Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,962 --> 00:00:07,589
HjÀlp! HjÀlp mig!
2
00:00:09,633 --> 00:00:13,846
-Vad har hÀnt, Pete?
-Du var den enda jag kunde ringa.
3
00:00:14,013 --> 00:00:17,182
-Jag kallar pÄ ambulans.
-Nej, det Àr för sent.
4
00:00:17,349 --> 00:00:19,393
-Gör mig en tjÀnst.
-SjÀlvklart.
5
00:00:19,560 --> 00:00:26,483
NÀr jag dött ska du rulla min aska
till en joint och röka mig.
6
00:00:26,650 --> 00:00:28,986
Du gav mig nÀstan hjÀrtinfarkt!
7
00:00:29,153 --> 00:00:32,865
Det Àr torkat kött. Glad Halloween!
8
00:00:33,032 --> 00:00:35,743
Vad Àr det?
9
00:00:39,538 --> 00:00:41,832
Du har allvarliga problem.
10
00:00:41,999 --> 00:00:44,293
Ărvde du inte pappas kĂ€rlek
för Halloween?
11
00:00:44,460 --> 00:00:47,254
Han Àlskade att spela spratt för mig.
12
00:00:47,421 --> 00:00:51,175
Det bÀsta sprattet var
nÀr han övergav mig nÀr jag var tio.
13
00:00:51,341 --> 00:00:52,926
Vad mörkt. Sjyst.
14
00:00:53,093 --> 00:00:55,095
Vad gör du i stan?
15
00:00:55,262 --> 00:00:59,767
LA Àr superhÀftigt under Halloween.
Fem partyn vÀntar.
16
00:00:59,933 --> 00:01:03,020
-Tog du inte med Chastity?
-Hon Àr fast i Tempe.
17
00:01:03,187 --> 00:01:05,856
De har ett spökhus pÄ strippklubben.
18
00:01:06,023 --> 00:01:09,902
Jag undrar om gÀstrummet
fortfarande Àr tillgÀngligt.
19
00:01:10,069 --> 00:01:12,279
Du kunde ha sagt till i förvÀg,
men visst.
20
00:01:12,446 --> 00:01:14,615
-Hur lÀnge ska du stanna?
-Ett par dar.
21
00:01:14,782 --> 00:01:16,325
Veckor, mÄnader. Jag vet inte.
22
00:01:16,492 --> 00:01:19,119
Men jag behöver klÀder och deodorant.
23
00:01:19,286 --> 00:01:21,914
Och en tandborste.
Jag har ingenting.
24
00:01:22,081 --> 00:01:24,541
Varför skulle du ha nÄt?
25
00:01:25,626 --> 00:01:27,878
Ta fram blÄbÀren.
26
00:01:30,214 --> 00:01:35,135
-Vi har inga.
-Jag handlade precis.
27
00:01:35,302 --> 00:01:37,304
NÀr nÄt tar slut
ska du skriva upp det.
28
00:01:37,471 --> 00:01:39,515
Jag Ät dem inte.
29
00:01:39,681 --> 00:01:42,768
Visst. Skriv upp det
pÄ listan nÀsta gÄng.
30
00:01:42,935 --> 00:01:47,314
Vad ska du ha för utstyrsel
pÄ West Hollywood-paraden i kvÀll?
31
00:01:47,481 --> 00:01:49,358
Jag vet inte Àn.
32
00:01:49,525 --> 00:01:51,568
Jag skickade en massa förslag.
33
00:01:51,735 --> 00:01:55,614
Ta inte illa upp,
men alla var helkassa.
34
00:01:55,781 --> 00:01:58,909
Trots "ta inte illa upp"
blir jag sÄrad.
35
00:02:02,621 --> 00:02:04,790
-Hej.
-Jag Àr Margaret frÄn 604.
36
00:02:04,957 --> 00:02:07,626
-Du Àr polis, va?
-Ja. Vad stÄr pÄ?
37
00:02:07,793 --> 00:02:12,005
-Sluta! Det Àr ömtÄliga instrument.
-Stick och brinn!
38
00:02:12,172 --> 00:02:14,716
-Polisen. Vad stÄr pÄ?
-De rÄnade mig.
39
00:02:14,883 --> 00:02:16,468
Det stÀmmer inte.
40
00:02:16,635 --> 00:02:20,639
Mrs Crouch anlitade oss för
att bli av med en aggressiv ande.
41
00:02:20,806 --> 00:02:22,307
Ett spöke? Ăr ni spökjĂ€gare?
42
00:02:22,474 --> 00:02:27,563
Ja, det Àr vi. Anden i mrs Crouchs
lÀgenhet Àr snarare envis.
43
00:02:27,729 --> 00:02:29,773
Vi skulle göra en uppföljning.
44
00:02:29,940 --> 00:02:33,110
För ytterligare 5 000 dollar.
Hon betalade redan tio.
45
00:02:33,277 --> 00:02:35,696
VÄra priser Àr marknadmÀssiga.
46
00:02:35,863 --> 00:02:38,115
Spöket Àr kvar. Ge pengarna tillbaka.
47
00:02:38,282 --> 00:02:41,702
Mrs Crouch slutar
ha sönder era grejer-
48
00:02:41,869 --> 00:02:46,623
-och ni ger mig era kontaktuppgifter
som jag ger till en utredare.
49
00:02:49,168 --> 00:02:50,961
Vad gör du hÀr?
50
00:02:51,128 --> 00:02:53,547
Jag ville trÀffa
stans bÀsta kriminalare.
51
00:02:53,714 --> 00:02:56,216
-Du har en klient i polishÀktet.
-Det med.
52
00:02:56,383 --> 00:02:59,261
Glöm inte att köpa godis
till i kvÀll.
53
00:02:59,428 --> 00:03:03,265
Och inte nÄgra pÄsar
med smÄtt strunt.
54
00:03:03,432 --> 00:03:06,935
Vi bjuder pÄ fullstort godis
i Lopez-Evers residens.
55
00:03:07,102 --> 00:03:09,479
God morgon.
Kan du göra mig en tjÀnst?
56
00:03:09,646 --> 00:03:12,774
-Vad stÄr pÄ?
-Min granne utnyttjas.
57
00:03:12,941 --> 00:03:16,904
Det finns paranormala experter.
De Àr spökjÀgare.
58
00:03:17,070 --> 00:03:20,324
De tar tiotusen
för att jaga bort spöken.
59
00:03:20,490 --> 00:03:21,867
Det Àr skrattretande.
60
00:03:22,034 --> 00:03:25,621
Tiotusen borde rÀcka till
andeutdrivning av hög kvalitet.
61
00:03:26,205 --> 00:03:28,290
Men det kan bli svÄrt
att sÀtta dit dem.
62
00:03:28,457 --> 00:03:34,379
Tarot, att spÄ, svartkonst, spökjakt
Ă€r lagligt i Kalifornien.
63
00:03:34,546 --> 00:03:36,840
Men hon Àr gammal med liten inkomst.
64
00:03:37,007 --> 00:03:40,385
Hon har inte rÄd med tiotusen
för övernaturliga tjÀnster.
65
00:03:40,552 --> 00:03:42,179
Det förÀndrar allt.
66
00:03:42,346 --> 00:03:45,599
-BedrÀgeri mot Àldre Àr ett brott.
-Jag tittar pÄ det.
67
00:03:45,766 --> 00:03:48,101
Tack. Du Àr den bÀsta. UrsÀkta mig.
68
00:03:49,311 --> 00:03:51,563
Hej, det Àr Lucy Chen.
69
00:03:52,648 --> 00:03:54,942
BekrÀftelse av vilken avtalad tid?
70
00:03:55,984 --> 00:03:57,361
UrsÀkta?
71
00:03:57,527 --> 00:03:59,613
Vad gjorde din mamma?
72
00:03:59,780 --> 00:04:02,532
Hon betalade för att jag skulle fÄ
mina Àgg infrysta.
73
00:04:02,699 --> 00:04:05,661
-Ni pratade ju inte.
-Nu pratar hon helt klart.
74
00:04:05,827 --> 00:04:09,456
Vad fÄr henne tro
att hon har rÀtt att göra sÄ?
75
00:04:15,671 --> 00:04:19,091
DÄ sÄ... - Nolan.
76
00:04:19,258 --> 00:04:22,261
Vad Àr det för dag i dag
och vad stÄr ACH för?
77
00:04:22,427 --> 00:04:25,597
Det Àr Halloween och jag har
ingen aning om vad ACH Àr.
78
00:04:25,764 --> 00:04:29,476
-Inget godis för ofullstÀndiga svar.
-Allt kan hÀnda.
79
00:04:30,686 --> 00:04:34,189
Vi ska vara extra försiktiga
eftersom det Àr Halloween.
80
00:04:34,356 --> 00:04:37,025
-Halloween Àr oförutsÀgbart.
-RĂ€tt svar.
81
00:04:37,192 --> 00:04:41,530
Eftersom Thorsen ska skjuttrÀna
ska du Äka med Nolan.
82
00:04:41,697 --> 00:04:44,908
-Som i gamla goda tider.
-Men utan att vara rÀdd för klagomÄl.
83
00:04:45,075 --> 00:04:47,452
Vad för ovÀntat
kan vi förvÀnta oss idag?
84
00:04:47,619 --> 00:04:49,538
Bra frÄga, Chen.
85
00:04:49,705 --> 00:04:54,251
Mycket fylla, mÄnga rÄn.
TonÄringar som snor godis av smÄbarn.
86
00:04:54,418 --> 00:04:56,378
Maskerade som gÄr in i spritbutiker.
87
00:04:56,545 --> 00:05:00,882
Ăr de bevĂ€pnade eller sena till
en fest? Ta det varligt med vapnen.
88
00:05:01,049 --> 00:05:03,343
Och?
89
00:05:03,510 --> 00:05:07,639
BerÀtta om hur du fick din uniform
sönderriven för tre Är sen.
90
00:05:11,310 --> 00:05:16,481
Skickas ni till en stökig fest-
91
00:05:16,648 --> 00:05:20,527
-se till att de vet
att ni inte Àr strippan.
92
00:05:24,239 --> 00:05:28,368
Vi försöker fÄ hem er i tid
men det Àr Halloween.
93
00:05:28,535 --> 00:05:32,164
-SÄ vad som helst kan hÀnda.
-Var försiktiga dÀrute.
94
00:05:33,165 --> 00:05:36,376
Vad trevligt
att vara tillsammans igen.
95
00:05:36,543 --> 00:05:40,130
Det Àr en lÀttnad att Äka med nÄn
som kan ta hand om sig sjÀlv.
96
00:05:40,297 --> 00:05:44,885
-En komplimang? Vi har kommit lÄng!
-Jag befinner mig pÄ ett bra stÀlle.
97
00:05:45,052 --> 00:05:47,804
Det gÄr bra pÄ jobbet.
James Àr underbar.
98
00:05:47,971 --> 00:05:51,558
Jag har en underbar relation
till min dotter.
99
00:05:51,725 --> 00:05:53,769
Det hÀr jobbet har förÀndrat allt.
100
00:05:53,935 --> 00:05:57,147
SĂ„ trevligt.
Ser Lila fram emot Halloween?
101
00:05:57,314 --> 00:06:01,068
Verkligen. Hon har bytt Halloween-
kostym tio gÄnger den hÀr veckan.
102
00:06:01,234 --> 00:06:03,779
Hur ska Donovan och du göra
med bus eller godis?
103
00:06:03,945 --> 00:06:08,241
Vi ska göra det vartannat Är
men i morse sa Lila till oss-
104
00:06:08,408 --> 00:06:11,912
-att hon ville ha en kostym
med familjetema som förut.
105
00:06:12,079 --> 00:06:14,831
-Det lÄter...komplicerat?
-Ja.
106
00:06:14,998 --> 00:06:18,043
Men det Àr viktigt för henne.
107
00:06:18,210 --> 00:06:23,298
Donovan och jag har en bra relation
sÄ vi gick med pÄ det.
108
00:06:23,465 --> 00:06:26,009
Vad bra. Vad Àr det vÀrsta
som kan hÀnda?
109
00:06:26,176 --> 00:06:29,346
Varför ska du sabba det sÄdÀr?
110
00:06:29,513 --> 00:06:31,223
Jag borde nog svara.
111
00:06:31,390 --> 00:06:33,767
-Hur gÄr det, Chastity?
-Hemskt. Sitter du ner?
112
00:06:33,934 --> 00:06:36,561
-Din bror Àr försvunnen.
-Nej...
113
00:06:36,728 --> 00:06:40,107
Han skulle handla majsnötter
och Fanta i gÄr kvÀll.
114
00:06:40,273 --> 00:06:44,736
Ingen har sett honom sen dess.
Han kanske har trillat dit.
115
00:06:44,903 --> 00:06:49,408
Jag hade ringt polisen men de Àr
förbannade över glitterbomben.
116
00:06:49,574 --> 00:06:51,368
Det Àr ingen fara med Pete.
117
00:06:51,535 --> 00:06:55,372
Han Àr inte försvunnen.
Han Àr hÀr i Los Angeles med mig.
118
00:06:55,539 --> 00:06:58,583
-Den jÀveln!
-Vad stÄr pÄ?
119
00:06:58,750 --> 00:07:02,879
Jag tÀnker döda din lillebror
nÀsta gÄng vi ses.
120
00:07:03,046 --> 00:07:05,966
Men först ska jag trampa sönder
hans könsorgan-
121
00:07:06,133 --> 00:07:08,718
-och tÀppa igen alla öppningar
med en limpistol.
122
00:07:08,885 --> 00:07:12,806
Du inser vÀl att du precis beskrev
sex brott för mig?
123
00:07:15,934 --> 00:07:19,062
Hon Àr verkligen kreativ.
124
00:07:19,229 --> 00:07:22,399
-Glad Halloween!
-Var försiktiga dÀrute.
125
00:07:22,566 --> 00:07:26,987
Jag Àr bara 29 Är. Mina Àgg
hÄller inte pÄ att bli för gamla.
126
00:07:27,154 --> 00:07:29,156
Mamma tycker att jag Àr en loser-
127
00:07:29,322 --> 00:07:32,784
-som aldrig hittar en partner
sÄ lÀnge hon Àr fruktsam.
128
00:07:32,951 --> 00:07:36,913
Eller sÄ vet hon hur upptagen du Àr.
129
00:07:37,080 --> 00:07:40,083
-Varför tar du hennes parti?
-Det gör jag inte.
130
00:07:40,250 --> 00:07:43,879
Det Àr ett biologiskt faktum
att fertilitetsklockan tickar.
131
00:07:44,045 --> 00:07:47,632
Var inte stolt över att mÀn
kan fÄ barn i 90-ÄrsÄldern.
132
00:07:47,799 --> 00:07:52,053
Jag Àr inte ens trettio och mÄste
genast frysa in mina Àggstockar.
133
00:07:52,220 --> 00:07:54,514
Det Àr bara en försÀkring.
134
00:07:54,681 --> 00:07:59,269
Man skaffar inte en bilförsÀkring
i hopp om att krascha bilen.
135
00:07:59,436 --> 00:08:02,939
Man slösar bort sina pengar.
LÄt mamma betala rÀkningen.
136
00:08:03,106 --> 00:08:06,401
JÀmförde du min fruktsamhet
med en kvaddad bil?
137
00:08:06,568 --> 00:08:10,280
Jag hittar inte min dotter Selina.
Hon Àr klÀdd som Stitch.
138
00:08:11,323 --> 00:08:13,950
-Hon Àr dÀrborta.
-Nej.
139
00:08:15,410 --> 00:08:17,704
TvÄ barn var klÀdda som Stitch.
140
00:08:19,456 --> 00:08:23,835
Det var nog en förÀlder
som tog med sig fel barn.
141
00:08:24,002 --> 00:08:27,422
-Hej. Jag heter Tim. Vad heter du?
-Alton.
142
00:08:27,589 --> 00:08:31,092
RÄkade mamma eller pappa
gÄ utan dig?
143
00:08:31,259 --> 00:08:33,512
-Pappa.
-Vad heter din pappa?
144
00:08:33,678 --> 00:08:35,597
Pappa.
145
00:08:35,764 --> 00:08:37,474
Jag tar hand om det hÀr.
146
00:08:37,641 --> 00:08:40,560
Hej. Vet du var du bor?
147
00:08:40,727 --> 00:08:45,815
-Vad bra. Du Àr jÀttesmart. Var?
-I ett hus.
148
00:08:45,982 --> 00:08:49,986
Det hÀr tar lite lÀngre tid
Ă€n jag trodde.
149
00:08:50,153 --> 00:08:52,864
-Du sa vÀl inte att jag var hÀr?
-SjÀlvklart.
150
00:08:53,031 --> 00:08:56,993
-Hon trodde att du var försvunnen.
-KĂ€nner du inte till brorkoden?
151
00:08:57,160 --> 00:09:02,332
Regel sju sÀger att om en flickvÀn
frÄgar var ens bror Àr lyder svaret:
152
00:09:02,499 --> 00:09:05,585
"Jag vet inte!"
Du Àr en kass halvbror.
153
00:09:05,752 --> 00:09:08,713
-Jag tÀnkte sÀga detsamma.
-Bra. SÄ du hÄller med.
154
00:09:08,880 --> 00:09:11,550
Jag Àr... Vet du vad?
155
00:09:11,716 --> 00:09:13,343
Jag mÄste sluta nu.
156
00:09:13,510 --> 00:09:17,264
7-Adam-15.
Vi Àr vid Third och Gardner.
157
00:09:17,430 --> 00:09:19,766
Folk flyr. Ă terkommer.
158
00:09:32,404 --> 00:09:34,489
Zombie! Zombie!
159
00:09:36,032 --> 00:09:40,328
Ma'am, vi Àr hÀr för att hjÀlpa.
Vet heter du?
160
00:09:41,830 --> 00:09:43,248
Hör du mig?
161
00:10:02,767 --> 00:10:05,979
-Ăr du redo för rond tvĂ„?
-Ja.
162
00:10:08,189 --> 00:10:09,733
Kom!
163
00:10:16,031 --> 00:10:17,574
Nu sÄ.
164
00:10:21,286 --> 00:10:26,082
7-Adam-15, vi har omhÀndertagit en.
Det kan ha med droger att göra.
165
00:10:26,249 --> 00:10:27,876
Hon har fÄtt ett krampanfall.
166
00:10:36,926 --> 00:10:40,680
-Var det ni som kom med henne?
-Ja. Hon försökte Àta oss.
167
00:10:40,847 --> 00:10:42,265
Ăr det ett krampanfall?
168
00:10:42,432 --> 00:10:45,602
Det har nog med droger att göra.
Vad kan hon ha tagit?
169
00:10:45,769 --> 00:10:50,023
Med tanke pÄ superkrafterna - PCP,
men jag har aldrig sett nÄt liknande.
170
00:10:50,190 --> 00:10:52,651
Det Àr nog nÄn ny drog.
171
00:10:52,817 --> 00:10:58,281
Jag avskyr Halloween. Jag varskor er
nÀr vi fÄtt provresultaten.
172
00:11:01,368 --> 00:11:03,703
-Polis!
-Skulle jag ljuga för dig?
173
00:11:03,870 --> 00:11:07,248
Investera nu. Jag gör dig rik.
- Jag Àr upptagen.
174
00:11:07,415 --> 00:11:11,127
Ni Àr misstÀnkt för kidnappning.
175
00:11:11,294 --> 00:11:13,088
Jag Äterkommer.
176
00:11:13,254 --> 00:11:15,715
Tog ni med ett barn
frÄn polisstationen?
177
00:11:15,882 --> 00:11:17,509
Ja, min son Alton.
178
00:11:17,676 --> 00:11:19,969
Det Àr inte er son.
179
00:11:22,097 --> 00:11:26,101
Hej, Selina.
Skulle du kunna ta av dig huvan?
180
00:11:26,267 --> 00:11:29,354
Jösses! Jag hade ingen aning.
181
00:11:29,521 --> 00:11:31,940
-MÄr du bra?
-Mer godis.
182
00:11:32,107 --> 00:11:33,692
Du kan be mamma. Kom nu.
183
00:11:33,858 --> 00:11:39,739
Nej, jag vill stanna hÀr.
Mamma lÄter mig inte Àta socker.
184
00:11:46,287 --> 00:11:47,831
Hej. Inspektör Lopez.
185
00:11:47,997 --> 00:11:51,960
Vi registrerar
vÀldigt mÀrkliga signaler hÀrinne.
186
00:11:52,127 --> 00:11:55,463
Det mÄste vara andarna
efter alla bedragare jag haffat.
187
00:11:55,630 --> 00:11:58,925
Tiotusen för att lÄtsas fÄ bort
spöken Àr ett bra bedrÀgeri.
188
00:11:59,092 --> 00:12:02,679
-Det Àr inget bedrÀgeri.
-Hör pÄ nu.
189
00:12:02,846 --> 00:12:07,016
Mrs Crouch lever pÄ sin pension
och ni suger ut hennes framtid.
190
00:12:07,183 --> 00:12:09,602
Ni har tvÄ alternativ:
Ge tillbaka pengarna-
191
00:12:09,769 --> 00:12:13,648
-eller sÄ börjar jag grÀva
efter tidigare förseelser.
192
00:12:13,815 --> 00:12:18,945
Vi Àr inga bedragare. Paranormala
fenomen Àr riktig vetenskap.
193
00:12:19,112 --> 00:12:21,990
Vi registrerade en nÀrvaro
i mrs Crouchs hem.
194
00:12:22,157 --> 00:12:25,034
Vi satte upp
infraröda termometrar överallt-
195
00:12:25,201 --> 00:12:28,830
-och noterade ett stort
temperaturfall i badrummet.
196
00:12:28,997 --> 00:12:32,250
Ett temperaturfall Àr
ett bevis pÄ andenÀrvaro.
197
00:12:32,417 --> 00:12:36,963
-Eller drag?
-En UV-kamera snappade upp det hÀr.
198
00:12:43,887 --> 00:12:48,600
DÀr. Det dÀr Àr anden
som vi försöker fÄ bort.
199
00:12:48,767 --> 00:12:51,019
Det Àr digitalt eller er egen skugga.
200
00:12:51,186 --> 00:12:53,480
Ni Àr verkligen aningslös.
201
00:12:53,646 --> 00:12:57,066
Innan det blev inne
att sÀlja godis och kostymer-
202
00:12:57,233 --> 00:13:00,195
-var Halloween den heliga dagen-
203
00:13:00,361 --> 00:13:02,822
-nÀr slöjan mellan
vÄr vÀrld och nÀsta gick upp-
204
00:13:02,989 --> 00:13:05,033
-och andarna rörde sig fritt.
205
00:13:05,200 --> 00:13:06,659
Ni missförstÄr det hela.
206
00:13:06,826 --> 00:13:11,289
Jag sÀger inte att jag inte tror pÄ
onda andar. Jag tror bara inte pÄ er.
207
00:13:11,456 --> 00:13:15,502
Kriminalinspektören,
mrs Crouch svÀvar i stor fara.
208
00:13:15,668 --> 00:13:17,712
Vi mÄste slutföra vÄrt jobb.
209
00:13:17,879 --> 00:13:20,757
Nej. Jag gav er chansen
att göra det rÀtta.
210
00:13:20,924 --> 00:13:23,676
Vill ni vÀlja den svÄra vÀgen
sÄ fÄr de bli sÄ.
211
00:13:23,843 --> 00:13:27,972
-Det hÀr gÄr snabbt.
-Bara jag fÄr den dÀr gratislunchen.
212
00:13:28,139 --> 00:13:30,558
Allt stÄr i kylen. Ta för dig, bara.
213
00:13:30,725 --> 00:13:34,395
Hejsan. Jag gillar skjortan.
Jag ser ut som en skogshuggare.
214
00:13:34,562 --> 00:13:36,481
-Dig kÀnner jag.
-Kul att ses igen.
215
00:13:38,441 --> 00:13:40,902
-Du ser ut att vilja förelÀsa.
-NejdÄ.
216
00:13:41,069 --> 00:13:44,447
-SĂ„ ser jag aldrig ut.
-Du ser ut att vilja förelÀsa.
217
00:13:44,614 --> 00:13:45,990
Jag brer en macka.
218
00:13:46,157 --> 00:13:48,827
Hur gÄr det med Chastity?
Varför Àr du hÀr?
219
00:13:48,993 --> 00:13:52,038
-Sa hon inget?
-Nej, hon la pÄ. Hon Àr förbannad.
220
00:13:52,205 --> 00:13:56,084
-Det Àr för att hon Àr...
-Vad Àr hon?
221
00:13:56,251 --> 00:13:57,877
Gra...vör.
222
00:13:58,044 --> 00:13:59,963
-Ăr hon gradvis?
-Hon Àr gravid.
223
00:14:00,129 --> 00:14:04,467
Pete, sÄ du bara sjappar och lÄter
henne tro att du Àr förvunnen?
224
00:14:04,634 --> 00:14:07,345
Jag blev livrÀdd. Slappna av!
225
00:14:07,512 --> 00:14:10,932
Vad med det hÀr fÄr dig att tro
att jag blir en bra pappa?
226
00:14:11,099 --> 00:14:14,143
Jag anvÀnder inte tandtrÄd,
har aldrig Àtit en grönsak.
227
00:14:14,310 --> 00:14:18,064
Jag har en kolibris IQ.
Det ska vara den dummaste fÄgeln.
228
00:14:18,231 --> 00:14:20,942
Det bÀsta jag kan göra för barnet
Ă€r att sjappa.
229
00:14:21,109 --> 00:14:23,027
Du skÀmtar!
230
00:14:23,194 --> 00:14:25,280
Du har barn.
LÄter du mig sitta barnvakt?
231
00:14:25,446 --> 00:14:28,575
Hon fÄr vakta dig.
232
00:14:28,741 --> 00:14:32,704
SÄ du ska göra samma sak mot ditt
barn som vÄr pappa gjorde mot mig?
233
00:14:32,871 --> 00:14:36,708
Pappa lÀmnade dig men stannade
för mig, och se hur det gick.
234
00:14:36,875 --> 00:14:40,253
Om jag stannar
kommer jag bara att sabba allt.
235
00:14:40,420 --> 00:14:43,172
VÄr zombiemisstÀnkta
Ă€r vid medvetande.
236
00:14:43,339 --> 00:14:45,341
Sa du zombie?
237
00:14:45,508 --> 00:14:49,262
Jag Äterkommer. En kolibri
Àr ett stolt och Àdelt djur.
238
00:14:51,180 --> 00:14:54,601
Stackars pojke.
TĂ€nk att ha den idioten som pappa.
239
00:14:54,767 --> 00:14:58,605
Han var bara aningslös.
Det finns betydligt vÀrre. Jag lovar.
240
00:14:58,771 --> 00:15:02,025
Jag Àr levande bevis pÄ
att vissa inte borde bli förÀldrar.
241
00:15:04,402 --> 00:15:07,196
Kommer du att fÄ barn nÄn gÄng?
242
00:15:09,782 --> 00:15:13,161
Jag trodde att jag skulle ha barn
vid det hÀr laget.
243
00:15:13,328 --> 00:15:14,954
Isabel och jag hade planer.
244
00:15:15,121 --> 00:15:20,168
Vi skulle skaffa tre barn,
se dem vÀxa upp och skaffa egna barn.
245
00:15:20,335 --> 00:15:25,256
Det gÄr inte alltid som planerat.
DÀrför tycker du att jag ska planera.
246
00:15:25,423 --> 00:15:27,842
Se upp!
247
00:15:28,009 --> 00:15:30,303
7-Adam-100,
det kan vara sjukdomsrelaterat.
248
00:15:30,470 --> 00:15:31,846
Olympic vid Citrus.
249
00:15:32,013 --> 00:15:34,766
En 30-Ärig man attackerar min bil.
250
00:15:34,933 --> 00:15:37,602
Skicka förstÀrkning. Det Àr brÄttom.
251
00:15:40,521 --> 00:15:44,400
Amber, mitt namn Àr Nyla.
Det hÀr Àr John.
252
00:15:44,567 --> 00:15:47,153
Vad tog du för drog? Amber?
253
00:15:47,320 --> 00:15:50,323
Hon pratade tidigare.
Slumpartade ord hÀr och var.
254
00:15:50,490 --> 00:15:52,492
Vad det Àn Àr för drog-
255
00:15:52,659 --> 00:15:55,745
-har det haft katastrofal effekt
pÄ nervsystemet.
256
00:15:55,912 --> 00:15:58,039
HjÀrnskadorna kanske Àr obotliga.
257
00:15:58,206 --> 00:16:01,668
Vi kollar med teknikerna ifall
de lyckats öppna Ambers telefon.
258
00:16:01,834 --> 00:16:03,461
Vi mÄste spÄra hennes langare.
259
00:16:06,965 --> 00:16:09,509
-Bitare?
-Vi rÄkade ocksÄ ut för en.
260
00:16:09,676 --> 00:16:11,511
-Vet de vilken drog det Àr?
-Nej.
261
00:16:11,678 --> 00:16:14,514
Har ni sett nÄt liknande förut?
262
00:16:17,892 --> 00:16:20,269
-Ăr ni vĂ€lbehĂ„llna?
-Inga allvarliga skador.
263
00:16:20,436 --> 00:16:22,021
Men vi Àr ömma.
264
00:16:22,188 --> 00:16:25,066
Enligt underrÀttelseenheten
kallas den nya drogen Bomb-X.
265
00:16:25,233 --> 00:16:27,694
Den sÀljs pÄ nÄt
som kallas Clip Talk.
266
00:16:27,860 --> 00:16:30,154
Det Àr en ny
sociala medier-app.
267
00:16:30,321 --> 00:16:34,325
NĂ€r vi ser vilka hashtaggar
som trendar kan vi spÄra langaren.
268
00:16:34,492 --> 00:16:37,954
Innan dess famlar vi i blindo
och mÄnga rÄkar illa ut.
269
00:16:38,121 --> 00:16:39,747
-Vad ska vi göra?
-Inget.
270
00:16:39,914 --> 00:16:42,333
Jag sÀtter in
extrapersonal till natten.
271
00:16:42,500 --> 00:16:44,919
Jag informerar dem nu.
Ert pass Àr snart slut.
272
00:16:47,463 --> 00:16:50,341
-Och vad ska du göra?
-Jag stannar med er.
273
00:16:50,508 --> 00:16:55,680
Reeves ansvarar för tvÄ distrikt.
Jag kan hjÀlpa till.
274
00:16:55,847 --> 00:16:59,934
-Det var ett missförstÄnd.
-Nej, paret Edwards utnyttjade er.
275
00:17:00,101 --> 00:17:02,395
Nej, gumman. Jag hade fel.
276
00:17:02,562 --> 00:17:05,982
Mitt spöke hÄller sig lugn.
Det som de gjorde fungerade.
277
00:17:06,149 --> 00:17:08,943
De kan ha förorsakat
det övernaturliga-
278
00:17:09,110 --> 00:17:11,738
-och dÀrför kunnat stoppa det.
279
00:17:11,904 --> 00:17:13,865
Ibland utsÀtts Àldre.
280
00:17:14,032 --> 00:17:16,701
Vet du vad folk gör Ànnu oftare?
281
00:17:16,868 --> 00:17:20,038
De underskattar oss.
Jag Àr ingen idiot.
282
00:17:20,204 --> 00:17:22,790
Nej, jag menar inte att ni Àr det.
283
00:17:22,957 --> 00:17:25,918
NÀr det började ske konstigheter
lÀste jag pÄ.
284
00:17:26,085 --> 00:17:29,964
Den hÀr byggnaden
Àr helt sÀkert hemsökt.
285
00:17:33,384 --> 00:17:35,762
Hej. - Pete.
286
00:17:35,928 --> 00:17:38,181
-Jag avskyr dig.
-Okej.
287
00:17:38,347 --> 00:17:43,478
-Du fÄr mig att tÀnka. Det Àr illa.
-Det Àr priset för att vara vuxen.
288
00:17:43,644 --> 00:17:46,481
Jag tÀnker inte överge Chastity.
289
00:17:46,647 --> 00:17:50,276
Vill hon ha ett barn
sÄ ska jag stÀlla upp.
290
00:17:50,443 --> 00:17:53,696
Jag tar hand om min familj,
men jag har inga fÀrdigheter.
291
00:17:53,863 --> 00:17:57,867
-Börja med vad du kan.
-Jag kan bara spela och ta droger.
292
00:17:58,034 --> 00:17:59,744
Jag gör inte ens det lÀngre.
293
00:17:59,911 --> 00:18:02,330
DÄ börjar vi vÀl med spel.
294
00:18:02,497 --> 00:18:06,876
Det krÀvs tÄlamod
och strategiskt tÀnkande.
295
00:18:08,294 --> 00:18:09,921
Man mÄste lÀsa av folk.
296
00:18:10,088 --> 00:18:14,926
Du har kunskaper om droger.
Du skulle kunna...
297
00:18:15,093 --> 00:18:17,386
Du kan hjÀlpa oss.
298
00:18:17,553 --> 00:18:21,015
Vet du nÄt om
att köpa droger via Clip Talk?
299
00:18:21,182 --> 00:18:24,644
-Ja. Jag kan allt om det.
-SĂ€ger du det?
300
00:18:24,811 --> 00:18:27,063
Vill du ha hjÀlp med
att skaffa droger?
301
00:18:28,189 --> 00:18:30,983
Anonyma narkomaner
hade inte varit sÄ stolta.
302
00:18:31,150 --> 00:18:34,362
Det Àr inte för mig.
Du fÄr inte trilla dit.
303
00:18:34,529 --> 00:18:40,660
Skulle du kunna ge oss info
om Bomb-X kan du hjÀlpa mÄnga.
304
00:18:40,827 --> 00:18:44,664
LÄt gÄ. Kolla in det hÀr.
Det Àr lÀtt att göra.
305
00:18:44,831 --> 00:18:49,544
Man gÄr in hÀr.
Han heter Flamebroiled6060.
306
00:18:49,710 --> 00:18:52,338
Det Àr gatuslang för att bli hög.
307
00:18:52,505 --> 00:18:55,967
-Pete, vill du tjÀna 500 dollar?
-FÄr jag hÄlla i din pistol?
308
00:18:56,134 --> 00:18:58,469
-Nej.
-Du lÄter mig aldrig göra det.
309
00:18:58,636 --> 00:19:00,972
Ert bostadshus Àr hemsökt.
310
00:19:01,139 --> 00:19:05,059
Jag satte mig in i det.
SpökjÀgarna mÄ vara en bluff-
311
00:19:05,226 --> 00:19:07,937
-men det hÀr stÀllet
blir en NetflixdokumentÀr.
312
00:19:08,104 --> 00:19:13,151
1912 uppfördes byggnaden
som en textilfabrik.
313
00:19:13,317 --> 00:19:16,571
Ett Är senare dog sju arbetare
i en eldsvÄda.
314
00:19:16,737 --> 00:19:21,534
1927 öppnade en lönnkrog i kÀllaren.
Den bommade igen inom ett Är.
315
00:19:21,701 --> 00:19:26,747
AnstÀllda drevs ivÀg av röster
av mÀnniskor som dog.
316
00:19:26,914 --> 00:19:28,416
Vad hemskt.
317
00:19:28,583 --> 00:19:30,543
Byggnaden stÀngdes
under depressionen.
318
00:19:30,710 --> 00:19:37,592
PÄ 60-talet beslöt en ung musiker
att anvÀnda den till sin musikstudio.
319
00:19:37,758 --> 00:19:41,053
-Brian Wilson?
-Charles Manson.
320
00:19:41,220 --> 00:19:47,852
Sen köptes byggnaden och omvandlades
till dagens lÀgenhetskomplex.
321
00:19:48,019 --> 00:19:50,313
En byggjobbare försvann
under arbetet.
322
00:19:50,479 --> 00:19:52,940
Han hittades i en vÀgg
en vecka senare.
323
00:19:53,107 --> 00:19:57,570
Det fanns rivmÀrken som tydde pÄ
att han hade försökt klösa sig ut.
324
00:19:57,737 --> 00:20:00,948
Vi flyttar. Jag kÀnner till
en ganska varm tunnel.
325
00:20:01,115 --> 00:20:02,909
Vi ska inte flytta.
326
00:20:03,075 --> 00:20:08,456
Det hÀr Àr förvisso lÀskigt,
men spöken finns inte.
327
00:20:08,623 --> 00:20:12,627
Problemet Àr bluffmakarna
som ansÀtter mrs Crouch.
328
00:20:12,793 --> 00:20:15,713
Det Àr hon
som berÀttade om husets historia.
329
00:20:15,880 --> 00:20:18,466
Och tyvÀrr
vill hon inte ha vÄr hjÀlp.
330
00:20:18,633 --> 00:20:23,262
Men det brukar lösa sig
nÀr en vÀn, en familjemedlem-
331
00:20:23,429 --> 00:20:26,182
-eller en nyfiken granne
engagerar sig.
332
00:20:26,349 --> 00:20:30,186
Jag Àr nÀstan sÀker pÄ
att spökjÀgarna inte Äterkommer.
333
00:20:31,979 --> 00:20:36,442
Jag hoppas ha en granne som jag
nÀr jag Àr gammal och ensam.
334
00:20:36,609 --> 00:20:39,445
-Tufft pÄ dejtingmarknaden?
-Det Àr vÀrre en sÄ.
335
00:20:39,612 --> 00:20:45,034
Mamma har betalat för att skörda
och frysa in mina Àgg.
336
00:20:46,285 --> 00:20:48,037
Jag hade inte skrattat.
337
00:20:48,204 --> 00:20:51,499
Livet Àr kort, fröken
"Jag gick precis igenom puberteten".
338
00:20:51,666 --> 00:20:53,960
Vill hon betala, sÄ varför inte.
339
00:20:54,126 --> 00:20:57,338
Det kostar tusentals dollar.
Nu kan du göra det gratis.
340
00:20:57,505 --> 00:21:01,259
Det verkliga priset Àr
varje gÄng mamma frÄgar mig-
341
00:21:01,425 --> 00:21:04,470
-nÀr jag tÀnker ta ut hennes
barnbarn ur frysen.
342
00:21:04,637 --> 00:21:08,849
Adoptera, dÄ. Det finns
en massa barn i behov av det.
343
00:21:09,016 --> 00:21:11,686
Jag mÄste hem
för Jacks första Halloween.
344
00:21:11,852 --> 00:21:14,230
Ring ifall jag ska rekommendera
en flyttfirma.
345
00:21:14,397 --> 00:21:16,691
-Vi tÀnker inte flytta.
-Ja, ja...
346
00:21:23,364 --> 00:21:24,740
Du Àr sen.
347
00:21:24,907 --> 00:21:31,372
Jag fick reda pÄ familjetemat i dag
och förtjÀnar lite beröm.
348
00:21:31,539 --> 00:21:36,168
-Men du ser supergullig ut, gumman.
-Tack.
349
00:21:37,628 --> 00:21:39,213
Du Àr fin som Rey Skywalker.
350
00:21:39,380 --> 00:21:42,341
SÀger du det för att jag Àr
sÄ förtrÀfflig i verkligheten-
351
00:21:42,508 --> 00:21:46,012
-eller för att jag ser snygg ut
med ljussabel?
352
00:21:46,178 --> 00:21:48,306
-BÄde och.
-Bra svar.
353
00:21:50,433 --> 00:21:54,395
Tack för att du kom
och för att du klÀdde ut dig.
354
00:21:54,562 --> 00:21:56,814
-Det betyder mycket för henne.
-Tack för inbjudan.
355
00:21:56,981 --> 00:21:58,816
Det betyder mycket.
356
00:21:58,983 --> 00:22:00,943
-Ăr det du, Nyla?
-Mrs Dolinsky.
357
00:22:01,110 --> 00:22:03,571
Vad trevligt att se er ihop igen.
358
00:22:03,738 --> 00:22:07,742
-Jag gillade aldrig Penelope.
-Jag trÀffar henne fortfarande.
359
00:22:07,908 --> 00:22:09,493
Vi Àr inte ihop.
360
00:22:09,660 --> 00:22:14,332
Vi har Äterförenats
för att strida för Rebellalliansen.
361
00:22:14,498 --> 00:22:19,045
-Glad Halloween.
-Glad Halloween.
362
00:22:19,211 --> 00:22:22,423
Det hÀr blir en lÄng kvÀll.
363
00:22:22,590 --> 00:22:24,091
Tack för att du följde med.
364
00:22:24,258 --> 00:22:27,386
Det Àr inte din grej.
Jag uppskattar sÀllskapet.
365
00:22:27,553 --> 00:22:33,017
Jag lovade mig sjÀlv att prova pÄ nya
saker, eller snarare gamla saker.
366
00:22:33,184 --> 00:22:35,728
Kunde du inte köpt klÀder
frÄn det hÀr Ärhundradet?
367
00:22:35,895 --> 00:22:39,315
Bonnie och Clyde Àr inte gamla.
De Àr ikoniska.
368
00:22:43,110 --> 00:22:46,280
Varför Àr det alltid sÄ kallt
i badrummet?
369
00:22:46,447 --> 00:22:49,033
För att 20 personer dog hÀrinne?
370
00:22:53,579 --> 00:22:55,539
Va?
371
00:23:04,048 --> 00:23:06,926
Det Àr dÀrför
det Àr sÄ kallt hÀrinne.
372
00:23:07,093 --> 00:23:08,844
HjÀlp mig.
373
00:23:15,351 --> 00:23:19,605
Oj... Det dÀr Àr lÀskigt.
374
00:23:20,481 --> 00:23:25,152
Du hörde historien.
Den hÀr byggnaden har gjorts om-
375
00:23:25,319 --> 00:23:31,617
-och delats in sÄ mÄnga gÄnger.
Det finns nog smÄ gömslen överallt.
376
00:23:31,784 --> 00:23:34,036
VÀnta hÀr. Jag Àr strax tillbaka.
377
00:23:34,203 --> 00:23:38,916
Ska du klÀttra genom helvetets portar
ensam? Har du sett en skrÀckfilm?
378
00:23:39,083 --> 00:23:43,045
-LÄt gÄ. Du fÄr följa med.
-Ja!
379
00:23:46,424 --> 00:23:50,302
DÄ sÄ. HÄll dig nÀra.
380
00:24:03,732 --> 00:24:05,901
Se dig för.
381
00:24:14,785 --> 00:24:16,829
NÄn har varit hÀr.
382
00:24:39,018 --> 00:24:43,230
Tror du pÄ mig nu
att jag inte Ät alla blÄbÀr?
383
00:24:43,397 --> 00:24:45,399
Det gjorde spöket som bor i vÀggarna.
384
00:24:49,195 --> 00:24:51,447
Pete ska köpa av Bomb-X-langaren.
385
00:24:51,614 --> 00:24:52,990
Kan du Clip Talk?
386
00:24:53,157 --> 00:24:56,785
Ja. Genom det köpte jag
Ketamin, MDMA, svampar och...
387
00:24:56,952 --> 00:24:59,038
Rummet Àr fullt med poliser.
388
00:24:59,205 --> 00:25:01,707
Jag pÄstÄs ha gjort det.
389
00:25:01,874 --> 00:25:05,085
Vem ska köpa drogerna pÄ riktigt?
390
00:25:05,252 --> 00:25:07,671
Ta inte illa upp,
men du blir perfekt.
391
00:25:07,838 --> 00:25:13,093
Jag fattar det
men jag vill inte röra drogerna.
392
00:25:13,260 --> 00:25:17,306
NÀr jag lÀgger vantarna pÄ dem
kan jag inte lita pÄ mig sjÀlv.
393
00:25:17,473 --> 00:25:20,226
-Jag kan inte behÀrska mig.
-Vi har ögonen pÄ dig.
394
00:25:20,392 --> 00:25:22,728
Du fÄr ingen möjlighet att droga.
395
00:25:22,895 --> 00:25:26,565
Om det bÀr dig emot
sÄ kommer vi pÄ ett annat sÀtt.
396
00:25:27,608 --> 00:25:29,401
Nej, jag fixar det.
397
00:25:29,568 --> 00:25:32,655
-Och du hÄller vÀl koll pÄ mig?
-Ja.
398
00:25:34,156 --> 00:25:38,244
Tack för att du hjÀlper oss,
och lycka till.
399
00:25:38,410 --> 00:25:43,415
Du ska fÄ bÀra dold mick. Du köper
Bomb-X med pengarna vi ger dig.
400
00:25:43,582 --> 00:25:47,044
-Det viktiga Àr att rensa lagret.
-Köp allt.
401
00:25:47,211 --> 00:25:50,339
-DÄ mÄste han gÄ till sin leverantör.
-Sen följer vi efter.
402
00:25:50,506 --> 00:25:52,758
Vi följer efter honom.
DÄ Àr ditt jobb gjort.
403
00:25:52,925 --> 00:25:55,636
Du mÄste kroppsvistieras, tvÄ gÄnger.
404
00:25:55,803 --> 00:25:58,389
Före och efter. Inför tvÄ vittnen.
405
00:25:58,556 --> 00:26:00,349
Ni poliser Àr bra frÀcka.
406
00:26:00,516 --> 00:26:04,353
DÄ kan langarens försvarare inte
hÀvda att du hade droger pÄ dig.
407
00:26:04,520 --> 00:26:07,565
DÄ fÄr vi det överstökat.
Börja med hÄlet.
408
00:26:07,731 --> 00:26:09,233
-Pete, Pete, Pete!
-Ja?
409
00:26:09,400 --> 00:26:13,571
-Inte hÀr.
-Va?
410
00:26:15,364 --> 00:26:17,533
Glad Halloween.
411
00:26:23,872 --> 00:26:27,543
-Hon har slocknat.
-Hon hann med rekordmÄnga hus i Är.
412
00:26:29,628 --> 00:26:31,380
Ăr det bra med henne dĂ€r under?
413
00:26:31,547 --> 00:26:35,718
Jag frÄgade ifall hon ville ta av den
men hon hotade att misshandla mig.
414
00:26:35,884 --> 00:26:38,804
-Ska jag fylla pÄ?
-Visst. Varför inte.
415
00:26:43,267 --> 00:26:49,398
Jag Àr inte van vid att knalla runt
i billiga konstlÀderkÀngor.
416
00:26:49,565 --> 00:26:53,736
NÀsta Är kanske vi kan vara en familj
i bekvÀma trÀningsoveraller.
417
00:26:53,902 --> 00:26:58,490
-Som i "Royal Tenenbaums"?
-Just precis.
418
00:26:58,657 --> 00:27:01,368
-Vi Àlskade den filmen.
-Ja.
419
00:27:02,536 --> 00:27:04,997
Jag Àr ledsen
att det blev pinsamt i dag-
420
00:27:05,164 --> 00:27:07,791
-med folk som trodde
att vi var ihop igen.
421
00:27:07,958 --> 00:27:12,463
Men att se henne sÄ glad
gjorde det vÀrt det.
422
00:27:13,672 --> 00:27:16,717
Jag vet
att vi ska dela pÄ högtiderna-
423
00:27:16,884 --> 00:27:19,219
-men hon vÀxer upp sÄ snabbt.
424
00:27:19,386 --> 00:27:22,765
Jag avskyr tanken pÄ
att missa mer tid med henne.
425
00:27:22,931 --> 00:27:29,647
Jag vet vad du menar.
Vi kanske kan göra ett nytt schema.
426
00:27:29,813 --> 00:27:33,734
-NÄt mer följsamt.
-Det vore skönt.
427
00:27:33,901 --> 00:27:38,322
SkÄl för oss.
Och för att vara mer följsamma.
428
00:27:40,324 --> 00:27:43,827
Det Àr inget spöke.
Det Àr nÄn som bor i vÄra vÀggar.
429
00:27:43,994 --> 00:27:47,331
-Glad Halloween.
-Jag fÄr rejÀla stalkervibbar.
430
00:27:51,877 --> 00:27:56,799
Oj... Ja. Till Margaret Ward pÄ 604.
431
00:27:58,467 --> 00:28:00,386
Vad var det?
432
00:28:00,552 --> 00:28:03,889
Jag vet inte.
Men jag hoppas att det var rören.
433
00:28:05,516 --> 00:28:08,227
-Vi kollar upp det.
-Jag ringer in det.
434
00:28:11,230 --> 00:28:13,065
DÄ sÄ.
435
00:28:17,528 --> 00:28:19,196
Akta huvudet.
436
00:28:31,166 --> 00:28:35,504
-TitthÄl.
-Aj dÄ...
437
00:28:37,339 --> 00:28:39,466
TvÀttar Margaret pÄ Halloween?
438
00:28:39,633 --> 00:28:41,343
Vi bjuder med henne ut.
439
00:28:41,510 --> 00:28:44,179
NĂ€r vi har varnat henne
att hon Àr förföljd.
440
00:28:54,523 --> 00:28:56,275
Margaret!
441
00:28:58,485 --> 00:29:01,530
-Margaret, se upp!
-Vi mÄste gÄ in.
442
00:29:01,697 --> 00:29:03,449
Det mÄste finnas en dörr eller lucka.
443
00:29:03,615 --> 00:29:05,200
Han kom in pÄ nÄt sÀtt.
444
00:29:12,791 --> 00:29:14,460
Stanna hÀr.
445
00:29:28,557 --> 00:29:30,601
HallÄ dÀr! Polis! SlÀpp vapnet!
446
00:29:33,771 --> 00:29:35,773
Nej, nej, nej!
447
00:29:35,939 --> 00:29:38,400
Kom igen!
448
00:29:47,326 --> 00:29:50,245
Ja, ja, ja!
449
00:29:50,412 --> 00:29:52,915
-Tack!
-Ja, ja!
450
00:29:56,668 --> 00:30:00,255
Det hÀr Àr Tim Bradford.
Datumet Àr 31 oktober.
451
00:30:00,422 --> 00:30:05,594
Vi ska köpa droger
och anvÀnder informatör 081316.
452
00:30:05,761 --> 00:30:09,681
Vi ska köpa narkotika
med gatunamnet Bomb-X.
453
00:30:09,848 --> 00:30:13,352
Efter köpet ska vi skugga den
misstÀnkte till sin leverantör.
454
00:30:13,519 --> 00:30:15,354
Hör ni mig fortfarande?
455
00:30:15,521 --> 00:30:17,481
Ja, Pete. Vi hör dig fortfarande.
456
00:30:17,648 --> 00:30:21,193
DÄ sÄ. Jag gÄr in.
457
00:30:25,197 --> 00:30:29,034
Hej. Ăr burgarna grillade
för öppen eld?
458
00:30:29,201 --> 00:30:32,162
-KĂ€nner jag dig?
-Ja, vi har messat nÄgra gÄnger.
459
00:30:32,329 --> 00:30:34,832
-Ăr du eggplant emoji-70?
-Ja.
460
00:30:34,998 --> 00:30:37,292
Eggplant emoji-69 var upptaget.
461
00:30:37,459 --> 00:30:41,004
Okej. Visa mig dem.
SlÀng in pengarna i bilen.
462
00:30:42,548 --> 00:30:44,967
Jag ska berÀtta var det finns.
Sexpack, va?
463
00:30:45,133 --> 00:30:48,345
En liten sammankomst
har blivit till ett stort party.
464
00:30:48,512 --> 00:30:50,639
Som en "bÄt".
465
00:30:50,806 --> 00:30:54,101
Vill du ha en hel "bÄt"?
Jag har inte sÄ mycket pÄ mig.
466
00:30:54,268 --> 00:30:56,019
Hur mycket har du, dÄ?
467
00:30:57,688 --> 00:31:02,442
Jag har 80 kvar. Det Àr fyratusen
dollar. Har du sÄ mycket?
468
00:31:05,779 --> 00:31:08,240
Hur snabbt fÄr du fram resten?
469
00:31:11,285 --> 00:31:13,078
-Underbart!
-Vad duktig du var!
470
00:31:13,245 --> 00:31:15,539
Ja.
471
00:31:15,706 --> 00:31:19,459
-Drogerna?
-Jo...
472
00:31:23,130 --> 00:31:25,215
Det ser superkul ut.
473
00:31:25,382 --> 00:31:27,718
Sen blir man en hjÀrndöd zombie.
474
00:31:27,885 --> 00:31:31,054
-Ja.
-Inte illa, mÄste jag medge.
475
00:31:32,931 --> 00:31:36,101
Langaren Àr vid 10 East mot centrum.
Vi mÄste Äka.
476
00:31:36,268 --> 00:31:40,689
Okej. - Pete, bra jobbat.
Jag Àr mÀkta stolt över dig.
477
00:31:40,856 --> 00:31:42,649
Tack. FÄr jag pengarna nu?
478
00:31:42,816 --> 00:31:44,943
Det krÀvdes mod att göra det dÀr.
479
00:31:45,110 --> 00:31:46,987
Kan jag fÄ pengarna nu?
480
00:31:47,154 --> 00:31:49,072
Jan kör dig till stationen.
481
00:31:49,239 --> 00:31:52,534
De visiterar dig igen
och sen betalar de dig.
482
00:31:52,701 --> 00:31:57,623
Bra. Jag tÀnkte sÀga att ni Àr ena
lyckans ostar, men det var en pÀrs.
483
00:32:09,051 --> 00:32:10,427
7-Adam-100.
484
00:32:10,594 --> 00:32:14,598
Den misstÀnkte stannade utanför
teatern. NĂ€r kommer Metro-enheten?
485
00:32:14,765 --> 00:32:18,477
7-Adam-100,
Metro kommer om 15 minuter.
486
00:32:18,644 --> 00:32:22,189
Det hÀr Àr skrattretande.
Har vi inget understöd?
487
00:32:22,356 --> 00:32:24,232
Det Àr Halloween.
488
00:32:24,399 --> 00:32:28,570
Ska vi ta honom
eller vÀnta pÄ förstÀrkning?
489
00:32:28,737 --> 00:32:30,864
Vi tar honom.
Det finns andra utgÄngar.
490
00:32:31,031 --> 00:32:33,742
Han kan sÀlja mer droger.
491
00:32:33,909 --> 00:32:35,410
RĂ€tt svar.
492
00:33:50,110 --> 00:33:51,611
Ăr du beredd?
493
00:34:28,023 --> 00:34:30,025
Polis! Stanna dÀr!
494
00:34:30,192 --> 00:34:31,777
Fram med hÀnderna! Nu!
495
00:34:31,943 --> 00:34:35,989
VĂ€nd er om. VĂ€nd er om!
FlÀta fingrarna bakom huvudet.
496
00:34:41,578 --> 00:34:46,083
SĂ€tt dig. SĂ€tt dig.
497
00:36:03,577 --> 00:36:06,454
-Ăr du vĂ€lbehĂ„llen?
-FrÄga mig senare.
498
00:36:07,706 --> 00:36:11,501
Vi behöver en ambulans.
Tre misstÀnkta omhÀndertagna.
499
00:36:30,520 --> 00:36:34,774
Herregud!
Hur mycket drack vi i gÄr kvÀll?
500
00:36:34,941 --> 00:36:37,819
-Jag minns inte.
-För mycket alltsÄ.
501
00:36:37,986 --> 00:36:42,282
-Pappa?
-Kom inte in. Jag klÀr pÄ mig.
502
00:36:42,449 --> 00:36:45,368
FÄr jag pannkaka till frukost?
Och sirap?
503
00:36:45,535 --> 00:36:49,664
-FÄr jag Àta mer av mitt godis?
-Ta vad du vill, gumman.
504
00:36:54,252 --> 00:36:56,963
Jag vill inte förvirra henne.
505
00:36:57,130 --> 00:37:00,050
Hon fÄr inte börja hoppas
att vi Àr ihop igen.
506
00:37:00,217 --> 00:37:02,844
Nej. SÄ vad ska vi göra?
507
00:37:04,137 --> 00:37:05,805
Stek pannkaka Ät henne.
508
00:37:05,972 --> 00:37:12,145
Jag gör vad en mogen singelförÀlder
gör och gömmer mig i garderoben.
509
00:37:12,312 --> 00:37:14,689
Kunde du sova?
510
00:37:14,856 --> 00:37:18,193
Med tanke pÄ
att vi la oss för en timme sen - nej.
511
00:37:18,360 --> 00:37:21,196
GÄrdagskvÀllen
var rena rama mardrömmen.
512
00:37:21,363 --> 00:37:26,159
KÀnner du dig inte sÀker hÀr
kan vi bo pÄ hotell.
513
00:37:26,326 --> 00:37:29,371
Jag har sovit
pÄ mÄnga lÀskiga platser.
514
00:37:29,537 --> 00:37:32,457
Men en superhjÀlte
har aldrig skyddat mig.
515
00:37:32,624 --> 00:37:35,502
Jag har aldrig kÀnt mig
sÄ sÀker som nu.
516
00:37:38,505 --> 00:37:41,007
Hejsan!
517
00:37:41,174 --> 00:37:45,637
Hör ni röster sÄ Àr det poliser
som gÄr igenom platsen.
518
00:37:45,804 --> 00:37:47,389
Det Àr inga spöken.
519
00:37:47,555 --> 00:37:52,978
-Ja, för spöken finns inte.
-Jag hÄller inte med.
520
00:37:53,144 --> 00:37:56,273
Hur ska du göra med dina Àgg?
521
00:37:56,439 --> 00:38:00,735
Jag bestÀller en tid
för konsultation. Sen fÄr vi se.
522
00:38:00,902 --> 00:38:02,529
Det lÄter bra.
523
00:38:02,696 --> 00:38:05,740
Barn grÄter för jÀmnan,
sover bara tre timmar i rad-
524
00:38:05,907 --> 00:38:08,618
-man vet inte om de ler
eller har gaser-
525
00:38:08,785 --> 00:38:12,038
-och varje gÄng man byter blöja
blir man nerkissad.
526
00:38:12,205 --> 00:38:16,293
LÄt inte det avskrÀcka dig
frÄn moderskapets glÀdjeÀmnen.
527
00:38:16,459 --> 00:38:20,588
NÀr du uttrycker det sÄ
kan jag knappt bÀrga mig.
528
00:38:20,755 --> 00:38:23,049
Inte jag heller. Jag skÀmtar bara!
529
00:38:23,216 --> 00:38:26,303
Jag vill vÀnta minst ett Är
med att skaffa barn.
530
00:38:26,469 --> 00:38:29,264
Jag skÀmtar igen. Du Àr sÄ lÀttlurad.
531
00:38:29,431 --> 00:38:33,143
Men Jack Àr det bÀsta
jag har i livet.
532
00:38:33,310 --> 00:38:35,270
Jag önskar dig detsamma
nÀr du Àr redo.
533
00:38:35,437 --> 00:38:37,063
Tack.
534
00:38:37,230 --> 00:38:40,817
Jag vet att du skojade
men vi borde prata om preventivmedel.
535
00:38:40,984 --> 00:38:45,113
Det vore bra med allmÀn
kunskap i sex och samlevnad.
536
00:38:45,280 --> 00:38:48,783
-Jag Àr hellre besatt.
-Ta tillbaka det.
537
00:38:48,950 --> 00:38:50,869
-Det var ett skÀmt.
-Ta tillbaka det.
538
00:38:51,036 --> 00:38:55,874
-Visst. Jag tar tillbaka det.
-Tack gode Gud.
539
00:38:57,709 --> 00:38:59,794
Jag gav henne
pannkaka, godis och lÀsk.
540
00:38:59,961 --> 00:39:02,130
Jag Àr en hemsk far
men hon kommer inte.
541
00:39:02,297 --> 00:39:04,674
Tack för skjortan.
Du fÄr tillbaka den.
542
00:39:04,841 --> 00:39:06,259
För all del.
543
00:39:09,054 --> 00:39:12,432
-Jag köpte en ring.
-Hur sa?
544
00:39:12,599 --> 00:39:14,142
En förlovningsring.
545
00:39:14,309 --> 00:39:18,396
Donovan, det var kul i gÄr kvÀll
men vi borde inte...
546
00:39:18,563 --> 00:39:19,939
Till Penelope.
547
00:39:21,566 --> 00:39:26,654
-Jag tÀnkte fria.
-Det borde du göra.
548
00:39:28,281 --> 00:39:32,118
Penelope Àr jÀttetrevlig
oavsett vad mrs Dolinsky tycker.
549
00:39:32,285 --> 00:39:36,289
-Hon Àr jÀttegullig med Lila.
-GÄrdagskvÀllen, dÄ?
550
00:39:36,456 --> 00:39:43,171
Vi föll in i en bekvÀm rutin
och nu mÄste vi bÄda gÄ vidare.
551
00:39:43,338 --> 00:39:48,051
Vi begick ett misstag,
men det kommer aldrig mer att ske.
552
00:39:48,218 --> 00:39:52,972
Det ligger i det förgÄngna.
Vi lÄter det inte sabba vÄr framtid.
553
00:39:53,139 --> 00:39:54,933
-Okej?
-Ja, visst.
554
00:39:57,769 --> 00:40:00,563
SĂ„...
555
00:40:01,940 --> 00:40:04,692
-Ska du gÄ ut genom fönstret?
-Ja.
556
00:40:09,239 --> 00:40:12,826
Nu har jag packat klart.
557
00:40:12,992 --> 00:40:16,830
Du hade inte ens med dig en
tandborste. Ska du sno mina klÀder?
558
00:40:16,996 --> 00:40:18,581
Nej.
559
00:40:20,291 --> 00:40:25,672
Du... Tack för att du hjÀlpte mig
att bli en kriminalpolis.
560
00:40:25,839 --> 00:40:29,759
Det var coolt. TÀnk att man kan tjÀna
pengar genom att köpa droger.
561
00:40:29,926 --> 00:40:33,721
Men skriv inte det pÄ ditt cv.
562
00:40:33,888 --> 00:40:38,601
Jag vill inte bli sentimental,
men tack för att du trodde pÄ mig.
563
00:40:38,768 --> 00:40:41,438
Jag tror pÄ mig sjÀlv lite grann nu.
564
00:40:41,604 --> 00:40:44,274
Jag tÀnker bli
en ansvarstagande vuxen.
565
00:40:44,441 --> 00:40:48,153
Jag Äker tillbaka till Tempe
och reder ut allt med Chastity.
566
00:40:48,319 --> 00:40:51,781
Jag blir den pappa
som vÄr pappa aldrig kunde vara.
567
00:40:51,948 --> 00:40:54,909
Pete, det Àr jag helt sÀker pÄ.
568
00:40:57,912 --> 00:41:00,832
-Jag ser dig!
-Jag öppnar.
569
00:41:04,377 --> 00:41:07,714
DÀr Àr han ju. Pete, hör pÄ.
570
00:41:07,881 --> 00:41:09,716
Du, lyssna pÄ mig.
571
00:41:09,883 --> 00:41:12,635
Jag har ett kasst tal förberett.
572
00:41:12,802 --> 00:41:15,680
Bli inte förbannad,
men jag har inte mycket att erbjuda.
573
00:41:15,847 --> 00:41:17,765
Men du kÀnner mig redan.
574
00:41:17,932 --> 00:41:21,644
-Pete, snÀlla...
-LÄt mig avsluta.
575
00:41:23,021 --> 00:41:26,441
Chastity Evelyn Sneed,
jag vill vara ditt barns pappa.
576
00:41:26,608 --> 00:41:30,904
Jag vill vara den bÀsta pappan
jag förmÄr till vÄrt barn.
577
00:41:31,070 --> 00:41:37,076
-SĂ„ kan du...
-Sluta prata. Jag Àr inte gravid.
578
00:41:37,243 --> 00:41:40,455
-Menar du allvar?
-Jag menar allvar.
579
00:41:40,622 --> 00:41:44,375
Ja! Herregud!
Det Àr fantastiska nyheter.
580
00:41:45,627 --> 00:41:48,796
Jag Àr faktiskt lite ledsen.
581
00:41:50,548 --> 00:41:53,551
Nej, inte det minsta.
Jag mÄr strÄlande.
582
00:41:53,718 --> 00:41:56,095
Vi borde fira. Ska vi Äka till Vegas?
583
00:41:56,262 --> 00:41:57,680
Jag beklagar.
584
00:41:57,847 --> 00:42:01,267
Du ville ju bli
en ansvarstagande vuxen.
585
00:42:01,434 --> 00:42:05,230
Ja, det var den nye Pete.
Men gamle Pete Àr tillbaka.
586
00:42:05,396 --> 00:42:07,232
Den nye Pete behövs inte lÀngre.
587
00:42:07,398 --> 00:42:10,985
Gamle Pete vill Äka till Vegas
och gÄ pÄ strippklubb.
588
00:42:11,152 --> 00:42:12,737
-Ska vi Äka?
-Ja.
589
00:42:12,904 --> 00:42:14,906
Coolt.
590
00:42:15,073 --> 00:42:17,700
-Hej dÄ, John.
-Lycka till, Chastity.
591
00:42:17,867 --> 00:42:20,161
Tack för att jag fick bo hÀr.
Vi ses snart.
592
00:42:20,328 --> 00:42:22,789
-Det Àr ingen brÄdska.
-Jag kommer tillbaka.
593
00:42:22,956 --> 00:42:25,166
-Ringer du innan?
-Nej!
594
00:42:25,333 --> 00:42:27,210
Text: Pontus Janhunen
Iyuno
595
00:42:27,210 --> 00:42:30,210
Resync by testbug
48685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.