All language subtitles for Xie Jin - Nu lan wu hao

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,023 Produced by: Tianma Shanghai Film Studio 2 00:00:03,617 --> 00:00:05,418 Woman Basketball Player No. 5 3 00:00:05,538 --> 00:00:07,512 A story about a Women's Basketball Team 4 00:00:07,632 --> 00:00:09,524 Scenarist and Director: Xie Jin 5 00:00:09,644 --> 00:00:11,145 Photography: Huang Zhaofen, Shen Xilin 6 00:00:11,265 --> 00:00:13,312 Assistant Director: Qiang Ming Music Composer: Huang Zhun 7 00:00:13,432 --> 00:00:15,626 Art designers: Wang Yuebai, He Ruiji Sound: Lu Zhongbai, Liu Guangjie 8 00:00:15,746 --> 00:00:17,547 Editor: Wei Chunbao Make up: Wang Tieshan 9 00:00:17,667 --> 00:00:19,396 Basketball advisor: Zhu Ya'ai Production director: Ding Li 10 00:00:19,516 --> 00:00:20,502 Music conductor: Chen Gexin 11 00:00:20,622 --> 00:00:21,949 Music performed by Shanghai Film Symphony Orchestra 12 00:00:22,069 --> 00:00:23,321 Cast: Tian Zhenhua... Liu Qiong 13 00:00:23,441 --> 00:00:25,592 Lin Jie... Qin Yi Lin Xiaojie (No. 5)... Cao Qiwei 14 00:00:25,712 --> 00:00:27,185 Lao Meng... Yu Mingde Lin's father... Cui Chaoming 15 00:00:27,305 --> 00:00:28,918 Tao Kai... Wang Qi Gentleman... Jin Chuan 16 00:00:29,038 --> 00:00:30,486 Tao's mother... Lin Zhen Zhu Aiping (No. 3)... Wang Zhifang 17 00:00:30,606 --> 00:00:32,596 Wang Aizhu (No. 9)... Xiang Mei Tang Shibao (No. 10)... Lu Jingsu 18 00:00:32,797 --> 00:00:34,250 Cao Xiaodi (No. 12)... Gong Deren Xu Zhenzhen (No. 7)... Li Tianxiu 19 00:00:34,370 --> 00:00:36,279 Wang Simei (No. 6)... Li Shuqing Li Xiuqing (No. 11)... Huang Shafei 20 00:00:36,399 --> 00:00:37,505 Yang Suqing (No. 8)... Yang Aifen Chen Zhifang (No. 4)... Qin Jian 21 00:00:37,625 --> 00:00:39,656 Song Minzhang (No. 15)... You Suxiang Xie Meifen (No. 14)... Peng Jiaoru 22 00:01:14,797 --> 00:01:16,238 One meter sixty-seven point eight. 23 00:01:18,553 --> 00:01:21,617 One meter sixty-six, one meter ninety-four. 24 00:01:22,995 --> 00:01:26,954 Comrade Lao Meng, Comrade Lao Meng, where do our women basketball players live? 25 00:01:27,099 --> 00:01:29,083 You can ask your leader. Everything is ready. 26 00:01:33,105 --> 00:01:33,867 Lao Meng! 27 00:01:34,006 --> 00:01:34,906 Ah, wait a minute. 28 00:01:37,710 --> 00:01:43,649 We waited for a long time. You're finally here! 29 00:01:43,749 --> 00:01:45,271 Because the Southwest didn't let me go. 30 00:01:45,272 --> 00:01:47,378 You are getting fatter than ever. What about your work? 31 00:01:47,486 --> 00:01:49,291 I'm the same as before. I do everything. 32 00:01:49,895 --> 00:01:50,946 Did you come alone? 33 00:01:51,057 --> 00:01:51,887 Yes. 34 00:01:51,991 --> 00:01:54,255 You are still single. 35 00:01:54,393 --> 00:01:55,155 Lao Meng! 36 00:01:55,261 --> 00:01:56,489 Ok, Ok, Ok! 37 00:01:56,629 --> 00:01:58,221 I'll come back as soon as I arrange things. 38 00:01:58,330 --> 00:01:59,126 Mind your business first. 39 00:01:59,265 --> 00:02:00,664 - Your baggage? - In the janitor's room. 40 00:02:00,766 --> 00:02:01,960 I will call somebody to get it. 41 00:02:02,034 --> 00:02:03,695 Thank you. Come here. 42 00:02:04,736 --> 00:02:06,833 I bought real Luzhou Daqu wine for you. 43 00:02:06,939 --> 00:02:08,998 Oh, I am ready to give up drinking wine. 44 00:02:09,108 --> 00:02:10,006 Give it up afterwards. 45 00:02:24,468 --> 00:02:27,351 Hey, tell you what, it seems our coach has arrived. 46 00:02:27,460 --> 00:02:30,691 Yes, yes, I saw the coach come. He is looking for his room. 47 00:02:33,743 --> 00:02:35,751 This room has been reserved for several days, 48 00:02:35,752 --> 00:02:36,730 just waiting for you. 49 00:02:42,608 --> 00:02:48,012 You should get married. If not, it will hinder your work. 50 00:03:05,537 --> 00:03:08,135 These girls won't welcome me, will they? 51 00:03:12,333 --> 00:03:15,904 These girls are hard to coach. They are very naughty. 52 00:03:16,175 --> 00:03:18,043 Team leader Fang, Team leader Fang, our comrade Lao Fang! 53 00:03:20,412 --> 00:03:22,937 Gather in the playground. Your coach is coming. 54 00:03:23,048 --> 00:03:26,540 Ok, let's go. 55 00:03:27,887 --> 00:03:29,081 Go downstairs. 56 00:03:29,188 --> 00:03:31,349 It seems they really welcome you. 57 00:03:38,508 --> 00:03:41,655 Don't get too tough on the girl players. 58 00:03:41,767 --> 00:03:48,767 You should try other means to tame them. 59 00:03:53,612 --> 00:03:57,173 As everyone knows, Comrade Tian Zhenhua is a former athlete. 60 00:03:57,283 --> 00:04:00,582 He's returned to Shanghai from the Southwest Military District. 61 00:04:01,075 --> 00:04:05,640 He has more than ten years of experience coaching basketball. 62 00:04:05,641 --> 00:04:07,386 Oh, I forget to tell you 63 00:04:07,493 --> 00:04:09,727 that he has no experience with a woman's team. 64 00:04:09,728 --> 00:04:12,294 It is the first time for him to teach women in his life. 65 00:04:13,752 --> 00:04:17,465 It's not long before the national women's match. From today on, 66 00:04:17,570 --> 00:04:21,597 you must follow Mr. Tian's instructions and train hard. Don't be naughty any more. 67 00:04:21,707 --> 00:04:24,540 Well, it's your turn to make a speech. 68 00:04:30,950 --> 00:04:35,319 I forgot the first words I wanted to say because of your warm applause. 69 00:04:37,389 --> 00:04:41,018 I don't know what to say. Let's introduce each other first. 70 00:04:43,194 --> 00:04:45,058 - Zhu Aiping - Yes! 71 00:04:45,196 --> 00:04:46,128 The team leader. 72 00:04:47,699 --> 00:04:49,800 - Wang Aizhu. - Yes! 73 00:04:50,435 --> 00:04:53,370 - Tang Shibao. - Yes! 74 00:04:53,505 --> 00:04:54,996 - Xu Zhenzhen - Yes! 75 00:04:55,173 --> 00:04:56,665 - Wang Simei - Yes! 76 00:04:57,194 --> 00:04:59,137 - Li Xiuqing - Yes! 77 00:04:59,277 --> 00:05:01,006 - Song Minzhang - Yes! 78 00:05:01,541 --> 00:05:03,226 - Yang Suqin - Yes! 79 00:05:04,482 --> 00:05:06,409 - Chen Zhifang - Yes! 80 00:05:07,452 --> 00:05:10,585 - Cao Xiaodi - Yes! 81 00:05:12,123 --> 00:05:13,454 Which team are you from? 82 00:05:13,558 --> 00:05:15,219 The Third Women's Summer Team. 83 00:05:18,263 --> 00:05:23,565 Lin, Lin Xiaojie. 84 00:05:24,502 --> 00:05:27,266 She just finished graduation exams yesterday, and hasn't come yet to register. 85 00:05:27,744 --> 00:05:29,272 Oh, I see. 86 00:05:29,853 --> 00:05:34,509 Lin Xiaojie, one meter seventy, seventy-eight. 87 00:05:43,100 --> 00:05:43,962 Let's go. 88 00:05:50,194 --> 00:05:51,126 Wow! 89 00:05:58,569 --> 00:06:03,836 Xiao Lin, Xiao Lin, Let's play! 90 00:06:04,909 --> 00:06:07,070 Go, Let me help you! 91 00:06:08,012 --> 00:06:10,314 Let me do it myself. 92 00:06:10,434 --> 00:06:17,182 Coach, this is Lin Xiaojie, and this is our new coach, Mr. Tian. 93 00:06:17,321 --> 00:06:18,515 Mr. Tian. 94 00:06:22,794 --> 00:06:24,284 Where should I put these things? 95 00:06:24,429 --> 00:06:25,691 Follow me. 96 00:06:26,597 --> 00:06:27,397 Let's go. 97 00:06:35,586 --> 00:06:37,875 He is a newcomer, a well-known basketball coach. 98 00:06:37,995 --> 00:06:39,004 I see! 99 00:06:39,544 --> 00:06:40,704 She is very qualified. 100 00:06:40,812 --> 00:06:42,279 Yes! 101 00:06:56,558 --> 00:06:59,755 You help her with the baggage, I'll go downstairs. 102 00:07:00,528 --> 00:07:01,962 Xiao Tang, come here. 103 00:07:02,963 --> 00:07:05,963 Help me with this accordion... 104 00:07:15,276 --> 00:07:18,575 You've brought so many books. I don't know how you'll finish reading them. 105 00:07:21,983 --> 00:07:24,351 I don't know how to help you if your mum finds out 106 00:07:24,352 --> 00:07:26,215 you've come to play basketball. 107 00:07:26,354 --> 00:07:31,018 My mum is not like you who always rattle on forever. 108 00:07:41,669 --> 00:07:43,603 Have I already told you? 109 00:07:43,738 --> 00:07:45,032 I will take the university entrance examination 110 00:07:45,152 --> 00:07:46,172 after finishing the basketball match. 111 00:07:48,773 --> 00:07:50,677 Suzhou candy! 112 00:07:54,297 --> 00:07:56,510 Hey, Sister Tang treats us to candy! 113 00:07:58,253 --> 00:08:00,118 Hey, this is really delicious! 114 00:08:06,961 --> 00:08:08,685 Who did it? 115 00:08:08,805 --> 00:08:09,963 Oh, I'm sorry. It's me. 116 00:08:10,734 --> 00:08:12,766 Leave it alone. 117 00:08:19,474 --> 00:08:20,702 This is my bed. 118 00:08:20,808 --> 00:08:21,866 What? 119 00:08:22,010 --> 00:08:22,946 My bed. 120 00:08:23,845 --> 00:08:24,783 Yours? 121 00:08:24,903 --> 00:08:26,172 Of course it is mine. 122 00:08:26,292 --> 00:08:27,771 It doesn't have your name on it. 123 00:08:28,917 --> 00:08:31,943 Such a big accordion here, can't you see? 124 00:08:32,053 --> 00:08:34,783 I, I fear the heat, I want to sleep here! 125 00:08:34,889 --> 00:08:37,357 You fear the heat? Who doesn't like it cool? 126 00:08:37,458 --> 00:08:38,760 Ok. Don't quarrel. Don't quarrel. 127 00:08:38,761 --> 00:08:41,087 It's not good for you to quarrel since we've just arrived. 128 00:08:41,196 --> 00:08:42,823 I don't like to quarrel with her. 129 00:08:42,931 --> 00:08:44,592 Oh, I like to quarrel with you. 130 00:08:44,699 --> 00:08:48,112 Don't say that. I'll give you my upper bunk, 131 00:08:48,113 --> 00:08:48,965 do you agree? 132 00:08:49,070 --> 00:08:50,319 No. It's unnecessary. 133 00:08:50,439 --> 00:08:54,356 Didn't you say you're afraid of the heat? It's cool when you open the window. 134 00:08:54,883 --> 00:08:56,838 Xiao Di, come help me. 135 00:08:58,665 --> 00:09:00,234 I think it makes no difference where I sleep. 136 00:09:08,109 --> 00:09:09,125 Xiao Lin. 137 00:09:22,639 --> 00:09:24,928 Xiao Lin, be careful. 138 00:09:37,051 --> 00:09:39,019 It is you. 139 00:09:42,790 --> 00:09:45,657 I'm going now. I hand the team over to you. 140 00:09:46,193 --> 00:09:49,094 I'll go to the worker's team. I will stay there as a coach. 141 00:09:49,196 --> 00:09:52,393 When will we hold a basketball match? 142 00:09:52,533 --> 00:09:54,763 Well, tell us when you are sure of the time. - Ok. 143 00:09:54,902 --> 00:09:55,702 I'm off now. Goodbye. 144 00:10:11,066 --> 00:10:12,326 Coach Tian? 145 00:10:12,995 --> 00:10:14,062 Yes. 146 00:10:26,067 --> 00:10:26,965 Good ball. 147 00:10:29,970 --> 00:10:31,767 How long have you played? 148 00:10:31,872 --> 00:10:33,669 For three years. 149 00:10:35,743 --> 00:10:37,370 Have you liked sports since you were little? 150 00:10:37,478 --> 00:10:39,752 I was the leader of the school team in middle school, 151 00:10:39,753 --> 00:10:41,437 now I am the leader of the training team. 152 00:10:42,516 --> 00:10:43,949 Do your family members play basketball? 153 00:10:44,922 --> 00:10:47,452 In my home, they're opposed to my playing ball. 154 00:10:49,256 --> 00:10:50,086 Coach. 155 00:10:57,865 --> 00:10:59,196 Hurry up, hurry up! 156 00:11:13,269 --> 00:11:14,773 It is no use, take it away, quick. 157 00:11:16,202 --> 00:11:17,424 Hey, please help me. 158 00:11:19,623 --> 00:11:21,216 Put it here. 159 00:11:25,025 --> 00:11:28,984 Ladies, you're working hard! Tonight I'll treat you. 160 00:11:29,063 --> 00:11:30,428 Get up quickly! Don't make noise! 161 00:11:31,605 --> 00:11:33,033 Simei, Simei! 162 00:11:39,373 --> 00:11:40,465 Hurry up, comrades! 163 00:12:13,674 --> 00:12:15,427 Welcome coach! 164 00:12:31,089 --> 00:12:33,289 Coach, what do you think? 165 00:12:35,029 --> 00:12:36,360 Thank you very much! 166 00:12:37,131 --> 00:12:38,598 Whose is it? 167 00:12:38,999 --> 00:12:40,091 It's mine. 168 00:12:40,201 --> 00:12:43,432 Yours? What do you do with it? 169 00:12:43,604 --> 00:12:45,572 Wash clothes. 170 00:12:45,673 --> 00:12:48,437 I know it is for washing clothes. Do you wash yourself? 171 00:12:48,576 --> 00:12:50,669 Of course. Don't you wash by yourselves? 172 00:12:50,811 --> 00:12:52,301 But you are a man! 173 00:12:55,382 --> 00:12:56,548 I've washed for many years. 174 00:12:56,549 --> 00:12:58,579 I am used to it. I wash whenever I have time. 175 00:12:58,719 --> 00:13:02,314 Coach Tian, where is your family? 176 00:13:03,324 --> 00:13:06,725 Family? This is my family. 177 00:13:06,861 --> 00:13:12,163 Hey, coach, haven't you gotten married yet? 178 00:13:18,339 --> 00:13:20,637 Come see! Look, it's very funny! 179 00:13:28,883 --> 00:13:31,078 Coach, do you still play with these? 180 00:13:44,131 --> 00:13:47,828 These stand for our Shanghai team, we assume the attack toward the south, 181 00:13:50,437 --> 00:13:52,837 We will play with these more thoroughly later. 182 00:13:52,940 --> 00:13:56,706 Hey, Hey, Look. It looks like Xiao Lin, doesn't it? 183 00:14:10,524 --> 00:14:13,687 Coach, is this you? 184 00:14:13,761 --> 00:14:15,092 What? 185 00:14:16,928 --> 00:14:22,105 Oh, Nothing! Let's eat. 186 00:14:22,225 --> 00:14:23,828 Thanks. 187 00:14:44,258 --> 00:14:45,486 Attention. 188 00:14:51,899 --> 00:14:53,025 Hello, comrades! 189 00:14:53,167 --> 00:14:54,759 Hello, coach! 190 00:14:54,868 --> 00:14:57,803 Report, all twelve are present. 191 00:14:57,938 --> 00:15:03,672 Two players are late. From now on, finish eating before our exercises. 192 00:15:05,813 --> 00:15:09,437 At ease. As we will take part in the National match, 193 00:15:09,438 --> 00:15:12,514 we should pay more attention to our exercises. 194 00:15:12,619 --> 00:15:16,487 In the first stage we will develop physical strength and basic techniques. 195 00:15:16,991 --> 00:15:19,874 Your physical development is not sufficient. 196 00:15:21,158 --> 00:15:22,861 What about you two? 197 00:15:22,963 --> 00:15:24,692 Report. Very good. 198 00:15:24,798 --> 00:15:26,857 - How about you? - Just so- so. 199 00:15:49,656 --> 00:15:50,554 Right. 200 00:15:51,692 --> 00:15:52,488 Front. 201 00:15:53,260 --> 00:15:54,693 Backward. 202 00:16:08,123 --> 00:16:09,487 Rest for a while. 203 00:16:25,848 --> 00:16:26,870 He is so terrible. 204 00:16:26,990 --> 00:16:28,976 We cleaned the room for him yesterday. 205 00:16:29,117 --> 00:16:30,955 Don't drink any water! 206 00:16:33,956 --> 00:16:35,181 I'm rinsing my mouth. 207 00:16:35,290 --> 00:16:37,224 Can't I drink a little? 208 00:16:37,326 --> 00:16:39,167 Although you are comfortable drinking, 209 00:16:39,287 --> 00:16:40,989 your heart can't bear the strain. 210 00:16:45,868 --> 00:16:47,337 It you cannot be strict with yourself, 211 00:16:47,457 --> 00:16:49,463 how can you be a sportswoman and national player? 212 00:16:49,571 --> 00:16:51,198 I am afraid I cannot be. 213 00:16:51,306 --> 00:16:52,068 Don't say this... 214 00:16:52,174 --> 00:16:55,439 Coach, I think you regard us as a men's team. 215 00:16:55,544 --> 00:16:57,273 Ah, ah, ah, sexual equality! 216 00:16:57,379 --> 00:16:59,313 Who looks like you, like a cow? 217 00:17:00,115 --> 00:17:01,810 Very well said! 218 00:17:01,917 --> 00:17:05,080 I'll tell you what. If you feel the exercises are too hard, 219 00:17:05,200 --> 00:17:06,183 we can reduce them. 220 00:17:06,288 --> 00:17:07,638 But we cannot drink a drop of water. 221 00:17:07,639 --> 00:17:08,848 There's no difference between men and women. 222 00:17:08,957 --> 00:17:11,482 What do you think? Is he right? 223 00:17:12,661 --> 00:17:15,221 Lin Xiaojie, your letter. 224 00:17:30,795 --> 00:17:34,142 Xiao Lin, hurry up. 225 00:17:44,760 --> 00:17:45,692 Coach. 226 00:17:47,029 --> 00:17:49,691 What's the matter? Please wait a minute. 227 00:18:06,681 --> 00:18:09,582 Do you take this plant to the veranda every evening? 228 00:18:09,684 --> 00:18:11,083 Yes. I do. 229 00:18:11,185 --> 00:18:12,982 Look, there is no water. 230 00:18:13,121 --> 00:18:14,952 Do you like orchids too? 231 00:18:15,089 --> 00:18:16,960 My mother likes them. 232 00:18:22,236 --> 00:18:24,528 She never leaves the plate short of water. 233 00:18:25,141 --> 00:18:28,759 The root of the orchid is sweet, and she likes to eat it. 234 00:18:34,227 --> 00:18:37,261 Oh, coach. There is something I'd like to talk over with you. 235 00:18:37,381 --> 00:18:39,956 - I want to go to Suzhou again. - What for? 236 00:18:40,982 --> 00:18:42,578 I heard from my mother. 237 00:18:42,579 --> 00:18:45,146 She won't let me play basketball here. 238 00:18:45,253 --> 00:18:46,515 Why? 239 00:18:46,621 --> 00:18:49,542 This summer vacation I want to take the university entrance examinations. 240 00:18:49,543 --> 00:18:51,752 My mum asked me to return to Suzhou to review my lessons. 241 00:18:51,893 --> 00:18:53,756 Didn't you tell your family that this training 242 00:18:53,757 --> 00:18:55,420 is for participation in the national match? 243 00:18:55,530 --> 00:18:57,998 It is no use to tell her. She is against me playing basketball. 244 00:18:58,099 --> 00:19:02,798 Your condition is quite good. Yesterday your team leader said 245 00:19:02,904 --> 00:19:06,271 the school would recommend you for the Physical College. 246 00:19:06,408 --> 00:19:07,773 But I don't want to go. 247 00:19:07,876 --> 00:19:08,865 Don't want to? 248 00:19:08,977 --> 00:19:12,538 I like playing basketball. But I won't to go to the Physical College. 249 00:19:12,614 --> 00:19:15,242 I don't want to make a living in sports. 250 00:19:15,350 --> 00:19:17,682 Oh. But why? 251 00:19:17,786 --> 00:19:20,482 My schoolwork isn't bad. I can pass the examination to enter some better university. 252 00:19:20,655 --> 00:19:23,264 What? Students who enter the Physical College 253 00:19:23,265 --> 00:19:24,682 aren't good at schoolwork? 254 00:19:24,793 --> 00:19:26,883 In the Physical College, they like jumping and playing, 255 00:19:26,884 --> 00:19:29,196 it is unimportant whether they learn their lessons well or not. 256 00:19:29,331 --> 00:19:31,265 Who told you this? 257 00:19:31,366 --> 00:19:32,721 Some people say so. 258 00:19:35,829 --> 00:19:39,037 Your mother doesn't agree. How about your father? 259 00:19:39,140 --> 00:19:43,450 Don't mention my father. I have only my mum. 260 00:19:51,586 --> 00:19:53,577 Coach, how about my request? 261 00:19:53,688 --> 00:19:58,352 Well, you can go. Anyway, you also understand the meaning of this match. 262 00:19:58,526 --> 00:20:00,653 Go back to talk with your mum. 263 00:20:01,126 --> 00:20:02,538 Then I will leave at noon. 264 00:20:02,658 --> 00:20:04,010 Ok. 265 00:20:23,122 --> 00:20:26,997 My mother likes them... I only have my mum. 266 00:20:28,606 --> 00:20:35,995 5 is No. 5... Lin Xiaojie, her daughter... 267 00:20:59,447 --> 00:21:03,102 Hey, enter the field, enter the field. Be ready to enter the field. 268 00:21:40,593 --> 00:21:44,461 Tian Zhenhua, Tian Zhenhua! 269 00:21:56,780 --> 00:21:59,663 Don't worry! After I turn on the light, you can go upstairs. 270 00:21:59,783 --> 00:22:01,837 - Looks like you just got off the train. - Yes! 271 00:22:07,612 --> 00:22:09,914 - You brought it from Suzhou? - Yes. 272 00:22:12,829 --> 00:22:17,025 You fell down again. This is your third time. 273 00:22:19,347 --> 00:22:21,471 It is daytime. You are sleeping again. 274 00:22:22,295 --> 00:22:25,171 Tlhere is nothing to do in the daytime. Why not sleep? 275 00:22:27,140 --> 00:22:30,405 To tell the truth, I am wondering whether the spectators 276 00:22:30,510 --> 00:22:32,507 that watch a ball match believe that a famous player 277 00:22:32,508 --> 00:22:33,638 like you lives in such a place. 278 00:22:33,713 --> 00:22:38,241 Famous player? Hey, in your father's eyes, 279 00:22:38,351 --> 00:22:41,684 we are a only batch of goods that he spends money to buy. 280 00:22:46,821 --> 00:22:48,598 Drunk again? 281 00:22:48,718 --> 00:22:49,724 Yes! 282 00:22:50,593 --> 00:22:54,215 Let me put it on the window so that it takes in some dew. 283 00:22:55,869 --> 00:22:58,064 What happened in Suzhou? 284 00:22:58,171 --> 00:23:00,765 I absolutely won't go with Father. 285 00:23:00,874 --> 00:23:02,535 So you? 286 00:23:03,643 --> 00:23:05,804 I want to stay with my grandmother in Suzhou, 287 00:23:05,945 --> 00:23:12,748 so I can study in Shanghai, and also often get together with you. 288 00:24:05,505 --> 00:24:08,804 I never forgot that match. 289 00:24:09,943 --> 00:24:14,437 We played very well for the Shanghai team. But just at this time, 290 00:24:14,547 --> 00:24:17,933 our boss betrayed us. He asked us to lose. 291 00:25:03,868 --> 00:25:06,185 Tian Zhenhua, come on! 292 00:25:10,619 --> 00:25:11,597 Come on! 293 00:25:12,086 --> 00:25:13,064 Come on! 294 00:25:22,450 --> 00:25:25,544 Don't lose. We must win. Come here. 295 00:26:16,001 --> 00:26:18,799 Hey, hey, hey, Number 7. Number 7. 296 00:27:31,016 --> 00:27:32,959 How about it? Let's go. 297 00:27:44,722 --> 00:27:47,122 How wonderful this match was! 298 00:28:17,221 --> 00:28:19,655 Must he have surgery? 299 00:28:19,757 --> 00:28:22,453 He is hurt very badly. Please go to the general affairs section to pay the fees. 300 00:28:22,560 --> 00:28:27,759 Doctor, can I pay later? 301 00:28:28,193 --> 00:28:31,234 This is not my business. 302 00:29:09,407 --> 00:29:13,366 Please take these, after surgery I'll try to get the rest. 303 00:29:28,859 --> 00:29:31,419 He was hurt very badly. 304 00:29:33,794 --> 00:29:36,592 This is the surgery form. 305 00:29:36,701 --> 00:29:39,030 The hospital is not responsible if some accident happens. 306 00:29:39,150 --> 00:29:40,728 We need the signature of a family member. 307 00:29:50,413 --> 00:29:54,047 Hey! It must be signed by a family member. 308 00:29:56,975 --> 00:29:59,125 I am his wife. 309 00:30:35,747 --> 00:30:37,768 Is this her own intention? 310 00:30:37,888 --> 00:30:38,891 Yes. 311 00:30:51,909 --> 00:30:56,710 Here is 500 dollars, which she took from her own dowry to help you. 312 00:30:56,814 --> 00:30:59,840 We all know you are in difficulty. 313 00:31:25,529 --> 00:31:30,202 Please return it to Lin Jie. I wouldn't like to hinder her future. 314 00:32:15,192 --> 00:32:20,892 Lin Jie didn't see me any more. I couldn't understand 315 00:32:21,031 --> 00:32:26,162 why she returned my precious keepsake which I gave her. 316 00:32:26,303 --> 00:32:32,139 Coach. Well. I'm going. I will rush back by early train tomorrow. 317 00:32:34,912 --> 00:32:36,004 I will go now. 318 00:32:36,113 --> 00:32:37,003 Ok! 319 00:32:41,892 --> 00:32:44,418 Do you have enough money? 320 00:32:44,522 --> 00:32:47,116 Enough! See you soon! 321 00:32:56,364 --> 00:32:59,626 This focus training is different from playing ball in the past. 322 00:32:59,770 --> 00:33:03,638 This time we will play for Shanghai to take part in the national match. 323 00:33:03,774 --> 00:33:05,469 They will select players for the national team. 324 00:33:05,576 --> 00:33:09,512 If selected for the national team, we can also go abroad! 325 00:33:09,613 --> 00:33:11,672 Aren't you ready to enter university? 326 00:33:11,782 --> 00:33:13,010 Of course I am. 327 00:33:13,117 --> 00:33:16,280 Didn't you say just now that the school will recommend you for the Physical College? 328 00:33:16,387 --> 00:33:17,945 I didn't agree to it yet. 329 00:33:19,052 --> 00:33:20,589 That's good. 330 00:33:23,160 --> 00:33:25,560 Then spend more time reviewing your lessons. 331 00:33:25,663 --> 00:33:27,790 Mum, don't worry. 332 00:33:27,865 --> 00:33:30,595 I will have a talk with coach Tian when I go back. He is sure to agree with me. 333 00:33:32,670 --> 00:33:36,766 Oh, I forgot to tell you. We have a new coach. 334 00:33:36,874 --> 00:33:40,173 He is a very kind man. Today he advised me to come home. 335 00:33:40,311 --> 00:33:42,609 He advised you to come back? What is his name? 336 00:33:42,713 --> 00:33:45,341 Mum, I just told you. His name is Tian. 337 00:33:45,482 --> 00:33:47,576 - Tian! - Yes! 338 00:33:48,819 --> 00:33:50,446 How old is he? 339 00:33:50,554 --> 00:33:53,523 He said he was forty years old. But he doesn't look forty. 340 00:33:57,595 --> 00:34:04,194 He advised you to come home? What is his first name? 341 00:34:09,735 --> 00:34:12,419 His name is Tian Zhenhua. 342 00:34:18,933 --> 00:34:21,670 It's said that he was an athlete for the old Shanghai team. 343 00:34:25,851 --> 00:34:30,618 Mum, you always worry about me. You always think I am a child. 344 00:34:30,722 --> 00:34:37,093 In fact, mum, what are you doing? 345 00:34:37,195 --> 00:34:41,393 I'll see if the meal is cooked. 346 00:35:58,977 --> 00:36:01,100 His name is Tian Zhenhua. 347 00:36:02,773 --> 00:36:06,110 It's said that he was an athlete for the old Shanghai team. 348 00:36:13,184 --> 00:36:17,620 For eighteen years, where have you been? 349 00:36:18,681 --> 00:36:20,838 After you were injured, 350 00:36:20,958 --> 00:36:25,195 why didn't you speak to me before leaving? 351 00:36:26,811 --> 00:36:29,572 Why did you suddenly return the ring to me? 352 00:36:43,306 --> 00:36:46,936 I paid all the money he owed to the hospital. 353 00:36:47,413 --> 00:36:49,356 I treated him fairly. 354 00:36:50,430 --> 00:36:53,687 But I didn't see he had any love for you. 355 00:36:55,971 --> 00:37:01,442 Humph. A ball-player can't understand love. It's terrible. 356 00:37:06,264 --> 00:37:10,628 Did you hear what Daddy said? We'll leave tomorrow. Don't go out. 357 00:37:14,276 --> 00:37:18,550 Uncle, you should let her see him again. 358 00:37:53,191 --> 00:37:57,182 My father forced me to go to Hankou and you were gone. 359 00:38:55,585 --> 00:39:01,990 I gave you food, clothes and a room. Why do you hurry over there? 360 00:39:19,843 --> 00:39:24,004 What? You are missing that ballplayer again? 361 00:40:51,828 --> 00:40:56,268 Mum, you were also an athlete! Let me look! 362 00:40:56,373 --> 00:41:00,901 Don't look. It's in the past. 363 00:41:03,714 --> 00:41:07,707 Mum, you never told me. 364 00:41:30,540 --> 00:41:32,940 So I think I should listen to Mum 365 00:41:33,076 --> 00:41:35,135 and must enter a good university. 366 00:41:36,181 --> 00:41:37,368 What else did she say? 367 00:41:37,488 --> 00:41:41,650 Nothing. Oh, she asked me to say hello to you. 368 00:41:48,792 --> 00:41:54,822 Xiao Jie, Xiao Jie, Xiao Jie. 369 00:41:58,402 --> 00:42:01,232 Coach, I will go for a minute. 370 00:42:11,114 --> 00:42:13,878 You neither wrote a letter nor telephoned me. 371 00:42:13,984 --> 00:42:15,451 Are you prepared to take the university entrance examination? 372 00:42:15,552 --> 00:42:17,611 Who told you that I wouldn't prepare? 373 00:42:17,688 --> 00:42:19,485 It seems that you don't want to. 374 00:42:19,590 --> 00:42:21,524 Oh, you can tell that? 375 00:42:22,659 --> 00:42:24,957 Hey. This is the registration form for the university. 376 00:42:25,662 --> 00:42:28,426 Here are some books that I chose for you and my notes. 377 00:42:28,532 --> 00:42:31,592 I've marked some points, the important points are underlined in red, 378 00:42:31,702 --> 00:42:34,658 and the especially important points are circled in red. 379 00:42:34,659 --> 00:42:35,661 Do you see? 380 00:42:35,772 --> 00:42:38,536 Yes. I must spend some time reading. 381 00:42:38,642 --> 00:42:41,577 Sunday is my birthday and I won't go out to play. I will review my lessons at home. 382 00:42:41,678 --> 00:42:45,546 Your birthday? Oh, I forgot. Then you can take a rest. 383 00:42:45,649 --> 00:42:46,775 What for? 384 00:42:46,884 --> 00:42:48,181 Come to our house for your birthday. 385 00:43:08,204 --> 00:43:10,999 Mum, put more sugar in the spareribs! 386 00:43:11,141 --> 00:43:14,110 I know. Today you are making me dizzy! 387 00:43:14,211 --> 00:43:15,803 Don't put too much vinegar! 388 00:43:16,815 --> 00:43:18,390 I know. 389 00:43:19,721 --> 00:43:22,384 I pass the ball to you, and then you ignore me. 390 00:43:22,486 --> 00:43:25,319 You pass it to Wang Simei, and then run through the inside. 391 00:43:25,422 --> 00:43:28,357 Simei, you pass the ball to the leader and the leader shoots. 392 00:43:28,492 --> 00:43:31,256 At this time, the opponent will be sure to block you. 393 00:43:31,395 --> 00:43:33,795 Will she? Where am I at this moment? 394 00:43:33,897 --> 00:43:38,425 I am here. Hey. Zhenzhen, don't forget to cover me, 395 00:43:38,569 --> 00:43:42,630 and then you can pass the ball to me. I will take your ball. 396 00:43:42,773 --> 00:43:44,400 Good shot. 397 00:43:44,541 --> 00:43:46,338 This is another trick. 398 00:43:46,476 --> 00:43:48,341 It is good for me to shoot here. 399 00:43:48,445 --> 00:43:50,777 Right, we should let Xiao Lin have a chance to shoot the ball. 400 00:43:50,881 --> 00:43:55,215 I can cover you here, but you have to come back to defend. 401 00:43:55,319 --> 00:43:56,581 You don't have to worry about defending. 402 00:43:56,720 --> 00:43:57,496 How can I not worry? 403 00:43:57,497 --> 00:44:00,019 If you don't get back in time, there will be three empty positions. 404 00:44:00,123 --> 00:44:03,388 I can't play with Ah Zhen to get a shot. The result is that we always lose defense. 405 00:44:03,493 --> 00:44:07,088 Playing with the worker's team, it doesn't matter. Their offensive ability is bad. 406 00:44:07,197 --> 00:44:08,994 But you can't despise them. 407 00:44:09,099 --> 00:44:11,431 I think Wang Aizhu pays more attention than you in defense. 408 00:44:11,568 --> 00:44:14,230 But she has no strong confidence. 409 00:44:14,338 --> 00:44:20,607 Comrades, comrades, let our coach talk please. 410 00:44:29,753 --> 00:44:33,655 This Sunday is our first exercise match. 411 00:44:33,757 --> 00:44:38,126 The major goal is to develop our tactics. Our team is worse in defense. 412 00:44:38,228 --> 00:44:41,061 So we should get more training in this respect. 413 00:44:41,198 --> 00:44:45,464 I have planned the players for this Sunday. 414 00:44:45,602 --> 00:44:47,743 The first players are Zhu Aiping for the centre, 415 00:44:47,744 --> 00:44:50,801 Tang Shibao for the right defense and Zhenzhen for the left defense, 416 00:44:52,275 --> 00:44:53,946 Wang Simei for the right forward, 417 00:44:54,245 --> 00:44:56,191 The left forward... 418 00:44:56,844 --> 00:45:00,239 Wang Aizhu. The others should be prepared. 419 00:45:03,987 --> 00:45:07,252 Now I'll talk about our tactics. 420 00:45:40,488 --> 00:45:44,060 This is Lin Xiaojie speaking. 421 00:45:44,180 --> 00:45:49,726 We don't know if there will be a match tonight. 422 00:46:00,642 --> 00:46:01,870 I won't come. 423 00:46:01,976 --> 00:46:05,275 I think you should come to my home since it is your birthday. 424 00:46:05,413 --> 00:46:07,540 Today my mum cooked lots of dishes. 425 00:46:07,682 --> 00:46:10,583 My mum and dad all want to see you and welcome you. 426 00:46:11,653 --> 00:46:13,382 Your dad didn't say he wanted to meet her. 427 00:46:13,488 --> 00:46:14,978 He won't be here for dinner. 428 00:46:15,090 --> 00:46:18,685 Well, Well, Well. It is early. 429 00:46:18,827 --> 00:46:20,590 The match is seven thirty. There is enough time. 430 00:46:22,534 --> 00:46:23,808 All right! 431 00:47:39,340 --> 00:47:45,176 Ladies, this evening we have our match. 432 00:47:45,280 --> 00:47:48,056 We should go early to become familiar with the field. 433 00:47:48,057 --> 00:47:49,239 Let's get ready quickly. 434 00:47:54,155 --> 00:47:56,325 Xiao Lin hasn't come back yet. 435 00:47:56,445 --> 00:47:58,990 I am sure she went to her boyfriend's. 436 00:47:59,093 --> 00:48:02,256 She told me she wasn't going out this afternoon. 437 00:48:02,363 --> 00:48:06,231 She fooled you otherwise you would go on about it. 438 00:48:06,334 --> 00:48:09,462 Otherwise how could she see her boyfriend? 439 00:48:18,980 --> 00:48:20,811 There's not enough time. Let's go quickly. 440 00:48:22,550 --> 00:48:24,142 Xiao Lin is going to be late. 441 00:48:25,486 --> 00:48:29,013 Xiao Lin is too casual about the match. 442 00:48:44,839 --> 00:48:46,704 I don't know that Tao's telephone either. 443 00:48:46,808 --> 00:48:49,142 Hey, do you know where Xiao Lin went? 444 00:48:49,262 --> 00:48:49,971 I don't know. 445 00:48:50,345 --> 00:48:54,118 For the past six months, I have watched you play ball. 446 00:48:54,238 --> 00:48:56,147 How accurate your shots were. 447 00:48:56,284 --> 00:49:00,618 You can shoot the ball into such a small circle, 448 00:49:00,722 --> 00:49:03,691 just like an acrobat. 449 00:49:03,825 --> 00:49:07,317 Mum, sports are different from acrobatics. 450 00:49:07,462 --> 00:49:09,487 Sports are good for our health. 451 00:49:09,597 --> 00:49:12,998 But your mum has never had sports and her body is also solid. 452 00:49:15,835 --> 00:49:17,109 Hurry up, hurry up. 453 00:49:20,641 --> 00:49:22,336 Xiao Lin hasn't come yet. 454 00:49:22,443 --> 00:49:23,239 Where did she go? 455 00:49:23,377 --> 00:49:24,844 I don't know. 456 00:49:24,945 --> 00:49:25,775 Has she asked for leave? 457 00:49:25,880 --> 00:49:26,869 No. 458 00:49:30,122 --> 00:49:33,819 Get on the bus, get on the bus. 459 00:49:36,406 --> 00:49:38,057 Help yourself. Help yourself. 460 00:49:41,962 --> 00:49:43,896 Just be at home. Help yourself. 461 00:50:45,092 --> 00:50:47,526 Hey! Why didn't you go for the match? 462 00:50:47,661 --> 00:50:48,889 Have they already gone? 463 00:50:48,996 --> 00:50:55,731 For an hour and more. Hey, hey, hey, you should go quickly! 464 00:50:55,836 --> 00:50:57,269 I must get something. 465 00:51:05,813 --> 00:51:07,576 Hey! Look! 466 00:51:12,720 --> 00:51:13,550 Coach! 467 00:51:15,459 --> 00:51:16,619 Xiao Lin is back. 468 00:51:27,234 --> 00:51:29,668 Coach. Xiao Lin has come back. 469 00:51:29,770 --> 00:51:30,828 I know. 470 00:51:46,639 --> 00:51:49,664 Xiao Lin, where did you go? 471 00:51:51,157 --> 00:51:53,752 Go change your clothes and warm up. 472 00:52:11,312 --> 00:52:13,177 Couch Tian is very angry. 473 00:52:16,550 --> 00:52:20,111 Coach, can you let Xiao Lin play in the second half? 474 00:52:20,865 --> 00:52:21,972 No need. 475 00:52:22,985 --> 00:52:27,357 I don't believe one who doesn't obey discipline 476 00:52:27,477 --> 00:52:30,746 and doesn't care about team honor can make a difference. 477 00:52:36,955 --> 00:52:38,946 Enter the court now. 478 00:53:00,632 --> 00:53:02,121 Zhifang, pass the ball for me. 479 00:53:05,251 --> 00:53:08,083 Hey. Xiao Lin would get this ball. 480 00:53:10,345 --> 00:53:12,672 Come back. Quickly, quickly, quickly. 481 00:53:18,145 --> 00:53:20,636 Wang Aizhu, Wang Aizhu. Here, Here. 482 00:53:25,351 --> 00:53:29,329 Hey. How to pass? What did you do? 483 00:53:29,449 --> 00:53:31,988 These ball passes... 484 00:53:40,100 --> 00:53:44,093 Go, go, go, go quickly, move up quickly. 485 00:53:44,238 --> 00:53:48,641 No. 12 in. No. 9 out. 486 00:54:00,838 --> 00:54:02,910 Simei, quick! 487 00:55:21,793 --> 00:55:23,351 Don't sing, OK? 488 00:55:48,138 --> 00:55:49,767 What are you looking for? 489 00:56:07,306 --> 00:56:11,286 Coach Tian was really tough. If Xiao Lin had played we wouldn't have lost. 490 00:56:11,406 --> 00:56:13,373 Since Xiao Lin came, he should have let her play. 491 00:56:13,478 --> 00:56:16,208 That is not right. It is a very serious mistake that Xiao Lin was late today. 492 00:56:16,315 --> 00:56:18,180 Yes it is serious and being late should... 493 00:56:18,283 --> 00:56:19,773 But Coach Tian is too terrible. 494 00:56:19,885 --> 00:56:21,512 Doesn't an organization stress discipline? 495 00:56:21,653 --> 00:56:23,280 Since she came, he should have let her play. 496 00:56:23,388 --> 00:56:24,685 What if we were all late for the match? 497 00:56:24,790 --> 00:56:26,018 - You can't say so. - Don't quarrel. 498 00:56:26,091 --> 00:56:28,924 No matter, I think what Coach Tian did is not proper. 499 00:56:53,529 --> 00:56:57,221 Just think. As an athlete, 500 00:56:57,289 --> 00:57:00,554 how should she treat such a match? 501 00:57:01,946 --> 00:57:07,063 Are you late? Are you absent? Don't you obey discipline? 502 00:57:08,333 --> 00:57:11,666 I hate an athlete most who doesn't obey discipline. 503 00:57:17,509 --> 00:57:20,603 Yesterday, where the devil did you go? 504 00:57:25,215 --> 00:57:27,287 Please tell us. 505 00:57:27,853 --> 00:57:29,411 Tell us, Xiao Lin. 506 00:57:29,959 --> 00:57:33,888 I went to Tao Kai's home. It was my birthday yesterday. 507 00:57:33,992 --> 00:57:36,552 Even for your birthday, you should tell us. 508 00:57:36,695 --> 00:57:37,395 That's right. 509 00:57:37,462 --> 00:57:38,929 I had left a message. 510 00:57:39,030 --> 00:57:41,123 Message? Where is it? 511 00:57:41,266 --> 00:57:42,790 Tang Shibao. 512 00:57:42,901 --> 00:57:43,815 What's wrong is wrong. 513 00:57:43,816 --> 00:57:46,598 There's nothing to think about. Acknowledge it and be done with it. 514 00:57:46,705 --> 00:57:49,572 I thought that I was not the first to play. 515 00:57:53,205 --> 00:57:55,912 In my opinion, Xiao Lin has problems with her thinking. 516 00:57:56,047 --> 00:57:58,025 Most of the time she doesn't take sports seriously 517 00:57:58,145 --> 00:57:59,847 but only thinks of the university entrance exam. 518 00:57:59,985 --> 00:58:01,532 You can say anything else about me 519 00:58:01,652 --> 00:58:03,944 but you can't say that I don't take sports seriously. 520 00:58:04,055 --> 00:58:05,219 I don't agree with you. 521 00:58:05,339 --> 00:58:06,956 I haven't reviewed my lessons. 522 00:58:07,092 --> 00:58:08,623 My mum also blames me. 523 00:58:08,743 --> 00:58:11,324 What do you say? I won't do it. I will go. 524 00:58:11,430 --> 00:58:12,260 Xiao Lin. 525 00:58:15,365 --> 00:58:19,745 You won't do it? Do you want to leave? 526 00:58:20,353 --> 00:58:21,764 You can leave. 527 00:58:22,364 --> 00:58:24,671 However I will remember such a girl forever, 528 00:58:24,791 --> 00:58:28,658 before an important match, she left the team. 529 00:58:28,778 --> 00:58:29,839 For what reason? 530 00:58:29,981 --> 00:58:32,598 It is because of the criticism of the comrades? 531 00:58:32,718 --> 00:58:35,214 Is it is because she didn't get a first position? 532 00:58:35,334 --> 00:58:40,485 Can you say when you are in a battle only the warriors at the front will fight, 533 00:58:40,605 --> 00:58:43,858 while the support units can leave of their own will? 534 00:58:44,934 --> 00:58:49,362 Of course. I admit that I was tough in my attitude yesterday. 535 00:58:49,468 --> 00:58:51,268 But I am always wondering if there is 536 00:58:51,388 --> 00:58:52,631 anything more important 537 00:58:52,737 --> 00:58:57,697 and more sacred than a match for a player. 538 00:59:00,963 --> 00:59:04,040 When I was young I knew an athlete, 539 00:59:04,483 --> 00:59:08,813 who had represented our nation at the Far East Sports Games. 540 00:59:09,118 --> 00:59:13,186 At that time the foreigners laughed at him. 541 00:59:13,325 --> 00:59:14,738 They said how China, a diseased man in East Asia 542 00:59:14,739 --> 00:59:16,123 could send athletes to take part in sports games. 543 00:59:16,228 --> 00:59:19,755 The journalists also asked him to take off his clothes to take his photo. 544 00:59:19,865 --> 00:59:23,017 At that time he did not understand but now he understands 545 00:59:23,137 --> 00:59:25,167 that it was not him who was humiliated 546 00:59:25,270 --> 00:59:27,704 but his country and his nation. 547 00:59:30,609 --> 00:59:33,737 What about this athlete afterwards? 548 00:59:34,678 --> 00:59:40,217 Afterwards, he won a championship for his own nation, 549 00:59:40,352 --> 00:59:43,219 but China didn't need it at that time. 550 00:59:43,321 --> 00:59:47,655 In order to make a living, he went to play ball and do advertising for his boss, 551 00:59:47,759 --> 00:59:50,819 he was like a beast in the circus. 552 01:00:07,867 --> 01:00:10,361 Where is this athlete now? 553 01:00:12,183 --> 01:00:15,925 Now he works as a coach of a women's basketball team. 554 01:00:16,045 --> 01:00:18,281 He has no achievements in his work. 555 01:00:25,424 --> 01:00:31,026 But you are in a quite different situation. Happiness surrounds you every minute. 556 01:00:31,579 --> 01:00:35,803 However some of you don't feel this happiness. 557 01:00:35,923 --> 01:00:41,338 Sometimes you don't cherish the honor given to an athlete by the country. 558 01:00:45,893 --> 01:00:47,140 Xiao Lin. 559 01:03:34,345 --> 01:03:38,714 Your daughter Xiao Jie is a very excellent athlete; 560 01:03:38,816 --> 01:03:41,751 however she does not get your encouragement and support. 561 01:03:41,852 --> 01:03:48,257 She told me that her mother is opposed to her playing ball. Is that true? 562 01:03:48,359 --> 01:03:54,628 I have been wondering how you are getting on with your life 563 01:03:54,799 --> 01:03:57,320 since we haven't met for many years. 564 01:03:57,440 --> 01:04:01,102 This is what I have worried about. I hope to meet you! 565 01:04:50,754 --> 01:04:53,951 Tonight the first players to enter the court are... 566 01:04:54,058 --> 01:04:57,049 Zhu Aiping for the center, 567 01:04:57,169 --> 01:05:00,876 Tang Shibao, the right defense, 568 01:05:00,877 --> 01:05:04,301 Li Xiuqing, the left defense, 569 01:05:04,302 --> 01:05:08,080 Chen Zhifang, the right forward, 570 01:05:08,481 --> 01:05:11,739 ...and Lin Xiaojie, the left forward. 571 01:05:36,405 --> 01:05:39,301 Come on, Workers Team! 572 01:06:08,650 --> 01:06:12,250 What's up? Where do you hurt? Quickly, quickly! 573 01:06:36,960 --> 01:06:39,360 The doctor said you should rest for three months. 574 01:06:39,496 --> 01:06:40,258 Three months? 575 01:06:40,364 --> 01:06:43,492 Then, Xiao Lin can't go to Beijing with us. 576 01:06:43,600 --> 01:06:46,626 To Beijing? She will even miss the entrance exam. 577 01:06:56,796 --> 01:07:01,079 Mr. Tian, in order to play basketball she'll miss the entrance exam 578 01:07:01,218 --> 01:07:04,585 and you ask the doctor to perform surgery to get her out of the hospital earlier. 579 01:07:04,655 --> 01:07:06,748 - Why do you do that? - Tao Kai! 580 01:07:07,791 --> 01:07:11,227 Mr. Tian. I don't mean that sports aren't important. 581 01:07:11,328 --> 01:07:12,138 I am an engineer. 582 01:07:12,258 --> 01:07:16,095 I think the socialist construction needs industry and the industry needs engineers. 583 01:07:16,233 --> 01:07:20,192 I think Xiao Lin can become an excellent engineer, but now... 584 01:07:20,337 --> 01:07:23,932 it takes so much time to play ball every day. To be frank, 585 01:07:24,007 --> 01:07:26,840 I don't know how useful it is for socialism. 586 01:07:28,903 --> 01:07:32,343 Comrade Tao Kai, you study industry. 587 01:07:32,449 --> 01:07:35,509 You will feel sorry for your country without industry. 588 01:07:35,652 --> 01:07:37,863 When an athlete hears someone say that China 589 01:07:37,864 --> 01:07:40,715 is a country full of diseased men in East Asia... 590 01:07:40,824 --> 01:07:42,382 he must feel pain. 591 01:07:44,255 --> 01:07:47,434 Several years ago, I had an opportunity to go 592 01:07:47,554 --> 01:07:50,223 with a sports delegation to a foreign nation. 593 01:07:50,367 --> 01:07:55,066 When I saw the national flags of the Soviets, the United States, England, 594 01:07:55,172 --> 01:07:57,039 even a country with only a population of several thousand 595 01:07:57,159 --> 01:07:58,664 making achievements in the field of sports... 596 01:07:58,809 --> 01:08:02,040 as an old athlete, a Chinese 597 01:08:02,179 --> 01:08:05,910 who could not see the national flag of his own nation achieving in the sports, 598 01:08:06,016 --> 01:08:08,484 I felt there was nothing more painful than that. 599 01:08:11,723 --> 01:08:16,387 I'm sorry. Just now I was too excited. 600 01:08:26,972 --> 01:08:28,030 Mum. 601 01:08:30,578 --> 01:08:32,335 - How about your injury? - It doesn't matter. 602 01:08:34,570 --> 01:08:40,322 This is Mr Tian, our coach I often mentioned to you, and this is my Mum. 603 01:09:04,476 --> 01:09:07,172 You haven't changed your temper! 604 01:09:07,625 --> 01:09:14,785 Yes! Have you received my letter? 605 01:09:14,887 --> 01:09:17,506 Yes. I wanted to meet you. 606 01:09:17,626 --> 01:09:18,652 For Xiao Lin? 607 01:09:18,757 --> 01:09:20,520 Yes. 608 01:09:21,385 --> 01:09:23,926 Why didn't you agree with her playing sports? 609 01:09:24,780 --> 01:09:27,256 Why must I let her play ball? 610 01:09:27,366 --> 01:09:31,496 Yes, your preceding generation looks down upon this daughter. 611 01:09:55,628 --> 01:09:57,823 Why haven't you gotten married? 612 01:10:01,075 --> 01:10:03,456 Why did you want to leave me at that time? 613 01:10:12,176 --> 01:10:13,863 Is it the one I gave to you? 614 01:10:13,983 --> 01:10:15,108 Why? 615 01:10:20,001 --> 01:10:23,033 Didn't your father say that you would get married? 616 01:10:23,153 --> 01:10:24,939 So I just returned it to you. 617 01:10:46,147 --> 01:10:53,251 Coach, coach. The doctor asked if they could operate on Xiao Lin. 618 01:10:53,915 --> 01:10:55,171 It is up to her mother. 619 01:10:58,757 --> 01:10:59,985 Aunt Lin. 620 01:11:17,737 --> 01:11:19,148 It is up to you. 621 01:11:56,932 --> 01:11:57,864 Coach. 622 01:12:18,456 --> 01:12:20,154 I must do it for you 623 01:12:26,300 --> 01:12:27,458 ...and give you a gift. 624 01:12:37,105 --> 01:12:40,370 You forgot to take this photograph that day. 625 01:12:42,844 --> 01:12:44,072 I give it to you. 626 01:12:53,290 --> 01:12:56,634 Coach Tian, I... 627 01:12:58,482 --> 01:12:59,742 What do you want to say? 628 01:13:02,250 --> 01:13:05,491 I've had no father since my childhood. 629 01:13:05,611 --> 01:13:10,364 These days, I naturally have a feeling... 630 01:13:11,339 --> 01:13:17,916 I think it would be wonderful if I had a father like you. 631 01:14:03,925 --> 01:14:09,925 - Yours. - This is mine. 632 01:14:13,802 --> 01:14:17,260 Oh. We will go to Beijing tomorrow. 633 01:14:17,405 --> 01:14:18,565 What are you doing? 634 01:14:23,645 --> 01:14:25,340 Look who's here. 635 01:14:34,556 --> 01:14:35,784 What about your leg? 636 01:14:36,024 --> 01:14:37,013 Just look. 637 01:14:43,198 --> 01:14:45,666 I can go fight. 638 01:14:51,306 --> 01:14:52,705 The daughter of Sister Lin? 639 01:15:07,689 --> 01:15:12,004 Since your leg is not good, you may sleep in the lower bed, 640 01:15:12,124 --> 01:15:14,561 and these are your sports clothes. 641 01:15:30,712 --> 01:15:35,172 I... what can I do? 642 01:15:37,249 --> 01:15:41,255 Don't be sorry. It's over. 643 01:15:52,399 --> 01:15:57,860 The green fields... 644 01:15:57,938 --> 01:16:03,001 The golden ocean... 645 01:16:03,110 --> 01:16:11,710 Songs of joy are floating in the air. 646 01:16:13,814 --> 01:16:15,615 Hey, hey! 647 01:16:15,723 --> 01:16:19,853 Wave your right hand... 648 01:16:19,960 --> 01:16:23,987 Flap the forward wing... 649 01:16:24,131 --> 01:16:27,828 We are on the swift train... 650 01:16:27,935 --> 01:16:31,928 Riding on the wave of life... 651 01:16:40,781 --> 01:16:45,650 Youth is like a flying bird... 652 01:16:45,786 --> 01:16:51,122 The sunny trees are rustling in the wind... 653 01:16:51,225 --> 01:16:53,455 Our life... 654 01:16:53,560 --> 01:16:59,829 Is like a beautiful essay, a beautiful essay... 655 01:16:59,933 --> 01:17:06,065 Is like the flower of sports... 656 01:17:08,959 --> 01:17:13,379 We should cherish 657 01:17:13,499 --> 01:17:17,846 the glory of our team... 658 01:17:17,966 --> 01:17:21,659 Pride and jealousy 659 01:17:21,779 --> 01:17:25,749 are evil things... 660 01:17:26,826 --> 01:17:32,662 Hey, hey, our eyes are honest and sincere... 661 01:17:32,766 --> 01:17:36,601 You can hear sweet applause for you. 662 01:17:36,721 --> 01:17:42,909 You use the best of your life to greet the flower of friendship... 663 01:17:43,029 --> 01:17:48,605 Coach, are you writing a letter? To whom? 664 01:17:49,531 --> 01:17:51,100 To an old friend. 665 01:17:53,743 --> 01:17:55,964 I'm writing from Beijing. 666 01:17:56,084 --> 01:18:01,020 These days, I keep thinking about our accidental meeting. 667 01:18:01,836 --> 01:18:05,555 That day, we had a nightmare. 668 01:18:05,997 --> 01:18:11,069 These days, I recall the days we were together, I won't ever forget them. 669 01:18:11,872 --> 01:18:13,396 Xiao Jie, your daughter... 670 01:18:13,507 --> 01:18:17,739 is with me. You must be concerned about her life. 671 01:18:17,811 --> 01:18:21,372 Let me tell you, she is going to join the match. 672 01:18:21,448 --> 01:18:23,780 What a strong will she has! 673 01:18:24,384 --> 01:18:29,515 I'm sure she will do better than us. She will be a great athlete. 674 01:18:36,697 --> 01:18:41,191 It will be several months before we can return. 675 01:18:41,585 --> 01:18:46,012 I hope I can see you before leaving the country. 676 01:18:46,132 --> 01:18:50,481 We should have a good time talking so that we can plan our future. 677 01:19:18,829 --> 01:19:23,528 Ladies and gentlemen. Now the farewell party for the overseas athletes begins! 678 01:21:01,764 --> 01:21:02,560 Mum. 679 01:21:04,199 --> 01:21:06,429 Congratulations! 680 01:21:23,552 --> 01:21:29,684 What's gone is gone. Anyway, we should start a new life. 681 01:21:36,165 --> 01:21:39,064 My child has grown up. 682 01:21:39,184 --> 01:21:45,767 I always think, our youth has already passed by. 683 01:21:45,908 --> 01:21:48,728 No, I don't think so. 684 01:21:48,848 --> 01:21:51,190 I think this is exactly our beginning! 685 01:22:39,541 --> 01:22:42,862 Xiao Lin, Xiao Lin. 686 01:22:43,673 --> 01:22:44,960 Yes. 687 01:22:49,738 --> 01:22:51,569 This is what my mum bought for you to eat on the road. 688 01:22:59,516 --> 01:23:00,943 This is for you. 689 01:23:04,220 --> 01:23:08,122 There is a long letter inside. You can read it when you get on the plane. 690 01:23:08,223 --> 01:23:09,212 I see. 691 01:23:10,159 --> 01:23:12,286 We will be back soon, 692 01:23:12,795 --> 01:23:16,026 No matter how long it is, I will wait for you! 53155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.