Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,791 --> 00:01:18,791
Seu pai e eu tínhamos um vínculo
mais forte do que sangue.
2
00:01:20,041 --> 00:01:23,166
Prometemos cuidar um do outro.
3
00:01:25,708 --> 00:01:28,291
Então, eu vou cuidar de você
de agora em diante.
4
00:01:29,125 --> 00:01:31,541
Vou criar você como meu filho verdadeiro.
5
00:01:33,541 --> 00:01:34,541
Tudo bem?
6
00:01:37,916 --> 00:01:40,791
"Um homem deve falar quando precisa".
7
00:01:41,833 --> 00:01:42,833
Seja digno.
8
00:02:38,166 --> 00:02:39,416
O desafio do cabelo da bunda!
9
00:02:39,500 --> 00:02:40,583
Sério?
10
00:02:40,666 --> 00:02:42,333
Vamos, tire as calças.
11
00:02:42,416 --> 00:02:45,208
Pronto firme, fogo!
12
00:02:47,041 --> 00:02:49,208
Está quente porque minha temperatura
corporal está baixa.
13
00:02:49,958 --> 00:02:51,000
Nada mal.
14
00:02:51,958 --> 00:02:53,125
Fede como o inferno!
15
00:02:53,500 --> 00:02:55,333
O cabelo da bunda do Matchy fede!
16
00:02:55,625 --> 00:02:57,875
O cabelo da bunda de qualquer pessoa fede.
17
00:03:05,708 --> 00:03:06,708
Vamos.
18
00:03:08,875 --> 00:03:11,916
- Vista as calças.
- Então, pare de tirá-las, seus malucos.
19
00:03:18,583 --> 00:03:21,125
São vocês três de novo!
20
00:03:21,958 --> 00:03:25,458
Você fuma no telhado, certo?
21
00:03:26,500 --> 00:03:28,958
É por isso que você falhou nos exames.
22
00:03:29,083 --> 00:03:32,791
Certifique-se
de fazer aulas complementares.
23
00:03:35,500 --> 00:03:37,666
Gente, vocês viram isso?
24
00:03:38,083 --> 00:03:41,625
O Sr. Endo é um professor violento.
25
00:03:41,708 --> 00:03:44,541
- Você está no SNS.
- O que agora?
26
00:03:44,791 --> 00:03:46,041
Me batendo?
27
00:03:46,500 --> 00:03:48,041
Calma?
28
00:03:48,791 --> 00:03:51,333
- Você começou primeiro.
- Pare, dói!
29
00:03:54,958 --> 00:03:57,083
- O que, meu velho?
- Controle-se.
30
00:03:58,833 --> 00:04:01,750
- Qual é o próximo?
- E aí, meu velho.
31
00:04:02,666 --> 00:04:03,666
Eu preciso daquele cara.
32
00:04:06,000 --> 00:04:08,750
Saia do meu caminho.
Mexa-se.
33
00:04:12,541 --> 00:04:13,708
Eu disse mexa-se, idiota!
34
00:04:15,083 --> 00:04:16,125
Socorro!
35
00:04:19,375 --> 00:04:23,375
- Bem, vamos continuar com ele.
- Legal!
36
00:04:26,875 --> 00:04:27,916
Saia do caminho.
37
00:04:28,708 --> 00:04:30,583
- O quê?
- Apenas recue.
38
00:04:31,083 --> 00:04:33,291
- Covarde.
- Que diabos?
39
00:04:38,041 --> 00:04:39,583
- O que agora?
- Hiro.
40
00:04:44,958 --> 00:04:45,958
Desgraçado.
41
00:04:48,250 --> 00:04:49,291
Pare com isso.
42
00:04:50,833 --> 00:04:54,166
Ele é imbatível até contra você.
43
00:04:54,500 --> 00:04:55,583
Yui também está do lado dele.
44
00:04:56,208 --> 00:04:57,416
Eu não dou a mínima.
45
00:05:01,208 --> 00:05:02,625
- Isso dói.
- Vamos.
46
00:05:11,208 --> 00:05:12,625
Esse cara é um covarde.
47
00:05:13,500 --> 00:05:15,083
Ele pretendia ignorar Ryu.
48
00:05:15,666 --> 00:05:16,875
Mas ele foi espancado.
49
00:05:18,541 --> 00:05:19,750
E se ele for durão?
50
00:05:20,333 --> 00:05:21,333
De jeito nenhum!
51
00:05:29,791 --> 00:05:31,500
- Para você.
- O quê?
52
00:05:33,083 --> 00:05:34,916
- De sua mãe de novo?
- Sim.
53
00:05:36,750 --> 00:05:38,250
Mamãe quer que você coma direito.
54
00:05:39,916 --> 00:05:41,583
Ela se preocupa com você.
55
00:05:43,541 --> 00:05:45,708
- Por quê?
- Muitas coisas...
56
00:05:47,833 --> 00:05:49,041
Sua mãe faleceu,
57
00:05:50,500 --> 00:05:51,750
e você mora sozinha.
58
00:05:55,458 --> 00:05:57,125
Claro que ela se importa.
59
00:05:59,833 --> 00:06:00,833
Obrigada.
60
00:06:09,916 --> 00:06:12,083
Delicioso. Como sempre.
61
00:06:12,791 --> 00:06:13,791
Eu sei.
62
00:06:14,000 --> 00:06:17,208
É só o que sei cozinhar,
mas sou bom nisso.
63
00:06:18,291 --> 00:06:19,500
Mas sua mãe fez isso, certo?
64
00:06:20,250 --> 00:06:22,041
Sim. Ela fez.
65
00:06:23,416 --> 00:06:24,625
Que bom que você gostou.
66
00:06:26,041 --> 00:06:27,750
Você é tão sortudo.
67
00:06:28,458 --> 00:06:30,208
- Por quê?
- Você tem uma boa família.
68
00:06:33,916 --> 00:06:34,916
Você está bem?
69
00:06:35,875 --> 00:06:36,875
Sim.
70
00:06:37,875 --> 00:06:38,875
Estou bem.
71
00:06:51,291 --> 00:06:53,958
O desastre não é um passado
para aqueles que foram afetados.
72
00:06:54,250 --> 00:06:58,458
Eles ainda estão lutando.
Por favor, ajude-os conosco.
73
00:06:59,333 --> 00:07:01,041
Doação, por favor!
74
00:07:01,750 --> 00:07:02,833
Doação, por favor!
75
00:07:04,333 --> 00:07:05,708
Muito obrigada!
76
00:07:06,583 --> 00:07:08,166
Espere, Yui e Hiro.
77
00:07:09,291 --> 00:07:10,291
Você vai nos ajudar?
78
00:07:12,125 --> 00:07:13,125
Muito bem.
79
00:07:13,208 --> 00:07:15,708
Use isso e meu pai paga.
80
00:07:16,625 --> 00:07:17,833
Sério?
81
00:07:17,916 --> 00:07:19,041
- Tem certeza?
- Sim.
82
00:07:24,791 --> 00:07:26,500
- Como posso abrir isso?
- Aqui.
83
00:07:27,625 --> 00:07:29,625
- Não consigo abrir.
- Tente lá.
84
00:07:30,750 --> 00:07:33,208
- Tente o outro lado.
- Era um cartão de crédito?
85
00:07:34,875 --> 00:07:36,500
Sim, eu percebi.
86
00:07:39,708 --> 00:07:41,083
Sou faixa-branca.
87
00:07:41,708 --> 00:07:44,375
- Apenas um iniciante.
- Eu sei.
88
00:07:44,916 --> 00:07:47,583
Eu preciso aprender como e onde.
89
00:07:49,375 --> 00:07:50,583
Eu deveria agarrar os oponentes.
90
00:07:56,916 --> 00:07:57,916
Sr. Majima.
91
00:07:58,041 --> 00:07:59,791
Yui, feliz aniversário.
92
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Não é hoje.
93
00:08:03,000 --> 00:08:05,458
Eu estarei fora,
então vamos fazer isso hoje.
94
00:08:07,333 --> 00:08:09,708
- Hiro, certo?
- Sim, senhor.
95
00:08:10,958 --> 00:08:12,208
Obrigado por fazer amizade com Yui.
96
00:08:13,208 --> 00:08:14,541
Dê meus cumprimentos aos seus pais.
97
00:08:15,166 --> 00:08:17,625
Agradeço a ajuda deles.
98
00:08:18,125 --> 00:08:19,458
A qualquer hora, senhor.
99
00:08:20,791 --> 00:08:21,875
Venha, Yui.
100
00:08:38,458 --> 00:08:39,458
Isso combina bem com você.
101
00:08:40,958 --> 00:08:42,458
Posso comprar mais alguma coisa?
102
00:08:43,625 --> 00:08:46,250
Eu posso realizar o seu desejo.
103
00:08:50,833 --> 00:08:52,666
Você não gosta do prato?
104
00:08:55,208 --> 00:08:56,500
- Pegue outra coisa.
- Não.
105
00:08:57,125 --> 00:08:58,166
Tudo bem.
106
00:09:04,250 --> 00:09:05,250
Isso é bom?
107
00:09:06,291 --> 00:09:08,041
Sim. É uma delícia.
108
00:09:11,583 --> 00:09:12,916
Eu conversei com seu professor.
109
00:09:13,750 --> 00:09:17,333
Com suas notas atuais,
você seria reprovada.
110
00:09:19,375 --> 00:09:21,500
O que há de errado com uma estudante
de honra?
111
00:09:23,375 --> 00:09:24,375
Nada.
112
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
É sobre sua mãe?
113
00:09:32,416 --> 00:09:33,958
Não se preocupe.
114
00:09:34,708 --> 00:09:35,791
Tudo ficará bem.
115
00:09:36,916 --> 00:09:38,500
Eu te prometo um futuro.
116
00:09:39,791 --> 00:09:40,875
Você vai ficar bem comigo.
117
00:09:42,250 --> 00:09:43,250
Eu sei.
118
00:09:44,208 --> 00:09:46,583
Estude nos EUA ou
em qualquer lugar no exterior.
119
00:09:47,333 --> 00:09:48,916
E prossiga para a universidade lá.
120
00:09:50,583 --> 00:09:53,958
Você deve se formar na universidade.
121
00:09:54,875 --> 00:09:57,083
As mulheres precisam de um emprego
para serem independentes.
122
00:09:58,125 --> 00:10:01,875
Ou a vida será monótona apenas esperando
para se casar.
123
00:10:03,083 --> 00:10:04,166
Especialmente você.
124
00:10:06,333 --> 00:10:07,333
Você é minha filha.
125
00:10:12,083 --> 00:10:13,375
Pensei que só ganharia
126
00:10:14,375 --> 00:10:15,791
coisas mais preciosas,
127
00:10:16,458 --> 00:10:19,458
mas na verdade eu entendi tudo errado.
128
00:10:20,958 --> 00:10:24,375
Agora eu percebi que é só o que me restou.
129
00:11:02,083 --> 00:11:03,666
Espere!
130
00:11:08,083 --> 00:11:09,375
Você quer isso, certo?
131
00:11:44,166 --> 00:11:45,916
Você está roubando nosso trabalho.
132
00:11:48,333 --> 00:11:51,166
O guarda-costas da filha
de Majima, certo?
133
00:11:55,583 --> 00:11:57,208
Eu fui enviado para pegar o que você tem.
134
00:12:00,208 --> 00:12:01,208
Por Honda?
135
00:12:09,250 --> 00:12:10,250
Sim.
136
00:12:11,500 --> 00:12:14,041
Nós estávamos atrasados.
O que eu faço agora?
137
00:12:18,208 --> 00:12:19,208
Bem na minha frente.
138
00:12:25,208 --> 00:12:26,208
Você entendeu.
139
00:12:31,541 --> 00:12:32,958
Vou deixar você ganhar desta vez.
140
00:12:50,125 --> 00:12:51,125
Fukami.
141
00:12:58,208 --> 00:12:59,208
Bom trabalho.
142
00:13:02,125 --> 00:13:05,250
Como está Yui? Algum problema na escola?
143
00:13:07,041 --> 00:13:08,041
Não.
144
00:13:08,458 --> 00:13:09,833
Ela tem namorado?
145
00:13:10,416 --> 00:13:13,916
Hiro, não é?
Ele pode ser o único, certo?
146
00:13:18,500 --> 00:13:20,583
Não murmure. Fala!
147
00:13:21,541 --> 00:13:25,708
Você é meio tímido desde criança.
148
00:13:26,833 --> 00:13:28,291
Tenha mais confiança.
149
00:13:31,250 --> 00:13:34,583
Um homem deve falar quando precisa.
150
00:13:36,125 --> 00:13:37,125
Seja digno.
151
00:13:52,375 --> 00:13:55,583
A Sra. Yui está bem.
152
00:13:56,958 --> 00:14:00,458
Eu gostaria que você pudesse
ajudá-la com os exames.
153
00:14:04,333 --> 00:14:06,541
Ela pode ser contida, mas está tudo bem.
154
00:14:09,125 --> 00:14:12,958
Vou mandá-la para o exterior
antes que aconteça.
155
00:14:14,291 --> 00:14:15,333
Boa ideia, certo?
156
00:14:18,208 --> 00:14:21,625
Yui e eu.
Qual você escolhe para proteger?
157
00:14:35,250 --> 00:14:36,416
Com licença, senhor.
158
00:14:39,250 --> 00:14:40,416
Eles estão aqui.
159
00:14:42,833 --> 00:14:44,125
Tudo bem. Tenho uma visita.
160
00:15:06,125 --> 00:15:07,125
Chefe.
161
00:15:07,250 --> 00:15:08,416
- Quê?
- Vamos.
162
00:15:12,333 --> 00:15:15,083
Chefe, por favor, não surte esta noite.
163
00:15:16,250 --> 00:15:18,083
Não se preocupe, não vou.
164
00:15:20,416 --> 00:15:22,500
Eu realmente quero dizer isso desta vez.
165
00:15:23,041 --> 00:15:26,583
Vamos, não vou estragar
minha grande chance sozinho.
166
00:15:28,416 --> 00:15:29,458
Mas se...
167
00:15:29,833 --> 00:15:32,291
- Eu disse que não vou, idiota!
- Desculpe.
168
00:15:40,333 --> 00:15:41,583
Não seja tão frio.
169
00:15:44,333 --> 00:15:48,250
Agora sou o sexto líder do grupo Sako.
170
00:15:53,791 --> 00:15:55,875
Vamos, mostre interesse.
171
00:15:57,041 --> 00:15:59,166
O quarto líder do grupo foi...
172
00:15:59,958 --> 00:16:01,583
Sr. Fukami, seu pai biológico.
173
00:16:04,250 --> 00:16:08,291
As coisas vão ficar loucas
porque farei algumas mudanças.
174
00:16:09,541 --> 00:16:11,958
E tenho certeza de que isso afetará você.
175
00:16:13,708 --> 00:16:15,583
De qualquer forma, conversaremos em breve.
176
00:16:25,500 --> 00:16:26,750
Mas o que raio é isto?
177
00:16:27,458 --> 00:16:29,875
- O grupo Majima tem...
- Não estou falando com você.
178
00:16:32,625 --> 00:16:36,000
Retiraremos do Japão e nos mudaremos
para Hong Kong
179
00:16:36,666 --> 00:16:38,833
para expandir nossos negócios na Ásia.
180
00:16:40,666 --> 00:16:43,500
Com a política arbitrária no Japão,
181
00:16:44,875 --> 00:16:47,375
a repressão policial contra nós
será mais rígida.
182
00:16:48,250 --> 00:16:50,708
Eu sugiro que você feche seu negócio,
183
00:16:51,333 --> 00:16:53,958
e comece algo novo seguindo as tendências.
184
00:16:55,416 --> 00:16:58,000
As máfias no exterior estão indo bem.
185
00:16:58,833 --> 00:17:04,333
São apenas os yakuza que ainda acreditam
poderão tirar um corte por seu nome.
186
00:17:27,708 --> 00:17:28,791
Vou te mostrar a saída.
187
00:17:34,083 --> 00:17:36,958
Desgraçado!
Quem diabos ele pensa que é?
188
00:17:37,166 --> 00:17:40,125
Meu grupo está fazendo trabalho pesado,
idiota!
189
00:17:40,208 --> 00:17:45,041
Caramba! Vá para o inferno, bastardo!
190
00:17:55,083 --> 00:17:56,291
- Sim?
- Um cigarro!
191
00:17:57,083 --> 00:17:59,083
- Arranje-me um cigarro.
- Sim.
192
00:18:07,375 --> 00:18:10,250
Eu disse que parei, seu idiota.
193
00:18:10,833 --> 00:18:11,833
Eu sinto muito.
194
00:18:13,708 --> 00:18:15,541
Eu vou acabar com ele.
Antes que seja tarde demais.
195
00:18:18,666 --> 00:18:19,750
Eu vou fazer isso.
196
00:18:23,625 --> 00:18:24,625
Um cigarro!
197
00:18:25,625 --> 00:18:29,000
- Mas você parou.
- Apenas me dê, idiota.
198
00:18:40,958 --> 00:18:41,958
Está me fazendo fumar?
199
00:18:44,916 --> 00:18:45,916
Tem certeza disso?
200
00:19:03,750 --> 00:19:04,750
Sim!
201
00:19:08,208 --> 00:19:09,291
Vamos matar Majima.
202
00:19:10,916 --> 00:19:12,625
Antes de deixar o Japão.
203
00:19:14,333 --> 00:19:15,708
Você acha que podemos?
204
00:19:16,333 --> 00:19:18,500
Ele tem seu próprio esquadrão qualificado
protegendo-o.
205
00:19:18,666 --> 00:19:21,500
Eu conheço a melhor pessoa
para fazer isso.
206
00:19:21,750 --> 00:19:23,833
Quem? É razoável para ele também.
207
00:19:26,458 --> 00:19:28,833
Humanidade, certo?
Sério? Tem certeza?
208
00:19:29,958 --> 00:19:30,958
Tudo bem? Você está dentro?
209
00:20:04,791 --> 00:20:07,333
- Faça "O cabelo da bunda".
- Mais uma vez?
210
00:20:07,666 --> 00:20:09,916
Sem chance.
211
00:20:10,250 --> 00:20:12,583
E aí, velho? Espere.
212
00:20:13,041 --> 00:20:16,333
Vamos, cara. Vamos sair.
213
00:20:16,416 --> 00:20:18,458
Matchy, lute com ele um a um.
214
00:20:18,666 --> 00:20:22,833
- Prepare-se. Vamos.
- Você está falando sério?
215
00:20:23,083 --> 00:20:24,708
Pronto, lute!
216
00:20:25,541 --> 00:20:27,666
- Vá em frente!
- Dê um soco nele!
217
00:20:27,916 --> 00:20:29,916
Vamos, direto na cabeça.
218
00:20:32,125 --> 00:20:35,791
Pare com isso, idiota!
Estamos ocupados aqui.
219
00:20:36,291 --> 00:20:37,958
Sim, mostra sua maldita...
220
00:20:52,083 --> 00:20:53,500
Quem é um idiota?
221
00:20:53,875 --> 00:20:56,583
Eu sinto muito. Minhas desculpas, senhor.
222
00:21:00,791 --> 00:21:02,125
Meu chefe precisa ver você.
223
00:21:24,291 --> 00:21:27,250
Que demais! Você já aprendeu isso antes?
224
00:21:27,708 --> 00:21:29,541
Desde que eu tinha cinco anos.
225
00:21:29,875 --> 00:21:31,583
Tão legal. Incrível.
226
00:21:32,916 --> 00:21:34,666
Só para matar meu velho.
227
00:21:37,166 --> 00:21:40,958
Ele me batia todos os dias.
228
00:21:41,875 --> 00:21:44,958
Eu estava desesperado para sobreviver.
229
00:21:45,916 --> 00:21:48,291
Antes que meu púbis crescesse totalmente,
230
00:21:50,916 --> 00:21:52,666
fui capaz de derrotá-lo.
231
00:21:59,208 --> 00:22:00,750
Então ele saiu de casa.
232
00:22:03,125 --> 00:22:04,208
Entendo.
233
00:22:10,625 --> 00:22:11,625
Venha sentar aqui.
234
00:22:13,833 --> 00:22:16,666
Não tenho dinheiro,
então peguei essa garota na rua.
235
00:22:17,500 --> 00:22:20,500
Meu primeiro jantar fora da prisão foi
em uma lanchonete.
236
00:22:22,541 --> 00:22:25,958
Estou quebrado. Que chatice.
237
00:22:26,875 --> 00:22:28,916
Mexa sua bunda e dê o fora.
238
00:22:52,291 --> 00:22:53,291
Vamos ao que interessa.
239
00:22:54,333 --> 00:23:00,083
Nosso presidente Majima vai
fugir para o exterior.
240
00:23:05,666 --> 00:23:08,166
Talvez você tenha sido questionado
241
00:23:08,875 --> 00:23:11,375
para ir com ele.
Para Hong Kong, talvez?
242
00:23:16,958 --> 00:23:18,666
É aí que sua vida termina.
243
00:23:21,166 --> 00:23:24,083
Ele é um magnata mundial, mas
244
00:23:24,333 --> 00:23:27,166
é na verdade um ex-yakuza até o cerne.
245
00:23:28,750 --> 00:23:32,958
Ele é o irmão juramentado
do seu pai biológico, certo?
246
00:23:33,875 --> 00:23:36,416
Ele se aproveitou do nosso grupo,
247
00:23:36,791 --> 00:23:40,208
e agora está tentando nos abandonar.
248
00:23:44,458 --> 00:23:45,875
Não somos apenas nós.
249
00:23:46,500 --> 00:23:50,291
A polícia sabe sobre seus assassinos
como você.
250
00:23:51,416 --> 00:23:55,541
Agora ele quer cortar todas as
conexões ilegais
251
00:23:55,750 --> 00:23:59,583
e torná-lo limpo como um apito
para fugir.
252
00:24:00,916 --> 00:24:01,916
Você não acredita?
253
00:24:04,958 --> 00:24:05,958
Aposto que não.
254
00:24:06,625 --> 00:24:09,833
Você tem um forte vínculo com ele.
255
00:24:10,500 --> 00:24:12,708
Ele treinou você bem
desde que você era criança.
256
00:24:14,958 --> 00:24:17,583
Ele fez muitos homens ficarem
em dívida com ele
257
00:24:18,291 --> 00:24:21,333
e mais tarde usando como seus peões
como você.
258
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
O que você quer dizer?
259
00:24:28,500 --> 00:24:29,625
O quarto líder Fukami,
260
00:24:31,541 --> 00:24:33,458
seu pai biológico foi morto por...
261
00:24:36,166 --> 00:24:37,166
Majima.
262
00:24:40,333 --> 00:24:42,875
Majima queria seguir as tendências.
263
00:24:43,125 --> 00:24:45,208
Fukami respeitava tradições.
264
00:24:45,750 --> 00:24:48,625
Majima precisava se livrar de Fukami
para ter o que queria.
265
00:24:48,791 --> 00:24:50,333
Majima causou problemas
266
00:24:50,583 --> 00:24:53,416
que foram resolvidos para obter o crédito.
267
00:24:53,625 --> 00:24:57,375
Ele então ganhou poder com
268
00:24:57,916 --> 00:25:02,916
o quinto líder leal a ele.
269
00:25:07,916 --> 00:25:09,208
Por que você está me contando?
270
00:25:09,625 --> 00:25:11,583
Ouça, seu idiota.
271
00:25:12,500 --> 00:25:17,416
A dignidade dos membros é
o que mais importa para a yakuza.
272
00:25:19,250 --> 00:25:22,083
Quando ocorrem rixas familiares,
temos esta regra de ferro.
273
00:25:22,625 --> 00:25:26,666
O que quer que um líder decida
está sempre certo.
274
00:25:26,750 --> 00:25:31,083
Meu antecessor manteve a verdade
em segredo e nós apenas seguimos.
275
00:25:33,625 --> 00:25:34,625
Então, agora?
276
00:25:34,875 --> 00:25:39,458
Sim, sou o sexto líder.
Eu posso governar as coisas.
277
00:25:39,875 --> 00:25:43,208
Majima teme se eu desenterrar o passado
278
00:25:43,500 --> 00:25:46,750
então ele pode me descartar
e fugir para o exterior.
279
00:25:49,625 --> 00:25:51,958
Use sua experiência
para perguntar aos meus membros
280
00:25:52,208 --> 00:25:58,958
pela verdade, se você ainda
não consegue comprá-la.
281
00:26:00,583 --> 00:26:05,083
Todos os membros executivos sabem disso.
282
00:26:07,875 --> 00:26:12,958
Tenho 4.000 membros no grupo
e eles têm família.
283
00:26:13,291 --> 00:26:18,083
São apenas números para Majima,
mas cada um representa uma vida.
284
00:26:19,125 --> 00:26:20,208
Eles são humanos.
285
00:26:21,916 --> 00:26:22,916
Vamos matá-lo.
286
00:26:29,958 --> 00:26:31,083
Como um homem de honra,
287
00:26:33,208 --> 00:26:36,291
eu quero que você faça isso
pelo bem de seu pai.
288
00:26:36,791 --> 00:26:39,291
Porque tem que ser assim.
289
00:26:41,250 --> 00:26:43,500
Mas se você não fizer isso,
290
00:26:44,083 --> 00:26:47,875
vou fazer o que tenho que fazer
de qualquer maneira.
291
00:26:48,375 --> 00:26:49,375
Certo?
292
00:27:05,458 --> 00:27:06,583
Que patético.
293
00:27:08,875 --> 00:27:12,291
Você não está oficialmente registrado
como filho dele.
294
00:27:13,916 --> 00:27:15,875
Nunca foi educado, certo?
295
00:27:18,166 --> 00:27:22,458
Apenas treinado para ser sua arma útil
desde criança.
296
00:27:24,125 --> 00:27:27,083
Isso é terrível. A pior história de todas.
297
00:27:37,041 --> 00:27:38,833
Você está bem?
298
00:27:45,083 --> 00:27:46,125
Durma bem esta noite.
299
00:27:48,125 --> 00:27:49,125
Cuide-se.
300
00:27:55,125 --> 00:27:57,208
Sim!
301
00:27:58,083 --> 00:27:59,291
Honda é a próxima.
302
00:28:00,750 --> 00:28:03,583
Eu ouvi sobre o cara, mas quem é ele?
303
00:28:06,458 --> 00:28:08,916
Ele é o herdeiro de Majima. O filho dele.
304
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Ele tem outro filho?
305
00:28:13,625 --> 00:28:15,875
Ele é o bastardo de Majima no comando
de todo o trabalho sujo.
306
00:28:15,958 --> 00:28:18,958
Eu pensei que Fukam fosse
seu único herdeiro.
307
00:28:21,166 --> 00:28:24,000
Nosso presidente é um homem cruel.
308
00:28:25,875 --> 00:28:32,250
Ele cuida bem do Fukami
309
00:28:33,416 --> 00:28:35,125
e deixa a Honda com ciúme.
310
00:28:37,083 --> 00:28:38,250
Pelo quê?
311
00:28:39,958 --> 00:28:43,208
Espere, como é chamado? Deixe-me ver.
312
00:28:43,833 --> 00:28:46,541
Kingcraft!
313
00:28:47,041 --> 00:28:48,875
Ele os faz competir entre si
314
00:28:49,333 --> 00:28:52,000
agitando a rivalidade da Honda
contra Fukami.
315
00:28:54,958 --> 00:28:56,833
Você nunca vai entender.
316
00:29:00,166 --> 00:29:03,291
Muito bem. Continue.
Agora pare. Bom.
317
00:29:08,875 --> 00:29:15,208
Acho que você está pronto para andar
sem ajuda.
318
00:29:15,666 --> 00:29:18,791
- Sim.
- Certo? Bom menino.
319
00:29:36,958 --> 00:29:39,750
Pode ser que Fukami entregue a Majima.
320
00:29:40,083 --> 00:29:43,125
Então você também vai com ele e
321
00:29:43,416 --> 00:29:45,750
certifique-se de acabar com ele.
322
00:29:45,958 --> 00:29:46,958
O quê?
323
00:29:47,083 --> 00:29:50,833
Você está encarregado de acabar
com ele agora.
324
00:29:51,708 --> 00:29:54,500
Não será necessário.
Vou seguir o plano.
325
00:29:55,125 --> 00:30:00,541
Não. Você sempre usa idiotas para cobrir
quando os planos não funcionam.
326
00:30:01,125 --> 00:30:02,958
Não, eu não.
327
00:30:03,333 --> 00:30:06,083
Decidi mudar o plano.
328
00:30:06,666 --> 00:30:11,416
Murano, você mata Majima sem falhar.
Não estrague tudo.
329
00:30:12,833 --> 00:30:14,791
Mas nosso grupo sem mim?
330
00:30:15,041 --> 00:30:18,125
O quê? Você acha que sou um líder tolo?
331
00:30:18,250 --> 00:30:19,291
Eu não quero...
332
00:30:20,083 --> 00:30:24,250
Murano, certifique-se de matá-lo, certo?
333
00:30:25,541 --> 00:30:26,541
Escutou?
334
00:30:31,333 --> 00:30:32,500
Sim...
335
00:30:32,750 --> 00:30:35,333
Qual é a porcaria?
336
00:30:35,583 --> 00:30:37,875
Quem diabos você pensa que é?
337
00:30:38,291 --> 00:30:40,291
Eu disse que entendo.
338
00:30:40,833 --> 00:30:43,333
Eu vou matá-lo, maldito seja!
339
00:30:43,416 --> 00:30:45,750
Que raio foi aquilo? Pirralho!
340
00:30:51,666 --> 00:30:52,666
Droga.
341
00:30:54,958 --> 00:30:57,458
Por que eu tenho que ser um sacrifício.
342
00:30:59,166 --> 00:31:03,250
Caramba. Merda.
343
00:31:04,541 --> 00:31:09,458
Merda! Droga, bastardo!
344
00:31:31,083 --> 00:31:32,083
Fukami.
345
00:31:38,250 --> 00:31:39,833
Diga a ele que estou aqui.
346
00:32:16,666 --> 00:32:17,666
É você?
347
00:32:19,916 --> 00:32:21,208
O que te trouxe aqui?
348
00:32:24,000 --> 00:32:26,166
Você não atendeu minha ligação.
349
00:32:27,916 --> 00:32:31,458
Eu não me encontro com ninguém
a menos que eu queira.
350
00:32:32,458 --> 00:32:33,458
Então, o que você quer?
351
00:32:38,291 --> 00:32:39,750
É meu velho hábito.
352
00:32:41,166 --> 00:32:43,833
Ou qualquer um pode me pegar desprevenido.
353
00:32:44,875 --> 00:32:46,791
Posso atirar meio adormecido.
354
00:32:48,458 --> 00:32:50,791
Pensando bem,
355
00:32:50,916 --> 00:32:52,666
eu atirei no gato de Yui há muito tempo.
356
00:32:57,875 --> 00:32:58,875
Meu pai também?
357
00:33:04,500 --> 00:33:05,958
Você o matou?
358
00:33:09,291 --> 00:33:10,458
Eu vejo porque você veio.
359
00:33:13,458 --> 00:33:15,250
- Você está destruindo...
- Responda-me!
360
00:33:20,958 --> 00:33:21,958
Entendo.
361
00:33:25,458 --> 00:33:26,625
Essa é a sua resposta.
362
00:33:30,541 --> 00:33:34,041
Fukami e eu aceitamos nosso destino.
363
00:33:35,125 --> 00:33:36,708
Ele me mataria se eu não o matasse.
364
00:33:37,458 --> 00:33:40,250
Apenas um homem pode liderar o grupo.
365
00:33:52,250 --> 00:33:55,166
Droga. Você é tão molenga.
366
00:33:56,833 --> 00:33:57,958
Como seu pai era.
367
00:33:59,375 --> 00:34:01,666
Fukami teve que ser morto.
368
00:34:06,208 --> 00:34:10,541
Você vive servindo ao homem
que matou seu próprio pai.
369
00:34:11,416 --> 00:34:12,583
Essa é a resposta.
370
00:34:17,833 --> 00:34:22,291
Se eu tiver que ser morto,
deve ser por você.
371
00:34:23,291 --> 00:34:27,166
Eu sabia que isso iria acontecer,
então estou pronto.
372
00:34:28,375 --> 00:34:29,708
Mas, prometa-me uma coisa.
373
00:34:31,250 --> 00:34:34,625
Depois que eu morrer,
Yui pode estar em perigo.
374
00:34:36,333 --> 00:34:37,750
Você deve protegê-la.
375
00:34:39,166 --> 00:34:40,500
Ela é minha única filha.
376
00:34:43,583 --> 00:34:45,375
Apenas me prometa isso.
377
00:34:47,416 --> 00:34:50,458
Continue. Faça isso antes
que alguém perturbe.
378
00:34:58,000 --> 00:34:59,000
E quanto a mim?
379
00:35:02,375 --> 00:35:03,708
Você já pensou em mim...
380
00:35:07,416 --> 00:35:08,416
como seu filho verdadeiro?
381
00:35:17,375 --> 00:35:20,916
Se eu te abandonasse,
você viria por vingança.
382
00:35:22,833 --> 00:35:25,541
É sábio educá-lo para
não manter um ressentimento...
383
00:35:26,416 --> 00:35:27,500
certo?
384
00:35:28,333 --> 00:35:29,750
É assim que as coisas funcionam
385
00:35:30,291 --> 00:35:32,666
no mundo em que vivemos.
386
00:35:35,916 --> 00:35:39,875
Faça. Controle-se!
387
00:35:57,083 --> 00:35:58,666
Demorou tanto, idiota.
388
00:36:00,666 --> 00:36:01,875
Agora acabe com ele.
389
00:36:05,333 --> 00:36:06,500
O quê?
390
00:36:09,333 --> 00:36:10,416
Você...
391
00:36:13,708 --> 00:36:15,666
Que diabos?
392
00:36:28,666 --> 00:36:29,666
Yui...
393
00:36:31,833 --> 00:36:32,875
Yui, proteja...
394
00:37:27,916 --> 00:37:28,916
Sr. Nishimori?
395
00:37:29,708 --> 00:37:30,708
O que está acontecendo?
396
00:37:32,750 --> 00:37:34,833
Desculpe, mas não tive escolha.
397
00:37:35,958 --> 00:37:37,250
Majima está morto.
398
00:37:40,500 --> 00:37:43,583
Um parenticídio. Fukami o matou.
399
00:37:45,083 --> 00:37:46,125
É compreensível.
400
00:37:48,250 --> 00:37:51,125
Majima matou seu pai biológico primeiro.
401
00:37:53,708 --> 00:37:54,750
É um carma.
402
00:37:56,750 --> 00:38:01,583
De qualquer forma, quero reconsiderar
a retirada de nosso negócio.
403
00:38:03,250 --> 00:38:04,958
Pode me ajudar?
404
00:38:06,250 --> 00:38:07,916
Você quer mudar...
405
00:38:07,958 --> 00:38:09,916
Sr. Honda pode fazer isso, certo?
406
00:38:11,500 --> 00:38:14,458
Então, por que você não o traz aqui?
407
00:38:16,000 --> 00:38:17,333
Ele não vai...
408
00:38:28,666 --> 00:38:29,666
Senhor Honda?
409
00:38:30,875 --> 00:38:31,875
Sim, sou eu.
410
00:38:33,666 --> 00:38:34,666
Vamos.
411
00:38:35,625 --> 00:38:38,250
- Espere. Para onde?
- Apenas venha.
412
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
Entre.
413
00:38:46,333 --> 00:38:50,125
Bem-vindo! Sr. Nishimori.
Fico feliz em vê-lo.
414
00:38:51,166 --> 00:38:53,458
- Desculpe incomodá-lo.
- Sim!
415
00:39:03,958 --> 00:39:06,208
Droga. Eu entendi.
416
00:39:09,916 --> 00:39:12,541
Você queria que Majima fosse morto.
417
00:39:12,625 --> 00:39:13,625
Não se mexa.
418
00:39:15,125 --> 00:39:17,958
Sr. Suzuki, por favor, pegue a arma dele.
419
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
Sim, senhor.
420
00:39:21,583 --> 00:39:22,708
Com licença.
421
00:39:26,791 --> 00:39:30,041
Majima tinha muitos inimigos.
Eu só precisava esperar.
422
00:39:31,541 --> 00:39:34,958
Mas você foi muito rápido
para agir. Bravo.
423
00:39:36,833 --> 00:39:39,125
Apesar da aparência,
você tem a coragem da yakuza.
424
00:39:41,958 --> 00:39:44,208
Também é uma tendência?
425
00:39:44,583 --> 00:39:47,500
Yakuza está muito atrasada.
426
00:39:47,583 --> 00:39:48,833
Cale a boca, idiota.
427
00:39:49,625 --> 00:39:52,416
As manchas antigas devem
ter desaparecido com Majima.
428
00:39:55,666 --> 00:39:56,666
Sr. Suzuki.
429
00:39:57,625 --> 00:39:59,000
Que tal atirar nele?
430
00:39:59,625 --> 00:40:01,583
Eu não faço tal coisa.
431
00:40:02,125 --> 00:40:05,250
Vale a pena experimentar. Dê uma chance.
432
00:40:06,291 --> 00:40:07,333
Sim, senhor.
433
00:40:07,916 --> 00:40:10,083
Vou tentar. Obrigado.
434
00:40:12,958 --> 00:40:14,791
O que diabos está acontecendo?
435
00:40:14,875 --> 00:40:16,666
O ensaio de tiro de um novato?
Tão desrespeitoso.
436
00:40:17,875 --> 00:40:20,125
Você não é respeitado de qualquer maneira.
437
00:40:21,833 --> 00:40:26,333
Justo quando eu eliminei o cara
um punk como você desnata o creme.
438
00:40:30,250 --> 00:40:31,250
Continue.
439
00:40:31,375 --> 00:40:32,541
Faça.
440
00:40:32,958 --> 00:40:35,541
- Sr. Suzuki, atire nele.
- Sim.
441
00:40:35,666 --> 00:40:36,833
Como eu posso fazer isso?
442
00:40:36,958 --> 00:40:39,083
- Basta puxar o gatilho.
- Certo.
443
00:40:39,166 --> 00:40:41,416
- Você é engraçado.
- Como isso?
444
00:40:42,875 --> 00:40:44,333
- Como uma criança.
- Uma criança?
445
00:40:45,458 --> 00:40:48,625
Decida-se, seu tolo.
446
00:40:48,708 --> 00:40:50,791
- Vá, Sr. Suzuki.
- Apenas faça, idiota!
447
00:40:50,875 --> 00:40:52,625
- Bem aqui.
- Belo local.
448
00:40:52,708 --> 00:40:56,375
Vamos, seu bastardo!
449
00:40:56,958 --> 00:40:57,958
Sim, vou fazer isso!
450
00:41:02,750 --> 00:41:04,291
Opa, ele ainda não está morto.
451
00:41:06,416 --> 00:41:08,500
Para um viciado, atire na cabeça.
452
00:41:08,750 --> 00:41:10,416
Atirar na cabeça, senhor?
453
00:41:10,666 --> 00:41:12,041
Certo, vou fazer isso.
454
00:41:17,541 --> 00:41:20,000
- Sim!
- Parabéns.
455
00:41:20,875 --> 00:41:21,875
Para que é isso?
456
00:41:22,416 --> 00:41:23,666
Nós temos muito o que fazer.
457
00:41:29,458 --> 00:41:31,708
- Podemos sair assim?
- Sem problemas.
458
00:41:39,250 --> 00:41:40,708
É uma chatice.
459
00:41:41,125 --> 00:41:43,458
Por que temos que vir para a escola?
460
00:41:44,166 --> 00:41:46,333
Tão injusto.
Você não concorda?
461
00:41:49,750 --> 00:41:50,750
O que há de errado?
462
00:41:53,208 --> 00:41:55,166
Posso ter que ir estudar no exterior.
463
00:41:56,625 --> 00:41:57,625
Seu pai disse isso?
464
00:42:00,041 --> 00:42:01,041
Você não quer ir?
465
00:42:02,083 --> 00:42:03,083
Não.
466
00:42:04,041 --> 00:42:05,291
Apenas diga a ele.
467
00:42:05,791 --> 00:42:07,458
Eu não posso.
A palavra dele sempre é a última.
468
00:42:08,791 --> 00:42:09,833
É simplesmente impossível.
469
00:42:11,500 --> 00:42:14,000
- Mas ele é sua família.
- Eu o conheço bem.
470
00:42:18,291 --> 00:42:19,291
Quer apostar?
471
00:42:20,250 --> 00:42:21,333
- Apostar?
- Sim.
472
00:42:21,958 --> 00:42:26,250
Se ele atender sua ligação,
diga a ele como você se sente.
473
00:42:27,416 --> 00:42:29,375
- Se não, você vai para o exterior.
- Não.
474
00:42:29,500 --> 00:42:30,541
- Não?
- Nunca.
475
00:42:31,208 --> 00:42:32,333
Ele não atende minha ligação.
476
00:42:33,333 --> 00:42:35,000
- Nunca? Certo.
- Tenho certeza.
477
00:42:37,750 --> 00:42:40,458
Pare. Devolva.
478
00:42:41,583 --> 00:42:43,250
- Quero dizer.
- Apenas tente.
479
00:42:44,250 --> 00:42:45,250
Vá em frente.
480
00:42:54,583 --> 00:42:55,583
Não está respondendo.
481
00:42:57,583 --> 00:42:58,583
Desculpe.
482
00:43:04,125 --> 00:43:06,166
Uma escola pode ser tão silenciosa?
483
00:43:08,041 --> 00:43:10,125
Eu sou um abandono do ensino fundamental.
484
00:43:10,916 --> 00:43:11,958
Está fechada hoje.
485
00:43:12,583 --> 00:43:15,208
Apenas algumas pessoas no local.
486
00:43:16,541 --> 00:43:18,333
A filha de Majima está entre eles.
487
00:43:20,416 --> 00:43:22,625
Eu me pergunto o que Fukami
está fazendo agora.
488
00:43:23,500 --> 00:43:27,750
Ele não é nosso inimigo
depois que Majima morreu. Não é ele?
489
00:43:28,083 --> 00:43:29,416
Ele deve morrer de qualquer maneira.
490
00:43:30,375 --> 00:43:32,833
Criado como filho de Majima,
491
00:43:33,541 --> 00:43:35,708
ele pode ter um segredo significativo.
492
00:43:36,916 --> 00:43:37,916
Um segredo?
493
00:43:39,583 --> 00:43:42,416
Yui é uma chave
e Fukami a está protegendo.
494
00:43:43,458 --> 00:43:44,458
Uma chave?
495
00:43:45,166 --> 00:43:48,916
Documentos valiosos estão no cofre
com biometria.
496
00:43:50,958 --> 00:43:52,125
Sem Majima,
497
00:43:52,500 --> 00:43:55,041
sua filha é a única chave para destrancar.
498
00:43:55,541 --> 00:43:56,750
Poderia ser o cadáver dela?
499
00:43:58,625 --> 00:44:00,916
Preciso de Yui viva e Fukami morto.
500
00:44:01,833 --> 00:44:03,083
Vamos acabar com isso.
501
00:44:04,166 --> 00:44:05,916
É melhor fazermos aqui.
502
00:44:07,333 --> 00:44:10,791
Yui também é sua irmã, não é?
503
00:44:11,250 --> 00:44:13,541
- Não pode pedir a ela...
- Absolutamente não.
504
00:44:14,791 --> 00:44:19,583
Seu meio-irmão é incompetente,
desumano, malvado e um vigarista.
505
00:44:20,666 --> 00:44:24,833
Majima incutiu essas palavras em Yui
para me evitar.
506
00:44:25,958 --> 00:44:28,625
É assim que ele controlava as coisas.
507
00:44:29,958 --> 00:44:32,208
Ele me consumiu do jeito que ele gostava.
508
00:44:33,375 --> 00:44:37,000
Ele usou até mesmo sua família
como seu sacrifício.
509
00:44:37,791 --> 00:44:38,875
Terrível, certo?
510
00:44:39,166 --> 00:44:40,416
Vamos chamar o Gen.
511
00:44:41,375 --> 00:44:43,583
Fechar esta escola completamente.
512
00:44:43,958 --> 00:44:47,166
Isso tornará nosso trabalho mais fácil.
Eu ficarei bem sozinho.
513
00:44:47,291 --> 00:44:51,583
- Vamos ligar mais.
- Sr. Honda?
514
00:44:52,250 --> 00:44:55,208
Acha que estou nervoso demais
para um homem?
515
00:44:56,583 --> 00:45:00,375
- Bem...
- Fukami é o melhor assassino de Majima.
516
00:45:00,958 --> 00:45:04,458
Apenas para ter certeza
de que teremos sucesso.
517
00:45:05,041 --> 00:45:08,708
O leão usa toda a sua força,
mesmo quando caça um coelho.
518
00:45:10,541 --> 00:45:12,041
Coelhos na escola?
519
00:45:13,625 --> 00:45:14,958
Apenas palavras, bobo.
520
00:45:17,416 --> 00:45:18,916
- Faça uma ligação.
- Sim, senhor.
521
00:45:21,416 --> 00:45:23,833
Eu sou um abandono do ensino fundamental.
522
00:45:24,291 --> 00:45:25,291
Eu sei.
523
00:45:32,041 --> 00:45:33,083
Alô?
524
00:45:34,291 --> 00:45:36,541
Sim. Entendo.
525
00:45:38,416 --> 00:45:40,791
Certo. Eu estarei lá.
526
00:45:44,833 --> 00:45:49,041
Claro, sem problemas. Sim, claro.
Eu entendi.
527
00:45:50,666 --> 00:45:52,750
O trabalho do Sr. Honda parece legal.
528
00:45:52,833 --> 00:45:53,833
Como assim?
529
00:45:53,916 --> 00:45:57,291
Só para sequestrar uma garota
e matar um homem.
530
00:45:57,708 --> 00:45:59,291
Fácil, vou fazer isso sozinho.
531
00:45:59,625 --> 00:46:02,416
Certo, me pague se eu precisar ajudar.
532
00:46:03,166 --> 00:46:04,833
- Combinado!
- Sim.
533
00:46:09,875 --> 00:46:11,500
Sim.
534
00:46:12,750 --> 00:46:14,333
Estamos a caminho.
535
00:46:17,208 --> 00:46:18,458
Rika, é um trabalho.
536
00:46:18,833 --> 00:46:20,083
Aposta.
537
00:46:26,958 --> 00:46:28,875
Uma grande mordida.
538
00:46:29,583 --> 00:46:30,625
Kuro.
539
00:46:32,166 --> 00:46:36,916
Quando poderemos comer
em restaurantes chiques?
540
00:46:39,166 --> 00:46:41,166
Ambos são deliciosos.
541
00:46:44,041 --> 00:46:45,041
Uma ligação.
542
00:46:47,083 --> 00:46:48,958
Sim, alô?
543
00:46:50,375 --> 00:46:51,666
Eu convoco oito.
544
00:46:52,750 --> 00:46:54,125
Oito assassinos?
545
00:46:55,958 --> 00:46:59,958
Alô? Sim. Aguarde, por favor.
546
00:47:01,041 --> 00:47:03,083
O Sr. Minami está prestes a entrar.
547
00:47:03,625 --> 00:47:05,166
Primeiro a chegar, primeiro a servir.
548
00:47:06,208 --> 00:47:07,750
Alô? Sr. Minami?
549
00:47:09,083 --> 00:47:11,375
- Ele desligou.
- Ele é um assassino em série.
550
00:47:11,916 --> 00:47:15,625
Haverá um banho de sangue,
então as recompensas só vão para
551
00:47:16,125 --> 00:47:20,083
alguém que mata Fukami
ou traz Yui até mim.
552
00:47:20,666 --> 00:47:21,666
Olá!
553
00:47:34,291 --> 00:47:35,375
Não faz sentido.
554
00:47:36,750 --> 00:47:39,750
Algo está errado.
Não tenho certeza do quê.
555
00:47:40,875 --> 00:47:42,583
Não se sente bem.
556
00:47:43,666 --> 00:47:45,958
Esquisito. O que você acha que é isso?
557
00:47:51,208 --> 00:47:52,208
Estranho de novo.
558
00:47:54,000 --> 00:47:55,000
Olá!
559
00:47:56,125 --> 00:47:57,125
O quê?
560
00:48:00,583 --> 00:48:04,541
Continua vivo?
Você deveria ter morrido com um tiro.
561
00:48:05,875 --> 00:48:08,250
Você deve morrer com um tiro.
562
00:48:09,208 --> 00:48:11,416
- Eu vou entrar.
- Espere, Sr. Inaoka.
563
00:48:14,958 --> 00:48:16,041
Leve isso com você.
564
00:48:16,708 --> 00:48:18,000
Não, obrigado.
565
00:48:18,375 --> 00:48:19,833
Melhor prevenir do que remediar?
566
00:48:20,875 --> 00:48:22,458
Melhor prevenir do que remediar?
567
00:48:23,750 --> 00:48:24,791
Tanto faz.
568
00:48:33,916 --> 00:48:36,458
Eu não suporto um cara como ele.
569
00:48:36,833 --> 00:48:37,875
Nem eu.
570
00:48:38,541 --> 00:48:40,666
- Mesmo?
- Sim.
571
00:48:44,666 --> 00:48:46,333
Droga, todo mundo tem uma singularidade.
572
00:48:47,416 --> 00:48:50,708
Por que sou tão normal?
Por que eu? Não é justo.
573
00:48:51,750 --> 00:48:52,791
Caramba.
574
00:48:57,166 --> 00:48:58,500
Que diabos?
575
00:49:11,625 --> 00:49:14,708
Vamos, cadê a maldita escola?
576
00:49:15,833 --> 00:49:18,375
- Um maldito aborrecimento.
- Não posso fazer isso sozinho?
577
00:49:24,333 --> 00:49:26,375
- Sem pressa!
- O quê?
578
00:49:28,958 --> 00:49:29,958
Quem são eles?
579
00:49:32,750 --> 00:49:34,041
Maior do que eu pensava.
580
00:49:37,166 --> 00:49:39,541
- Chegamos!
- Vamos.
581
00:49:41,458 --> 00:49:42,500
Tudo bem.
582
00:49:44,750 --> 00:49:47,916
O quê? Achei que fôssemos apenas nós
designadas para isso.
583
00:49:48,041 --> 00:49:50,291
O sistema venha primeiro, sirva primeiro.
584
00:49:50,375 --> 00:49:51,583
Não.
585
00:49:52,958 --> 00:49:54,541
Então, vamos começar.
586
00:49:55,583 --> 00:49:57,833
Não se apresse ou vamos estragar tudo.
587
00:49:58,000 --> 00:49:59,875
Mas os primeiros a irem conseguem mais.
588
00:50:06,625 --> 00:50:10,333
Cuidado ou você será morta
como uma idiota.
589
00:50:11,791 --> 00:50:12,833
Você entendeu?
590
00:50:13,666 --> 00:50:14,666
Você é tão cruel.
591
00:50:32,666 --> 00:50:33,958
Que som foi esse?
592
00:50:34,708 --> 00:50:35,875
Talvez fogos de artifício?
593
00:50:36,458 --> 00:50:38,166
- De jeito nenhum!
- Eu sei.
594
00:50:49,500 --> 00:50:52,125
Bem?
Ela é a garota?
595
00:50:53,708 --> 00:50:56,125
Isso! Bingo!
596
00:50:56,208 --> 00:50:58,000
Definitivamente aquela.
597
00:50:58,166 --> 00:50:59,208
Você!
598
00:50:59,541 --> 00:51:00,583
Quem é você?
599
00:51:00,666 --> 00:51:04,333
Muito assustador.
600
00:51:08,041 --> 00:51:09,041
Não.
601
00:51:11,958 --> 00:51:13,541
- Vamos.
- Não.
602
00:51:13,625 --> 00:51:16,875
- Não tenha medo. Vamos.
- Não!
603
00:51:39,416 --> 00:51:42,750
- Você precisa da minha ajuda?
- Cale-se.
604
00:51:54,375 --> 00:51:56,500
Merda, eu errei um chute nas bolas.
605
00:51:58,083 --> 00:51:59,750
Você estava lutando.
606
00:52:01,083 --> 00:52:03,041
- Pague-me mais tarde.
- Vamos continuar.
607
00:52:52,833 --> 00:52:56,875
Velho, fomos os primeiros.
Ela é nossa. Agora, vá embora.
608
00:52:57,833 --> 00:52:59,208
Afastem-se, seus idiotas.
609
00:53:00,083 --> 00:53:03,083
- Que diabos?
- Seu idiota!
610
00:53:03,416 --> 00:53:04,916
Fracassado!
611
00:53:09,416 --> 00:53:10,791
Caiam fora, idiotas.
612
00:53:18,833 --> 00:53:19,875
Vai.
613
00:53:20,708 --> 00:53:23,250
Apenas vá.
Vá agora.
614
00:54:15,958 --> 00:54:17,000
Vamos.
615
00:54:37,125 --> 00:54:38,166
Por aqui.
616
00:54:43,750 --> 00:54:44,791
Vai.
617
00:54:52,875 --> 00:54:54,791
Só avisar já seria bom.
618
00:54:55,166 --> 00:54:56,166
Roger.
619
00:54:58,208 --> 00:55:00,375
Não consigo resistir ao chute.
620
00:55:02,750 --> 00:55:03,875
Vamos.
621
00:55:11,208 --> 00:55:12,291
Controle-se.
622
00:55:25,125 --> 00:55:27,166
Minami, Aoyagi e Saito estão mortos.
623
00:55:29,166 --> 00:55:31,416
Os perdedores perdem. Eu sabia.
624
00:55:33,458 --> 00:55:34,500
E quanto a Inaoka?
625
00:55:35,083 --> 00:55:37,625
Sr. Inaoka? Você está aí?
626
00:55:43,708 --> 00:55:44,875
Acho que ele também está morto.
627
00:55:46,250 --> 00:55:47,333
Afinal, ele era um idiota.
628
00:55:49,041 --> 00:55:50,875
Deixa pra lá. Temos substitutos.
629
00:55:54,208 --> 00:55:56,041
- Que tal almoço?
- Soa bem.
630
00:55:56,125 --> 00:55:59,250
Eu conheço um bom lugar.
Por aqui.
631
00:56:30,333 --> 00:56:32,041
Você não é um homem comum.
632
00:56:35,208 --> 00:56:36,208
Por que isso?
633
00:56:38,250 --> 00:56:39,916
Explique!
634
00:56:41,333 --> 00:56:44,625
Por que Hiro teve que...
635
00:56:46,708 --> 00:56:47,875
Responda-me.
636
00:56:49,833 --> 00:56:51,125
Responda-me!
637
00:56:56,041 --> 00:56:57,166
O alvo deles é...
638
00:56:59,166 --> 00:57:00,166
você.
639
00:57:12,541 --> 00:57:13,625
Eu sabia.
640
00:57:15,000 --> 00:57:19,500
Eles estão atrás de mim por causa
do meu pai e Hiro teve que...
641
00:57:20,375 --> 00:57:24,375
É minha culpa. Hiro...
642
00:57:24,541 --> 00:57:28,458
Ouça. Eu prometo que vou tirar você disso.
643
00:57:29,083 --> 00:57:30,708
Então, venha comigo.
644
00:57:31,750 --> 00:57:34,583
O que você é, afinal?
645
00:57:37,250 --> 00:57:38,916
Você é um deles.
646
00:57:39,083 --> 00:57:40,083
Eu não sou!
647
00:57:44,208 --> 00:57:47,625
Desta vez.
648
00:57:47,875 --> 00:57:51,125
Eu preciso que você confie em mim agora.
Por favor.
649
00:57:51,875 --> 00:57:54,791
Como posso? Hiro...
650
00:58:00,958 --> 00:58:02,000
Venha!
651
00:58:03,833 --> 00:58:05,416
Venha por aqui, rápido.
652
00:58:07,708 --> 00:58:10,250
- Não há bala?
- Não vá primeiro.
653
00:58:12,708 --> 00:58:14,791
Legal!
654
00:58:32,375 --> 00:58:33,375
Eu acho que está aberto.
655
00:58:35,333 --> 00:58:36,958
Legal. Podemos entrar.
656
00:58:38,958 --> 00:58:40,791
Ótimo! É uma biblioteca!
657
00:58:41,833 --> 00:58:43,500
Eu nunca vi assim.
658
00:58:44,083 --> 00:58:48,500
É ótimo, certo?
Tudo bem, talvez não.
659
00:58:55,625 --> 00:58:56,625
Merda.
660
00:58:59,625 --> 00:59:00,625
Fique perto.
661
00:59:02,791 --> 00:59:04,833
Merda.
662
00:59:05,750 --> 00:59:07,666
Olha, eu levei um tiro.
663
00:59:07,750 --> 00:59:09,416
Calma. Apenas arranhou.
664
00:59:09,833 --> 00:59:12,041
Desgraçado. Eu vou matá-lo!
665
00:59:15,166 --> 00:59:18,000
- Eu irei. Me proteja.
- Não, é melhor eu ir.
666
00:59:30,333 --> 00:59:31,958
Pode falar, idiota!
667
00:59:37,000 --> 00:59:38,083
Vá ali.
668
01:00:45,916 --> 01:00:46,958
Vamos.
669
01:02:54,458 --> 01:02:55,458
Venha.
670
01:03:28,625 --> 01:03:35,041
Matchy e Ai, eles estão mortos.
É uma brincadeira, certo? Irreal.
671
01:03:38,208 --> 01:03:40,041
Tudo bem. Apenas acalme-se.
672
01:03:40,583 --> 01:03:43,166
Você vai ficar bem. Eu prometo.
673
01:03:48,208 --> 01:03:50,916
Agora me siga, certo?
674
01:04:05,416 --> 01:04:08,333
Onde podemos encontrá-los?
Kuro.
675
01:04:10,458 --> 01:04:12,875
Eu estava em um clube de banda
de música na escola.
676
01:04:14,250 --> 01:04:15,875
- Mesmo?
- Sim.
677
01:04:16,041 --> 01:04:18,083
- Legal.
- Posso jogar?
678
01:04:18,208 --> 01:04:19,250
Vá em frente.
679
01:04:27,708 --> 01:04:31,083
Você é incrível. É incrível!
680
01:04:33,791 --> 01:04:37,958
Quando tomamos o caminho errado
na vida?
681
01:05:23,000 --> 01:05:24,166
Você tem mantido
682
01:05:25,625 --> 01:05:28,791
um olho em mim o tempo todo pelo meu pai.
683
01:05:37,958 --> 01:05:38,958
Nojento.
684
01:05:41,125 --> 01:05:42,458
Não saia ainda.
685
01:05:42,875 --> 01:05:43,916
Saia de cima de mim.
686
01:05:57,333 --> 01:05:58,375
Tudo...
687
01:06:00,875 --> 01:06:02,500
Tudo era mentira.
688
01:06:04,208 --> 01:06:07,291
Papai tem mentido para mim.
689
01:06:08,708 --> 01:06:10,666
E você também. Tudo é uma merda!
690
01:06:14,375 --> 01:06:15,416
O pai me disse...
691
01:06:20,000 --> 01:06:21,000
seu pai me disse...
692
01:06:25,125 --> 01:06:26,250
para te proteger.
693
01:06:30,083 --> 01:06:32,375
Não importa o que aconteça,
mas proteja Yui.
694
01:06:36,666 --> 01:06:39,583
Essas foram suas palavras finais.
695
01:06:45,250 --> 01:06:46,416
Suas palavras finais?
696
01:06:57,333 --> 01:06:58,333
Seu pai...
697
01:07:01,625 --> 01:07:02,625
faleceu.
698
01:07:13,166 --> 01:07:14,250
Era...
699
01:07:17,500 --> 01:07:19,458
- Finalmente.
- Bom.
700
01:07:19,541 --> 01:07:20,833
Olá, garota!
701
01:07:26,666 --> 01:07:27,958
Boa...
702
01:08:04,708 --> 01:08:06,666
E aí, Hulk.
703
01:08:37,750 --> 01:08:38,750
Vamos embora.
704
01:11:22,625 --> 01:11:24,625
Inaoka ainda está vivo.
705
01:11:25,291 --> 01:11:26,666
Que surpresa.
706
01:11:27,291 --> 01:11:28,583
Parece interminável.
707
01:11:29,416 --> 01:11:31,875
- Vamos fazer nós mesmos.
- Eu também?
708
01:11:32,291 --> 01:11:33,291
Claro.
709
01:11:37,375 --> 01:11:38,375
O almoço está esperando.
710
01:11:38,750 --> 01:11:39,750
O almoço está esperando.
711
01:11:40,000 --> 01:11:41,583
- Vamos correr?
- Tudo bem.
712
01:11:45,833 --> 01:11:48,750
- O que está acontecendo agora?
- Oi, Sr. Gen.
713
01:11:49,791 --> 01:11:52,583
Vou terminar para que você possa
ir para casa.
714
01:11:53,750 --> 01:11:58,333
Tudo bem. Então, deixe-me ficar
com meu dinheiro.
715
01:11:59,333 --> 01:12:03,083
Na verdade, sou eu trabalhando
o tempo todo.
716
01:12:03,750 --> 01:12:05,083
Portanto, nenhum pagamento para você.
717
01:12:05,833 --> 01:12:06,875
O quê?
718
01:12:08,000 --> 01:12:09,708
Isso não faz sentido!
719
01:12:10,000 --> 01:12:12,416
E quanto às minhas despesas?
720
01:12:12,500 --> 01:12:14,083
Por favor entenda.
721
01:12:14,333 --> 01:12:17,083
Sem chance. Foi uma oferta
de emprego, certo?
722
01:12:17,416 --> 01:12:18,708
Não é assim que eu trabalho.
723
01:12:20,250 --> 01:12:22,666
Isso dói.
724
01:12:24,166 --> 01:12:25,916
Como você pôde fazer isso com ele?
725
01:12:26,708 --> 01:12:28,416
Tal pai tal filho.
726
01:12:29,416 --> 01:12:30,458
Eu sinto muito.
727
01:13:12,750 --> 01:13:13,750
Siga-me.
728
01:13:17,583 --> 01:13:18,625
Ryu!
729
01:13:52,125 --> 01:13:54,416
Por que demorou tanto?
730
01:14:12,666 --> 01:14:14,333
Você me irrita muito.
731
01:14:16,375 --> 01:14:17,416
Você!
732
01:14:18,541 --> 01:14:21,083
É que você ganhou tudo maldita!
733
01:14:21,666 --> 01:14:22,666
Cadela.
734
01:14:41,583 --> 01:14:42,625
Venha.
735
01:14:43,125 --> 01:14:44,375
Veja como ele morre.
736
01:15:18,875 --> 01:15:19,875
Por quê?
737
01:15:21,708 --> 01:15:22,750
Por que você...
738
01:15:27,833 --> 01:15:29,458
Decidi proteger você.
739
01:15:34,000 --> 01:15:35,375
Por causa do meu pai?
740
01:15:36,125 --> 01:15:38,500
Você não precisava fazer isso.
741
01:16:07,875 --> 01:16:10,166
Vamos, está quase lá.
742
01:16:11,041 --> 01:16:12,041
Ouça.
743
01:16:21,958 --> 01:16:22,958
Atire em mim com isso.
744
01:16:26,041 --> 01:16:29,541
Seu pai está morto porque...
745
01:16:31,958 --> 01:16:32,958
eu o matei.
746
01:16:37,208 --> 01:16:38,250
Fui eu...
747
01:16:40,166 --> 01:16:41,583
quem matou Majima.
748
01:16:45,791 --> 01:16:46,833
Eu o matei.
749
01:16:52,916 --> 01:16:54,625
Vamos acabar com esse destino
750
01:17:00,083 --> 01:17:01,291
com você me matando.
751
01:17:07,666 --> 01:17:08,666
Agora.
752
01:17:12,666 --> 01:17:13,666
Atire em mim.
753
01:17:26,208 --> 01:17:27,500
Você é tão egoísta.
754
01:17:31,958 --> 01:17:33,041
Eu não sou...
755
01:17:35,750 --> 01:17:36,791
como meu pai.
756
01:17:38,708 --> 01:17:40,291
Sou diferente de Majima.
757
01:17:42,958 --> 01:17:44,416
Eu também não sou como você.
758
01:17:47,958 --> 01:17:49,208
Eu sou diferente.
759
01:17:52,500 --> 01:17:53,500
Eu quero algo comum...
760
01:17:57,333 --> 01:17:59,291
Eu não sei o que é normal, mas...
761
01:18:06,208 --> 01:18:08,291
Eu apenas vivo uma vida normal.
762
01:18:12,958 --> 01:18:13,958
Definitivamente.
763
01:18:19,500 --> 01:18:20,708
Eu não preciso disso.
764
01:18:22,541 --> 01:18:23,541
Eu odeio isso.
765
01:18:39,541 --> 01:18:40,666
Tudo bem.
766
01:18:44,666 --> 01:18:45,708
Venha comigo.
767
01:18:59,916 --> 01:19:00,916
Eu sinto muito.
768
01:19:07,333 --> 01:19:08,541
Você tem razão.
769
01:19:12,875 --> 01:19:13,875
Eu sou...
770
01:19:16,416 --> 01:19:17,916
diferente de você.
771
01:19:22,666 --> 01:19:23,750
Eu sou diferente.
772
01:19:29,291 --> 01:19:30,291
De agora em diante,
773
01:19:33,375 --> 01:19:34,833
na sua vida,
774
01:19:38,041 --> 01:19:39,333
você conhecerá coisas novas.
775
01:19:46,208 --> 01:19:48,250
Eu não deveria estar lá.
776
01:19:53,250 --> 01:19:54,500
A partir de agora,
777
01:19:56,833 --> 01:19:57,958
você deve ir
778
01:20:02,541 --> 01:20:04,666
sem mim.
779
01:20:21,875 --> 01:20:25,291
Você pode fazer isso?
780
01:20:37,166 --> 01:20:38,166
Vou tentar.
781
01:20:48,041 --> 01:20:49,041
Obrigada.
782
01:21:25,083 --> 01:21:26,125
Boa tarde.
783
01:21:41,416 --> 01:21:42,458
Uma mancha.
784
01:23:08,250 --> 01:23:10,208
Não é meu dia.
785
01:23:30,833 --> 01:23:37,083
TREINADO PARA MATAR
53002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.