All language subtitles for The.Strangers.Chapter.1.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX_track5_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,571 --> 00:02:59,658 SELON LE FBI, IL Y A ENVIRON 1,4 MILLION DE CRIMES VIOLENTS 2 00:02:59,783 --> 00:03:01,994 AUX ÉTATS-UNIS CHAQUE ANNÉE. 3 00:03:06,707 --> 00:03:08,208 911, quelle est votre urgence ? 4 00:03:08,208 --> 00:03:10,752 On s'est fait attaquer. Des gens masqués essaient de nous tuer. 5 00:03:11,378 --> 00:03:13,213 Où êtes-vous ? Vous connaissez l'adresse ? 6 00:03:13,213 --> 00:03:14,923 UN CRIME COMMIS TOUTES LES 26,3 SECONDES. 7 00:03:14,923 --> 00:03:16,008 Le Airbnb 8 00:03:16,008 --> 00:03:17,885 à Venus. Venez vite ! 9 00:03:17,885 --> 00:03:19,553 SEPT DEPUIS QUE VOUS REGARDEZ CE FILM. 10 00:03:21,889 --> 00:03:25,350 CECI EST L'HISTOIRE D'UN DES PLUS BARBARES. 11 00:03:31,440 --> 00:03:34,818 {\an8}QUELQUE PART DANS L'OREGON 12 00:03:35,527 --> 00:03:37,613 Je me vois dans une maison très rustique, 13 00:03:37,613 --> 00:03:40,282 avec un salon orné de colombages de style Tudor 14 00:03:40,282 --> 00:03:42,242 et un grand foyer en pierre en plein milieu. 15 00:03:42,242 --> 00:03:43,869 En fait, tu veux une maison de sorcière. 16 00:03:43,869 --> 00:03:45,829 Où est-ce que tu vas mettre ta collection de balais ? 17 00:03:45,829 --> 00:03:47,706 T'oublies la cage dans laquelle tu vas dormir, 18 00:03:47,706 --> 00:03:49,291 parce que tu vas pas coucher avec moi. 19 00:03:51,585 --> 00:03:52,669 Quoi ? 20 00:03:52,669 --> 00:03:54,838 Encore 400 km jusqu'à Portland. 21 00:03:54,838 --> 00:03:56,632 On va s'arrêter avant, j'ai faim. 22 00:03:58,592 --> 00:04:00,135 - Prends à droite. - OK. 23 00:04:07,351 --> 00:04:09,811 Je parie que les gens qui vivent ici sont très heureux. 24 00:04:13,440 --> 00:04:15,359 Est-ce que tu sais quel jour on est ? 25 00:04:15,567 --> 00:04:18,529 Le troisième jour de notre périple de trois jours à travers le pays. 26 00:04:18,529 --> 00:04:20,322 Ou le cinquième anniversaire de notre rencontre. 27 00:04:20,322 --> 00:04:22,157 Pourtant, je viens de te prendre en stop à Chicago. 28 00:04:22,157 --> 00:04:23,742 Meilleures 16 heures de ma vie. 29 00:04:24,243 --> 00:04:25,244 Je t'aime. 30 00:04:32,417 --> 00:04:33,502 Va chier ! 31 00:04:35,462 --> 00:04:37,297 - T'as rien ? - C'est bon, je vais bien. 32 00:04:48,350 --> 00:04:50,727 Hé, calme-toi. C'est terminé. 33 00:04:50,727 --> 00:04:51,854 Tu veux ton inhalateur ? 34 00:04:52,521 --> 00:04:54,731 - Oui. Merci, chérie. - Tiens. 35 00:05:10,163 --> 00:05:12,040 {\an8}La banque signale que le virement a été fait. 36 00:05:12,040 --> 00:05:13,667 Mais où est-ce qu'on est, au juste ? 37 00:05:14,668 --> 00:05:17,212 - Fait chier, plus de réseau. - Génial. 38 00:05:17,212 --> 00:05:18,630 C'est pas grave, ça reviendra plus loin. 39 00:05:20,132 --> 00:05:22,217 On est littéralement au milieu de nulle part. 40 00:05:22,217 --> 00:05:23,594 Maintenant, je sais à quoi ça ressemble. 41 00:05:24,219 --> 00:05:26,138 On va peut-être mourir de soif et de faim. 42 00:05:26,847 --> 00:05:28,599 Elle allait passer un entretien d'embauche 43 00:05:28,599 --> 00:05:29,766 dans un cabinet d'architecte 44 00:05:29,766 --> 00:05:32,227 lorsque soudainement, son GPS a lâché. 45 00:05:32,227 --> 00:05:34,313 Son jeune et charmant petit ami a survécu à ce malheur... 46 00:05:34,313 --> 00:05:35,772 - Quoi ? Non. - Ouais, 47 00:05:35,772 --> 00:05:36,982 je me suis nourri de ta dépouille. 48 00:05:38,650 --> 00:05:40,694 Enfin, la civilisation ! 49 00:05:41,236 --> 00:05:45,407 "Venus, Oregon. Population actuelle : 468." 50 00:05:57,920 --> 00:06:00,255 - Quel village adorable. - Moi, je meurs de faim. 51 00:06:02,090 --> 00:06:04,051 Je pourrais avaler un bœuf entier. 52 00:06:27,616 --> 00:06:28,992 Asseyez-vous où vous voulez. 53 00:06:28,992 --> 00:06:30,327 - Merci. - Merci. 54 00:06:51,640 --> 00:06:54,142 - Quoi ? - Debbie et Howard. 55 00:06:56,603 --> 00:06:57,729 Ils sont trop mignons. 56 00:06:57,729 --> 00:06:59,606 On dirait que tu regrettes de pas pouvoir assister 57 00:06:59,606 --> 00:07:01,733 au méchant party d'anniversaire d'Howard. 58 00:07:03,026 --> 00:07:05,195 Étant donné que c'est 59 00:07:05,445 --> 00:07:08,073 un méchant party d'anniversaire en Grèce, 60 00:07:08,073 --> 00:07:09,366 alors... ouais. 61 00:07:09,366 --> 00:07:11,702 À quoi bon être en Grèce quand on peut être à Venus ? 62 00:07:12,953 --> 00:07:14,621 Salut, je m'appelle Shelly. 63 00:07:14,621 --> 00:07:16,081 La soupe, c'est bœuf ou chili, 64 00:07:16,081 --> 00:07:17,875 pour le dessert, y a de la tarte aux pommes. 65 00:07:17,875 --> 00:07:19,042 Vous voulez quelque chose à boire ? 66 00:07:19,042 --> 00:07:20,919 On va commencer par deux thés glacés. 67 00:07:21,545 --> 00:07:23,297 Y a des plats végétariens, au menu ? C'est pour elle. 68 00:07:24,214 --> 00:07:26,675 Annie, on a quoi de végétarien ? 69 00:07:26,675 --> 00:07:28,302 Y a la salade Carol. 70 00:07:28,302 --> 00:07:29,469 Sans le bacon. 71 00:07:30,679 --> 00:07:31,680 Ça ira très bien. 72 00:07:32,139 --> 00:07:33,724 Je vais prendre un sandwich au poulet grillé, 73 00:07:33,724 --> 00:07:35,183 avec extra fromage et extra bacon. 74 00:07:35,183 --> 00:07:36,768 - Pas de problème. - Super, merci. 75 00:07:39,021 --> 00:07:40,397 Tu veux un verre d'huile avec ça ? 76 00:07:40,397 --> 00:07:41,565 C'est notre anniversaire ! 77 00:07:41,565 --> 00:07:42,691 T'es pas croyable. 78 00:07:42,691 --> 00:07:44,234 Mon Dieu, c'est leur anniversaire ! 79 00:07:44,693 --> 00:07:46,403 Nous aussi. Dans pas longtemps. 80 00:07:46,403 --> 00:07:47,571 Nous, ça fait deux ans. 81 00:07:47,571 --> 00:07:49,406 Eden. Niel. 82 00:07:49,406 --> 00:07:50,824 - Salut. - Moi c'est Maya. 83 00:07:50,824 --> 00:07:52,284 Et lui, c'est Ryan. 84 00:07:53,118 --> 00:07:54,369 Vous êtes mariés depuis longtemps ? 85 00:07:54,369 --> 00:07:56,330 Nous, non. Non, on n'est pas mariés. 86 00:07:56,997 --> 00:07:58,749 Ça fait cinq ans qu'on sort ensemble. 87 00:08:01,084 --> 00:08:02,127 Cinq ans ? 88 00:08:02,127 --> 00:08:04,504 Et vous n'avez pas passé la bague au doigt de cette fille-là ? 89 00:08:05,214 --> 00:08:06,465 Vous attendez quoi, bon Dieu ? 90 00:08:08,258 --> 00:08:10,677 Pour l'instant, j'attends juste mon sandwich au poulet. 91 00:08:15,390 --> 00:08:16,892 Un public difficile, on dirait. 92 00:08:22,981 --> 00:08:24,942 - Il vous faut autre chose ? - Laisse. 93 00:08:25,609 --> 00:08:26,902 Ouais. 94 00:08:27,486 --> 00:08:29,571 Comment on fait pour reprendre l'autoroute vers l'ouest ? 95 00:08:32,241 --> 00:08:33,824 Je vais vous noter ça. 96 00:08:33,824 --> 00:08:36,495 DISPARU RÉCOMPENSE CONTRE INFORMATION 97 00:08:37,578 --> 00:08:39,372 Il avait un poste important dans la finance. 98 00:08:39,831 --> 00:08:41,083 Il est passé dans le coin. 99 00:08:41,083 --> 00:08:43,877 Il a même mangé ici, et ensuite, il a totalement disparu. 100 00:08:44,753 --> 00:08:46,213 J'espère qu'il a pas pris le poulet. 101 00:08:46,838 --> 00:08:47,923 C'est ce qu'il a pris. 102 00:08:51,385 --> 00:08:52,553 OK. 103 00:09:06,358 --> 00:09:07,568 Qu'est-ce qu'il y a ? 104 00:09:08,527 --> 00:09:09,903 Elle démarre pas. 105 00:09:09,903 --> 00:09:11,947 - Sors la clé de ta poche et réessaie. - D'accord. 106 00:09:14,116 --> 00:09:15,284 Allez... 107 00:09:21,081 --> 00:09:22,165 Merde ! 108 00:09:28,463 --> 00:09:29,548 Problème de voiture ? 109 00:09:33,010 --> 00:09:34,094 Ouais. 110 00:09:34,261 --> 00:09:36,471 Je m'appelle Rudy. C'est mon garage. 111 00:09:42,144 --> 00:09:43,979 Ouais, votre alternateur est foutu. 112 00:09:44,479 --> 00:09:45,689 Faut le changer. 113 00:09:45,689 --> 00:09:46,940 Y en a pour longtemps ? 114 00:09:47,524 --> 00:09:50,319 Faut aller chercher les pièces chez le concessionnaire à Eugene. 115 00:09:50,736 --> 00:09:52,738 Est-ce que vous pouvez régler ça avant ce soir ? 116 00:09:53,113 --> 00:09:54,198 Ce soir ? 117 00:09:54,698 --> 00:09:56,325 Ils sont déjà fermés. 118 00:09:56,325 --> 00:09:58,410 J'enverrai Dougie, tôt demain matin. 119 00:09:59,203 --> 00:10:00,621 On l'installera dans l'après-midi. 120 00:10:01,079 --> 00:10:02,623 Alors on doit passer la nuit ici. 121 00:10:04,124 --> 00:10:06,460 Y a un endroit dans le coin où on peut dormir ? 122 00:10:06,460 --> 00:10:09,129 Le motel est fermé pour réparations, 123 00:10:09,129 --> 00:10:12,007 mais y a une de ces locations internet. 124 00:10:12,799 --> 00:10:14,051 Il veut dire Airbnb. 125 00:10:14,051 --> 00:10:16,595 Y a un vieux gars, Joe, qui loue parfois sa maison. 126 00:10:16,595 --> 00:10:18,931 Sauf pendant la saison de chasse. 127 00:10:18,931 --> 00:10:20,349 Ouais, Joe adore la chasse. 128 00:10:20,599 --> 00:10:22,267 Il habite cette maison d'août à décembre. 129 00:10:22,267 --> 00:10:23,435 Elle est très accueillante. 130 00:10:23,560 --> 00:10:24,645 - OK. - Non. 131 00:10:24,645 --> 00:10:25,729 C'est une arnaque. 132 00:10:25,729 --> 00:10:27,773 Je vous ai vus, moi, en train de nous observer... 133 00:10:27,773 --> 00:10:29,608 Pouvez-vous nous excuser une petite minute ? 134 00:10:30,567 --> 00:10:32,903 Ryan, pourquoi tu accuses ces pauvres gens sans preuves ? 135 00:10:32,903 --> 00:10:34,613 Tu crois que c'est une coïncidence ? 136 00:10:34,613 --> 00:10:36,823 Le mécano nous a regardés entrer dans le resto, 137 00:10:36,823 --> 00:10:39,284 maintenant il propose de réparer notre voiture flambant neuve, Maya. 138 00:10:39,284 --> 00:10:41,620 Souviens-toi qu'on a presque eu un grave accident, tout à l'heure. 139 00:10:41,620 --> 00:10:43,330 Ça a peut-être causé un problème dans le moteur. 140 00:10:43,330 --> 00:10:45,123 S'il te plaît, sois pas si paranoïaque. 141 00:10:45,123 --> 00:10:47,209 - Et toi, sois pas si naïve ! - Vous savez quoi, Rudy ? 142 00:10:47,209 --> 00:10:48,460 On va faire comme ça. 143 00:10:48,460 --> 00:10:50,128 Merci beaucoup pour votre aide. 144 00:10:50,128 --> 00:10:52,506 Dougie va la remorquer jusqu'au garage 145 00:10:52,506 --> 00:10:53,590 et il vous conduira à la maison. 146 00:10:53,590 --> 00:10:55,342 J'ai fini dans 10 minutes, je vous y conduirai. 147 00:10:55,926 --> 00:10:57,135 C'est sur mon chemin, alors... 148 00:10:57,594 --> 00:11:00,180 C'est très gentil à vous, merci beaucoup. 149 00:11:00,681 --> 00:11:02,933 Y a pas de quoi. Bon pourboire, bon karma, pas vrai ? 150 00:11:05,852 --> 00:11:06,937 Quoi ? 151 00:11:11,024 --> 00:11:12,317 - Salut. - Salut. 152 00:11:14,403 --> 00:11:16,154 Le Seigneur viendra vous libérer. 153 00:11:17,781 --> 00:11:18,907 Êtes-vous pécheurs ? 154 00:11:20,409 --> 00:11:21,577 Comme tout le monde. 155 00:11:59,281 --> 00:12:00,282 C'est très joli. 156 00:12:00,949 --> 00:12:02,451 Tu crois qu'il y a l'électricité ? 157 00:12:02,451 --> 00:12:03,869 Sûrement pas. 158 00:12:06,413 --> 00:12:07,664 Merci beaucoup, Shelly. 159 00:12:09,374 --> 00:12:10,667 Merci de nous avoir amenés. 160 00:12:10,667 --> 00:12:12,085 - Bye. - Bye. 161 00:12:16,173 --> 00:12:18,008 - À un de ces jours. - Ouais. 162 00:12:41,490 --> 00:12:43,742 En fait, je trouve ça vraiment plus cool qu'un hôtel. 163 00:12:45,410 --> 00:12:46,662 Qu'est-ce que t'en dis ? 164 00:12:47,621 --> 00:12:49,456 Ryan le râleur. 165 00:12:50,207 --> 00:12:51,291 Allons jeter un œil. 166 00:13:01,343 --> 00:13:03,262 Hé ! Tu veux t'amuser un peu ? 167 00:13:11,562 --> 00:13:12,646 Merde... 168 00:13:15,107 --> 00:13:16,191 Il fonctionne pas. 169 00:13:17,776 --> 00:13:18,819 EN CAS DE BESOIN, APPELEZ CE NUMÉRO 170 00:13:18,819 --> 00:13:20,070 - Regarde ! - Quoi ? 171 00:13:20,070 --> 00:13:21,738 Un numéro à appeler en cas de problème. 172 00:13:22,739 --> 00:13:23,991 Faut les boire tout de suite. 173 00:13:26,159 --> 00:13:28,745 Bonsoir. Je m'appelle Maya Lucas. 174 00:13:28,745 --> 00:13:32,291 C'est moi qui loue votre magnifique propriété. 175 00:13:32,291 --> 00:13:35,210 Et merci de nous accueillir à la dernière minute. 176 00:13:35,210 --> 00:13:37,254 En fait, je vous téléphone parce que... 177 00:13:37,254 --> 00:13:40,841 Votre frigo est en panne, et on aimerait savoir si vous pouviez 178 00:13:40,841 --> 00:13:42,384 envoyer quelqu'un pour le réparer. 179 00:13:42,384 --> 00:13:45,262 On va passer la nuit ici. Vous pouvez m'appeler à ce numéro. 180 00:13:45,971 --> 00:13:47,055 Merci. 181 00:14:02,446 --> 00:14:03,530 T'entends ça ? 182 00:14:04,198 --> 00:14:05,282 Non, quoi ? 183 00:14:06,700 --> 00:14:07,784 Le silence. 184 00:14:09,036 --> 00:14:11,288 Pas de circulation ni de klaxon... 185 00:14:11,705 --> 00:14:14,166 Pas de camion-poubelle la nuit 186 00:14:14,166 --> 00:14:16,376 ni de fous qui poussent des cris à l'aube. 187 00:14:17,044 --> 00:14:20,088 C'est parce qu'il y a rien à moins de 8 km de cette maison, Maya. 188 00:14:22,883 --> 00:14:24,468 On est bien, ici. 189 00:14:24,885 --> 00:14:25,886 Pas vrai ? 190 00:14:28,513 --> 00:14:29,598 Ouais. 191 00:14:30,766 --> 00:14:31,850 C'est vrai. 192 00:14:35,979 --> 00:14:40,150 Alors ? C'est pas le meilleur cinquième anniversaire de ta vie ? 193 00:14:40,150 --> 00:14:41,860 Sérieusement, je dois avouer 194 00:14:41,860 --> 00:14:43,737 que c'est peut-être l'un des meilleurs. 195 00:14:50,327 --> 00:14:51,578 À quoi tu penses ? 196 00:14:51,578 --> 00:14:54,081 Je me disais seulement que ce vieux dégueulasse de bouseux 197 00:14:54,081 --> 00:14:56,375 avait intérêt à avoir réparé la voiture pour demain. 198 00:14:57,793 --> 00:15:00,295 Ça m'excite à mort quand tu parles comme ça. 199 00:15:01,380 --> 00:15:03,632 Ah ouais ? Prouve-le. 200 00:15:13,058 --> 00:15:15,185 Que ce soit bien clair, je vais baiser avec toi, 201 00:15:15,185 --> 00:15:16,937 mais je ne penserai qu'au beau Rudy... 202 00:15:16,937 --> 00:15:18,939 Va te faire foutre. 203 00:16:30,594 --> 00:16:33,263 Est-ce que Tamara est là ? 204 00:16:35,724 --> 00:16:36,808 Non. 205 00:16:37,184 --> 00:16:38,769 Je crois que tu te trompes de maison. 206 00:17:02,000 --> 00:17:03,085 C'était très bizarre. 207 00:17:05,170 --> 00:17:06,588 Elle est arrivée comment ? 208 00:17:09,132 --> 00:17:10,259 On est au milieu de nulle part. 209 00:17:36,952 --> 00:17:38,620 Je comprends la devise de cet État, maintenant. 210 00:17:40,789 --> 00:17:42,040 "C'est meilleur en Oregon." 211 00:17:43,584 --> 00:17:44,751 Maintenant, ça l'est. 212 00:17:49,756 --> 00:17:52,134 Cette maison me fait penser à l'endroit où on avait couché, 213 00:17:52,134 --> 00:17:53,302 près de Woodstock. 214 00:17:54,386 --> 00:17:55,762 Roundout Valley ? 215 00:17:56,221 --> 00:17:59,600 C'était plus du camping quatre étoiles que sous les étoiles. 216 00:18:01,059 --> 00:18:02,352 J'ai bien réfléchi. 217 00:18:06,982 --> 00:18:07,983 Je pense... 218 00:18:08,942 --> 00:18:10,485 Quoi ? 219 00:18:12,529 --> 00:18:15,157 Tu te souviens de cette randonnée jusqu'au sommet de la montagne ? 220 00:18:15,157 --> 00:18:16,825 Et du superbe coucher de soleil ? 221 00:18:23,207 --> 00:18:25,167 C'était vraiment l'endroit parfait pour... 222 00:18:26,543 --> 00:18:27,794 Je croyais que... 223 00:18:28,128 --> 00:18:29,296 Que tu voulais pas te marier. 224 00:18:30,047 --> 00:18:33,383 Ryan, c'est juste... Ça fait déjà cinq ans de ça. 225 00:18:33,926 --> 00:18:35,928 Oui, t'as jamais dit le contraire. 226 00:18:39,848 --> 00:18:41,558 Si je décroche ce job à Portland... 227 00:18:43,060 --> 00:18:44,728 Tu emménageras avec moi, hein ? 228 00:18:45,646 --> 00:18:46,730 Oui. 229 00:18:47,981 --> 00:18:49,066 Oui, bien sûr. 230 00:18:50,526 --> 00:18:53,153 Je sais à quel point la ville est importante à tes yeux, 231 00:18:53,153 --> 00:18:54,571 et ce que tu vas laisser tomber. 232 00:18:56,532 --> 00:18:58,242 Et je sais que tu le fais pour moi. 233 00:19:02,663 --> 00:19:03,747 Alors... 234 00:19:06,166 --> 00:19:07,251 Tu le veux ? 235 00:19:10,504 --> 00:19:13,423 Je sais que je veux passer le reste de ma vie avec toi. 236 00:19:18,345 --> 00:19:19,388 Bon, très bien. 237 00:19:19,930 --> 00:19:21,557 Je te surprendrai un jour. 238 00:19:21,557 --> 00:19:23,850 Peut-être pas une véritable surprise, 239 00:19:23,850 --> 00:19:25,727 - parce que j'ai quelques idées... - Non. 240 00:19:32,526 --> 00:19:33,819 Où est mon inhalateur ? 241 00:19:38,156 --> 00:19:39,241 Merde. 242 00:19:40,284 --> 00:19:41,368 - Quoi ? - Ryan, je crois pas 243 00:19:41,368 --> 00:19:42,661 que je l'ai remis dans tes affaires. 244 00:19:42,661 --> 00:19:44,246 Il est resté dans la voiture. 245 00:19:44,746 --> 00:19:45,789 Merde. 246 00:19:45,998 --> 00:19:47,499 Non, ça fait rien, c'est pas de ta faute. 247 00:19:47,499 --> 00:19:48,625 J'aurais dû vérifier. 248 00:19:51,712 --> 00:19:52,713 Tu sais quoi ? 249 00:19:52,880 --> 00:19:54,673 Y a une vieille moto garée à l'extérieur. 250 00:19:54,673 --> 00:19:57,259 Je vais aller au village le chercher dans la voiture. 251 00:19:57,259 --> 00:19:59,261 Attends, t'es déjà monté sur une moto ? 252 00:19:59,803 --> 00:20:01,305 Ouais, quelques fois. 253 00:20:02,306 --> 00:20:04,099 - Bon, alors... - Quoi ? 254 00:20:04,099 --> 00:20:05,267 Je suis morte de faim. 255 00:20:06,852 --> 00:20:07,936 Je m'en charge. 256 00:20:22,618 --> 00:20:24,661 Je vois qu'Howard profite à fond de la Grèce 257 00:20:24,661 --> 00:20:26,205 et de toutes les choses qu'elle a à offrir. 258 00:20:26,205 --> 00:20:28,665 Dans quel trou perdu vous vous êtes encore fourrés ? 259 00:20:30,083 --> 00:20:31,627 Venus, Oregon. 260 00:20:32,044 --> 00:20:33,295 Une charmante petite bourgade. 261 00:20:33,295 --> 00:20:35,756 OK, t'as juste à me faire signe, et on vous envoie 262 00:20:35,756 --> 00:20:37,966 un jet privé sur-le-champ pour vous emmener en Grèce. 263 00:20:37,966 --> 00:20:39,885 Tout va bien, on passe de bons moments ensemble. 264 00:20:39,885 --> 00:20:42,179 C'est ça, le signe ? J'envoie l'équipe de sauvetage ? 265 00:20:42,179 --> 00:20:43,305 Howard ! 266 00:20:44,973 --> 00:20:47,267 Mon Dieu, t'avais déjà prévu le coup, avoue. 267 00:20:49,061 --> 00:20:50,562 Debbie, je dois te laisser. 268 00:20:50,562 --> 00:20:52,105 Je t'aime. Fais pas trop la folle. 269 00:20:55,234 --> 00:20:56,318 Ryan ? 270 00:21:05,035 --> 00:21:07,746 Ryan, j'étais sûre que tu savais pas conduire une moto. 271 00:21:15,671 --> 00:21:16,755 Ryan ? 272 00:21:32,354 --> 00:21:33,438 Ryan ? 273 00:21:37,651 --> 00:21:38,735 Y a quelqu'un ? 274 00:21:53,208 --> 00:21:54,710 Est-ce que Tamara est là ? 275 00:21:55,961 --> 00:21:57,045 Non. 276 00:21:57,254 --> 00:21:59,423 On t'a déjà dit qu'il n'y avait aucune Tamara, ici. 277 00:22:24,072 --> 00:22:25,157 Allô ? 278 00:22:56,939 --> 00:22:59,066 Est-ce que Tamara est là ? 279 00:23:25,968 --> 00:23:27,886 Ryan, reviens vite, s'il te plaît... 280 00:24:11,680 --> 00:24:12,764 Imbécile. 281 00:25:08,612 --> 00:25:09,696 Oh, mon Dieu. 282 00:25:45,315 --> 00:25:47,484 Ici Ryan, laissez-moi un message. 283 00:25:48,277 --> 00:25:51,238 La fille qui cherche Tamara est revenue et repartie, et... 284 00:25:52,072 --> 00:25:53,532 C'était vraiment... 285 00:25:53,532 --> 00:25:55,200 C'était très étrange. S'il te plaît. 286 00:25:57,744 --> 00:25:59,538 Reviens très vite, j'ai peur. 287 00:27:54,736 --> 00:27:56,697 C'est moi, Ryan. C'est ma voiture. 288 00:27:57,072 --> 00:27:59,157 J'ai oublié quelque chose à l'intérieur, d'accord ? 289 00:27:59,157 --> 00:28:01,034 Vous auriez dû téléphoner. 290 00:28:01,827 --> 00:28:02,911 Ouais. 291 00:28:02,911 --> 00:28:04,204 Désolé, je savais... pardon... 292 00:28:04,204 --> 00:28:06,164 Vous savez ce que je fais aux voleurs de voitures ? 293 00:28:06,164 --> 00:28:07,332 Du calme. 294 00:28:09,376 --> 00:28:10,752 C'est bon. Je m'en vais, OK ? 295 00:28:18,594 --> 00:28:19,678 Je l'ai. 296 00:28:23,015 --> 00:28:24,099 Bonne soirée, Rudy. 297 00:30:22,342 --> 00:30:23,510 Regardez qui va là. 298 00:30:26,221 --> 00:30:27,931 Sa moto démarre mieux que sa voiture. 299 00:30:31,143 --> 00:30:33,604 Montre-lui que les habitants de l'Oregon sont accueillants. 300 00:30:34,813 --> 00:30:36,565 Hé, salut, New York ! 301 00:30:37,608 --> 00:30:38,650 New York ! 302 00:30:38,650 --> 00:30:42,237 Alors, ce sandwich au poulet extra bacon et extra cheddar ? 303 00:30:42,237 --> 00:30:43,947 Il était parfait. Extra coulant. 304 00:30:45,574 --> 00:30:47,659 Tu bois un coup avec nous ? On a plein de bière. 305 00:30:47,993 --> 00:30:49,703 Non, merci. Il faut que je reparte. 306 00:30:49,703 --> 00:30:51,747 Allez, bois une bière avec nous. 307 00:30:51,747 --> 00:30:52,915 Peut-être une autre fois. 308 00:30:53,373 --> 00:30:54,374 Passez une bonne soirée. 309 00:30:54,750 --> 00:30:57,502 Les gars de la ville, ça se mélange pas au petit peuple. 310 00:30:59,546 --> 00:31:00,839 Je vous l'avais dit. 311 00:31:03,342 --> 00:31:04,426 Bonsoir. 312 00:31:05,427 --> 00:31:07,596 Je voudrais un cheeseburger et des frites, 313 00:31:07,596 --> 00:31:09,765 et un autre cheeseburger, mais sans viande. 314 00:31:10,766 --> 00:31:12,100 Ma copine est végétarienne. 315 00:31:13,727 --> 00:31:14,811 Harry. 316 00:31:18,649 --> 00:31:19,650 Merci. 317 00:31:21,360 --> 00:31:23,153 Ils ont pas l'air très ouverts, ces gens-là. 318 00:31:24,821 --> 00:31:25,822 Non, merci. 319 00:31:27,157 --> 00:31:28,325 J'en ai eu un tout à l'heure. 320 00:32:59,625 --> 00:33:00,751 Manquait plus que ça. 321 00:34:59,203 --> 00:35:00,287 Merde. 322 00:36:20,200 --> 00:36:22,786 Maya, qu'est-ce que tu fais là ? Pourquoi tout est éteint ? 323 00:36:23,579 --> 00:36:25,038 Calme-toi, qu'est-ce qui se passe ? 324 00:36:25,998 --> 00:36:27,457 Il y a quelqu'un dans la maison. 325 00:36:27,749 --> 00:36:29,334 C'est lui qui a éteint les lumières ? 326 00:36:29,334 --> 00:36:31,962 - Je sais pas. - OK. 327 00:36:32,546 --> 00:36:33,797 Je vais trouver le disjoncteur. 328 00:36:35,048 --> 00:36:36,675 En revenant, t'as vu personne dehors ? 329 00:36:37,801 --> 00:36:38,886 Non. 330 00:36:40,387 --> 00:36:42,598 OK, je vais te montrer où est le disjoncteur. 331 00:36:43,348 --> 00:36:44,766 - OK. - OK. 332 00:36:45,183 --> 00:36:46,727 Calme-toi, ça va aller. 333 00:36:47,603 --> 00:36:48,687 Je suis là. 334 00:36:50,355 --> 00:36:51,523 Voilà. 335 00:36:58,238 --> 00:36:59,281 C'est mieux ? 336 00:37:00,866 --> 00:37:01,950 Qu'est-ce qui s'est passé ? 337 00:37:03,327 --> 00:37:05,370 Y avait une personne, là, devant moi. 338 00:37:08,123 --> 00:37:10,000 T'en es sûre ? Il faisait noir. 339 00:37:10,000 --> 00:37:11,293 - Certaine ! - Oui ? 340 00:37:11,668 --> 00:37:12,878 Elle avait un masque. 341 00:37:13,462 --> 00:37:15,881 Un masque ? Quel genre de masque ? 342 00:37:15,881 --> 00:37:18,383 J'en sais rien, Ryan, un masque bizarre, 343 00:37:18,383 --> 00:37:20,177 qui fait peur, avec des grands yeux noirs, et... 344 00:37:20,636 --> 00:37:21,929 Elle était là, devant moi ! 345 00:37:29,770 --> 00:37:31,313 Je sais ce qui s'est passé. 346 00:37:38,820 --> 00:37:40,155 C'est ce visage que t'as vu ? 347 00:37:42,282 --> 00:37:43,867 Je sais pas... Peut-être bien... 348 00:37:44,493 --> 00:37:46,078 J'ai aussi entendu des bruits de pas. 349 00:37:48,914 --> 00:37:49,957 T'as fumé un joint ? 350 00:37:52,459 --> 00:37:53,752 C'est vrai, je me suis fumé un joint, 351 00:37:53,752 --> 00:37:55,212 mais je suis sûre que ça n'a rien à voir... 352 00:37:55,212 --> 00:37:57,381 Je t'avais prévenue que ce pot-là était très fort. 353 00:37:58,423 --> 00:37:59,550 OK, tu... 354 00:37:59,550 --> 00:38:01,301 T'es dans une maison inconnue, 355 00:38:01,677 --> 00:38:03,136 c'est la nuit, il fait noir... 356 00:38:04,137 --> 00:38:05,931 Moi aussi, j'aurais imaginé des choses. 357 00:38:10,602 --> 00:38:12,312 Elle peut pas arrêter de nous faire chier ? 358 00:38:12,312 --> 00:38:14,273 Ryan. Ryan ! 359 00:38:25,993 --> 00:38:27,244 C'était qui ? 360 00:38:28,203 --> 00:38:29,288 Cette fille. 361 00:38:30,497 --> 00:38:31,582 Qu'est-ce qu'elle fait ? 362 00:38:32,499 --> 00:38:35,085 Elle... reste là, à nous regarder. 363 00:38:35,711 --> 00:38:37,462 J'arrive pas à voir, est-ce qu'elle porte un masque ? 364 00:38:37,462 --> 00:38:38,630 Je sais pas. 365 00:38:38,922 --> 00:38:40,799 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je vais en finir. 366 00:38:40,799 --> 00:38:42,759 Ryan. Ryan ! 367 00:38:42,759 --> 00:38:43,886 C'est quoi, ton problème ? 368 00:38:44,678 --> 00:38:46,263 Hé, je t'ai posé une question ! 369 00:38:46,263 --> 00:38:48,432 Ouais, c'est ça, va te faire foutre ! 370 00:38:49,057 --> 00:38:50,767 La prochaine fois, j'appelle la police ! 371 00:39:03,572 --> 00:39:04,990 Je lui ai fait peur, elle reviendra pas. 372 00:39:04,990 --> 00:39:06,074 Et si elle revient ? 373 00:39:06,950 --> 00:39:09,578 C'est qu'une ado bizarre qui nous joue des tours, OK ? 374 00:39:09,912 --> 00:39:11,330 Y a rien à craindre d'elle. 375 00:39:14,750 --> 00:39:15,792 T'as raison. 376 00:39:15,792 --> 00:39:18,837 Je me suis retrouvée toute seule dans le métro à 2 h du matin avec... 377 00:39:18,837 --> 00:39:20,047 bien pire que ça. 378 00:39:20,047 --> 00:39:21,840 Ouais, t'as survécu. Pas vrai ? 379 00:39:22,549 --> 00:39:23,634 Ouais. 380 00:39:24,635 --> 00:39:26,970 Je meurs de faim. On va manger, OK ? 381 00:39:27,512 --> 00:39:29,431 - OK. - Rentrons, allez. 382 00:39:48,825 --> 00:39:50,160 Tu vois, je me disais... 383 00:39:51,828 --> 00:39:53,580 Si on a la voiture, demain matin, 384 00:39:54,706 --> 00:39:57,417 on devrait arriver à Baker City avant la nuit. 385 00:39:57,876 --> 00:39:59,002 - Ce serait bien. - Oui. 386 00:40:00,379 --> 00:40:02,464 Mais peut-être qu'il faudrait ajouter un peu de temps 387 00:40:02,464 --> 00:40:04,716 pour laver à fond ta face de cochon. 388 00:40:05,050 --> 00:40:07,970 T'as un problème avec cette face ? 389 00:40:07,970 --> 00:40:10,847 Oh, mon Dieu. Ouais, j'ai un énorme problème avec ça. 390 00:40:14,268 --> 00:40:15,686 Un problème que tu vas résoudre ? 391 00:40:17,437 --> 00:40:18,772 Ça me tente bien de le faire. 392 00:40:23,193 --> 00:40:24,278 - D'accord. - Dégueulasse. 393 00:40:24,278 --> 00:40:25,445 Je l'avais cherché. 394 00:40:30,993 --> 00:40:33,620 T'es un vrai petit cochon, y a de la sauce partout ! 395 00:40:54,433 --> 00:40:55,767 - Mon Dieu ! - Maya ! 396 00:40:55,767 --> 00:40:57,060 Oh, mon Dieu ! 397 00:40:57,603 --> 00:40:59,313 Y a quelqu'un dans la maison, je te l'avais dit ! 398 00:40:59,313 --> 00:41:00,689 Ferme la porte d'entrée ! 399 00:41:11,450 --> 00:41:12,534 Vite, cours ! 400 00:42:40,247 --> 00:42:41,832 - Cache-toi ! - Oh, mon Dieu ! 401 00:42:42,082 --> 00:42:43,250 Cache-toi ! 402 00:43:29,630 --> 00:43:30,881 Ils sont partis ? 403 00:43:32,382 --> 00:43:33,383 Je crois que oui. 404 00:44:14,925 --> 00:44:16,468 Ils sont plus là. Viens. 405 00:44:26,103 --> 00:44:27,271 Pourquoi ils se sont arrêtés ? 406 00:44:27,271 --> 00:44:28,438 Ils jouent avec nos nerfs. 407 00:44:32,317 --> 00:44:33,402 Merde. 408 00:44:33,902 --> 00:44:35,153 Il faut sortir de cette maison. 409 00:44:37,239 --> 00:44:38,448 Oh, fait chier ! 410 00:44:40,450 --> 00:44:41,660 Maya. 411 00:44:42,077 --> 00:44:43,328 La moto, dehors. 412 00:44:47,416 --> 00:44:49,001 - OK. - Aide-moi. 413 00:45:21,366 --> 00:45:22,868 Mon téléphone. 414 00:45:24,119 --> 00:45:25,537 - Merde. - Merde. 415 00:45:26,496 --> 00:45:28,874 - Je vois le mien nulle part. - On y va. 416 00:45:47,851 --> 00:45:49,144 Viens ! 417 00:45:58,111 --> 00:45:59,404 - Merde. - Il nous faut une arme. 418 00:46:03,700 --> 00:46:04,701 J'en ai une. 419 00:46:06,036 --> 00:46:07,037 Baisse-toi ! 420 00:46:11,542 --> 00:46:13,126 Il chasse, pas vrai ? 421 00:46:13,126 --> 00:46:14,419 - Qui ? - Joe, le proprio. 422 00:46:14,419 --> 00:46:16,797 Il chasse. Il y a probablement un fusil quelque part. 423 00:46:38,861 --> 00:46:40,404 S'il y a des fondations surélevées... 424 00:46:41,029 --> 00:46:43,115 - Des quoi ? - Un vide sanitaire. 425 00:48:01,276 --> 00:48:02,277 Continue. 426 00:50:09,655 --> 00:50:11,406 Ça va faire mal. Je suis désolé. 427 00:50:32,302 --> 00:50:35,597 Maya, je suis désolé. Je suis tellement désolé. 428 00:51:35,657 --> 00:51:37,242 Allons dans la remise. 429 00:51:43,957 --> 00:51:45,667 OK. Ça va ? T'es prête ? On y va. 430 00:51:46,919 --> 00:51:47,920 Go, go, go ! 431 00:51:52,341 --> 00:51:53,342 Ryan ! Tu vas bien ? 432 00:51:53,634 --> 00:51:56,845 Ouais, ça va. C'est juste ma cheville. Continue, ça va. C'est bon. 433 00:51:59,306 --> 00:52:00,390 OK. 434 00:52:03,518 --> 00:52:04,519 On y est presque. 435 00:52:05,187 --> 00:52:06,396 - OK. Ça va... - OK. 436 00:52:11,193 --> 00:52:12,819 C'est bon. Entre, vite ! 437 00:52:21,119 --> 00:52:22,120 On voit rien. 438 00:52:24,081 --> 00:52:25,082 Attends. 439 00:52:28,961 --> 00:52:30,629 Une chance que j'aie fumé du pot. 440 00:52:30,629 --> 00:52:31,713 Tiens. 441 00:52:32,548 --> 00:52:34,466 - Et ta cheville ? - Ça va, je tiens le coup. 442 00:53:00,784 --> 00:53:01,785 Pas de fusil. 443 00:53:05,122 --> 00:53:06,415 Hé, tiens-moi ça. 444 00:53:13,130 --> 00:53:14,590 C'est mieux que rien, pas vrai ? 445 00:53:34,067 --> 00:53:35,402 Merde... 446 00:53:49,208 --> 00:53:50,292 Merde... 447 00:53:50,292 --> 00:53:53,503 Écoute, ma jambe me fait mal, je vais m'asseoir un petit instant. 448 00:54:20,822 --> 00:54:21,823 Quoi ? 449 00:54:22,741 --> 00:54:24,034 Tiens ça une seconde. 450 00:54:24,826 --> 00:54:26,995 Surveille la fenêtre et la porte, d'accord ? 451 00:54:32,209 --> 00:54:33,210 Merde. 452 00:54:33,919 --> 00:54:35,087 Fais attention. 453 00:54:56,400 --> 00:54:57,401 Tu trouves ? 454 00:54:57,401 --> 00:54:59,194 Rien pour l'instant, que des vieilleries. 455 00:55:16,503 --> 00:55:18,046 Ryan, reviens ! 456 00:55:18,046 --> 00:55:19,256 Merde, Ryan ! 457 00:55:19,256 --> 00:55:20,382 Pourriture ! Enflure ! 458 00:55:21,550 --> 00:55:22,759 Merde ! 459 00:55:24,970 --> 00:55:26,221 Lâche-moi ! 460 00:55:36,273 --> 00:55:37,274 Viens là. Calme-toi. 461 00:55:38,192 --> 00:55:39,193 Ça va aller. 462 00:55:39,568 --> 00:55:40,569 Je suis là, OK ? 463 00:55:41,403 --> 00:55:42,404 J'ai un fusil. 464 00:55:44,364 --> 00:55:45,741 Et plein de cartouches. 465 00:56:42,089 --> 00:56:43,632 T'as entendu ? Qu'est-ce que c'était ? 466 00:56:43,632 --> 00:56:45,551 - Il y en a un sur le perron. - Merde ! 467 00:56:49,388 --> 00:56:50,764 - Reste à côté de moi. - OK. 468 00:56:59,815 --> 00:57:01,024 S'il te plaît, fais attention. 469 00:57:13,287 --> 00:57:14,288 Ryan... 470 00:57:16,874 --> 00:57:18,166 Reste ici, OK ? 471 00:57:19,209 --> 00:57:20,711 Ça va aller. 472 00:57:44,526 --> 00:57:45,819 Je l'ai eu ! 473 00:57:46,987 --> 00:57:48,906 Tu l'as eu ? Ça veut dire quoi ? Il est mort ? 474 00:57:50,908 --> 00:57:52,409 Ouais... Ouais ! 475 00:57:52,701 --> 00:57:53,869 Merde... 476 00:57:55,454 --> 00:57:56,496 Il est mort. 477 00:57:58,373 --> 00:57:59,625 Je l'ai pas raté. 478 00:58:02,419 --> 00:58:03,420 Très bien. 479 00:58:04,213 --> 00:58:05,255 - OK. - Ryan... 480 00:58:05,422 --> 00:58:06,757 - Quoi ? - Où est son masque ? 481 00:58:07,382 --> 00:58:09,009 Il est peut-être tombé. J'en sais rien. 482 00:58:09,760 --> 00:58:11,178 Il a pas de masque ! 483 00:58:27,569 --> 00:58:29,988 C'était le propriétaire du chalet. 484 00:58:34,910 --> 00:58:35,911 Non... 485 00:58:40,832 --> 00:58:41,917 Fait chier... 486 00:58:42,584 --> 00:58:44,836 Non. Merde... Merde ! 487 00:58:45,003 --> 00:58:46,004 Merde ! 488 00:58:51,802 --> 00:58:53,303 J'ai tué un homme. 489 00:58:56,557 --> 00:58:58,141 Tu voulais nous protéger, Ryan. 490 00:58:58,559 --> 00:59:01,478 T'y es pour rien. Tu voulais juste nous protéger, OK ? 491 00:59:14,199 --> 00:59:15,617 Attends... 492 00:59:20,914 --> 00:59:21,915 Viens, Maya. 493 00:59:21,915 --> 00:59:23,041 - Dépêche-toi. - OK. 494 00:59:23,041 --> 00:59:24,376 - Allez. - Attends. 495 00:59:24,376 --> 00:59:25,919 Où est-ce que tu vas ? 496 00:59:27,379 --> 00:59:28,463 Allons-y. 497 00:59:33,093 --> 00:59:34,469 Donne-moi le fusil. Donne-le-moi. 498 00:59:43,145 --> 00:59:45,480 Monte. Monte dans la voiture ! Allez ! 499 00:59:47,566 --> 00:59:48,567 Oh, mon Dieu ! 500 00:59:48,567 --> 00:59:49,985 C'est parti. 501 00:59:57,201 --> 00:59:58,202 Ryan, dépêche-toi ! 502 01:00:09,379 --> 01:00:10,380 Pourquoi ils font ça ? 503 01:00:11,298 --> 01:00:12,424 Ryan, vite, démarre ! 504 01:00:13,425 --> 01:00:14,509 Oh, mon Dieu ! 505 01:00:20,265 --> 01:00:21,350 On est piégés ! 506 01:00:22,976 --> 01:00:24,061 Elle démarre plus ! Merde ! 507 01:00:24,519 --> 01:00:25,521 Merde ! 508 01:00:25,771 --> 01:00:26,813 Oh, mon Dieu ! 509 01:00:28,690 --> 01:00:29,942 Il faut qu'on sorte ! 510 01:00:34,112 --> 01:00:35,948 J'ai une jambe coincée, je peux pas bouger ! 511 01:00:39,409 --> 01:00:41,328 - Donne-moi ta main ! - Ma jambe est coincée ! 512 01:00:41,578 --> 01:00:42,829 Donne-moi ta main ! Je t'en supplie ! 513 01:00:44,706 --> 01:00:45,832 Reste pas là ! 514 01:00:45,832 --> 01:00:47,292 Enfuis-toi, Maya ! 515 01:00:47,292 --> 01:00:49,169 Il est pas question que je t'abandonne. 516 01:00:51,672 --> 01:00:52,881 Je t'aime. 517 01:00:52,881 --> 01:00:55,300 Tu dois partir. Va-t'en ! 518 01:01:50,814 --> 01:01:51,815 Fait chier... 519 01:05:10,556 --> 01:05:11,932 Oh, mon Dieu ! 520 01:05:39,960 --> 01:05:41,670 911, quelle est votre urgence ? 521 01:05:41,670 --> 01:05:43,088 Oh, mon Dieu ! Allô ? 522 01:05:43,630 --> 01:05:44,631 On s'est fait attaquer... 523 01:05:45,257 --> 01:05:47,009 Des gens masqués essaient de nous tuer. 524 01:05:47,009 --> 01:05:48,969 Vite ! Envoyez la police ! 525 01:05:48,969 --> 01:05:50,804 - Vite, on a besoin d'aide ! - Madame... 526 01:05:51,138 --> 01:05:53,974 Madame, je vous entends très mal. Vous pouvez parler plus fort ? 527 01:05:53,974 --> 01:05:55,851 On s'est fait attaquer. 528 01:05:55,851 --> 01:05:57,227 Le Airbnb de Venus. 529 01:05:57,227 --> 01:05:59,354 - Venez vite, je vous en supplie ! - Où êtes-vous ? 530 01:05:59,354 --> 01:06:01,064 - Vous connaissez l'adresse ? - À l'aide. 531 01:06:01,398 --> 01:06:04,651 Le Airbnb de Venus ! 532 01:06:04,651 --> 01:06:05,861 Vite ! 533 01:06:09,072 --> 01:06:10,199 Fait chier ! 534 01:06:16,705 --> 01:06:17,706 Merde... 535 01:06:25,714 --> 01:06:27,382 Pourquoi, pourquoi, pourquoi... 536 01:06:27,382 --> 01:06:28,550 Il marche pas ! 537 01:06:29,968 --> 01:06:31,303 Est-ce que ça va, madame ? 538 01:06:33,847 --> 01:06:35,515 Madame, est-ce que ça va ? 539 01:06:36,850 --> 01:06:38,644 - Mon Dieu ! - Madame, vous êtes toujours là ? 540 01:06:38,977 --> 01:06:40,020 Oui, je suis là. 541 01:06:42,105 --> 01:06:44,816 - C'est le réseau. - Restez calme. On vous localise. 542 01:06:44,816 --> 01:06:47,361 - Un Airbnb dans l'Oregon. - On va envoyer des renforts. 543 01:06:47,486 --> 01:06:48,779 Allô ? 544 01:06:48,779 --> 01:06:50,072 Merde... 545 01:06:50,531 --> 01:06:51,615 Merde ! 546 01:08:15,449 --> 01:08:19,995 Au clair de la lune 547 01:08:20,495 --> 01:08:23,123 Mon ami Pierrot 548 01:08:24,458 --> 01:08:28,294 Prête-moi ta plume 549 01:08:28,921 --> 01:08:32,799 Pour écrire un mot 550 01:09:10,169 --> 01:09:11,754 Maya... 551 01:09:12,464 --> 01:09:13,464 Maya ! 552 01:09:23,182 --> 01:09:24,560 Maya ! 553 01:11:29,351 --> 01:11:30,352 Maya ! 554 01:11:32,563 --> 01:11:33,564 Maya ! 555 01:11:37,609 --> 01:11:38,610 Maya ! 556 01:11:39,862 --> 01:11:41,446 Maya ! 557 01:12:19,776 --> 01:12:20,777 Je te tiens. 558 01:12:22,029 --> 01:12:23,030 Commence à marcher. 559 01:12:24,364 --> 01:12:25,365 Où est Maya ? 560 01:12:34,458 --> 01:12:36,001 Lâche-moi tout de suite ce couteau. 561 01:12:40,505 --> 01:12:41,506 Allez ! 562 01:13:00,067 --> 01:13:01,193 Maintenant retourne-toi. 563 01:13:01,527 --> 01:13:02,528 Doucement. 564 01:13:13,413 --> 01:13:14,915 Où est Maya ? 565 01:13:23,966 --> 01:13:25,050 La ferme, saloperie ! 566 01:13:25,300 --> 01:13:26,301 Ferme ta gueule. 567 01:13:30,514 --> 01:13:32,224 Donne-moi une seule foutue bonne raison 568 01:13:32,224 --> 01:13:34,268 de pas te descendre tout de suite ! 569 01:13:36,895 --> 01:13:38,313 Elle est où ? 570 01:13:43,277 --> 01:13:45,863 On dit toujours que c'est le premier meurtre, le plus dur. 571 01:13:50,826 --> 01:13:51,827 T'es mon deuxième. 572 01:15:02,731 --> 01:15:04,191 Ryan. 573 01:15:07,110 --> 01:15:08,278 Ryan. 574 01:15:10,989 --> 01:15:12,574 Ryan, tu m'entends ? 575 01:15:21,833 --> 01:15:23,252 - Maya ? - Ryan ! 576 01:15:35,430 --> 01:15:37,057 Maya... 577 01:15:38,475 --> 01:15:39,810 Ils nous ont eus. 578 01:15:45,274 --> 01:15:46,275 C'est rien. Ça va aller. 579 01:15:48,944 --> 01:15:49,945 Tout ira bien, Maya. 580 01:15:51,947 --> 01:15:52,948 Tu verras. 581 01:16:06,587 --> 01:16:08,213 Je suis vraiment désolée. 582 01:16:08,213 --> 01:16:10,966 - Vraiment désolée. - Arrête. Non. 583 01:16:11,258 --> 01:16:13,927 Non, c'est pas ta faute. C'est pas du tout à faute, OK ? 584 01:16:14,845 --> 01:16:15,846 Du tout. 585 01:16:31,945 --> 01:16:32,946 Épouse-moi. 586 01:16:34,156 --> 01:16:36,408 - Quoi ? - Tu veux bien m'épouser ? 587 01:16:40,913 --> 01:16:41,914 Oui. 588 01:16:41,914 --> 01:16:43,415 Oui, bien sûr. Oui ! 589 01:16:48,420 --> 01:16:50,714 - Je t'aime tellement, Ryan. - Moi aussi, je t'aime. 590 01:18:23,390 --> 01:18:24,683 Ryan ! 591 01:18:31,982 --> 01:18:33,483 Ryan... 592 01:18:43,702 --> 01:18:44,995 Qu'est-ce que vous voulez ? 593 01:18:47,831 --> 01:18:49,124 Dites-le-moi ! 594 01:18:52,252 --> 01:18:54,254 Pourquoi vous nous faites ça ? 595 01:19:03,263 --> 01:19:04,514 Parce que vous êtes là. 596 01:19:54,064 --> 01:19:55,858 Va te faire foutre ! 597 01:23:11,845 --> 01:23:16,350 À SUIVRE 598 01:24:51,403 --> 01:24:55,824 Sois forte, on t'aime. Debbie et Howard 41360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.