19:57,900 --> 00:20:00,150 Especially in the current climate. 207 00:20:01,150 --> 00:20:01,980 Yeah. 208 00:20:05,980 --> 00:20:07,520 And you, George? 209 00:20:07,560 --> 00:20:09,560 I manage my father's businesses. 210 00:20:09,900 --> 00:20:11,900 Who's also Stéphane's father. 211 00:20:12,440 --> 00:20:14,270 Did I say otherwise? - No. 212 00:20:14,560 --> 00:20:17,940 But you've referred twice to Serge as "father." 213 00:20:17,980 --> 00:20:19,150 If you say so. 214 00:20:19,190 --> 00:20:21,980 Anyway, I'd opened a business in Sydney, 215 00:20:22,020 --> 00:20:24,730 where Jeanne and her dad were living. 216 00:20:25,100 --> 00:20:26,400 Well, at first. 217 00:20:26,730 --> 00:20:30,850 When Serge had his stroke, Mom asked me to come back and help. 218 00:20:31,730 --> 00:20:36,190 And George took advantage of my illness to try to replace me. 219 00:20:36,230 --> 00:20:38,150 She didn't take advantage! 220 00:20:40,310 --> 00:20:42,270 You were completely helpless! 221 00:20:43,440 --> 00:20:44,650 Look at him! 222 00:20:44,690 --> 00:20:46,730 He can't even cut his meat. 223 00:20:47,230 --> 00:20:48,690 And your deficits? 224 00:20:49,190 --> 00:20:50,980 Profits are up 12% now. 225 00:20:51,020 --> 00:20:53,190 Let's not start this again! 226 00:20:53,230 --> 00:20:54,810 We won't go there. 227 00:20:56,440 --> 00:20:58,940 Stéphane has found her father. 228 00:20:58,980 --> 00:21:01,440 Your squabbles are of no interest. 229 00:21:04,400 --> 00:21:06,310 Serge, can I help you? 230 00:21:06,350 --> 00:21:07,520 No, I'm fine. 231 00:21:09,270 --> 00:21:10,440 I'm not hungry. 232 00:21:11,480 --> 00:21:12,850 I'll rest a bit. 233 00:21:36,440 --> 00:21:38,190 Toulon Municipal Prison 234 00:21:40,980 --> 00:21:42,270 Please, not now. 235 00:22:06,850 --> 00:22:08,350 Can I do anything? 236 00:22:08,400 --> 00:22:10,190 No, I'm fine. Thank you. 237 00:22:12,560 --> 00:22:14,600 Have you worked here long? 238 00:22:15,230 --> 00:22:16,650 Since 1998. 239 00:22:16,900 --> 00:22:17,810 Really? 240 00:22:18,480 --> 00:22:20,190 You must know them well. 241 00:22:23,480 --> 00:22:26,150 It was hard on Louise when George left. 242 00:22:26,730 --> 00:22:28,350 Alone here, with Serge. 243 00:22:28,940 --> 00:22:30,060 I stood by her. 244 00:22:30,850 --> 00:22:32,810 We've been very close. 245 00:22:34,480 --> 00:22:35,770 With Serge, too? 246 00:22:40,980 --> 00:22:42,980 Leave it! That's my job. 247 00:22:44,350 --> 00:22:46,190 I just want to help. 248 00:22:46,230 --> 00:22:47,400 No, really! 249 00:22:47,440 --> 00:22:48,480 Don't move. 250 00:22:48,520 --> 00:22:50,230 Your nose is bleeding. 251 00:22:50,600 --> 00:22:53,190 Are you OK? Do you want some cold water? 252 00:22:59,440 --> 00:23:00,270 Dammit. 253 00:23:18,730 --> 00:23:21,900 You told me you bought the restaurant... 254 00:23:22,270 --> 00:23:24,520 But what did you do before that? 255 00:23:24,560 --> 00:23:28,230 I still work now. I have no intention of stopping. 256 00:23:29,270 --> 00:23:31,560 I started out buying small bars, 257 00:23:32,190 --> 00:23:34,020 then night clubs. 258 00:23:35,020 --> 00:23:38,020 And then I opened hotels on the seaside, 259 00:23:38,350 --> 00:23:40,060 golf courses... - Really? 260 00:23:40,100 --> 00:23:42,230 I was the mayor of Hyères. 261 00:23:42,650 --> 00:23:44,270 Twice reelected. 262 00:23:44,730 --> 00:23:47,100 It's true. People liked me. 263 00:23:47,600 --> 00:23:49,850 Is that red cottage yours too? 264 00:23:49,900 --> 00:23:51,850 We let Agnès stay there. 265 00:23:51,900 --> 00:23:55,440 And we use it to store Louise's things... 266 00:23:57,230 --> 00:23:58,310 Such as? 267 00:23:58,350 --> 00:24:00,270 You must have noticed that 268 00:24:00,600 --> 00:24:02,600 the house is somewhat... 269 00:24:02,650 --> 00:24:03,690 crammed. 270 00:24:04,350 --> 00:24:05,190 Yes. 271 00:24:05,850 --> 00:24:08,270 Louise has always been a collector. 272 00:24:08,770 --> 00:24:12,060 But now she buys everything. It's an obsession. 273 00:24:12,770 --> 00:24:15,850 The doctors call it syllogomania. 274 00:24:16,850 --> 00:24:20,940 I've kept tabs. On average she spends 1500 euros a day. 275 00:24:22,400 --> 00:24:24,270 Everyone says it's... 276 00:24:24,940 --> 00:24:26,150 psychological! 277 00:24:27,520 --> 00:24:30,190 But I know she does it to piss me off. 278 00:24:31,270 --> 00:24:32,230 You know, 279 00:24:33,190 --> 00:24:35,940 since my stroke, it's complicated here. 280 00:24:39,020 --> 00:24:40,560 I can't do anything. 281 00:24:41,480 --> 00:24:43,900 I know, I wasn't always perfect, 282 00:24:44,560 --> 00:24:46,150 but I don't deserve this. 283 00:24:47,100 --> 00:24:47,900 Right? 284 00:24:48,520 --> 00:24:50,560 We all make mistakes. - Sure. 285 00:24:52,520 --> 00:24:54,650 Still, I have no regrets. 286 00:24:55,730 --> 00:24:56,730 You know, 287 00:24:57,270 --> 00:24:58,230 I... 288 00:24:58,810 --> 00:25:00,520 loved your mother a lot. 289 00:25:01,020 --> 00:25:03,940 The other women, too, each in their own way. 290 00:25:04,940 --> 00:25:06,770 Did you have lots of women? 291 00:25:08,270 --> 00:25:09,190 A few. 292 00:25:10,900 --> 00:25:12,730 I was wondering... - Shh! 293 00:25:13,560 --> 00:25:14,440 Wait. 294 00:25:15,350 --> 00:25:16,900 Enjoy the view. 295 00:25:35,230 --> 00:25:36,690 I was wondering... 296 00:25:37,020 --> 00:25:40,400 George and I have men's names. It's strange, isn't it? 297 00:25:41,440 --> 00:25:43,060 Why? It's not strange. 298 00:25:43,440 --> 00:25:45,190 I wanted sons. 299 00:25:46,310 --> 00:25:48,900 Your Mom insisted on Stéphane. - Really? 300 00:25:49,310 --> 00:25:50,690 She said you did. 301 00:25:51,940 --> 00:25:53,150 Well, she lied. 302 00:25:53,690 --> 00:25:56,190 Stéphane? Come, we'll take you back. 303 00:25:56,730 --> 00:26:00,810 No, my ferry's at 5:47. I still have time, don't I? 304 00:26:00,850 --> 00:26:02,560 You'll take our boat. 305 00:26:05,980 --> 00:26:07,900 We're already at the stairs. 306 00:26:10,270 --> 00:26:11,310 He's coming. 307 00:26:17,400 --> 00:26:19,600 Did Serge tell you about me? 308 00:26:22,730 --> 00:26:26,980 I imagine it wasn't easy for you, if I put myself in your shoes. 309 00:26:28,400 --> 00:26:30,270 But please don't come back. 310 00:26:32,100 --> 00:26:33,060 Go ahead. 311 00:26:35,310 --> 00:26:36,150 Bye. 312 00:27:55,230 --> 00:27:56,020 Hi. 313 00:27:58,150 --> 00:28:00,150 So today you're talking to me? 314 00:28:05,350 --> 00:28:07,980 It takes me 45 minutes to come here. 315 00:28:08,020 --> 00:28:11,020 So if you're going to sulk, I'll stay home. 316 00:28:13,480 --> 00:28:14,600 Wait. 317 00:28:14,650 --> 00:28:15,650 I'm sorry. 318 00:28:18,230 --> 00:28:19,810 I get all paranoid. 319 00:28:20,440 --> 00:28:22,230 I imagine things. 320 00:28:22,270 --> 00:28:23,650 It oppresses me. 321 00:28:24,650 --> 00:28:25,480 Yes. 322 00:28:26,650 --> 00:28:29,020 You're oppressed. - You're a pain! 323 00:28:41,520 --> 00:28:43,020 I miss you so much! 324 00:28:43,980 --> 00:28:45,440 I miss you too. 325 00:28:46,230 --> 00:28:49,270 What do you think? - I don't think anything. 326 00:28:49,730 --> 00:28:51,520 I visit as often as I can. 327 00:28:52,310 --> 00:28:53,400 Stop. 328 00:28:54,600 --> 00:28:55,940 You're so beautiful. 329 00:28:58,560 --> 00:28:59,440 OK. 330 00:29:00,560 --> 00:29:04,270 So how'd your first day at work go? 331 00:29:04,310 --> 00:29:05,270 It was fine. 332 00:29:07,150 --> 00:29:08,730 Not inspiring, but OK. 333 00:29:10,190 --> 00:29:11,690 It's good to get out. 334 00:29:13,560 --> 00:29:14,480 Great. 335 00:29:14,520 --> 00:29:17,190 If you watch your step and work well, 336 00:29:18,650 --> 00:29:20,900 we'll get you out on parole. 337 00:29:21,690 --> 00:29:23,770 And we can be together always. 338 00:29:24,150 --> 00:29:25,060 Always. 339 00:29:25,560 --> 00:29:26,600 And you? 340 00:29:26,650 --> 00:29:27,810 Tell me things. 341 00:29:30,310 --> 00:29:32,270 Me? There's not much to tell. 342 00:29:33,600 --> 00:29:34,900 And Saturday? 343 00:29:34,940 --> 00:29:36,850 I called, but no answer. 344 00:29:36,900 --> 00:29:39,100 Honestly, I can't remember. 345 00:29:39,150 --> 00:29:39,980 When? 346 00:29:40,520 --> 00:29:41,600 2:30. 347 00:29:44,270 --> 00:29:45,350 So precise. 348 00:29:45,400 --> 00:29:47,440 You hung up after three rings. 349 00:29:48,650 --> 00:29:50,650 Really? - Who were you with? 350 00:29:50,690 --> 00:29:53,100 Honestly, I don't remember. - I'll bet. 351 00:29:54,560 --> 00:29:56,020 Don't go there. 352 00:29:56,350 --> 00:29:59,350 Please, stop it. - Anyway, I can't check. 353 00:30:02,650 --> 00:30:03,480 Stop. 354 00:30:12,350 --> 00:30:14,940 Why'd you come up? - Virginie's here. 355 00:30:15,440 --> 00:30:16,850 Really, now? 356 00:30:16,900 --> 00:30:19,060 You have to leave. I'm sorry. 357 00:30:19,100 --> 00:30:19,980 Fuck! 358 00:31:09,310 --> 00:31:10,440 Hi, Leila. 359 00:31:10,480 --> 00:31:12,350 It's you! You scared me! 360 00:31:13,730 --> 00:31:14,980 What's going on? 361 00:31:15,730 --> 00:31:16,850 You see, 362 00:31:16,900 --> 00:31:19,150 it's my landlady. She threw me out. 363 00:31:19,400 --> 00:31:22,560 Her daughter moved back, so I don't have a room. 364 00:31:22,600 --> 00:31:23,850 You're not serious? 365 00:31:24,940 --> 00:31:28,400 Shit, I'm really screwed. 366 00:31:29,020 --> 00:31:31,560 Can I stay with you tonight? 367 00:31:36,350 --> 00:31:37,520 Yeah, come in. 368 00:31:38,100 --> 00:31:39,150 Thank you. 369 00:31:41,850 --> 00:31:42,690 Thank you. 370 00:31:52,020 --> 00:31:53,150 You have mail. 371 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Let's see. 372 00:31:56,020 --> 00:31:57,650 Little hearts! 373 00:32:04,650 --> 00:32:06,730 It's a letter from Stéphane. 374 00:32:09,520 --> 00:32:11,270 George will love this. 375 00:32:11,770 --> 00:32:14,060 You don't have to tell her. 376 00:32:18,100 --> 00:32:20,350 You didn't have to bring her here! 377 00:32:20,850 --> 00:32:23,350 If George is unhappy, she can leave. 378 00:32:24,520 --> 00:32:26,690 I can't stand her being here. 379 00:32:27,440 --> 00:32:29,600 Just her breathing is unbearable. 380 00:32:30,190 --> 00:32:32,480 If you don't want her to breathe, 381 00:32:33,730 --> 00:32:36,810 it means you wish she were dead. 382 00:32:39,770 --> 00:32:41,940 Stop buttering your toast! 383 00:32:49,190 --> 00:32:50,520 Hello? Yes, 384 00:32:50,560 --> 00:32:52,150 it's Mrs Louise Dumontet. 385 00:32:52,400 --> 00:32:53,230 Yes. 386 00:32:53,730 --> 00:32:55,150 I'd like to order 387 00:32:55,190 --> 00:32:57,230 the butcher knife. 388 00:32:57,270 --> 00:32:59,600 It looks wonderful. Right. 389 00:33:00,520 --> 00:33:03,270 Yes, I saw that. German steel. 390 00:33:03,310 --> 00:33:07,520 For steel, Germans can't be beat, don't you agree? 391 00:33:08,230 --> 00:33:09,350 Yes. 392 00:33:09,400 --> 00:33:11,150 They're simply the best. 393 00:33:11,190 --> 00:33:12,350 Yes, certainly. 394 00:33:12,400 --> 00:33:14,440 In the Ruhr and everywhere. 395 00:33:14,480 --> 00:33:17,600 In fact, send me several, because I think... 396 00:33:41,520 --> 00:33:42,520 Serge? 397 00:33:43,190 --> 00:33:44,850 I'm happy you called. 398 00:33:44,900 --> 00:33:46,600 I was thinking of you. 399 00:33:47,940 --> 00:33:49,520 Yes, and you? 400 00:33:49,560 --> 00:33:52,440 Sorry about the noise. I'm at the plant. 401 00:33:53,060 --> 00:33:53,940 Come on! 402 00:33:53,980 --> 00:33:55,600 Hang up. Your station! 403 00:33:55,650 --> 00:33:57,100 And... Yeah. 404 00:33:57,650 --> 00:33:58,650 Exactly. 405 00:33:58,980 --> 00:34:01,350 Élodie, stop your machine. 406 00:34:01,400 --> 00:34:02,480 Right now? 407 00:34:03,190 --> 00:34:04,900 Terrific! Of course! 408 00:34:05,400 --> 00:34:06,770 What's going on? 409 00:34:06,810 --> 00:34:07,810 Call you back. 410 00:34:07,850 --> 00:34:10,230 Unbelievable! Using your phone! 411 00:34:10,270 --> 00:34:12,150 My dad had a stroke. 412 00:34:12,520 --> 00:34:13,940 He's in hospital. 413 00:34:13,980 --> 00:34:16,150 You can't leave your station. 414 00:34:16,190 --> 00:34:20,400 Did you hear what I just said? He's in the hospital, he may die! 415 00:34:21,350 --> 00:34:22,190 Fuck! 416 00:34:23,020 --> 00:34:23,850 Shit! 417 00:34:25,810 --> 00:34:27,650 Why are you looking at me? 418 00:34:27,690 --> 00:34:29,400 Her dad's in hospital. 419 00:34:29,440 --> 00:34:30,650 She can't leave! 420 00:34:30,690 --> 00:34:32,350 Can't leave? It's her dad! 421 00:34:51,310 --> 00:34:52,190 Sorry! 422 00:35:09,400 --> 00:35:10,600 I'll leave these. 423 00:35:10,650 --> 00:35:12,270 Thanks, but I brought one. 424 00:35:12,900 --> 00:35:14,150 All the same... 425 00:35:15,770 --> 00:35:17,230 Can I see Serge? 426 00:35:17,650 --> 00:35:18,600 Of course. 427 00:35:19,310 --> 00:35:21,400 Where is he? - In his office. 428 00:35:30,100 --> 00:35:32,980 When you stare at me, what are you thinking? 429 00:35:34,310 --> 00:35:35,310 Nothing. 430 00:35:36,940 --> 00:35:38,850 I'm allowed to look at you. 431 00:35:39,400 --> 00:35:40,270 Yes. 432 00:35:43,350 --> 00:35:46,440 It's nice, like a minister's office. 433 00:35:47,940 --> 00:35:50,350 Anyway, it's full of memories. 434 00:35:51,060 --> 00:35:53,190 Who's that in the pictures? 435 00:35:53,730 --> 00:35:54,770 Frédéric. 436 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 My son. 437 00:35:59,560 --> 00:36:01,060 You didn't tell me. 438 00:36:01,400 --> 00:36:02,600 I have a brother? 439 00:36:04,730 --> 00:36:05,730 Where is he? 440 00:36:06,230 --> 00:36:07,310 He's dead. 441 00:36:08,400 --> 00:36:09,400 Forgive me. 442 00:36:11,480 --> 00:36:12,730 I'm very sorry. 443 00:36:14,650 --> 00:36:18,400 What happened? - He's dead. I don't want to talk about it. 444 00:36:22,980 --> 00:36:23,810 I see. 445 00:36:24,270 --> 00:36:25,940 He was handsome, too. 446 00:36:45,150 --> 00:36:46,100 You're cold. 447 00:36:47,190 --> 00:36:48,060 Sorry. 448 00:36:49,440 --> 00:36:51,770 He was supposed to succeed me. 449 00:36:54,900 --> 00:36:58,690 George wants to revolutionize everything with her American methods. 450 00:37:00,100 --> 00:37:04,060 She has the board literally eating out of her hand. 451 00:37:05,940 --> 00:37:07,980 She's not made for management. 452 00:37:08,770 --> 00:37:11,020 I know what this business needs. 453 00:37:11,440 --> 00:37:12,690 The human touch. 454 00:37:12,730 --> 00:37:13,520 Yes. 455 00:37:14,600 --> 00:37:16,310 Your workers, too... 456 00:37:16,350 --> 00:37:19,980 They must always be whining, right? The unions and all? 457 00:37:20,310 --> 00:37:22,020 Absolutely. There are... 458 00:37:23,190 --> 00:37:24,150 tensions. 459 00:37:25,060 --> 00:37:26,650 But I agree with you. 460 00:37:26,690 --> 00:37:28,520 The human touch is crucial. 461 00:37:30,400 --> 00:37:33,400 You know, all my life work was my priority. 462 00:37:34,350 --> 00:37:38,350 Everything to ensure my family would be well provided for. 463 00:37:39,520 --> 00:37:41,940 And I had this villa built, 464 00:37:41,980 --> 00:37:44,190 which is beautiful, isn't it? 465 00:37:44,230 --> 00:37:45,270 Definitely. 466 00:37:45,310 --> 00:37:46,520 Then there's... 467 00:37:47,100 --> 00:37:48,350 all the expenses. 468 00:37:49,190 --> 00:37:51,350 Sure, it's enormous. 469 00:37:51,400 --> 00:37:52,850 No, I mean Louise. 470 00:37:55,770 --> 00:37:56,520 Right. 471 00:37:58,520 --> 00:38:00,520 I'm going to need your help. 472 00:38:01,020 --> 00:38:02,310 To do what? 473 00:38:04,850 --> 00:38:06,400 I'll tell you later. 474 00:38:07,650 --> 00:38:09,980 Agnès always lurks behind the doors. 475 00:38:30,650 --> 00:38:32,100 Come with me. 476 00:39:07,060 --> 00:39:09,690 It smells of paint. Air the place out. 477 00:39:16,350 --> 00:39:17,900 Hello. - Hello. 478 00:39:20,770 --> 00:39:23,400 The chairs are arriving tomorrow? - Yes. 479 00:39:32,060 --> 00:39:34,690 What is it, Agnès? I'm at the new place. 480 00:39:38,150 --> 00:39:40,020 When did she arrive? 481 00:40:08,400 --> 00:40:11,600 These are gifts from clients of our hotels. 482 00:40:12,440 --> 00:40:14,850 These were given to me by Tiberi. 483 00:40:15,480 --> 00:40:18,100 These are from my good friend Pasqua. 484 00:40:26,940 --> 00:40:28,690 Is the fish smell you? 485 00:40:32,190 --> 00:40:33,690 Yes, I'm so sorry. 486 00:40:34,900 --> 00:40:35,770 Anyway, 487 00:40:36,440 --> 00:40:39,730 what do you prefer, red or white? You choose. 488 00:40:41,150 --> 00:40:44,100 I've a slight preference for white, but... 489 00:40:44,150 --> 00:40:46,440 Red will go better with dinner. 490 00:40:47,770 --> 00:40:51,150 Château Lafite-Rothschild 2003. 491 00:40:53,100 --> 00:40:54,520 It looks good. 492 00:40:54,560 --> 00:40:55,400 Good? 493 00:40:55,850 --> 00:40:57,770 Know how much a bottle costs? 494 00:40:58,520 --> 00:40:59,690 1200 euros. 495 00:41:00,770 --> 00:41:01,600 Really? 496 00:41:04,100 --> 00:41:05,060 Serge? 497 00:41:05,810 --> 00:41:07,350 Are you OK? - Yes. 498 00:41:53,190 --> 00:41:55,730 I searched her room, her purse... Nothing. 499 00:41:55,770 --> 00:41:58,560 No ID, not even a wallet. - And her jacket? 500 00:41:58,600 --> 00:42:00,770 Nothing. - What is it now? 501 00:42:01,100 --> 00:42:02,980 Are we sure she's Stéphane? 502 00:42:04,810 --> 00:42:05,650 Why? 503 00:42:05,690 --> 00:42:07,480 What if she isn't? 504 00:42:08,730 --> 00:42:10,310 Don't talk nonsense. 505 00:42:11,480 --> 00:42:12,440 Yes. 506 00:42:12,480 --> 00:42:13,770 Yes, hello. 507 00:42:13,810 --> 00:42:16,350 I've been expecting the delivery... 508 00:42:16,400 --> 00:42:19,020 I've been expecting a Taurus treadmill. 509 00:42:19,060 --> 00:42:20,520 I really need it. 510 00:42:20,560 --> 00:42:22,060 It hasn't arrived. 511 00:42:22,100 --> 00:42:23,560 Gran, you're a riot! 512 00:42:26,310 --> 00:42:27,150 No. 513 00:42:27,900 --> 00:42:32,020 I don't understand. I'm a VIP customer. It's unacceptable. 514 00:42:32,060 --> 00:42:33,520 The order number is 515 00:42:33,810 --> 00:42:34,600 1 516 00:42:35,150 --> 00:42:38,650 QR1234T9 517 00:42:39,020 --> 00:42:40,980 capital B... Yes. 518 00:42:41,310 --> 00:42:44,600 The price is 2,499 euros. 519 00:42:45,100 --> 00:42:47,190 Stop it! Are you crazy? 520 00:42:47,230 --> 00:42:48,730 You're hurting me! 521 00:42:48,770 --> 00:42:50,440 Stop spending my money! 522 00:42:50,480 --> 00:42:53,400 Serge, give me the telephone! 523 00:42:56,850 --> 00:42:59,060 You old fool! 524 00:43:04,230 --> 00:43:05,520 You do nothing. 525 00:43:05,560 --> 00:43:07,480 Anything that pisses you off... 526 00:43:13,650 --> 00:43:14,650 What is it? 527 00:43:16,350 --> 00:43:18,560 A Château Lafite-Rothschild, 528 00:43:18,600 --> 00:43:19,770 2003. 529 00:43:21,100 --> 00:43:23,100 Stéphane chose it. 530 00:43:23,730 --> 00:43:25,400 No, Serge did. 531 00:43:25,440 --> 00:43:27,100 I'm not a wine expert. 532 00:43:27,440 --> 00:43:30,150 But you chose the most expensive bottle. 533 00:43:44,270 --> 00:43:46,100 I ran into Mrs Lenormand. 534 00:43:46,600 --> 00:43:49,770 Going to the police. Her bank account was hacked. 535 00:43:50,190 --> 00:43:52,600 They'd spent 17,000 on the Internet. 536 00:43:53,520 --> 00:43:54,940 What did they buy? 537 00:43:55,690 --> 00:43:57,350 Mom, who cares? 538 00:43:57,400 --> 00:43:59,480 Well, I'd like to know. 539 00:44:00,020 --> 00:44:01,400 How'd they do it? 540 00:44:01,690 --> 00:44:04,400 These days it's easy to impersonate someone. 541 00:44:08,060 --> 00:44:09,600 Like, Stéphane? 542 00:44:10,600 --> 00:44:12,350 Why, Stéphane? 543 00:44:12,400 --> 00:44:13,310 No reason. 544 00:44:13,810 --> 00:44:17,060 George thinks that Stéphane isn't your daughter. 545 00:44:18,350 --> 00:44:20,730 Or that she claims to be her 546 00:44:20,770 --> 00:44:22,520 for your inheritance. 547 00:44:22,560 --> 00:44:24,440 Thanks, Mom. - You're awful! 548 00:44:24,480 --> 00:44:28,100 If we want to get along, we have to speak openly. 549 00:44:28,980 --> 00:44:31,350 Stéphane, don't you agree? 550 00:44:32,560 --> 00:44:34,020 Yes. Totally. 551 00:44:34,270 --> 00:44:35,770 All I said was that 552 00:44:35,810 --> 00:44:38,060 we hadn't asked Stéphane for ID. 553 00:44:38,100 --> 00:44:39,900 Stop it right there. 554 00:44:39,940 --> 00:44:41,560 You should've asked her! 555 00:44:57,940 --> 00:44:58,810 Serge! 556 00:44:59,560 --> 00:45:00,440 Serge! 557 00:45:00,940 --> 00:45:01,600 C'mon! 558 00:45:02,150 --> 00:45:03,310 Help me! 559 00:45:04,230 --> 00:45:05,060 Wait... 560 00:45:13,900 --> 00:45:15,480 Are you OK? - Of course. 561 00:45:16,350 --> 00:45:17,730 There, he's better. 562 00:45:37,520 --> 00:45:39,690 He always gets better. 563 00:45:42,350 --> 00:45:46,440 We won't risk our health with the Château Lafite. 564 00:45:49,940 --> 00:45:52,980 Stéphane, if you show us some ID, we can move on. 565 00:46:08,400 --> 00:46:09,400 Holy shit! 566 00:46:09,980 --> 00:46:11,100 Those bitches! 567 00:46:18,270 --> 00:46:20,350 Why don't you have any ID? 568 00:46:23,940 --> 00:46:25,600 My purse was stolen. 569 00:46:25,980 --> 00:46:26,980 That's why. 570 00:46:31,230 --> 00:46:32,400 May I get by? 571 00:46:33,810 --> 00:46:34,730 Thank you! 572 00:46:37,150 --> 00:46:39,020 George, apologize! 573 00:46:40,020 --> 00:46:43,020 You can't just show up and ask for money. 574 00:46:43,600 --> 00:46:46,980 I didn't ask for money. Or anything else, dammit! 575 00:46:47,690 --> 00:46:51,150 All my life I've longed to know who my father is. 576 00:46:51,480 --> 00:46:52,980 That's all I want. 577 00:46:54,100 --> 00:46:55,400 It's my fault. 578 00:46:55,440 --> 00:46:57,560 I shouldn't have brought it up. 579 00:46:58,060 --> 00:47:00,440 Stéphane, don't go! 580 00:47:01,440 --> 00:47:03,350 Stéphane, please! 581 00:47:03,400 --> 00:47:04,730 Don't go now! 582 00:47:05,020 --> 00:47:06,770 It's too late! 583 00:47:10,900 --> 00:47:12,020 For the ferry. 584 00:47:16,480 --> 00:47:19,810 You took her to your office? - We're not allowed in. 585 00:47:21,810 --> 00:47:24,100 Stop, you're breaking my heart. 586 00:47:25,190 --> 00:47:27,100 We can rip it out, too. 587 00:47:28,270 --> 00:47:30,150 Stop, you don't understand. 588 00:47:30,650 --> 00:47:33,350 If Stéphane returned after all this time, 589 00:47:33,980 --> 00:47:35,900 perhaps Frédéric 590 00:47:35,940 --> 00:47:37,850 will come back, too! 591 00:47:38,850 --> 00:47:40,690 Stop it, you're sick! 592 00:47:41,100 --> 00:47:42,520 Gran, are you OK? 593 00:47:42,560 --> 00:47:43,810 Get out of here! 594 00:47:44,810 --> 00:47:45,940 All of you! 595 00:47:46,440 --> 00:47:47,940 This is my house! 596 00:47:47,980 --> 00:47:49,730 Do that again, you're dead. 597 00:47:55,400 --> 00:47:56,350 It seems... 598 00:47:56,900 --> 00:47:59,400 There's no ferry. It's too late. 599 00:47:59,900 --> 00:48:02,520 That's what I tried to tell you. 600 00:48:04,770 --> 00:48:07,270 Could you take me in your boat? 601 00:48:08,560 --> 00:48:09,980 No, it's too late. 602 00:48:10,400 --> 00:48:12,810 You'll stay here, we'll have dinner, 603 00:48:13,350 --> 00:48:14,560 all of us. 604 00:48:14,600 --> 00:48:15,440 Right? 605 00:48:19,520 --> 00:48:20,520 Alright. 606 00:48:20,940 --> 00:48:22,440 Come, Stéphane. 607 00:48:53,690 --> 00:48:55,270 What are you drawing? 608 00:49:03,900 --> 00:49:05,940 I knew it! You're obsessed! 609 00:49:07,520 --> 00:49:10,270 Why? - Aren't you tired of drawing her? 610 00:49:10,310 --> 00:49:11,560 No, I'm not. 611 00:49:12,480 --> 00:49:13,520 I enjoy it. 612 00:49:14,310 --> 00:49:15,310 Understand? 613 00:49:17,770 --> 00:49:19,690 Well, you nailed the eyes. 614 00:49:20,560 --> 00:49:22,980 And you draw her from memory? 615 00:49:23,020 --> 00:49:23,850 Thanks. 616 00:49:26,730 --> 00:49:28,310 Stop it! 617 00:49:29,190 --> 00:49:30,940 What about drawing me? 618 00:49:31,600 --> 00:49:32,650 Just once? 619 00:49:40,770 --> 00:49:42,850 You're in my bubble. - I know. 620 00:49:42,900 --> 00:49:44,230 Fuck off! 621 00:50:14,100 --> 00:50:14,980 Jesus! 622 00:50:15,850 --> 00:50:16,980 You scared me! 623 00:50:18,520 --> 00:50:19,480 Are you OK? 624 00:50:20,020 --> 00:50:21,100 What's wrong? 625 00:50:21,520 --> 00:50:22,850 I need your help. 626 00:50:23,980 --> 00:50:26,100 They're suing to be my guardians. 627 00:50:26,980 --> 00:50:27,850 What? 628 00:50:28,480 --> 00:50:29,810 They can't! 629 00:50:30,480 --> 00:50:31,600 They'll hear. 630 00:50:32,440 --> 00:50:33,400 Look, 631 00:50:33,440 --> 00:50:35,770 as soon as George is named trustee 632 00:50:35,810 --> 00:50:37,850 in charge of the estate, 633 00:50:38,600 --> 00:50:40,060 I'll be helpless. 634 00:50:41,100 --> 00:50:42,980 If she gets away with it, 635 00:50:44,400 --> 00:50:45,770 I'm dead. 636 00:50:48,440 --> 00:50:49,270 So... 637 00:50:49,980 --> 00:50:52,400 I go to court in three weeks 638 00:50:53,100 --> 00:50:54,650 for the final hearing. 639 00:50:55,650 --> 00:50:58,270 I want you to testify on my behalf. 640 00:50:59,310 --> 00:51:02,060 I want you to say that I'm sound of mind, 641 00:51:02,850 --> 00:51:05,520 that this is all a scheme of theirs. 642 00:51:05,980 --> 00:51:07,850 I don't know, Serge. 643 00:51:12,440 --> 00:51:16,150 I think you should ask someone who knows about such things. 644 00:51:16,690 --> 00:51:17,810 A lawyer? 645 00:51:17,850 --> 00:51:21,270 My lawyer's not worried. My latest medical tests show 646 00:51:21,310 --> 00:51:23,810 I still have all my mental faculties. 647 00:51:24,310 --> 00:51:25,400 It's just... 648 00:51:25,850 --> 00:51:29,850 the last time I fainted, so those bitches scored some points. 649 00:51:31,440 --> 00:51:33,060 With you, I'll... 650 00:51:34,020 --> 00:51:35,400 I'll crush them. 651 00:51:38,230 --> 00:51:39,900 George will hate me. 652 00:51:42,350 --> 00:51:43,310 And? 653 00:51:44,190 --> 00:51:45,270 What of it? 654 00:51:46,020 --> 00:51:47,400 She already does. 655 00:51:57,480 --> 00:51:58,400 Are you OK? 656 00:51:59,230 --> 00:52:00,060 Serge? 657 00:52:04,060 --> 00:52:05,150 What's wrong? 658 00:52:05,520 --> 00:52:06,810 It's my legs. 659 00:52:08,400 --> 00:52:09,480 Do they hurt? 660 00:52:10,810 --> 00:52:11,730 Yes. 661 00:52:12,600 --> 00:52:13,940 But it's alright. 662 00:52:14,730 --> 00:52:15,940 Sit down. 663 00:52:18,100 --> 00:52:19,020 Easy now. 664 00:52:28,230 --> 00:52:29,100 Here. 665 00:52:30,150 --> 00:52:31,600 I'll massage them. 666 00:52:32,350 --> 00:52:33,730 I'm good at it. 667 00:52:36,100 --> 00:52:38,270 I do it after my day at the plant. 668 00:52:38,650 --> 00:52:42,690 I'm on my feet non-stop, I don't know how many kilometers I walk. 669 00:52:43,690 --> 00:52:45,520 It really helps. 670 00:53:50,940 --> 00:53:51,810 Hello. 671 00:53:52,690 --> 00:53:53,520 Hello. 672 00:53:55,560 --> 00:53:56,600 How are you? 673 00:53:56,650 --> 00:53:58,480 I'll feed the dogs. - OK. 674 00:54:02,440 --> 00:54:03,600 George... 675 00:54:03,900 --> 00:54:05,560 The next time I come, 676 00:54:05,810 --> 00:54:08,310 I promise, I'll bring ID. 677 00:54:08,350 --> 00:54:10,940 There won't be a next time, I told you. 678 00:54:11,350 --> 00:54:13,400 Serge asked me to come. 679 00:54:13,980 --> 00:54:15,190 I don't want... 680 00:54:15,230 --> 00:54:16,100 Mom! 681 00:54:16,690 --> 00:54:18,270 I'm off. Want a lift? 682 00:54:20,600 --> 00:54:21,440 Mom? 683 00:54:24,270 --> 00:54:26,190 Why are you so mad at him? 684 00:54:27,650 --> 00:54:30,560 He sacrificed a lot to provide for you, 685 00:54:31,310 --> 00:54:33,150 to build this house. 686 00:54:33,440 --> 00:54:35,100 He has you brainwashed. 687 00:54:35,980 --> 00:54:36,900 Not really. 688 00:54:36,940 --> 00:54:38,940 You're a sweet daddy's girl. 689 00:54:41,650 --> 00:54:42,480 Mom! 690 00:54:42,980 --> 00:54:43,940 I'm leaving. 691 00:54:43,980 --> 00:54:45,650 Stop shouting. Here I am. 692 00:54:47,940 --> 00:54:50,600 Good morning, Stéphane. Did you sleep well? 693 00:54:50,650 --> 00:54:51,980 Yes, thank you. 694 00:54:52,400 --> 00:54:53,230 Good. 695 00:54:54,980 --> 00:54:56,770 Shall we give you a lift? 696 00:54:58,730 --> 00:55:00,400 I'll go by my own. 697 00:55:00,440 --> 00:55:01,810 On my own. 698 00:55:02,310 --> 00:55:03,230 Sorry? 699 00:55:03,270 --> 00:55:05,940 I'll go on my own, not by my own. 700 00:55:06,480 --> 00:55:07,350 Right. 701 00:55:08,100 --> 00:55:09,020 Goodbye. 702 00:55:09,400 --> 00:55:10,270 Goodbye. 703 00:55:11,900 --> 00:55:12,810 Coming! 704 00:55:44,190 --> 00:55:45,810 What are you doing? 705 00:55:46,270 --> 00:55:47,190 You're here? 706 00:55:47,730 --> 00:55:49,310 I thought you'd left. 707 00:55:51,690 --> 00:55:53,230 You need money? 708 00:55:56,480 --> 00:55:58,060 This is all Louise's. 709 00:55:58,980 --> 00:55:59,850 So? 710 00:56:00,480 --> 00:56:02,440 She doesn't know what she has. 711 00:56:02,940 --> 00:56:04,980 Still, that's no excuse. 712 00:56:07,810 --> 00:56:10,270 Come, we'll put all this back. 713 00:56:15,100 --> 00:56:17,100 She's a sweet girl. 714 00:56:17,150 --> 00:56:18,560 I like her a lot. 715 00:56:18,600 --> 00:56:20,150 She's wholesome. 716 00:56:20,190 --> 00:56:24,270 You'll see how wholesome she is when he has her testify against us. 717 00:56:24,900 --> 00:56:28,310 Even if she gets a share, you'll still have plenty. 718 00:56:28,350 --> 00:56:29,270 No! 719 00:56:29,600 --> 00:56:32,900 I want him to lose! I've kept his businesses alive. 720 00:56:33,270 --> 00:56:35,310 You, you! It's all about you! 721 00:56:35,690 --> 00:56:36,940 What about me? 722 00:56:37,600 --> 00:56:39,770 Who's going to look after me? 723 00:56:45,020 --> 00:56:47,400 After you all leave, what'll I do? 724 00:56:49,350 --> 00:56:51,730 At least, if I get along with her, 725 00:56:52,810 --> 00:56:54,520 I won't be alone. 726 00:58:12,190 --> 00:58:13,150 Hold on. 727 00:58:13,810 --> 00:58:14,770 It's no good. 728 00:58:15,810 --> 00:58:17,940 No, wait. Wait. 729 00:58:18,400 --> 00:58:19,440 What's wrong? 730 00:58:29,350 --> 00:58:30,440 What is it? 731 00:58:31,310 --> 00:58:32,440 Nothing. Nothing. 732 00:58:34,560 --> 00:58:36,690 If you're bored, you can go. 733 00:58:37,850 --> 00:58:39,690 No, it's not that. 734 00:58:42,810 --> 00:58:46,100 I can see you're bored. - I'm just tired. 735 00:58:53,940 --> 00:58:56,020 No, really. It's great. 736 00:58:56,350 --> 00:58:57,350 I swear. 737 00:59:05,350 --> 00:59:07,770 What about you, you haven't said... 738 00:59:07,810 --> 00:59:09,020 How's work? 739 00:59:11,020 --> 00:59:15,150 I fold leaflets all day for 1.38 euros an hour, I'm great. 740 00:59:16,600 --> 00:59:18,440 The sunshine's gone. 741 00:59:19,690 --> 00:59:20,980 Hang in there. 742 00:59:21,020 --> 00:59:22,100 Yeah, sure. 743 00:59:22,810 --> 00:59:25,270 I have two more years and you're out. 744 00:59:25,560 --> 00:59:26,900 I can feel it. 745 00:59:27,850 --> 00:59:28,900 You're fed up. 746 00:59:28,940 --> 00:59:30,650 Stop, you're a pain. 747 00:59:30,690 --> 00:59:33,770 I've visited for three years, so if I was fed up.... 748 00:59:37,520 --> 00:59:39,650 I know it'll make you angry... 749 00:59:40,350 --> 00:59:42,400 So don't say it. - I'm going to. 750 00:59:44,190 --> 00:59:46,440 I'm going to contact my father. 751 00:59:54,560 --> 00:59:56,310 Here we go again. 752 00:59:56,350 --> 00:59:57,690 I feel ready. 753 00:59:58,940 --> 01:00:00,270 And tell him what? 754 01:00:01,520 --> 01:00:05,270 That bastard who treated your mom like shit, 755 01:00:05,310 --> 01:00:06,940 who never sent money, 756 01:00:06,980 --> 01:00:09,980 never looked after you, never called or wrote. 757 01:00:10,020 --> 01:00:11,310 What do we know? 758 01:00:12,310 --> 01:00:15,350 What if she lied? She was no saint. 759 01:00:15,400 --> 01:00:17,190 Now it's your mom's fault. 760 01:00:20,600 --> 01:00:23,100 You've always said he was a bastard 761 01:00:23,150 --> 01:00:25,810 and now you're ready to kiss his ass. 762 01:00:25,850 --> 01:00:26,770 Stop it! 763 01:00:27,850 --> 01:00:28,770 Lay off! 764 01:00:30,480 --> 01:00:32,020 Is there a problem? 765 01:00:32,400 --> 01:00:33,400 No problem. 766 01:00:33,440 --> 01:00:35,230 Then calm down. - I'm calm. 767 01:00:36,900 --> 01:00:38,730 Nathalie, tell her I'm calm. 768 01:00:40,980 --> 01:00:42,020 We're good. 769 01:00:44,060 --> 01:00:44,900 OK. 770 01:00:51,230 --> 01:00:53,230 All my life Mother repeated 771 01:00:53,270 --> 01:00:55,850 she'd dance on the scumbag's grave. 772 01:00:56,350 --> 01:00:58,060 It's awful to say that. 773 01:00:58,850 --> 01:01:01,060 I need to hear his side, right? 774 01:01:03,520 --> 01:01:04,730 You're leaving? 775 01:01:04,770 --> 01:01:06,270 And your side? 776 01:01:06,310 --> 01:01:09,480 "Hi, I'm your daughter. I killed my girlfriend." 777 01:01:09,520 --> 01:01:10,900 I didn't kill her! 778 01:01:13,900 --> 01:01:15,190 You're awful! 779 01:01:15,230 --> 01:01:17,020 Then don't be stupid! 780 01:01:17,770 --> 01:01:20,560 Finding him won't make your life less shitty. 781 01:01:20,600 --> 01:01:21,600 Christ! 782 01:01:22,230 --> 01:01:23,230 Fuck you! 783 01:01:24,230 --> 01:01:25,230 Want a cuff? 784 01:01:25,270 --> 01:01:26,400 Stop it. 785 01:01:27,600 --> 01:01:28,520 Stop it! 786 01:01:29,440 --> 01:01:32,350 Cut it out! - You're trying to provoke me. 787 01:01:32,400 --> 01:01:33,980 Stéphane, calm down! 788 01:01:34,270 --> 01:01:35,650 It's over, enough! 789 01:01:36,350 --> 01:01:37,730 Enough! - Nathalie! 790 01:01:48,560 --> 01:01:51,190 I feel good with you. It's so relaxed. 791 01:01:53,980 --> 01:01:55,600 I wanted to ask you... 792 01:01:56,230 --> 01:01:57,230 You know... 793 01:01:57,850 --> 01:02:00,310 That girl who was in your cell... 794 01:02:00,350 --> 01:02:01,770 What was her name? 795 01:02:02,270 --> 01:02:03,480 Magalie? 796 01:02:04,150 --> 01:02:05,440 Are you in touch? 797 01:02:06,190 --> 01:02:07,810 Yeah, sort of. 798 01:02:07,850 --> 01:02:09,600 When I run into her. Why? 799 01:02:10,520 --> 01:02:12,600 I need a new ID card. 800 01:02:14,060 --> 01:02:14,980 You do? 801 01:02:16,230 --> 01:02:17,440 But not for me. 802 01:02:18,560 --> 01:02:19,480 For who? 803 01:02:21,230 --> 01:02:24,730 There's a girl I know who doesn't have her papers. 804 01:02:25,350 --> 01:02:27,020 I'd like to help her. 805 01:02:27,060 --> 01:02:28,690 Otherwise she's fucked. 806 01:02:30,020 --> 01:02:31,850 It's not for you? 807 01:02:31,900 --> 01:02:33,060 No, I told you. 808 01:02:35,350 --> 01:02:37,350 Are you up to your old tricks? 809 01:02:40,350 --> 01:02:42,690 Stop sucking that kiwi! It's gross. 810 01:02:52,850 --> 01:02:55,480 You're not going to lecture me, are you? 811 01:02:56,150 --> 01:02:59,150 If I say it's not for me, it's not for me. 812 01:03:00,810 --> 01:03:02,190 Do you believe me? 813 01:03:57,190 --> 01:03:58,060 Good. 814 01:04:08,940 --> 01:04:10,150 Sit next to me. 815 01:04:36,650 --> 01:04:37,940 Here? 816 01:04:37,980 --> 01:04:38,940 Where else? 817 01:04:40,690 --> 01:04:43,810 You don't ask Stéphane if she'd like anything? 818 01:04:44,350 --> 01:04:46,270 Would you like anything? 819 01:04:47,350 --> 01:04:48,310 No, thank you. 820 01:04:54,900 --> 01:04:56,400 Last time I visited, 821 01:04:57,650 --> 01:05:00,150 I saw her steal Louise's things. 822 01:05:01,690 --> 01:05:02,650 Really? 823 01:05:02,690 --> 01:05:03,520 I did. 824 01:05:04,560 --> 01:05:07,350 Pairs of shoes that she put in an Ikea bag. 825 01:05:08,850 --> 01:05:11,230 She did that with my wine, too. 826 01:05:12,270 --> 01:05:13,480 No, really? 827 01:05:13,520 --> 01:05:16,020 That's why they're under lock and key. 828 01:05:17,400 --> 01:05:18,350 You know... 829 01:05:19,690 --> 01:05:22,600 She's like all Jews, she can't stop herself. 830 01:05:24,100 --> 01:05:25,690 It's in their blood. 831 01:05:50,150 --> 01:05:51,060 So... 832 01:05:52,600 --> 01:05:54,650 I told my lawyer 833 01:05:55,900 --> 01:05:57,770 you'll be at the hearing. 834 01:06:03,900 --> 01:06:05,150 We'll win. 835 01:06:06,520 --> 01:06:07,690 For sure. 836 01:06:11,020 --> 01:06:12,230 Stéphane! 837 01:06:12,480 --> 01:06:13,730 Hello, Louise! 838 01:06:15,270 --> 01:06:17,350 I didn't know you were coming. 839 01:06:18,230 --> 01:06:19,310 Here I am. 840 01:06:24,440 --> 01:06:25,900 Having work done? 841 01:06:25,940 --> 01:06:29,270 Yes, I had this crazy idea. 842 01:06:29,310 --> 01:06:32,060 But Agnès can't help me. She has vertigo. 843 01:06:33,060 --> 01:06:34,270 I don't. 844 01:06:35,440 --> 01:06:36,980 Then you can help me. 845 01:06:37,440 --> 01:06:39,350 Of course, with pleasure! 846 01:06:41,020 --> 01:06:42,270 Follow me! 847 01:07:19,900 --> 01:07:21,230 All these tapes! 848 01:07:25,020 --> 01:07:26,690 I have a lot, don't I? 849 01:07:26,730 --> 01:07:27,560 You do! 850 01:07:28,940 --> 01:07:29,980 But... 851 01:07:30,020 --> 01:07:31,150 What are they? 852 01:07:32,770 --> 01:07:35,060 When there were six TV channels, 853 01:07:35,810 --> 01:07:37,100 for six years 854 01:07:37,150 --> 01:07:40,020 I recorded all the programs, every one, 855 01:07:40,310 --> 01:07:42,060 24 hours a day. 856 01:07:43,690 --> 01:07:45,100 But... what for? 857 01:07:45,730 --> 01:07:48,940 You see, Serge always forbid me to work. 858 01:07:50,600 --> 01:07:52,230 I had to occupy myself. 859 01:07:53,350 --> 01:07:54,230 Oh yeah. 860 01:07:54,560 --> 01:07:55,400 I see. 861 01:07:56,150 --> 01:07:57,810 Why was he against it? 862 01:08:02,150 --> 01:08:05,310 Women who work weren't his cup of tea. 863 01:08:08,730 --> 01:08:11,150 Stretch it taut so they won't fall. 864 01:08:13,060 --> 01:08:14,480 There. - Perfect. 865 01:08:14,520 --> 01:08:17,690 You have it? - Yes, it's stretched tight. 866 01:08:18,400 --> 01:08:20,020 OK, I'll pull it. 867 01:08:21,060 --> 01:08:21,810 And... 868 01:08:22,980 --> 01:08:24,400 I wanted to know. 869 01:08:24,980 --> 01:08:27,150 How did you meet Serge? 870 01:08:27,190 --> 01:08:29,730 Our families. Our parents were friends. 871 01:08:30,350 --> 01:08:33,940 You should've seen him. He was handsome, with dark eyes. 872 01:08:35,850 --> 01:08:38,730 Your father was very erotic. 873 01:08:42,270 --> 01:08:44,230 After that, there was 874 01:08:44,270 --> 01:08:45,770 Delphine... 875 01:08:46,650 --> 01:08:47,850 Solange... 876 01:08:49,650 --> 01:08:50,770 your mother... 877 01:08:52,270 --> 01:08:53,690 and all the others. 878 01:08:55,690 --> 01:08:58,520 He started to fall into dark rages. 879 01:09:01,310 --> 01:09:02,810 He became violent. 880 01:09:02,850 --> 01:09:03,850 He did? 881 01:09:05,520 --> 01:09:06,810 With you, too? 882 01:09:10,310 --> 01:09:11,940 Why didn't you leave? 883 01:09:13,150 --> 01:09:14,230 I don't know. 884 01:09:14,810 --> 01:09:16,020 I was weak 885 01:09:16,060 --> 01:09:17,400 or a coward or... 886 01:09:18,310 --> 01:09:20,350 Or something. Or both at once. 887 01:09:27,810 --> 01:09:30,980 Without Agnès I don't know what I would've done. 888 01:09:33,810 --> 01:09:35,520 The loss of my son 889 01:09:36,020 --> 01:09:38,810 was such a shock for us all. 890 01:09:39,770 --> 01:09:41,850 If Agnès hadn't been here, 891 01:09:43,020 --> 01:09:44,400 I can't imagine... 892 01:09:50,520 --> 01:09:53,100 So, they're solid now. 893 01:09:53,770 --> 01:09:54,770 For sure. 894 01:09:54,810 --> 01:09:55,690 Good. 895 01:09:55,730 --> 01:09:58,310 Only you could've thought of this! 896 01:09:58,850 --> 01:10:02,520 It would be silly if I died crushed by my collections. 897 01:10:09,850 --> 01:10:10,940 It's so soft. 898 01:10:10,980 --> 01:10:12,020 It's fox. 899 01:10:12,060 --> 01:10:12,810 Right. 900 01:10:13,560 --> 01:10:14,560 It's yours. 901 01:10:14,600 --> 01:10:16,100 No! - I insist. 902 01:10:16,480 --> 01:10:18,150 No, I'm embarrassed. 903 01:10:30,770 --> 01:10:33,900 Has Serge shown you our secret passage? 904 01:10:35,230 --> 01:10:36,770 Secret passage? - Yes. 905 01:10:37,020 --> 01:10:37,850 No. 906 01:10:39,020 --> 01:10:40,190 I'll take you. 907 01:10:44,900 --> 01:10:45,980 Here we go! 908 01:10:58,230 --> 01:10:59,850 It's incredible! 909 01:11:04,150 --> 01:11:07,190 I love coming here. Everyone searches for me. 910 01:11:15,230 --> 01:11:16,270 I... 911 01:11:16,310 --> 01:11:18,560 I wanted to ask you a question. 912 01:11:18,600 --> 01:11:19,770 Yes, go ahead. 913 01:11:21,060 --> 01:11:22,770 How did Frédéric die? 914 01:11:24,270 --> 01:11:25,310 Frédéric? 915 01:11:25,350 --> 01:11:26,600 He's not dead! 916 01:11:27,480 --> 01:11:28,350 He's not? 917 01:11:28,770 --> 01:11:29,600 No! 918 01:11:31,060 --> 01:11:32,980 Sorry... - No, he's... 919 01:11:33,440 --> 01:11:34,600 gone. 920 01:11:34,900 --> 01:11:36,060 One morning, 921 01:11:36,100 --> 01:11:39,440 he packed his things, took his car and left. 922 01:11:40,150 --> 01:11:42,400 Sorry, I thought he'd died! 923 01:11:42,810 --> 01:11:44,150 Serge said that... 924 01:11:46,400 --> 01:11:48,770 You haven't heard from him since? - No. 925 01:11:50,730 --> 01:11:52,150 It was his choice. 926 01:11:53,940 --> 01:11:56,270 I'm sure he'll come back one day. 927 01:11:57,980 --> 01:12:00,600 How can you leave your family like that? 928 01:12:01,980 --> 01:12:04,190 At least he had the courage. 929 01:12:05,850 --> 01:12:09,600 Serge wanted his son to succeed him, to be like him. 930 01:12:11,310 --> 01:12:13,480 But Frédéric had other plans. 931 01:12:15,770 --> 01:12:19,980 Anyway, Serge never accepted his homosexuality. 932 01:12:23,600 --> 01:12:25,440 He was very hard on him. 933 01:12:26,150 --> 01:12:27,520 And very violent. 934 01:12:35,850 --> 01:12:37,520 It's good you're back. 935 01:13:03,060 --> 01:13:05,440 Who're you waiting for? Nathalie? 936 01:13:07,190 --> 01:13:08,400 She won't come. 937 01:13:14,100 --> 01:13:15,020 Let's go. 938 01:13:21,770 --> 01:13:23,440 Leave a message, thanks. 939 01:13:24,270 --> 01:13:25,270 Hi, it's me. 940 01:13:26,400 --> 01:13:28,850 Hey, I was expecting you today. 941 01:13:28,900 --> 01:13:30,400 Why didn't you come? 942 01:13:31,350 --> 01:13:32,690 I don't get it. 943 01:13:33,730 --> 01:13:36,350 Are you paying me back for last time? 944 01:13:38,020 --> 01:13:39,980 I'm sorry, y'know. I... 945 01:13:40,310 --> 01:13:41,810 I overreacted, but... 946 01:13:42,940 --> 01:13:44,810 I didn't get your reaction. 947 01:13:49,730 --> 01:13:53,100 We have a date in court on Monday at 11. 948 01:13:53,940 --> 01:13:56,400 We have to prepare your deposition. 949 01:13:57,480 --> 01:14:01,810 There'll be my lawyer, Ms Ajello, Louise and George's lawyer... 950 01:14:02,690 --> 01:14:05,400 a caricature of the hysterical feminist. 951 01:14:06,600 --> 01:14:09,150 So, you need to be convincing. 952 01:14:11,600 --> 01:14:12,980 I'm not sure. 953 01:14:13,020 --> 01:14:14,900 The judge won't believe me. 954 01:14:14,940 --> 01:14:17,980 I'm convinced she'll listen to you attentively 955 01:14:18,020 --> 01:14:20,560 because we'll say the whole truth. 956 01:14:20,600 --> 01:14:21,560 Oh yeah? 957 01:14:21,940 --> 01:14:22,980 Which truth? 958 01:14:23,270 --> 01:14:25,270 There's only one truth. Sit. 959 01:14:31,190 --> 01:14:32,520 From childhood, 960 01:14:32,560 --> 01:14:34,900 you and I were always very close. 961 01:14:35,650 --> 01:14:38,770 I often came to visit you at your mom's. 962 01:14:39,600 --> 01:14:42,440 Saturdays I'd take you to St-Maxime. 963 01:14:42,480 --> 01:14:44,440 I'd buy you comic books, 964 01:14:44,480 --> 01:14:45,520 clothes... 965 01:14:46,270 --> 01:14:49,350 I gave your mother money. I looked after you. 966 01:14:49,770 --> 01:14:51,600 If you want, you can say... 967 01:14:51,650 --> 01:14:53,020 If you like... 968 01:14:53,730 --> 01:14:55,440 that we get along well. 969 01:14:58,770 --> 01:15:02,100 You have the same rights in my company as George. 970 01:15:02,150 --> 01:15:04,350 What does your little factory pay? 971 01:15:05,020 --> 01:15:07,650 I can give you ten times as much. 972 01:15:07,690 --> 01:15:10,190 No, no. I don't want anything. 973 01:15:10,940 --> 01:15:12,060 I told you. 974 01:15:20,100 --> 01:15:21,020 Here. 975 01:15:21,060 --> 01:15:21,730 No! 976 01:15:22,060 --> 01:15:23,230 For a start. 977 01:15:24,310 --> 01:15:26,190 Serge! I don't want it. 978 01:15:27,560 --> 01:15:28,440 Take it! 979 01:15:28,900 --> 01:15:30,020 No, I won't. 980 01:15:30,060 --> 01:15:33,020 Yes. Buy me a present, that's always nice. 981 01:15:33,400 --> 01:15:34,480 I said no. 982 01:15:34,520 --> 01:15:36,150 You're pissing me off! 983 01:15:36,190 --> 01:15:38,520 Those two cunts will steal all my money. 984 01:15:39,100 --> 01:15:40,350 That's your role. 985 01:15:40,770 --> 01:15:42,230 No, it isn't. 986 01:15:42,270 --> 01:15:43,600 I said... - Take it! 987 01:15:43,650 --> 01:15:45,100 Fuck! - Take it! 988 01:15:46,310 --> 01:15:47,270 Christ! 989 01:15:47,310 --> 01:15:48,270 Take it! 990 01:15:52,730 --> 01:15:53,850 Pick it up. 991 01:15:55,020 --> 01:15:56,190 Pick it up! 992 01:15:59,900 --> 01:16:00,900 Pick it up! 993 01:16:03,480 --> 01:16:04,480 Go on! 994 01:16:04,520 --> 01:16:05,480 Pick it up! 995 01:16:23,100 --> 01:16:24,270 Shit! 996 01:16:25,230 --> 01:16:26,440 I can't talk. 997 01:16:27,310 --> 01:16:28,650 Where are you? 998 01:16:28,690 --> 01:16:30,270 I'll explain tomorrow. 999 01:16:30,310 --> 01:16:31,770 Who are you with? 1000 01:16:31,810 --> 01:16:34,060 Stop it! I'm not with anyone! 1001 01:16:34,100 --> 01:16:35,940 More of your bullshit! 1002 01:16:35,980 --> 01:16:38,980 My landlady wants her room back. I'm screwed. 1003 01:16:39,020 --> 01:16:41,190 What? She can't just kick you out! 1004 01:16:42,900 --> 01:16:44,190 What's going on? 1005 01:16:44,230 --> 01:16:45,480 What was that? 1006 01:16:45,520 --> 01:16:46,560 What was that? 1007 01:16:46,900 --> 01:16:48,440 Has she gone crazy? 1008 01:16:48,480 --> 01:16:49,400 Nathalie! 1009 01:16:50,310 --> 01:16:51,480 Nathalie, fuck! 1010 01:17:25,850 --> 01:17:26,980 Feeling better? 1011 01:17:30,440 --> 01:17:31,270 Thanks. 1012 01:17:32,690 --> 01:17:34,480 I'm sorry about the vase. 1013 01:17:34,770 --> 01:17:37,650 That's of no importance. I'll buy others. 1014 01:17:38,020 --> 01:17:40,190 Would you like a drink? - Yes? 1015 01:17:40,730 --> 01:17:42,480 No, thank you. Very kind. 1016 01:17:43,270 --> 01:17:45,060 Really, I'm so sorry. 1017 01:17:45,100 --> 01:17:46,440 I'll buy another. 1018 01:17:47,770 --> 01:17:51,480 One thing at least that Agnès won't sell in secret. 1019 01:17:52,690 --> 01:17:53,690 But Serge... 1020 01:17:54,440 --> 01:17:59,520 Stéphane caught Agnès stealing shoes from your little collection. 1021 01:17:59,560 --> 01:18:00,900 You should check. 1022 01:18:01,150 --> 01:18:02,520 No, Serge. Please... 1023 01:18:02,560 --> 01:18:05,940 Ridiculous! Nothing is missing! - It's not true! 1024 01:18:05,980 --> 01:18:09,230 Agnès, Stéphane will be moving in with us. 1025 01:18:10,190 --> 01:18:12,270 I'll need the cottage. - No! 1026 01:18:12,310 --> 01:18:13,560 She's not leaving! 1027 01:18:13,600 --> 01:18:15,150 I didn't ask, I swear! 1028 01:18:15,190 --> 01:18:16,560 Stéphane... - I swear! 1029 01:18:17,020 --> 01:18:19,060 You'll bring your things Monday. 1030 01:18:19,100 --> 01:18:21,690 No, Serge. It's out of the question! 1031 01:18:21,730 --> 01:18:23,940 This is my home. You're in my house! 1032 01:18:23,980 --> 01:18:25,650 I want Agnès gone! 1033 01:18:25,690 --> 01:18:29,230 Why is it only shit that comes out of your mouth? 1034 01:18:30,350 --> 01:18:32,600 Can't you shut up for once? 1035 01:18:33,350 --> 01:18:35,150 Agnès is staying with us. 1036 01:18:54,310 --> 01:18:55,940 Can I ask you a question? 1037 01:18:56,900 --> 01:18:58,350 Why do you stay? 1038 01:19:00,060 --> 01:19:01,480 I dunno. 1039 01:19:02,270 --> 01:19:03,690 I feel good here. 1040 01:19:03,730 --> 01:19:04,600 Really? 1041 01:19:05,020 --> 01:19:06,690 Everybody here's nuts. 1042 01:19:07,060 --> 01:19:07,810 Yeah. 1043 01:19:11,940 --> 01:19:13,810 As soon as I'm 18, I'm gone. 1044 01:19:14,980 --> 01:19:15,810 Yeah? 1045 01:19:16,190 --> 01:19:17,520 Where'll you go? 1046 01:19:17,560 --> 01:19:20,560 Back home to Sydney. All my friends are there. 1047 01:19:21,440 --> 01:19:23,940 I'll take photography at university. 1048 01:19:24,480 --> 01:19:26,730 A gallery wants to show my work. 1049 01:19:27,310 --> 01:19:28,440 That's amazing! 1050 01:19:29,480 --> 01:19:30,940 Can I have a look? 1051 01:19:32,350 --> 01:19:33,310 I dunno. 1052 01:19:34,480 --> 01:19:37,400 Why not? If you want, I'll show you. - Great. 1053 01:19:39,150 --> 01:19:42,020 Too bad we won't get to know each other. 1054 01:19:44,440 --> 01:19:46,230 You're my niece, I guess. 1055 01:19:47,230 --> 01:19:48,520 Strange, isn't it? 1056 01:19:51,020 --> 01:19:52,100 Are you glad? 1057 01:19:52,400 --> 01:19:53,230 Why? 1058 01:19:54,520 --> 01:19:56,350 That I'm part of the family. 1059 01:19:57,980 --> 01:19:59,020 Honestly? 1060 01:20:03,270 --> 01:20:05,190 For me, family's the worst. 1061 01:20:07,230 --> 01:20:09,060 It's poison in your blood. 1062 01:20:12,270 --> 01:20:13,480 A contamination 1063 01:20:14,940 --> 01:20:16,310 that makes you sick. 1064 01:20:21,230 --> 01:20:22,400 But still, 1065 01:20:23,480 --> 01:20:24,980 I mean, it's nice. 1066 01:20:26,900 --> 01:20:28,810 I'm cold, I'm going in. 1067 01:20:31,940 --> 01:20:32,850 Good night. 1068 01:20:33,190 --> 01:20:33,980 Yeah. 1069 01:21:05,940 --> 01:21:07,060 It's settled. 1070 01:21:08,440 --> 01:21:11,190 Agnès will leave at the end of the month. 1071 01:21:15,060 --> 01:21:16,560 Her cottage is... 1072 01:21:16,600 --> 01:21:17,730 very pleasant. 1073 01:21:19,400 --> 01:21:21,270 You'll be comfortable there. 1074 01:21:32,480 --> 01:21:33,440 Good night. 1075 01:21:42,190 --> 01:21:45,940 You've been convened for Mr Dumontet's appeal 1076 01:21:45,980 --> 01:21:48,770 contesting the guardianship I ordered. 1077 01:21:49,350 --> 01:21:53,690 Ms Ajello, you support this appeal and request we hear from 1078 01:21:53,730 --> 01:21:56,270 Stéphane Marson, Mr Dumontet's daughter. 1079 01:21:56,980 --> 01:21:59,850 Counsel, have you seen this request? 1080 01:21:59,900 --> 01:22:01,560 Of course, your honor. 1081 01:22:01,600 --> 01:22:05,020 Good. Ms Ajello, what are the new elements in this case? 1082 01:22:05,060 --> 01:22:09,900 I requested this hearing as I have in my possession 1083 01:22:09,940 --> 01:22:14,730 a certain number of elements proving that the request for guardianship 1084 01:22:14,770 --> 01:22:16,440 is absolutely abusive. 1085 01:22:16,810 --> 01:22:21,190 The request is based only on lies, pretenses and slander. 1086 01:22:21,650 --> 01:22:23,810 As you can see, I am filing 1087 01:22:23,850 --> 01:22:26,810 first, Mr Dumontet's complete medical file, 1088 01:22:26,850 --> 01:22:29,020 proving he is in perfect health. 1089 01:22:29,730 --> 01:22:32,480 And I'm calling on Ms Marson, his daughter, 1090 01:22:32,520 --> 01:22:35,230 so that she can finally tell her story. 1091 01:22:35,270 --> 01:22:38,480 Your honor, forgive me. They only met in January. 1092 01:22:38,520 --> 01:22:41,190 Madame... - I wanted to begin by saying 1093 01:22:41,730 --> 01:22:45,480 that Ms Marson sought to remain outside of this dispute. 1094 01:22:46,100 --> 01:22:49,480 However, given the gravity of the accusations 1095 01:22:49,520 --> 01:22:52,690 facing her father, she felt she had to speak out. 1096 01:22:54,230 --> 01:22:57,270 Counsel for the applicants? - Yes, your honor. 1097 01:22:57,310 --> 01:23:01,270 My clients reject the entirety of Ms Marson's allegations. 1098 01:23:02,270 --> 01:23:04,850 Which they deem completely self-serving. 1099 01:23:05,230 --> 01:23:06,440 It's all a lie. 1100 01:23:06,480 --> 01:23:11,400 She was never in his life. As my client said, they've known each other two months. 1101 01:23:12,270 --> 01:23:14,150 We will ask the witness. 1102 01:23:14,190 --> 01:23:18,900 Ms Marson, do you confirm that you've been close to your father for years? 1103 01:23:24,100 --> 01:23:25,230 In fact, 1104 01:23:26,100 --> 01:23:29,520 Serge and I always saw each other in secret. 1105 01:23:29,560 --> 01:23:31,770 You'll be sorry you meddled! - Please! 1106 01:23:31,810 --> 01:23:32,650 And... 1107 01:23:33,730 --> 01:23:37,400 He looked after me when I had money problems, or... 1108 01:23:38,230 --> 01:23:39,480 when Mom died. 1109 01:23:42,440 --> 01:23:46,770 He was always very attentive and I have to say even... 1110 01:23:47,060 --> 01:23:48,770 very tender with me. 1111 01:23:51,600 --> 01:23:52,980 The three of us, 1112 01:23:53,020 --> 01:23:56,520 with Mom, would spend the weekend in St-Maxime. 1113 01:23:58,060 --> 01:24:00,850 He always bought me comic books, 1114 01:24:01,440 --> 01:24:02,400 clothes... 1115 01:24:02,440 --> 01:24:03,690 Ms Marson... 1116 01:24:03,730 --> 01:24:07,940 I have a very important question. Please think before answering. 1117 01:24:08,560 --> 01:24:12,600 Do you believe Mr Dumontet is in full possession of his faculties? 1118 01:24:13,520 --> 01:24:14,850 He has always... 1119 01:24:15,690 --> 01:24:17,650 Even if he is reduced... 1120 01:24:18,150 --> 01:24:19,230 physically... 1121 01:24:20,440 --> 01:24:22,100 he's someone who has... 1122 01:24:22,650 --> 01:24:24,770 spirit and convictions. 1123 01:24:25,060 --> 01:24:26,810 And he has many worries. 1124 01:24:26,850 --> 01:24:27,980 I can't stay! 1125 01:24:28,480 --> 01:24:29,690 Yes, stay. Stay. 1126 01:24:29,730 --> 01:24:30,690 But, 1127 01:24:30,730 --> 01:24:32,560 to be honest... - Finally! 1128 01:24:32,600 --> 01:24:34,900 It's true that, since his stroke, 1129 01:24:35,440 --> 01:24:36,900 he's changed a lot. 1130 01:24:38,770 --> 01:24:39,600 Go on. 1131 01:24:40,190 --> 01:24:41,440 He has frequent 1132 01:24:42,150 --> 01:24:43,400 fainting spells, 1133 01:24:45,230 --> 01:24:46,270 absences... 1134 01:24:47,690 --> 01:24:49,730 He's increasingly incoherent. 1135 01:24:50,940 --> 01:24:53,190 And when he notices, you know, 1136 01:24:53,230 --> 01:24:54,600 he loses his cool. 1137 01:24:55,650 --> 01:24:56,940 What are you saying? 1138 01:24:56,980 --> 01:24:59,100 And these past weeks, 1139 01:24:59,730 --> 01:25:01,810 I spent a lot of time with him. 1140 01:25:03,310 --> 01:25:04,900 And I've seen Serge 1141 01:25:04,940 --> 01:25:05,900 go... 1142 01:25:16,650 --> 01:25:17,520 I'm sorry. 1143 01:25:18,400 --> 01:25:19,850 Take your time. 1144 01:25:26,770 --> 01:25:28,020 I've seen Serge 1145 01:25:28,600 --> 01:25:30,310 fly into horrible rages. 1146 01:25:30,900 --> 01:25:32,400 He became violent. 1147 01:25:33,060 --> 01:25:34,810 Very violent with George, 1148 01:25:35,060 --> 01:25:36,650 very violent with Louise. 1149 01:25:37,270 --> 01:25:38,650 With Agnès, too. 1150 01:25:43,100 --> 01:25:45,850 I know this isn't what you expected, 1151 01:25:46,650 --> 01:25:48,310 but I just can't lie. 1152 01:25:49,480 --> 01:25:51,560 George and Louise have only... 1153 01:25:51,600 --> 01:25:53,230 your well-being in mind. 1154 01:25:53,730 --> 01:25:56,650 When they try to help, you threaten them. 1155 01:25:56,690 --> 01:25:58,020 It can't go on. 1156 01:25:58,060 --> 01:25:59,730 It can't. And for them, 1157 01:26:00,060 --> 01:26:01,190 it's not fair. 1158 01:26:04,730 --> 01:26:07,520 Sometimes you don't remember things. 1159 01:26:09,650 --> 01:26:11,850 Remember what you did to George? 1160 01:26:12,600 --> 01:26:13,980 You strangled her. 1161 01:26:17,440 --> 01:26:18,690 And Saturday... 1162 01:26:19,940 --> 01:26:21,350 I was in the bath. 1163 01:26:22,600 --> 01:26:23,650 He came in... 1164 01:26:26,770 --> 01:26:28,150 You stripped naked, 1165 01:26:29,690 --> 01:26:31,310 got in the tub with me. 1166 01:26:33,020 --> 01:26:34,520 You touched me. 1167 01:26:54,310 --> 01:26:55,190 Alright. 1168 01:26:55,900 --> 01:26:58,980 I can't rule on this basis. 1169 01:26:59,020 --> 01:27:00,440 So I'll order 1170 01:27:01,020 --> 01:27:03,350 an evaluation, both psychiatric 1171 01:27:03,810 --> 01:27:04,980 and social. 1172 01:27:07,980 --> 01:27:12,060 Mr Dumontet, do you understand what I've just decreed? 1173 01:27:13,350 --> 01:27:15,730 A psychiatric and social evaluation? 1174 01:27:19,020 --> 01:27:19,810 Sir? 1175 01:27:20,400 --> 01:27:21,600 Mr Dumontet? 1176 01:27:21,650 --> 01:27:22,480 Serge? 1177 01:27:24,650 --> 01:27:25,650 Counsel? 1178 01:27:26,100 --> 01:27:27,150 Mr Dumontet? 1179 01:27:31,190 --> 01:27:32,850 Mr Dumontet? - Serge? 1180 01:29:04,270 --> 01:29:06,100 One day we were eating, 1181 01:29:07,480 --> 01:29:09,270 with George and Louise. 1182 01:29:10,600 --> 01:29:15,560 They talked about me as if I couldn't hear, when I was right in front of them. 1183 01:29:17,440 --> 01:29:19,770 As if I was already dead. 1184 01:29:20,980 --> 01:29:22,810 They were after my money. 1185 01:29:25,100 --> 01:29:26,190 Like you. 1186 01:29:27,980 --> 01:29:30,440 So I went down to the cellar 1187 01:29:31,350 --> 01:29:33,690 and took one of the hunting rifles. 1188 01:29:34,650 --> 01:29:37,230 But when I tried to aim at them, 1189 01:29:39,190 --> 01:29:42,600 my arms started to shake. I didn't have the strength. 1190 01:29:43,650 --> 01:29:45,560 The gun was too heavy. 1191 01:29:47,940 --> 01:29:48,900 So, 1192 01:29:51,150 --> 01:29:53,730 when I saw you arrive at the port, 1193 01:29:53,770 --> 01:29:56,150 I thought, someone who can do that... 1194 01:29:58,600 --> 01:30:00,980 pretend to be my daughter... 1195 01:30:03,690 --> 01:30:05,480 She's a gift from heaven. 1196 01:30:09,270 --> 01:30:10,440 My daughter... 1197 01:30:11,310 --> 01:30:12,770 I searched for her. 1198 01:30:14,520 --> 01:30:16,690 And then one day I found her. 1199 01:30:18,100 --> 01:30:20,060 I even attended her trial. 1200 01:30:21,400 --> 01:30:23,770 Five years in prison 1201 01:30:24,060 --> 01:30:27,150 for pushing to her death her lover 1202 01:30:27,400 --> 01:30:29,440 who wouldn't leave her husband. 1203 01:30:30,480 --> 01:30:32,150 That's when you met her. 1204 01:30:33,400 --> 01:30:34,440 In prison. 1205 01:30:35,310 --> 01:30:36,400 Wasn't it? 1206 01:30:37,060 --> 01:30:38,730 What do you take me for? 1207 01:30:40,270 --> 01:30:41,650 I know everything. 1208 01:30:42,150 --> 01:30:44,730 You're Nathalie Cordier, an orphan, 1209 01:30:45,770 --> 01:30:47,980 investigated numerous times 1210 01:30:48,440 --> 01:30:50,520 for identity theft. 1211 01:30:50,560 --> 01:30:52,150 How much did you make? 1212 01:30:56,520 --> 01:30:58,980 Did you see? I copied George's haircut. 1213 01:30:59,350 --> 01:31:00,810 She's so beautiful. 1214 01:31:01,600 --> 01:31:02,730 And Louise... 1215 01:31:02,770 --> 01:31:05,520 I never met anyone like her. Extraordinary. 1216 01:31:05,560 --> 01:31:07,100 Help me! - And... 1217 01:31:07,150 --> 01:31:09,940 Louise told me. Frédéric's not dead. 1218 01:31:09,980 --> 01:31:13,020 I'd like to meet him. I always wanted a brother. 1219 01:31:14,850 --> 01:31:15,900 I'd love it. 1220 01:31:16,310 --> 01:31:18,730 And it would make Louise so happy. 1221 01:31:20,190 --> 01:31:22,600 You've no idea where he might be? 1222 01:31:24,020 --> 01:31:27,230 Are you serious when you say that? 1223 01:31:27,270 --> 01:31:28,480 Yes, of course. 1224 01:31:29,310 --> 01:31:30,850 It'd be fantastic. 1225 01:31:31,730 --> 01:31:33,230 Is that the reason? 1226 01:31:34,770 --> 01:31:36,730 You were looking for a family? 1227 01:31:38,770 --> 01:31:40,230 My fucking god! 1228 01:31:42,810 --> 01:31:44,310 I was such an idiot. 1229 01:31:46,600 --> 01:31:48,850 OK, I'm calling the cops. 1230 01:31:50,100 --> 01:31:52,060 No, don't move. - Get off me! 1231 01:31:52,690 --> 01:31:54,480 You'll have another stroke! 1232 01:31:55,350 --> 01:31:56,350 You bitch! 1233 01:31:56,810 --> 01:31:58,310 Just like George! 1234 01:31:58,350 --> 01:31:59,810 Stop it. 1235 01:31:59,850 --> 01:32:01,060 Stop it. 1236 01:32:01,100 --> 01:32:01,850 Stop. 1237 01:33:54,850 --> 01:33:56,650 Please, something's wrong! 1238 01:33:57,560 --> 01:33:58,520 Please! 1239 01:34:00,400 --> 01:34:01,900 Please, my father! 1240 01:34:01,940 --> 01:34:03,020 What's wrong? 1241 01:34:03,060 --> 01:34:04,520 It's... I don't know. 1242 01:34:31,810 --> 01:34:33,850 Leave a message, thanks. 1243 01:34:46,270 --> 01:34:49,850 The Dumontet family mourns the loss of Serge Dumontet 1244 01:35:13,270 --> 01:35:14,350 What's wrong? 1245 01:35:21,650 --> 01:35:23,350 Still dreaming of Nathalie? 1246 01:35:23,770 --> 01:35:24,770 What? 1247 01:35:24,810 --> 01:35:26,440 You still don't get it? 1248 01:35:26,480 --> 01:35:29,020 It's what she does, ask anyone. 1249 01:35:29,060 --> 01:35:32,810 She hits on prison chicks, reels them in, and when she's bored, 1250 01:35:32,850 --> 01:35:33,730 she ghosts'em. 1251 01:35:37,350 --> 01:35:38,270 Fuck! 1252 01:35:39,230 --> 01:35:40,600 Leave me alone! 1253 01:36:27,310 --> 01:36:30,480 Normally you could attend your father's funeral 1254 01:36:30,520 --> 01:36:33,270 accompanied by several officers, of course. 1255 01:36:34,350 --> 01:36:37,690 But what can I do? Nothing proves he's your father. 1256 01:36:38,350 --> 01:36:42,350 Don't you have a letter? Something showing you're his daughter? 1257 01:36:42,770 --> 01:36:43,600 No. 1258 01:36:44,190 --> 01:36:45,400 There's nothing. 1259 01:36:46,230 --> 01:36:48,770 Mom refused to help me. - Stéphane, 1260 01:36:49,400 --> 01:36:53,190 even if I believed you, there's nothing I can do. Forget it. 1261 01:37:27,810 --> 01:37:29,850 Leave a message, thanks. 1262 01:42:09,770 --> 01:42:11,100 Why are you here? 1263 01:42:11,650 --> 01:42:12,940 You ran away? 1264 01:42:13,560 --> 01:42:16,980 Are you crazy? They'll be searching for you everywhere! 1265 01:42:17,020 --> 01:42:19,980 Wait, you have to be back by 7. 1266 01:42:20,650 --> 01:42:22,520 You'll ruin all our plans... 1267 01:42:22,980 --> 01:42:25,020 Your early release. - Answer me! 1268 01:42:26,190 --> 01:42:28,770 Were you in a fight? - Don't touch me! 1269 01:42:29,230 --> 01:42:30,230 Excuse me... 1270 01:42:30,560 --> 01:42:33,020 Excuse me, madame. Who invited you? 1271 01:42:33,730 --> 01:42:34,940 I wasn't invited. 1272 01:42:37,270 --> 01:42:38,310 I'm Stéphane. 1273 01:42:39,980 --> 01:42:41,560 Serge's daughter. 1274 01:42:46,270 --> 01:42:47,600 What do you mean? 1275 01:42:48,150 --> 01:42:49,600 I'm Serge's daughter! 1276 01:42:49,650 --> 01:42:51,230 She's completely crazy! 1277 01:42:51,850 --> 01:42:52,730 Jesus! 1278 01:42:54,060 --> 01:42:54,900 But... 1279 01:42:56,150 --> 01:42:57,190 She's lying! 1280 01:42:58,560 --> 01:42:59,900 You don't understand. 1281 01:43:01,350 --> 01:43:03,900 You pretend you're me while I'm in jail? 1282 01:43:04,480 --> 01:43:06,850 Is that it? - I'll ask you to leave. 1283 01:43:08,730 --> 01:43:09,730 Excuse me? 1284 01:43:10,230 --> 01:43:11,100 Leave. 1285 01:43:11,690 --> 01:43:12,520 But... 1286 01:43:13,310 --> 01:43:16,020 I'll tell everyone the truth. 1287 01:43:17,400 --> 01:43:19,770 The truth is you broke in here. 1288 01:43:20,150 --> 01:43:22,310 My sister and I are in mourning. 1289 01:43:22,850 --> 01:43:24,190 I'm your sister! 1290 01:43:25,940 --> 01:43:27,650 I'm Serge's daughter! 1291 01:43:28,350 --> 01:43:30,270 He's my father! - I understand. 1292 01:43:31,560 --> 01:43:35,850 But inside are all our local officials, police chiefs, judges 1293 01:43:35,900 --> 01:43:37,600 and two former ministers. 1294 01:43:38,190 --> 01:43:40,850 If you go in, I'll say you attacked me. 1295 01:43:46,480 --> 01:43:47,350 Why? 1296 01:43:51,270 --> 01:43:52,230 You'll pay! 1297 01:44:21,520 --> 01:44:22,480 Stéphane? 1298 01:44:23,350 --> 01:44:24,190 Yes? 1299 01:44:24,690 --> 01:44:27,560 Where did Serge keep the keys to the cellar? 1300 01:44:27,850 --> 01:44:29,900 They should be in his office. 1301 01:44:30,730 --> 01:44:32,650 Could you bring them to us? 1302 01:44:35,230 --> 01:44:36,190 What for? 1303 01:44:38,100 --> 01:44:41,020 For 30 years we couldn't go near his bottles. 1304 01:44:41,980 --> 01:44:43,850 We'll make up for lost time! 1305 01:44:55,190 --> 01:44:56,520 Can I have one? - Sure. 1306 01:44:57,310 --> 01:44:58,230 Jeanne! 1307 01:44:59,150 --> 01:45:03,060 Leave her. If she smokes in secret or here, it's all the same. 1308 01:45:03,600 --> 01:45:06,100 Can I have one? - Help yourself! 1309 01:45:08,400 --> 01:45:09,310 Thank you. 1310 01:45:16,560 --> 01:45:17,980 Can I squeeze in? 1311 01:45:19,230 --> 01:45:22,480 Agnès, you're wearing the earrings I gave you. 1312 01:45:23,230 --> 01:45:24,270 I'm so glad. 1313 01:45:31,940 --> 01:45:33,600 Stéphane, come join us. 1314 01:45:36,310 --> 01:45:37,650 Where shall I sit? 1315 01:46:07,350 --> 01:46:10,350 What is it now? Can't you be still one minute? 1316 01:48:19,480 --> 01:48:20,900 What the fuck? 1317 01:48:20,940 --> 01:48:22,190 You're crazy! 1318 01:48:22,230 --> 01:48:23,810 Stop it! Stop! 1319 01:48:23,850 --> 01:48:24,730 Stop! 1320 01:48:25,650 --> 01:48:26,730 Gimme that! 1321 01:48:27,230 --> 01:48:28,400 Stop, shit! 1322 01:48:29,850 --> 01:48:31,150 Get off me! 1323 01:48:31,650 --> 01:48:32,770 Stop it! 1324 01:48:33,560 --> 01:48:34,560 Gimme that! 1325 01:48:41,650 --> 01:48:44,060 Stéphane, you're insane! - Go away! 1326 01:48:44,100 --> 01:48:45,400 Leave me alone! 1327 01:48:45,900 --> 01:48:46,810 Stéphane! 1328 01:48:49,520 --> 01:48:51,400 You don't understand. 1329 01:48:51,440 --> 01:48:53,730 I'm with my family. My dad just died! 1330 01:48:54,150 --> 01:48:55,020 What? 1331 01:48:55,310 --> 01:48:57,100 Put yourself in my shoes. 1332 01:48:57,600 --> 01:49:02,190 Ever since I was born Mom kept telling me what a bastard Dad was. 1333 01:49:02,600 --> 01:49:05,940 And that she'd dance on his grave the day he died. 1334 01:49:06,730 --> 01:49:08,440 So, you know, I... 1335 01:49:08,480 --> 01:49:10,190 I wanted to meet him... 1336 01:49:10,230 --> 01:49:11,770 that man, to hear... 1337 01:49:11,810 --> 01:49:13,650 his version. You know? 1338 01:49:14,020 --> 01:49:15,560 Why are you jealous? 1339 01:49:16,190 --> 01:49:17,520 It's you I love! 1340 01:49:20,810 --> 01:49:22,560 What are you playing at? 1341 01:49:22,600 --> 01:49:23,770 I need you! 1342 01:49:23,810 --> 01:49:25,150 What are you doing? 1343 01:49:27,060 --> 01:49:28,810 He's my father. 1344 01:49:28,850 --> 01:49:29,810 I love you! 1345 01:49:29,850 --> 01:49:31,350 You're all I have! 1346 01:49:31,400 --> 01:49:32,690 All I have. 1347 01:49:33,560 --> 01:49:34,850 You're hurting me. 1348 01:49:36,440 --> 01:49:37,270 Shit! 1349 01:53:27,100 --> 01:53:28,560 You put on perfume? 1350 01:53:29,270 --> 01:53:30,190 Yes. 1351 01:53:31,730 --> 01:53:33,850 I don't know what it is. 1352 01:53:33,900 --> 01:53:34,940 The wine... 1353 01:53:35,350 --> 01:53:37,940 It didn't agree with me. I was sick. 1354 01:53:38,560 --> 01:53:41,600 A shame! Perhaps the bottles are too old. 1355 01:53:42,770 --> 01:53:44,440 I'll close the shutters. 1356 01:53:46,350 --> 01:53:47,480 I'll turn in. 1357 01:53:49,940 --> 01:53:51,480 I'll turn in, too. 1358 01:53:51,520 --> 01:53:52,600 You, Jeanne? 1359 01:53:52,650 --> 01:53:53,690 The same. 1360 01:54:00,730 --> 01:54:03,100 Stéphane, could you clean up? 1361 01:54:03,850 --> 01:54:06,480 I don't like leaving a mess. 1362 01:54:47,350 --> 01:54:48,190 Yes? 1363 01:54:51,100 --> 01:54:52,270 I'll let you in. 1364 01:54:52,600 --> 01:54:53,600 Who is it? 1365 01:54:56,560 --> 01:54:57,520 Who is it? 1366 01:55:16,060 --> 01:55:17,310 Hello, George. 1367 01:55:17,350 --> 01:55:18,690 Hello. - Hello. 1368 01:55:19,270 --> 01:55:20,400 How are you? 1369 01:55:20,900 --> 01:55:23,400 We buried my dad today. - Of course. 1370 01:55:23,440 --> 01:55:26,190 I know it's late. We're looking for someone. 1371 01:55:27,650 --> 01:55:30,060 What's... Oh, Flavien. - Hello. 1372 01:55:30,100 --> 01:55:32,770 Hi, Youssef. How are you? - Fine, thanks. 1373 01:55:32,810 --> 01:55:34,230 Our condolences. 1374 01:55:34,940 --> 01:55:37,310 Your husband did so much for the town. 1375 01:55:38,900 --> 01:55:42,230 You're kind to have come all this way to say that. 1376 01:55:43,020 --> 01:55:45,900 Actually, we're looking for a missing convict. 1377 01:55:47,060 --> 01:55:49,190 How was my husband involved? 1378 01:55:49,230 --> 01:55:51,020 She claimed to be his daughter. 1379 01:55:51,060 --> 01:55:53,440 She'd applied for permission 1380 01:55:53,480 --> 01:55:55,690 to attend Mr Dumontet's funeral. 1381 01:55:57,770 --> 01:55:59,100 Do you know her? 1382 01:56:02,350 --> 01:56:04,100 No, I've never seen her. 1383 01:56:04,980 --> 01:56:07,980 I have. She was here this afternoon. 1384 01:56:08,560 --> 01:56:09,600 When? 1385 01:56:09,650 --> 01:56:12,650 Are you sure? - Absolutely! She was wearing... 1386 01:56:12,690 --> 01:56:14,690 a leather jacket and jeans. 1387 01:56:14,730 --> 01:56:16,480 Imagine, at a funeral! 1388 01:56:16,520 --> 01:56:18,650 I saw her too. She was weird. 1389 01:56:19,190 --> 01:56:21,730 Did she escape? Is she dangerous? 1390 01:56:21,770 --> 01:56:23,480 For now we don't know. 1391 01:56:23,520 --> 01:56:25,350 I see. - And you, madame? 1392 01:56:26,020 --> 01:56:27,440 Could you come here? 1393 01:56:29,560 --> 01:56:30,850 Hello. - Hello. 1394 01:56:32,520 --> 01:56:34,900 Yes, well... I don't know her. 1395 01:56:34,940 --> 01:56:36,650 I'll show you the photo. 1396 01:56:43,480 --> 01:56:45,100 I've never seen her. 1397 01:56:45,150 --> 01:56:46,310 Stéphane Marson. 1398 01:56:46,900 --> 01:56:47,980 Ring a bell? 1399 01:56:50,020 --> 01:56:54,730 Her phone pings here, so if you don't mind we'll look around. 1400 01:56:54,770 --> 01:56:56,480 To avoid any problems. 1401 01:56:56,520 --> 01:56:58,480 George, I'll leave my card. 1402 01:56:58,520 --> 01:56:59,940 Yes, thank you. 1403 01:56:59,980 --> 01:57:01,850 We'll keep you informed. 1404 01:57:01,900 --> 01:57:03,020 Take care. 1405 01:57:03,980 --> 01:57:05,940 Good night. - Thank you. 1406 01:57:09,350 --> 01:57:11,270 I'll call her. - Good idea. 1407 01:58:11,730 --> 01:58:17,350 THE ORIGIN OF EVIL 83410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.