All language subtitles for Walker.S04E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,983 --> 00:00:07,806 - Previously on Walker... - This is Sadie Yoo. 2 00:00:07,906 --> 00:00:09,768 - Hoyt's daughter. - Did Hoyt 3 00:00:09,868 --> 00:00:11,490 ever mention if he knew about me? 4 00:00:11,590 --> 00:00:13,092 If he knew about you, 5 00:00:13,192 --> 00:00:14,733 he'd have done everything possible 6 00:00:14,833 --> 00:00:16,495 to be a part of your life. 7 00:00:16,595 --> 00:00:19,658 I put in a transfer request to Austin PD. 8 00:00:19,758 --> 00:00:21,780 - Oh, my God. - It's been approved. 9 00:00:21,880 --> 00:00:23,422 Oh, my God! That's amazing. 10 00:00:23,522 --> 00:00:25,864 - Jackal a health nut? - Not exactly. 11 00:00:25,964 --> 00:00:27,946 Rotting fruit is the "calling card"? 12 00:00:28,046 --> 00:00:29,468 Truth is I can't 13 00:00:29,568 --> 00:00:32,071 be a good father, a good friend, a good partner 14 00:00:32,171 --> 00:00:34,073 until I get this guy off the streets. 15 00:00:34,173 --> 00:00:36,235 The only thing I can be good at right now 16 00:00:36,335 --> 00:00:37,556 is being a Ranger. 17 00:00:37,656 --> 00:00:38,557 August and I were able 18 00:00:38,657 --> 00:00:39,758 to track the necklace 19 00:00:39,858 --> 00:00:40,919 back to my Uncle Hoyt. 20 00:00:41,019 --> 00:00:42,321 I don't know 21 00:00:42,421 --> 00:00:44,163 what is going on, but I have a feeling that 22 00:00:44,263 --> 00:00:46,663 it's something to do with what happened at Geri's that night. 23 00:00:48,507 --> 00:00:50,509 - She went out the window. - What? 24 00:01:02,441 --> 00:01:05,484 ♪ We could have both walked away ♪ 25 00:01:06,805 --> 00:01:09,748 ♪ And left our lions in the cage ♪ 26 00:01:09,848 --> 00:01:12,791 ♪ But it's too late to be changed ♪ 27 00:01:13,892 --> 00:01:15,514 ♪ Whoa, whoa ♪ 28 00:01:15,614 --> 00:01:17,616 Just drive. 29 00:01:18,096 --> 00:01:19,198 ♪ We should have faced... ♪ 30 00:01:19,298 --> 00:01:20,199 I had one day 31 00:01:20,299 --> 00:01:21,320 to find this necklace 32 00:01:21,420 --> 00:01:23,122 and I am nowhere closer now 33 00:01:23,222 --> 00:01:24,243 than I was last night. 34 00:01:24,343 --> 00:01:25,804 Joanna Rawlins, 35 00:01:25,904 --> 00:01:27,566 the woman who says she's gonna kill you 36 00:01:27,666 --> 00:01:29,244 and everyone you love in, like, six hours is... 37 00:01:29,268 --> 00:01:30,289 Hoyt's mom? 38 00:01:33,392 --> 00:01:35,174 - Where are you going? - To get the necklace 39 00:01:35,274 --> 00:01:37,276 and to end this for good. 40 00:01:41,800 --> 00:01:44,623 ♪ Look what we started. ♪ 41 00:01:44,723 --> 00:01:46,825 How could you two be so reckless? 42 00:01:46,925 --> 00:01:48,743 Look, it took us a while to figure it all out, all right? 43 00:01:48,767 --> 00:01:51,150 And that woman was threatening to kill us if we told anyone. 44 00:01:51,250 --> 00:01:53,228 - What were we supposed to do? - You talk to your family. 45 00:01:53,252 --> 00:01:55,674 I'm an attorney. Your father's a Texas Ranger. 46 00:01:55,774 --> 00:01:57,116 We could protect you. 47 00:01:57,216 --> 00:01:58,713 That's what complicates it, Uncle Liam. 48 00:01:58,737 --> 00:02:00,235 We didn't want to get you guys in trouble... 49 00:02:00,259 --> 00:02:01,916 Yeah, but that's not for you to decide! 50 00:02:01,940 --> 00:02:04,283 - And what you've done is so much worse. - Okay. 51 00:02:04,383 --> 00:02:05,844 Augie, 52 00:02:05,944 --> 00:02:08,827 do you know where she might have gone? 53 00:02:10,669 --> 00:02:12,531 - I don't... - See? 54 00:02:12,631 --> 00:02:14,173 You have to tell us where you think 55 00:02:14,273 --> 00:02:15,414 she could be right now. 56 00:02:15,514 --> 00:02:17,376 Where, August? 57 00:02:17,476 --> 00:02:20,259 Is she out there hunting this thing by herself? 58 00:02:20,359 --> 00:02:22,821 August, focus, and tell me right now! 59 00:02:22,921 --> 00:02:24,219 - Tell me the truth. - Augie. Augie. 60 00:02:24,243 --> 00:02:26,064 Listen, even if she's just upset, 61 00:02:26,164 --> 00:02:27,266 we need to know... 62 00:02:27,366 --> 00:02:29,628 Hey! We could hear you three 63 00:02:29,728 --> 00:02:31,150 all the way out at the stables. 64 00:02:31,250 --> 00:02:33,252 What in the Sam Hill's the fuss about? 65 00:02:34,052 --> 00:02:36,255 Go ahead, August, you have the floor. 66 00:02:37,656 --> 00:02:39,077 Okay, look... 67 00:02:39,177 --> 00:02:42,060 The break-in at Geri's last year wasn't random. 68 00:02:43,061 --> 00:02:45,003 Okay? The guy who broke in, he knew Sadie 69 00:02:45,103 --> 00:02:46,725 and he was sent there by Joanna Rawlins 70 00:02:46,825 --> 00:02:48,727 to find this necklace that belonged 71 00:02:48,827 --> 00:02:50,569 to their family or whatever. 72 00:02:50,669 --> 00:02:52,010 Joanna Rawlins? 73 00:02:52,110 --> 00:02:55,174 Hoyt's mother. Birth mother. 74 00:02:55,274 --> 00:02:56,895 She came after us and said 75 00:02:56,995 --> 00:02:58,893 that she'd kill us if we didn't give her the necklace. 76 00:02:58,917 --> 00:03:00,975 - She what?! - Well, I'm starting to understand the fuss. 77 00:03:00,999 --> 00:03:02,140 Who else knows about this? 78 00:03:02,240 --> 00:03:03,862 Just me, Stella and Sadie. 79 00:03:03,962 --> 00:03:05,700 - I got Stel. - All right, well, we need to call Cordell. 80 00:03:05,724 --> 00:03:07,746 - I'm already on it. - All right. 81 00:03:07,846 --> 00:03:10,108 Hey, make sure you're as vague as possible. 82 00:03:10,208 --> 00:03:12,391 - He's not in the best headspace. - Okay. 83 00:03:25,183 --> 00:03:26,405 Geri, hey. 84 00:03:26,505 --> 00:03:28,847 - What's up? - Hey, Cordi, um... 85 00:03:28,947 --> 00:03:30,729 something's going on with Stella. 86 00:03:30,829 --> 00:03:32,487 We think she might be in some kind of trouble. 87 00:03:32,511 --> 00:03:34,893 - What do you mean, trouble? - I don't think that 88 00:03:34,993 --> 00:03:37,073 this is the best conversation to have over the phone, 89 00:03:37,155 --> 00:03:38,937 so you need to get home, ASAP. 90 00:03:39,037 --> 00:03:41,980 Okay? She was just really upset and she took off. 91 00:03:42,080 --> 00:03:44,263 Do you have any idea where she might have gone? 92 00:03:44,363 --> 00:03:47,786 Okay, okay. Uh, well, there's, uh, 93 00:03:47,886 --> 00:03:49,508 there's a gazebo out by Lady Bird Lake 94 00:03:49,608 --> 00:03:51,350 that she's run away to before. 95 00:03:51,450 --> 00:03:53,512 I'm not far, I can check it out, see if she's there. 96 00:03:53,612 --> 00:03:54,993 Hey, meantime, 97 00:03:55,093 --> 00:03:57,195 do you mind calling James, filling him in? 98 00:03:57,295 --> 00:03:59,918 The rest of the Rangers are full-steam on the Jackal case. 99 00:04:00,018 --> 00:04:02,040 He may be able to peel off and help track her down. 100 00:04:02,140 --> 00:04:03,282 Okay, all right, will do. 101 00:04:03,382 --> 00:04:04,523 - Thanks. - Bye. 102 00:04:04,623 --> 00:04:06,625 Bye. 103 00:04:33,331 --> 00:04:34,993 Wow, nice. 104 00:04:35,093 --> 00:04:37,155 You sure got here fast. 105 00:04:37,255 --> 00:04:39,678 Didn't have much of a choice, did I? 106 00:04:39,778 --> 00:04:41,119 Not after your text. 107 00:04:41,219 --> 00:04:43,722 Well, then you know time's up. 108 00:04:43,822 --> 00:04:45,324 And you better believe 109 00:04:45,424 --> 00:04:48,687 that I am not playing games here, Stella Walker. 110 00:04:48,787 --> 00:04:50,849 You give me the necklace 111 00:04:50,949 --> 00:04:53,972 or I will kill your friend. 112 00:05:11,289 --> 00:05:12,587 - Did they hurt you? - Ah, not at all. 113 00:05:12,611 --> 00:05:13,868 No, this guy was actually pretty delicate 114 00:05:13,892 --> 00:05:14,909 when he forced a bag over my head 115 00:05:14,933 --> 00:05:16,435 and chucked me into his car. 116 00:05:16,535 --> 00:05:18,757 - White glove service. - All right, that's enough. 117 00:05:18,857 --> 00:05:20,959 Where's the necklace? You said you had it. 118 00:05:21,059 --> 00:05:23,061 No, I said I knew where it was. 119 00:05:25,183 --> 00:05:27,085 This is a letter written by my Uncle Hoyt. 120 00:05:27,185 --> 00:05:28,843 In it are clues to where he stashed the necklace. 121 00:05:28,867 --> 00:05:30,729 I want an even trade. 122 00:05:30,829 --> 00:05:32,851 The letter for Sadie, 123 00:05:32,951 --> 00:05:34,613 and an end to all this. 124 00:05:34,713 --> 00:05:36,935 No more notes on windows, 125 00:05:37,035 --> 00:05:38,577 and no more gasoline in cars. 126 00:05:38,677 --> 00:05:40,699 We go our separate ways for good. 127 00:05:40,799 --> 00:05:44,343 Wow, you got cojones, girl. 128 00:05:44,443 --> 00:05:45,784 But no deal. 129 00:05:45,884 --> 00:05:47,502 The only way that you're getting out of this 130 00:05:47,526 --> 00:05:50,108 is if you put that necklace in my hand. 131 00:05:50,208 --> 00:05:52,210 You got it? 132 00:05:53,732 --> 00:05:55,734 I was afraid you might say that. 133 00:05:57,496 --> 00:05:59,638 What are you doing? Stop her. 134 00:05:59,738 --> 00:06:00,919 Nah, nah, nah. 135 00:06:01,019 --> 00:06:02,881 We got our insurance policy. 136 00:06:02,981 --> 00:06:04,983 It's only square that she has hers. 137 00:06:05,544 --> 00:06:10,509 So now all those clues are in that pretty little head of hers. 138 00:06:11,870 --> 00:06:13,872 Shall we, Stella Walker? 139 00:06:14,793 --> 00:06:16,393 No, Stel, don't give this bitch anything. 140 00:06:16,434 --> 00:06:17,972 She's gonna kill us either way. 141 00:06:17,996 --> 00:06:19,498 - Hey! - Easy, easy. 142 00:06:19,598 --> 00:06:21,500 You kill either one of them, and we get nothing. 143 00:06:21,600 --> 00:06:23,602 You want your payout, right? 144 00:06:24,082 --> 00:06:26,084 I'll take you to where the necklace is. 145 00:06:27,245 --> 00:06:28,543 But, you know, Joanna, I still can't believe 146 00:06:28,567 --> 00:06:30,569 you're doing this to your own family. 147 00:06:31,169 --> 00:06:32,169 Family? 148 00:06:32,250 --> 00:06:33,632 What do you mean "family"? 149 00:06:33,732 --> 00:06:37,075 I didn't have a chance to tell you before, 150 00:06:37,175 --> 00:06:40,479 but the woman who has been terrorising us this whole time 151 00:06:40,579 --> 00:06:42,921 over a Rawlins family heirloom, 152 00:06:43,021 --> 00:06:46,084 her name is Joanna Rawlins. 153 00:06:46,184 --> 00:06:48,186 She's Hoyt's mom. 154 00:06:49,668 --> 00:06:51,710 Your grandmother, Sadie. 155 00:06:58,677 --> 00:07:01,299 Come on. You got to take some credit. 156 00:07:01,399 --> 00:07:04,142 Nope. The Jackal's M.O. was a team effort. 157 00:07:04,242 --> 00:07:06,745 Yeah, but the sealed court cases were all you. 158 00:07:06,845 --> 00:07:08,547 I mean, we needed you five years ago. 159 00:07:08,647 --> 00:07:09,868 That's funny. 160 00:07:09,968 --> 00:07:12,531 I could say the same thing about you. 161 00:07:13,732 --> 00:07:16,013 Hey, thanks again for making tonight work on short notice. 162 00:07:16,054 --> 00:07:18,276 I know work's been running us ragged, 163 00:07:18,376 --> 00:07:20,158 but Ed's only in town till tomorrow, 164 00:07:20,258 --> 00:07:22,040 so it means a lot. 165 00:07:22,140 --> 00:07:23,682 Of course. 166 00:07:23,782 --> 00:07:26,244 I need to meet my boyfriend's best friend. 167 00:07:26,344 --> 00:07:28,847 Best friends are the ones with all the embarrassing stories. 168 00:07:28,947 --> 00:07:30,649 Like if you got called on in sex ed 169 00:07:30,749 --> 00:07:32,691 and fainted in front of the whole class. 170 00:07:32,791 --> 00:07:35,173 Well, that never happened to me. 171 00:07:35,273 --> 00:07:38,436 Yeah, no, that never happened to anyone. 172 00:07:39,598 --> 00:07:42,300 Honestly, I think you two are really gonna hit it off. 173 00:07:42,400 --> 00:07:45,103 And I mean this in the nicest way possible, 174 00:07:45,203 --> 00:07:46,665 but you both love to talk. 175 00:07:46,765 --> 00:07:48,767 Oh, very nice. 176 00:07:49,127 --> 00:07:52,791 Well, I'm "exciteh-vous" to meet him, 177 00:07:52,891 --> 00:07:54,553 which is a word that I made up 178 00:07:54,653 --> 00:07:56,234 because "nerv-ited" sounded too much 179 00:07:56,334 --> 00:07:58,797 like an antianxiety medication. 180 00:07:58,897 --> 00:08:00,438 Well, to be fair, they both kind of do. 181 00:08:00,538 --> 00:08:04,643 Ask your doctor if Excitehvous is right for you. 182 00:08:04,743 --> 00:08:07,285 Excitehvous may cause night sweats, insomnia 183 00:08:07,385 --> 00:08:09,007 and even fainting in sex ed. 184 00:08:09,107 --> 00:08:13,251 David Luna, did you just do a bit? 185 00:08:14,833 --> 00:08:16,615 Spending too much time with you. 186 00:08:16,715 --> 00:08:18,256 Well, you think this is a lot of time, 187 00:08:18,356 --> 00:08:20,358 just wait until you move here. 188 00:08:21,559 --> 00:08:23,822 Are you sure about this relocation? 189 00:08:23,922 --> 00:08:25,864 Yeah, very. 190 00:08:25,964 --> 00:08:27,465 Very, but yeah, it's big. 191 00:08:27,565 --> 00:08:29,067 You know? 192 00:08:29,167 --> 00:08:31,109 I spend a lot of time in hotel rooms, 193 00:08:31,209 --> 00:08:33,271 but never this far from Corpus. 194 00:08:33,371 --> 00:08:35,874 Well, it's not that far, 195 00:08:35,974 --> 00:08:38,576 so we can visit whenever you'd like. 196 00:08:40,939 --> 00:08:44,262 You're the best. 197 00:08:55,553 --> 00:08:57,756 So, are we gonna talk about it? 198 00:08:58,797 --> 00:08:59,938 Talk about what? 199 00:09:00,038 --> 00:09:01,860 You hear her? 200 00:09:01,960 --> 00:09:03,101 "Talk about what?" she says. 201 00:09:03,201 --> 00:09:06,104 Talk about what? Oh, I don't know. 202 00:09:06,204 --> 00:09:09,267 How about we talk about Hoyt? 203 00:09:09,367 --> 00:09:11,309 Aka my dad, aka your son, 204 00:09:11,409 --> 00:09:14,272 which means that we are related? 205 00:09:14,372 --> 00:09:16,052 Right? Like, you're my grandma? 206 00:09:16,134 --> 00:09:18,236 You know, even though I grew up without a dad, 207 00:09:18,336 --> 00:09:21,680 I did have grandparents, the regular kind. 208 00:09:21,780 --> 00:09:23,281 The "squeeze your cheeks", 209 00:09:23,381 --> 00:09:24,839 feed you too many cookies" type of grandparents. 210 00:09:24,863 --> 00:09:26,725 But not you, Joanna. 211 00:09:26,825 --> 00:09:29,808 No, you are a special type of grandma, aren't you? 212 00:09:29,908 --> 00:09:32,450 I mean, really, I have heard some messed up family drama 213 00:09:32,550 --> 00:09:34,172 in my short little life, 214 00:09:34,272 --> 00:09:37,896 but granddaughter hostage has to take the cake. 215 00:09:37,996 --> 00:09:39,453 Again, for the cheap seats. 216 00:09:39,477 --> 00:09:41,940 You kidnapped your literal granddaughter! 217 00:09:42,040 --> 00:09:43,742 I mean, really, A-plus, no crumbs. 218 00:09:43,842 --> 00:09:47,245 - America's Next Top Psycho. - Shut up! 219 00:09:49,567 --> 00:09:51,549 I hate to break it to you, sweetheart, 220 00:09:51,649 --> 00:09:54,212 but family don't mean jack to me. 221 00:09:56,014 --> 00:09:58,556 I don't know you from Adam, we might as well be strangers. 222 00:09:58,656 --> 00:10:01,800 All I care about is me and my payout. 223 00:10:01,900 --> 00:10:03,902 You got that? 224 00:10:05,623 --> 00:10:06,965 Who's Adam? 225 00:10:07,065 --> 00:10:09,167 You're gonna turn right in 300 feet. 226 00:10:09,267 --> 00:10:10,448 I know where we're going. 227 00:10:10,548 --> 00:10:13,011 I've known for the last ten minutes. 228 00:10:37,976 --> 00:10:39,978 No place like home. 229 00:10:49,587 --> 00:10:51,790 Oh, God. 230 00:10:54,873 --> 00:10:56,534 This used to be your house? 231 00:10:56,634 --> 00:10:58,636 A lifetime ago. 232 00:10:59,677 --> 00:11:01,700 All right, where is it? 233 00:11:01,800 --> 00:11:02,701 I'm not sure. 234 00:11:02,801 --> 00:11:04,342 What? 235 00:11:04,442 --> 00:11:08,126 I told you, the clues in the letter led to the house. 236 00:11:09,527 --> 00:11:11,910 And I expect you to be more specific than that. 237 00:11:12,010 --> 00:11:13,471 It's here somewhere. 238 00:11:13,571 --> 00:11:15,033 I'll know it when I see it. 239 00:11:15,133 --> 00:11:18,456 Well, you better start looking. 240 00:11:19,818 --> 00:11:21,820 Now. 241 00:11:27,025 --> 00:11:29,087 - Hey. - Hey. 242 00:11:29,187 --> 00:11:30,088 Any word from Stella? 243 00:11:30,188 --> 00:11:31,449 Still nothing. 244 00:11:31,549 --> 00:11:33,171 Did you try tracking her phone? 245 00:11:33,271 --> 00:11:34,769 Well, she stopped sharing her location 246 00:11:34,793 --> 00:11:36,294 about ten minutes after she left, 247 00:11:36,394 --> 00:11:37,415 but she was heading west. 248 00:11:37,515 --> 00:11:39,137 Lady Bird Lake might check out. 249 00:11:39,237 --> 00:11:41,237 All right, I'll get State Troopers on traffic cams, 250 00:11:41,319 --> 00:11:43,061 see if we can find the Mustang. 251 00:11:43,161 --> 00:11:44,458 Can I take a look at her last known location? 252 00:11:44,482 --> 00:11:46,484 Yeah, sorry. This way. 253 00:11:49,207 --> 00:11:50,749 Augie... 254 00:11:50,849 --> 00:11:52,546 why didn't you just come to us in the first place? 255 00:11:53,892 --> 00:11:55,894 Great question. 256 00:11:56,774 --> 00:11:58,717 All right, can you show me Stella's web history? 257 00:11:58,817 --> 00:12:00,074 Maybe we can put together the same pieces 258 00:12:00,098 --> 00:12:01,319 - she did. - Yeah. Yeah. I... 259 00:12:01,419 --> 00:12:03,281 Let me, let me go get the computer. 260 00:12:03,381 --> 00:12:04,482 I'll go with Augie. 261 00:12:04,582 --> 00:12:06,564 Okay. In the meantime, 262 00:12:06,664 --> 00:12:08,282 I'll send Cassie out to Lady Bird Lake with Walker 263 00:12:08,306 --> 00:12:09,523 in case she really did just run off. 264 00:12:09,547 --> 00:12:10,547 - All right. - You two, 265 00:12:10,628 --> 00:12:11,689 stay by your phones, okay? 266 00:12:11,789 --> 00:12:13,691 She might try to... 267 00:12:13,791 --> 00:12:15,793 reach out. 268 00:12:18,156 --> 00:12:19,457 Abby. 269 00:12:19,557 --> 00:12:21,860 Hey, we're gonna find her, okay? 270 00:12:21,960 --> 00:12:23,581 Abby? 271 00:12:23,681 --> 00:12:24,743 What? 272 00:12:24,843 --> 00:12:26,024 Yes. 273 00:12:26,124 --> 00:12:28,126 Thank you, Larry. 274 00:12:39,617 --> 00:12:44,042 ♪ Right on time, you say goodbye ♪ 275 00:12:44,142 --> 00:12:48,807 ♪ I was just about to fly ♪ 276 00:12:48,907 --> 00:12:53,571 ♪ I guess you must've had a hunch ♪ 277 00:12:53,671 --> 00:12:58,616 ♪ So you beat me to the punch ♪ 278 00:12:58,716 --> 00:13:03,341 ♪ Right on time, you set me free... ♪ 279 00:13:03,441 --> 00:13:04,622 Eddy boy! 280 00:13:04,722 --> 00:13:07,345 Oh, Mooney! 281 00:13:07,445 --> 00:13:09,227 - Damn, it's good to see you. - Yeah. 282 00:13:09,327 --> 00:13:10,508 Hi, I'm Cassie Perez. 283 00:13:10,608 --> 00:13:12,550 David has told me so much about you. 284 00:13:12,650 --> 00:13:14,472 Nice to meet you. Dude, 285 00:13:14,572 --> 00:13:16,674 you have got to stop taking these out-of-town jobs. 286 00:13:16,774 --> 00:13:18,752 You can't leave me alone with Cofield for this long. 287 00:13:18,776 --> 00:13:20,776 - Come on, man, he's not that bad. - He's the worst! 288 00:13:20,818 --> 00:13:22,600 Would you guys like some drinks or something? 289 00:13:22,700 --> 00:13:23,721 Yeah. 290 00:13:23,821 --> 00:13:25,083 Great - Absolutely. 291 00:13:25,183 --> 00:13:27,565 Cassie, baby. What can I get you? 292 00:13:27,665 --> 00:13:28,665 Uh, boys? 293 00:13:28,706 --> 00:13:30,168 I'll do a bourbon, neat. 294 00:13:30,268 --> 00:13:31,489 I'll do the same. 295 00:13:31,589 --> 00:13:34,732 Uh, I will do... the Boulevardier, please. 296 00:13:34,832 --> 00:13:36,094 - You got it. - Thank you. 297 00:13:36,194 --> 00:13:38,296 Boulevardier? Austin has changed, huh? 298 00:13:38,396 --> 00:13:40,258 Wow, doesn't it seem like it's all 299 00:13:40,358 --> 00:13:42,720 tech bros and influencers now? 300 00:13:44,162 --> 00:13:46,664 Well, given this corner right here, not exactly. 301 00:13:46,764 --> 00:13:48,746 No, I just mean, you know, 302 00:13:48,846 --> 00:13:50,548 I used to come to Austin, 303 00:13:50,648 --> 00:13:52,666 it was for a tall boy, a shot of whiskey, some good music. 304 00:13:52,690 --> 00:13:56,514 A bar like this doesn't need some fancy BS cocktail menu. 305 00:13:56,614 --> 00:13:58,476 They're just trying way too hard 306 00:13:58,576 --> 00:14:00,354 to appease the West Coast invaders, am I right? 307 00:14:00,378 --> 00:14:01,279 Hey. Chill, man. 308 00:14:01,379 --> 00:14:02,480 I'm just saying. 309 00:14:02,580 --> 00:14:04,282 Cities evolve. Right? 310 00:14:04,382 --> 00:14:05,942 I'm sure they were saying the same thing 311 00:14:06,024 --> 00:14:09,087 when people started driving cars instead of riding horses. 312 00:14:09,187 --> 00:14:11,489 And Austin is a great city to lay roots. 313 00:14:11,589 --> 00:14:13,091 - Thank you. - Of course. 314 00:14:13,191 --> 00:14:15,373 And I happen to know the owners of this place 315 00:14:15,473 --> 00:14:18,016 and the Side Step has been in the family for... 316 00:14:18,116 --> 00:14:19,417 decades. 317 00:14:19,517 --> 00:14:21,019 And they're doing so well, 318 00:14:21,119 --> 00:14:23,461 they're actually opening up another location in OKC. 319 00:14:23,561 --> 00:14:25,423 Ooh. What's next, the airport? 320 00:14:25,523 --> 00:14:27,225 Hey. Give it a rest, Ed. 321 00:14:27,325 --> 00:14:29,107 Oh, come on. 322 00:14:29,207 --> 00:14:31,509 Man, you know that you kind of agree with me. 323 00:14:31,609 --> 00:14:34,292 I bet you can't wait to get back to Corpus. 324 00:14:36,614 --> 00:14:38,636 Actually, I'm, uh... 325 00:14:38,736 --> 00:14:39,736 I'm moving here. 326 00:14:39,817 --> 00:14:41,819 Hmm? 327 00:14:42,820 --> 00:14:45,583 Uh, I'm so sorry. I have to take this, it's James. 328 00:14:46,784 --> 00:14:47,845 Cap? 329 00:14:47,945 --> 00:14:49,327 What is your problem? 330 00:14:49,427 --> 00:14:50,924 I'm sorry, did you say you're moving here? 331 00:14:50,948 --> 00:14:52,246 - Yeah, I'm moving here. - You didn't tell me. 332 00:14:52,270 --> 00:14:53,630 - When did you decide that? - Okay. 333 00:14:53,671 --> 00:14:54,848 I don't know, I just, I just decided. 334 00:14:56,274 --> 00:14:58,056 Yeah. Copy that. 335 00:14:58,156 --> 00:15:00,218 Uh, let me know if you hear from her, okay? 336 00:15:00,318 --> 00:15:02,358 - Why? Why are you doing this? - Because I love her. 337 00:15:05,763 --> 00:15:07,765 Cass... 338 00:15:08,486 --> 00:15:10,148 Uh, I'm so sorry. I have to go. 339 00:15:10,248 --> 00:15:12,190 Stella's missing and Cap wants me 340 00:15:12,290 --> 00:15:13,871 to meet Walker over at Lady Bird Lake, 341 00:15:13,971 --> 00:15:16,074 so you two stay and catch up. 342 00:15:16,174 --> 00:15:17,835 No, no, no. I'm coming with you. 343 00:15:17,935 --> 00:15:19,117 And, uh, why don't you put 344 00:15:19,217 --> 00:15:21,319 our "fancy BS cocktails" on your tab? 345 00:15:22,580 --> 00:15:24,122 Great. 346 00:15:24,222 --> 00:15:30,222 ♪ To save me from hurting you. ♪ 347 00:15:37,195 --> 00:15:38,492 You know, I've known a lot of men 348 00:15:38,516 --> 00:15:40,178 to combine anger and everyday tasks, 349 00:15:40,278 --> 00:15:43,421 but "angry dishes," that's a new one, even for me. 350 00:15:43,521 --> 00:15:47,185 You know, I just, I-I can't believe Stella. 351 00:15:47,285 --> 00:15:50,388 And I knew something was wrong, Geri. I felt it in my gut. 352 00:15:50,488 --> 00:15:52,470 And I would ask her, I'd say, "Are you okay?" 353 00:15:52,570 --> 00:15:54,632 And she'd go, "Yeah, I'm fine, I'm okay," 354 00:15:54,732 --> 00:15:57,915 but then she would flake on our plans for the rescue, 355 00:15:58,015 --> 00:15:59,597 she'd make excuses left and right. 356 00:15:59,697 --> 00:16:03,001 And meanwhile, some mystery woman has been 357 00:16:03,101 --> 00:16:04,402 antagonising her for months 358 00:16:04,502 --> 00:16:06,120 and she doesn't come to me about any of it! 359 00:16:06,144 --> 00:16:07,485 No, no, trust me. I-I... 360 00:16:07,585 --> 00:16:08,766 I know, I get it. 361 00:16:08,866 --> 00:16:10,284 - I know she's not a kid anymore. - Mm-hmm. 362 00:16:10,308 --> 00:16:12,370 But what she's done is so childish, 363 00:16:12,470 --> 00:16:13,767 it's immature, and not to mention, 364 00:16:13,791 --> 00:16:15,293 - it's selfish. - Yeah. Okay. 365 00:16:15,393 --> 00:16:17,395 Let's just put the, the cutlery down, shall we? 366 00:16:19,837 --> 00:16:21,419 Liam. 367 00:16:21,519 --> 00:16:23,021 Just because she's a grown-up 368 00:16:23,121 --> 00:16:25,923 does not mean that she's not gonna make mistakes. 369 00:16:27,125 --> 00:16:28,826 Is this a Walker thing? 370 00:16:28,926 --> 00:16:31,990 This blatant arrogance in my family? 371 00:16:32,090 --> 00:16:35,273 Yeah. It is. 372 00:16:35,373 --> 00:16:40,158 But surviving against all odds is a Walker thing, too. 373 00:16:40,258 --> 00:16:42,280 Listen. Listen. 374 00:16:42,380 --> 00:16:44,962 The best thing you can do for Stella right now 375 00:16:45,062 --> 00:16:46,644 is to start forgiving her. 376 00:16:46,744 --> 00:16:50,088 Because she is gonna need a hell of a lot of forgiveness 377 00:16:50,188 --> 00:16:52,470 once this is all said and done. 378 00:16:54,552 --> 00:16:55,733 I mean, you're right. 379 00:16:55,833 --> 00:16:57,815 - You're right. - Thank you. 380 00:16:57,915 --> 00:16:59,417 I just... I don't 381 00:16:59,517 --> 00:17:01,539 understand how she didn't trust me enough 382 00:17:01,639 --> 00:17:03,217 to come to me and tell me she was in trouble, 383 00:17:03,241 --> 00:17:04,622 'cause I could've helped her. 384 00:17:04,722 --> 00:17:06,064 - Okay... - And-and you know what? 385 00:17:06,164 --> 00:17:07,581 - Now she's in this mess. It's... - I know. I know. 386 00:17:07,605 --> 00:17:08,822 I'm gonna do the dishes. I'm gonna... yeah, 387 00:17:08,846 --> 00:17:10,206 - I'm gonna finish them. - No, I... 388 00:17:10,288 --> 00:17:12,390 You go angry chop some wood, go do something. 389 00:17:12,490 --> 00:17:15,193 That's a classic. No need for Abby's flatware to suffer. 390 00:17:15,293 --> 00:17:17,295 Go. I've got this. 391 00:17:18,896 --> 00:17:20,078 - Fine. - Take a deep breath. 392 00:17:20,178 --> 00:17:22,280 Wow. 393 00:17:29,547 --> 00:17:32,790 Hey, help me move this dresser. 394 00:17:33,951 --> 00:17:35,893 Yeah. 395 00:17:35,993 --> 00:17:37,775 ♪ I saw your mama on the county line ♪ 396 00:17:37,875 --> 00:17:40,858 ♪ We spent the night down underneath the stars ♪ 397 00:17:40,958 --> 00:17:43,421 Psst. 398 00:17:43,521 --> 00:17:45,423 ♪ Making love in a Chevrolet ♪ 399 00:17:45,523 --> 00:17:48,346 ♪ In the backseat, baby, down there behind the barn ♪ 400 00:17:50,288 --> 00:17:51,629 You okay? 401 00:17:51,729 --> 00:17:52,990 Yeah. 402 00:17:53,090 --> 00:17:54,450 But I'd feel a hell of a lot better 403 00:17:54,532 --> 00:17:56,514 if I knew you had some kind of plan here. 404 00:17:56,614 --> 00:17:58,836 My plan was to swap you for the letter. 405 00:17:58,936 --> 00:18:00,158 Right. Yeah. 406 00:18:00,258 --> 00:18:02,080 And that didn't work, so now what? 407 00:18:02,180 --> 00:18:04,362 I'm figuring it out. 408 00:18:04,462 --> 00:18:07,525 Great. Great, so we're gonna die. 409 00:18:07,625 --> 00:18:09,247 Not to say "I told you so," 410 00:18:09,347 --> 00:18:10,228 but it's pretty clear we should have gone to the cops 411 00:18:10,229 --> 00:18:12,490 once Witt showed up. 412 00:18:12,590 --> 00:18:13,971 You're joking, right? 413 00:18:14,071 --> 00:18:16,414 I tried to go to the cops after the break-in. 414 00:18:16,514 --> 00:18:18,176 You're the one that talked me out of it. 415 00:18:18,276 --> 00:18:20,654 Yeah, but obviously I didn't know that this was gonna happen. 416 00:18:20,678 --> 00:18:22,220 It doesn't really matter anyway, 417 00:18:22,320 --> 00:18:24,338 'cause we're dead if we don't find that damn necklace. 418 00:18:24,362 --> 00:18:26,023 Just trust me, okay? 419 00:18:26,123 --> 00:18:27,385 I'm working out an idea. 420 00:18:27,485 --> 00:18:28,906 Wait for the signal. 421 00:18:29,006 --> 00:18:30,828 Signal? What signal? 422 00:18:30,928 --> 00:18:32,930 What are you two doing in here? 423 00:18:33,531 --> 00:18:35,993 Oh, I was just asking if Stella here had a tampon. 424 00:18:36,093 --> 00:18:38,095 Actually, you got one on you? 425 00:18:39,297 --> 00:18:42,680 Ooh. The big overcompensating guy with a gun is grossed out 426 00:18:42,780 --> 00:18:44,402 by a little menstruation? Shocking. 427 00:18:44,502 --> 00:18:46,484 From now on, 428 00:18:46,584 --> 00:18:48,246 you two can't be alone together. Got it? 429 00:18:55,433 --> 00:18:57,655 Oh, yeah. 430 00:18:57,755 --> 00:18:59,877 We're gonna die. 431 00:19:05,523 --> 00:19:06,580 I'm sorry about that back there. 432 00:19:06,604 --> 00:19:07,945 I swear he's a good dude. 433 00:19:08,045 --> 00:19:09,947 Thing is, he had a pretty rocky relationship 434 00:19:10,047 --> 00:19:11,469 with his mom growing up. 435 00:19:11,569 --> 00:19:13,307 Gets insecure with women and goes on the defensive. 436 00:19:13,331 --> 00:19:16,073 It's fine. I've met guys like that before. 437 00:19:16,173 --> 00:19:17,871 We always looked out for each other, you know? 438 00:19:17,895 --> 00:19:19,557 I think he's just afraid to lose that. 439 00:19:19,657 --> 00:19:21,439 But I'll talk to him. 440 00:19:21,539 --> 00:19:23,241 Hey, it's okay. I understand. 441 00:19:23,341 --> 00:19:25,563 - You worried about Stella? - Of course. 442 00:19:25,663 --> 00:19:28,366 - Hey, you didn't happen to hear... - I did. 443 00:19:32,390 --> 00:19:35,132 Look, I'm sorry that you had to hear it that way. 444 00:19:35,232 --> 00:19:38,556 And, uh, I'm sorry I didn't tell you sooner. 445 00:19:39,717 --> 00:19:41,779 But there's no denying it, Cass. 446 00:19:41,879 --> 00:19:43,881 All right, I love you. 447 00:19:46,844 --> 00:19:48,586 Uh, wow. 448 00:19:48,686 --> 00:19:50,464 That's what you were gonna say earlier in the bedroom, 449 00:19:50,488 --> 00:19:52,490 wasn't it? 450 00:19:53,291 --> 00:19:54,352 Am I that easy to read? 451 00:19:54,452 --> 00:19:56,634 Yeah, kind of. 452 00:19:56,734 --> 00:19:58,516 And on the contrary, 453 00:19:58,616 --> 00:20:00,618 I think this is the perfect time. 454 00:20:02,059 --> 00:20:04,081 However, if you did 455 00:20:04,181 --> 00:20:06,003 wait another few steps, you could have told me 456 00:20:06,103 --> 00:20:08,105 in front of this big beautiful lake. 457 00:20:09,627 --> 00:20:13,070 Yeah. Well, I'm, uh, I'm an idiot. 458 00:20:15,232 --> 00:20:17,815 Come on. 459 00:21:03,721 --> 00:21:04,982 You know... 460 00:21:05,082 --> 00:21:06,664 Geez. 461 00:21:08,766 --> 00:21:10,107 You scared the hell out of me. 462 00:21:10,207 --> 00:21:11,629 Sorry. I didn't mean to. 463 00:21:11,729 --> 00:21:14,732 Well, God forbid I'm jumpy during a kidnapping. 464 00:21:17,014 --> 00:21:19,056 Just gonna say, this was Hoyt's room. 465 00:21:20,257 --> 00:21:21,719 Yeah. 466 00:21:21,819 --> 00:21:23,821 Figured. 467 00:21:40,758 --> 00:21:43,360 You know, you're the reason that all this is happening. 468 00:21:44,402 --> 00:21:48,005 Weird. I thought you had started all of this. 469 00:21:49,006 --> 00:21:51,469 What I mean is that... 470 00:21:51,569 --> 00:21:54,071 I've been looking for this necklace for a long time. 471 00:21:54,171 --> 00:21:56,073 For years... 472 00:21:56,173 --> 00:21:58,756 before Hoyt snatched it. 473 00:21:58,856 --> 00:22:01,479 But it wasn't until you took that DNA test, 474 00:22:01,579 --> 00:22:02,880 looking for your daddy, 475 00:22:02,980 --> 00:22:05,282 and then I got that alert 476 00:22:05,382 --> 00:22:08,005 that I had a granddaughter. 477 00:22:08,105 --> 00:22:09,727 Family heirloom and all, 478 00:22:09,827 --> 00:22:12,249 and I thought maybe... 479 00:22:12,349 --> 00:22:14,512 he left it for you. 480 00:22:15,673 --> 00:22:17,655 You know, I looked into you, too, 481 00:22:17,755 --> 00:22:20,037 when I found my dad. 482 00:22:21,038 --> 00:22:25,062 Thought you were in jail for robbing some cops or something. 483 00:22:25,162 --> 00:22:27,024 I got caught 484 00:22:27,124 --> 00:22:30,448 taking the necklace back from an evidence locker. 485 00:22:31,449 --> 00:22:33,591 Then it ended up in a museum, 486 00:22:33,691 --> 00:22:37,034 and-and Hoyt stole it, and then, you showed up, 487 00:22:37,134 --> 00:22:40,197 and then... that's when I sent Witt in and... 488 00:22:40,297 --> 00:22:42,440 Yadda, yadda. You know the rest. 489 00:22:42,540 --> 00:22:44,241 By "Yadda, yadda," do you mean, 490 00:22:44,341 --> 00:22:46,604 "Yadda, yadda, I threatened to kill you"? 491 00:22:46,704 --> 00:22:48,245 You don't get it. 492 00:22:48,345 --> 00:22:50,488 The cops stole the necklace from me. 493 00:22:50,588 --> 00:22:53,611 And then, they find out it was worth $800,000. 494 00:22:53,711 --> 00:22:56,333 I had no idea how much it was worth. 495 00:22:56,433 --> 00:22:58,251 And I spent years living paycheque to paycheque, 496 00:22:58,275 --> 00:23:00,293 and all the while, that money is right here under my nose. 497 00:23:00,317 --> 00:23:01,819 That's not fair. 498 00:23:01,919 --> 00:23:04,642 Yeah, well, neither is having a homicidal grandma. 499 00:23:06,564 --> 00:23:10,207 Yeah, I... It's just, I still don't understand. 500 00:23:11,689 --> 00:23:14,912 How could you do this to your own family? 501 00:23:15,012 --> 00:23:17,995 If there's anything I learned from my family, 502 00:23:18,095 --> 00:23:21,679 it's that nobody in the world's really looking out for you. 503 00:23:21,779 --> 00:23:24,962 Not the cops and not your parents. 504 00:23:25,062 --> 00:23:27,364 No, all you got is yourself. 505 00:23:27,464 --> 00:23:30,247 And the best thing that I ever did for my boy was leaving. 506 00:23:30,347 --> 00:23:33,811 Taught him that Rawlins family lesson. 507 00:23:33,911 --> 00:23:36,594 And the sooner you learn it for yourself, the better. 508 00:23:37,595 --> 00:23:39,497 You know, 509 00:23:39,597 --> 00:23:43,020 I talked to Abby Walker a lot about my dad. 510 00:23:43,120 --> 00:23:46,864 And she says he never really got over you leaving him. 511 00:23:46,964 --> 00:23:48,942 Don't you talk to me about the Walkers. They're the reason 512 00:23:48,966 --> 00:23:50,828 - he's dead. - No, you're wrong. 513 00:23:50,928 --> 00:23:54,692 The Walkers... they were his family. 514 00:23:55,653 --> 00:23:57,314 And he loved them. 515 00:23:57,414 --> 00:23:59,416 And you... 516 00:24:00,337 --> 00:24:02,419 Well, you really didn't know him. 517 00:24:05,462 --> 00:24:07,464 Neither did you, honey. 518 00:24:09,386 --> 00:24:11,388 You keep looking. 519 00:24:26,724 --> 00:24:28,261 I don't know what the hell's taking so long 520 00:24:28,285 --> 00:24:29,587 to find that car. 521 00:24:29,687 --> 00:24:31,909 Paint job's louder than the engine. 522 00:24:32,009 --> 00:24:34,531 Hmm. 523 00:24:36,013 --> 00:24:37,354 - Hey. - Hmm? 524 00:24:37,454 --> 00:24:39,456 They'll find her. 525 00:24:42,259 --> 00:24:44,301 Are you still mad about the boat? 526 00:24:45,863 --> 00:24:48,125 I never told you, a few years ago, 527 00:24:48,225 --> 00:24:53,310 when Hoyt passed, I wrote his mother Joanna a letter. 528 00:24:54,351 --> 00:24:56,173 She was never a part of his life, 529 00:24:56,273 --> 00:25:00,157 but... it didn't feel right for her not to know. 530 00:25:01,679 --> 00:25:04,181 Death in a family's full of strange obligations. 531 00:25:04,281 --> 00:25:06,303 Well, I think you did the right thing. 532 00:25:06,403 --> 00:25:09,547 Well, she never called, never wrote back. 533 00:25:09,647 --> 00:25:11,807 Hell, I don't even know if she was still at the address 534 00:25:11,849 --> 00:25:15,052 I had for her, but... I tried. 535 00:25:17,134 --> 00:25:20,518 I cannot believe I spent all those years 536 00:25:20,618 --> 00:25:22,720 looking after that woman's son 537 00:25:22,820 --> 00:25:25,362 and being the mother to Hoyt she refused to be, 538 00:25:25,462 --> 00:25:29,166 only for her to turn around and threaten my grandbaby's life. 539 00:25:33,430 --> 00:25:36,173 If she touches... 540 00:25:36,273 --> 00:25:38,355 one hair... 541 00:25:43,360 --> 00:25:45,342 The Rangers better find her first 542 00:25:45,442 --> 00:25:48,726 because if I do, I'll kill her. 543 00:25:50,567 --> 00:25:52,469 I've never heard you talk like that before. 544 00:25:52,569 --> 00:25:53,951 Hey, 545 00:25:54,051 --> 00:25:56,333 guys, we got something. 546 00:25:59,376 --> 00:26:02,199 Okay, so, I just got off the phone with the State Troopers. 547 00:26:02,299 --> 00:26:04,161 They were able to track Stella's car out 548 00:26:04,261 --> 00:26:05,603 to a building in Rockingham, 549 00:26:05,703 --> 00:26:07,484 but there was no sign of her. 550 00:26:07,584 --> 00:26:10,127 Wait. Rockingham isn't far from Patina, right? 551 00:26:10,227 --> 00:26:13,250 - Uh, it's about, what, 20 minutes? Why? - Yeah. 552 00:26:13,350 --> 00:26:15,092 Because Hoyt grew up in Patina 553 00:26:15,192 --> 00:26:17,552 before he came to Austin back when he lived with his mother. 554 00:26:17,594 --> 00:26:18,874 Yeah. There was something 555 00:26:18,956 --> 00:26:20,253 in Hoyt's letter about orange wine. 556 00:26:20,277 --> 00:26:21,557 There's this winery up in Patina 557 00:26:21,598 --> 00:26:23,861 that does this baller orange wine. 558 00:26:23,961 --> 00:26:26,463 - Or so I've heard. - Hold on a minute. 559 00:26:26,563 --> 00:26:27,804 The sheriff's sale that we talked about before. 560 00:26:27,805 --> 00:26:29,506 That was in Patina around that time. 561 00:26:29,606 --> 00:26:31,268 Do you think that Stella is there? 562 00:26:31,368 --> 00:26:33,550 I-I don't... I don't know. I... 563 00:26:33,650 --> 00:26:35,833 Okay, Trey, text Walker and Cassie that address. 564 00:26:35,933 --> 00:26:38,155 Before you even think about it, I need all you Walkers 565 00:26:38,255 --> 00:26:40,437 to stay put until we know the location's secure. 566 00:26:40,537 --> 00:26:42,780 - All right? - Wait. Where's Abby? 567 00:26:43,901 --> 00:26:45,803 Oh, hell. 568 00:26:45,903 --> 00:26:47,645 Abeline?! 569 00:26:49,586 --> 00:26:51,248 - What is it? - Oh. 570 00:26:51,348 --> 00:26:53,651 Abby knows where that house is. I think she might have 571 00:26:53,751 --> 00:26:55,693 gone out there to kill that woman. 572 00:27:06,163 --> 00:27:08,145 Did you check under the bathroom sink? 573 00:27:08,245 --> 00:27:09,586 About four times. 574 00:27:09,686 --> 00:27:11,228 What about the pantry? 575 00:27:11,328 --> 00:27:13,270 An empty coffee can and a dead mouse. 576 00:27:13,370 --> 00:27:15,432 Damn it. 577 00:27:15,532 --> 00:27:17,975 Well, clearly, we've missed something, so let's start over. 578 00:27:19,016 --> 00:27:21,598 Okay, I hate to break it to you, 579 00:27:21,698 --> 00:27:24,041 but I don't think the necklace is here anymore. 580 00:27:24,141 --> 00:27:26,403 - No. Don't say that. - Hoyt could have taken it 581 00:27:26,503 --> 00:27:28,343 out of the house, he could have melted it down, 582 00:27:28,385 --> 00:27:30,047 he could have sold it, anything. 583 00:27:30,147 --> 00:27:32,089 It's probably long gone by now. 584 00:27:32,189 --> 00:27:34,131 And I think that means 585 00:27:34,231 --> 00:27:36,533 that you should let me and Sadie go. 586 00:27:36,633 --> 00:27:38,675 We swear we won't talk to the cops. 587 00:27:39,716 --> 00:27:42,179 We're pretty proficient at that by this point. 588 00:27:42,279 --> 00:27:46,503 Please. I am sorry that your necklace is gone, 589 00:27:46,603 --> 00:27:48,545 but it's over. 590 00:27:48,645 --> 00:27:50,187 We can't help you anymore. 591 00:27:52,850 --> 00:27:54,932 Oh, you're laying it on thick, girl. 592 00:27:57,614 --> 00:27:59,616 And you know something, don't you? 593 00:28:00,657 --> 00:28:02,739 What do you know? 594 00:28:03,740 --> 00:28:05,282 You say it. 595 00:28:05,382 --> 00:28:07,324 I don't. 596 00:28:07,424 --> 00:28:09,206 Need I remind you 597 00:28:09,306 --> 00:28:10,723 the consequences for keeping secrets. 598 00:28:10,747 --> 00:28:12,289 Wait. 599 00:28:12,389 --> 00:28:15,352 Stella... don't. 600 00:28:23,200 --> 00:28:25,142 I knew since we got here. 601 00:28:25,242 --> 00:28:28,906 Hoyt's letter talked about "embers." 602 00:28:29,006 --> 00:28:32,850 We thought it was at our house, but... 603 00:28:41,098 --> 00:28:43,320 That's it. 604 00:28:44,822 --> 00:28:46,243 Yup, that's it. 605 00:28:46,343 --> 00:28:47,881 That's it, that's it. That's it, that's it. 606 00:28:47,905 --> 00:28:50,207 - And that's it! That's it! - It's empty. 607 00:28:53,270 --> 00:28:55,132 What? What did you do? 608 00:28:55,232 --> 00:28:57,855 No. No. 609 00:28:57,955 --> 00:28:59,456 You said that it was here! 610 00:28:59,556 --> 00:29:01,458 It was clearly here at one point, 611 00:29:01,558 --> 00:29:04,381 but Uncle Hoyt must have moved it. 612 00:29:04,481 --> 00:29:06,984 And he's gone now, so... 613 00:29:07,084 --> 00:29:09,166 the necklace is lost. 614 00:29:11,288 --> 00:29:13,430 No. 615 00:29:13,530 --> 00:29:15,072 No! 616 00:29:15,172 --> 00:29:17,855 No, no, no, no. 617 00:29:21,218 --> 00:29:23,380 All that time, all that... 618 00:29:25,983 --> 00:29:28,065 All for nothing! 619 00:29:34,151 --> 00:29:35,732 What are you doing? 620 00:29:35,832 --> 00:29:38,816 - You owe me 50 grand, Jo. - Well, clearly, I don't have it. 621 00:29:38,916 --> 00:29:41,036 - We were gonna sell the necklace. - And now it's gone. 622 00:29:41,118 --> 00:29:42,860 We'll find another score. We'll settle it. 623 00:29:42,960 --> 00:29:44,301 Come on. I'm good for it. 624 00:29:44,401 --> 00:29:46,223 That's the thing. I don't think you are. 625 00:29:46,323 --> 00:29:48,505 We've been at this for months. No dice. 626 00:29:48,605 --> 00:29:52,129 So we have to settle our tab, one way or another. 627 00:29:54,211 --> 00:29:56,353 Sorry you girls have to see this. 628 00:29:56,453 --> 00:29:58,075 - Signal! Signal! - The hell? 629 00:29:59,496 --> 00:30:03,841 ♪ Why, it's the price I pay ♪ 630 00:30:06,063 --> 00:30:10,327 ♪ Oh, hey, it's the big mistake ♪ 631 00:30:10,427 --> 00:30:14,251 ♪ Shadow play, shallow grave ♪ 632 00:30:17,995 --> 00:30:19,817 Stella! She's running! 633 00:30:19,917 --> 00:30:23,821 ♪ You were meant for me... ♪ 634 00:30:23,921 --> 00:30:25,582 What did you do? 635 00:30:25,682 --> 00:30:27,684 Mawline? 636 00:30:30,968 --> 00:30:32,349 Hi, Joanna. 637 00:30:32,449 --> 00:30:34,451 I'm Abeline Walker. 638 00:30:49,506 --> 00:30:52,069 ♪ I wait for you ♪ 639 00:30:53,270 --> 00:30:58,535 ♪ Late like the night ♪ 640 00:30:58,635 --> 00:31:01,018 ♪ Then ♪ 641 00:31:01,118 --> 00:31:05,142 ♪ Shivering inside... ♪ 642 00:31:05,242 --> 00:31:06,503 Hey. 643 00:31:06,603 --> 00:31:07,744 You okay? 644 00:31:07,844 --> 00:31:09,226 Hey, be honest with me this time. 645 00:31:09,326 --> 00:31:10,988 Yeah. I'm okay. 646 00:31:11,088 --> 00:31:13,550 - I am so sorry... - Stella, I forgive you. 647 00:31:13,650 --> 00:31:15,352 Okay? 648 00:31:15,452 --> 00:31:17,674 Look, I-I can't fathom 649 00:31:17,774 --> 00:31:19,516 the pressure you must have been under. 650 00:31:19,616 --> 00:31:22,019 But you can't keep me in the dark about stuff like this. 651 00:31:23,060 --> 00:31:25,062 'Cause I do have your back. 652 00:31:25,582 --> 00:31:28,045 I am glad that everything is okay now. 653 00:31:28,145 --> 00:31:29,967 Yeah, but just because everything's okay 654 00:31:30,067 --> 00:31:32,209 doesn't mean that I didn't screw up. 655 00:31:32,309 --> 00:31:34,811 I lied to you so many times, 656 00:31:34,911 --> 00:31:38,155 and I told you I was okay when I clearly wasn't. 657 00:31:39,116 --> 00:31:41,278 I'm not gonna make that mistake again. 658 00:31:43,000 --> 00:31:47,824 ♪ Follow the light ♪ 659 00:31:47,924 --> 00:31:49,226 ♪ Don't go ♪ 660 00:31:52,409 --> 00:31:55,792 ♪ Don't you let me down. ♪ 661 00:31:55,892 --> 00:31:56,954 Hey. 662 00:31:57,054 --> 00:31:59,496 Could I have a minute alone? 663 00:32:00,617 --> 00:32:02,819 - Yes, ma'am. - Mm-hmm. 664 00:32:05,662 --> 00:32:08,365 I was ready to blow your head off 665 00:32:08,465 --> 00:32:10,787 if you laid one finger on my granddaughter. 666 00:32:12,629 --> 00:32:14,811 I wouldn't have blamed you. 667 00:32:16,793 --> 00:32:19,816 But a wrong for a wrong doesn't do anyone any good. 668 00:32:19,916 --> 00:32:22,519 Wish I'd learned that lesson... 669 00:32:24,041 --> 00:32:25,902 a long time ago. 670 00:32:26,002 --> 00:32:29,526 I had a lot of resentment towards you over the years. 671 00:32:30,567 --> 00:32:34,571 Every time that boy cried to me about where his mama was... 672 00:32:35,572 --> 00:32:37,574 it was visceral. 673 00:32:38,335 --> 00:32:40,337 But I don't know. 674 00:32:41,138 --> 00:32:43,140 I think maybe I've had a... 675 00:32:44,020 --> 00:32:46,022 a change of heart. 676 00:32:47,664 --> 00:32:49,126 Watching Hoyt grow up 677 00:32:49,226 --> 00:32:51,428 was one of the greatest blessings of my life. 678 00:32:52,429 --> 00:32:53,850 You wouldn't know this, 679 00:32:53,950 --> 00:32:55,892 but... 680 00:32:55,992 --> 00:32:58,195 every day, he was running from this place. 681 00:32:59,556 --> 00:33:03,120 From what his legacy was and who his family was. 682 00:33:04,121 --> 00:33:05,822 And he was fighting 683 00:33:05,922 --> 00:33:08,645 till his dying breath to be a better man. 684 00:33:10,847 --> 00:33:13,670 And that fight gave him the biggest heart 685 00:33:13,770 --> 00:33:15,772 that you could ever imagine. 686 00:33:17,854 --> 00:33:18,755 Oh, I... 687 00:33:18,855 --> 00:33:21,638 I hated you for so long. 688 00:33:21,738 --> 00:33:24,721 And now I feel nothing but pity for you. 689 00:33:24,821 --> 00:33:27,644 Because you... 690 00:33:27,744 --> 00:33:31,188 you couldn't see the treasure that you had in that boy. 691 00:33:32,549 --> 00:33:34,691 And even more that you didn't have the guts 692 00:33:34,791 --> 00:33:36,693 to fight that legacy like he did. 693 00:33:36,793 --> 00:33:39,236 You let it eat you from the inside. 694 00:33:41,558 --> 00:33:43,340 Well, all the years in the system 695 00:33:43,440 --> 00:33:46,563 and all the mothers that I met inside there... 696 00:33:49,005 --> 00:33:50,587 they tell us 697 00:33:50,687 --> 00:33:53,170 that we're not good enough to be mothers. 698 00:33:55,852 --> 00:33:57,854 Started to feel true. 699 00:33:58,895 --> 00:34:00,877 It didn't have to end this way. 700 00:34:04,020 --> 00:34:07,584 Well, that's the difference between you and me, Abby Walker. 701 00:34:10,147 --> 00:34:12,249 I always knew it'd end this way. 702 00:34:23,640 --> 00:34:24,541 Oh, oh, 703 00:34:24,641 --> 00:34:26,383 so this dummy says, 704 00:34:26,483 --> 00:34:27,904 "Wait for my signal." 705 00:34:28,004 --> 00:34:30,587 Right? And then when-when stuff starts popping off, 706 00:34:30,687 --> 00:34:32,265 she just yells, "Signal! Signal!" 707 00:34:32,289 --> 00:34:34,431 Really. I-I would have died laughing 708 00:34:34,531 --> 00:34:36,833 if I didn't think you were about to get yourself shot. 709 00:34:36,933 --> 00:34:38,675 That is the most Cordell thing 710 00:34:38,775 --> 00:34:40,036 - I've ever heard. - Hey, 711 00:34:40,136 --> 00:34:41,958 it worked, didn't it? 712 00:34:42,058 --> 00:34:43,680 - Okay. - But... 713 00:34:43,780 --> 00:34:45,762 since I'm here, 714 00:34:45,862 --> 00:34:47,864 I owe you both an apology. 715 00:34:48,905 --> 00:34:50,327 Aunt Geri, 716 00:34:50,427 --> 00:34:52,929 I'm sorry that I read your letter from Hoyt. 717 00:34:53,029 --> 00:34:54,891 And I'm really sorry 718 00:34:54,991 --> 00:34:56,993 that I lit it on fire. 719 00:34:57,354 --> 00:34:58,415 You lit it on fire? 720 00:34:58,515 --> 00:34:59,776 Oh. 721 00:34:59,876 --> 00:35:01,178 Yeah. 722 00:35:01,278 --> 00:35:02,815 - It was pretty badass though. - Oh. 723 00:35:02,839 --> 00:35:04,741 Well, as long as it was badass. 724 00:35:06,002 --> 00:35:07,002 And, Sadie, 725 00:35:07,043 --> 00:35:09,065 I'm sorry, too. 726 00:35:09,165 --> 00:35:12,189 I keep blaming you for us not going to the cops, 727 00:35:12,289 --> 00:35:14,311 but I went along with your idea. 728 00:35:14,411 --> 00:35:16,633 And that's on me. That's not on you. 729 00:35:16,733 --> 00:35:20,357 I-I think we're both a little guilty for this whole thing. 730 00:35:20,457 --> 00:35:22,078 "A little"? 731 00:35:22,178 --> 00:35:24,721 That might be the understatement of the century. 732 00:35:26,022 --> 00:35:27,764 But the important thing 733 00:35:27,864 --> 00:35:29,446 is that you're both safe. 734 00:35:29,546 --> 00:35:30,546 Is it though? 735 00:35:30,627 --> 00:35:32,569 I... I just mean the... 736 00:35:32,669 --> 00:35:34,411 We didn't even find the necklace. 737 00:35:34,511 --> 00:35:35,892 What was the point? 738 00:35:35,992 --> 00:35:37,994 Just kind of a lame ending, if you ask me. 739 00:35:38,995 --> 00:35:40,817 That is actually the perfect segue 740 00:35:40,917 --> 00:35:43,600 for my next order of business. 741 00:35:48,565 --> 00:35:49,826 Ta-da. 742 00:35:49,926 --> 00:35:51,504 - How did... What? Wait. - Is that, is that 743 00:35:51,528 --> 00:35:52,349 - the necklace? - How did you even...? 744 00:35:52,449 --> 00:35:53,449 I drove over here 745 00:35:53,490 --> 00:35:54,671 before meeting with Joanna. 746 00:35:54,771 --> 00:35:56,633 I knew it would be in the fireplace. 747 00:35:58,134 --> 00:35:59,516 It was honestly kind of 748 00:35:59,616 --> 00:36:01,358 anticlimactic, now that I think about it. 749 00:36:01,458 --> 00:36:02,919 It was just, like, sitting there. 750 00:36:03,019 --> 00:36:04,019 Wow. 751 00:36:04,060 --> 00:36:05,522 So you're telling me 752 00:36:05,622 --> 00:36:08,285 that you could have just given her the necklace 753 00:36:08,385 --> 00:36:09,806 at any point? Are you insane?! 754 00:36:09,906 --> 00:36:11,768 You told me not to give the bitch anything! 755 00:36:11,868 --> 00:36:13,870 Uh, that's true. 756 00:36:15,111 --> 00:36:16,973 It wasn't just that though. 757 00:36:17,073 --> 00:36:19,015 It's what I found 758 00:36:19,115 --> 00:36:20,857 with the necklace that made me realise 759 00:36:20,957 --> 00:36:22,959 that I could never hand it over to her. 760 00:36:24,040 --> 00:36:25,782 There was a letter from Hoyt in the bag 761 00:36:25,882 --> 00:36:27,224 with the necklace. 762 00:36:27,324 --> 00:36:30,206 It doesn't have a name on it, but... 763 00:36:31,167 --> 00:36:32,909 I think it's for you, Aunt Geri. 764 00:36:33,009 --> 00:36:36,233 ♪ They'd run wild ♪ 765 00:36:36,333 --> 00:36:39,856 ♪ From your eyes ♪ 766 00:36:42,339 --> 00:36:45,442 ♪ The demons you fought... ♪ 767 00:36:45,542 --> 00:36:47,544 Um... 768 00:36:48,585 --> 00:36:51,308 I think this is actually for you, Sadie. 769 00:36:53,870 --> 00:36:56,713 ♪ To survive... ♪ 770 00:37:00,196 --> 00:37:02,759 "This necklace is a Rawlins family heirloom." 771 00:37:03,760 --> 00:37:06,062 "Lore states it was given to one of our ancestors 772 00:37:06,162 --> 00:37:07,984 "by a dear friend 773 00:37:08,084 --> 00:37:12,569 and that Rawlins further gifted it to his daughter, Ophelia." 774 00:37:14,210 --> 00:37:15,792 "It's been passed down ever since. 775 00:37:15,892 --> 00:37:17,274 I..." 776 00:37:17,374 --> 00:37:18,915 ♪ Did you find your way home? ♪ 777 00:37:19,015 --> 00:37:21,498 "I hoped to give it to a rug rat of my own one day." 778 00:37:22,899 --> 00:37:24,521 "But real or chosen, 779 00:37:24,621 --> 00:37:27,864 I want it to stay in my family." 780 00:37:28,865 --> 00:37:30,727 "It now belongs to you." 781 00:37:30,827 --> 00:37:33,250 ♪ Were a hell of a walk ♪ 782 00:37:33,350 --> 00:37:34,611 Wow. Um... 783 00:37:34,711 --> 00:37:36,253 ♪ With a broken wing... ♪ 784 00:37:36,353 --> 00:37:38,353 You know I'm not one for the waterworks, but, um... 785 00:37:38,395 --> 00:37:40,096 but that one got me. 786 00:37:43,279 --> 00:37:44,821 This is all yours. 787 00:37:44,921 --> 00:37:46,102 ♪ You weathered the storms ♪ 788 00:37:48,244 --> 00:37:50,226 ♪ You never minded the thorns... ♪ 789 00:37:50,326 --> 00:37:52,328 You sure about this, Geri? 790 00:37:53,329 --> 00:37:54,831 Yeah. 791 00:37:54,931 --> 00:37:57,754 I mean, technically, it is still stolen property. 792 00:37:59,416 --> 00:38:01,278 But... 793 00:38:01,378 --> 00:38:03,720 you know, in-in the spirit of Hoyt... 794 00:38:03,820 --> 00:38:05,922 um... 795 00:38:06,022 --> 00:38:09,526 I may be able to forget that I ever saw it. 796 00:38:11,388 --> 00:38:13,249 ♪ You're broken now... ♪ 797 00:38:13,349 --> 00:38:15,292 You know... 798 00:38:15,392 --> 00:38:17,494 in the spirit 799 00:38:17,594 --> 00:38:22,879 of my Walker-Broussard family... 800 00:38:23,880 --> 00:38:26,082 I think it should go back to the museum. 801 00:38:27,043 --> 00:38:29,846 Right one last karmic wrong of my old man. 802 00:38:32,288 --> 00:38:34,771 ♪ Ooh ♪ 803 00:38:35,852 --> 00:38:39,235 ♪ Did you find your way home? ♪ 804 00:38:44,661 --> 00:38:46,483 - Everything under control here, Cap? - Yeah. 805 00:38:46,583 --> 00:38:48,084 Yeah. Girls are safe. 806 00:38:48,184 --> 00:38:50,367 Got Ms. Rawlins and her accomplice in custody, so... 807 00:38:51,988 --> 00:38:53,990 Where's Walker? What, he, uh, follow you in? 808 00:38:55,912 --> 00:38:57,053 He never showed up? 809 00:38:57,153 --> 00:38:58,735 We went to the lake. 810 00:38:58,835 --> 00:39:00,372 Tried calling him, but he didn't pick up. Figured... 811 00:39:00,396 --> 00:39:01,818 That he was already here. 812 00:39:01,918 --> 00:39:02,939 Hold up. 813 00:39:03,039 --> 00:39:05,041 Walker wasn't at the lake? 814 00:39:05,482 --> 00:39:07,223 Trey, you talked to him though, right? 815 00:39:07,323 --> 00:39:09,506 Yeah. Yeah, texted him as soon as we got the address. 816 00:39:09,606 --> 00:39:11,608 Same as them. 817 00:39:12,408 --> 00:39:14,190 But I never heard anything back. 818 00:39:18,254 --> 00:39:21,798 Guys, where the hell's Walker? 819 00:39:47,724 --> 00:39:49,305 Oh, come on. 820 00:39:49,405 --> 00:39:50,467 You can't be serious. 821 00:39:50,567 --> 00:39:52,108 That's not what happened. 822 00:39:52,208 --> 00:39:53,670 Oh, get real. 823 00:39:53,770 --> 00:39:56,212 You're just making excuses because we destroyed you. 824 00:39:57,253 --> 00:39:58,253 Hey. 825 00:39:58,294 --> 00:39:59,956 Hey, bud. Um, you seen Stella? 826 00:40:00,056 --> 00:40:01,874 I-I feel like I'm supposed to be looking for her. 827 00:40:01,898 --> 00:40:03,760 Uh, I'm right here, Dad. 828 00:40:03,860 --> 00:40:06,843 And I am not making excuses. 829 00:40:06,943 --> 00:40:08,685 You and Gramps cheat all the time. 830 00:40:08,785 --> 00:40:10,366 Oh, we do not. 831 00:40:10,466 --> 00:40:12,284 Listen, just because your teammate sucks at board games 832 00:40:12,308 --> 00:40:13,770 doesn't mean we're cheaters. 833 00:40:13,870 --> 00:40:16,893 Hey, do not drag Mom into this. 834 00:40:16,993 --> 00:40:18,895 Mom? 835 00:40:18,995 --> 00:40:20,857 What about Mom? 836 00:41:07,123 --> 00:41:09,906 Oh, I'll bring her in if I need to. Hey, Mom? 837 00:41:10,006 --> 00:41:12,669 Yeah, Stella's questioning the integrity of game night! 838 00:41:12,769 --> 00:41:15,331 Would you come downstairs and set her straight? 839 00:41:24,540 --> 00:41:26,542 Emily?60459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.