All language subtitles for The.Dangerous.Lover.S01E23.2024.2160p.WEB-DL.AAC.H265-HDSWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,020 --> 00:00:13,260 =The Dangerous Lover= 2 00:00:13,260 --> 00:00:17,980 =Episode 23= 3 00:00:25,500 --> 00:00:27,570 Chui'er. Chui'er. 4 00:00:41,220 --> 00:00:42,300 Miss, what's the matter? 5 00:00:45,900 --> 00:00:46,900 Where did you go? 6 00:00:47,260 --> 00:00:48,540 Why are you so out of breath? 7 00:00:48,900 --> 00:00:49,740 Nowhere. 8 00:00:51,410 --> 00:00:52,250 Give it to me. 9 00:00:52,540 --> 00:00:53,940 - What? - Give it to me. 10 00:00:55,090 --> 00:00:56,370 Miss, this... 11 00:01:00,040 --> 00:01:02,680 (Tomorrow, 3:45 AM, cabin in the woods) 12 00:01:03,860 --> 00:01:04,780 What does this mean? 13 00:01:04,940 --> 00:01:06,420 Young Master Tianlin instructed me 14 00:01:06,940 --> 00:01:09,090 that this must not be known to anyone, 15 00:01:09,660 --> 00:01:11,060 including you. 16 00:01:15,500 --> 00:01:17,500 Could Tianlin and Tianfang 17 00:01:18,450 --> 00:01:19,530 really be planning a rebellion? 18 00:01:20,610 --> 00:01:23,170 Miss, please promise me 19 00:01:23,250 --> 00:01:25,090 not to get involved in these disputes, 20 00:01:25,500 --> 00:01:26,340 okay? 21 00:01:55,090 --> 00:01:55,940 Don't move. 22 00:02:06,020 --> 00:02:08,380 Tiantian? What are you doing here? 23 00:02:08,930 --> 00:02:09,770 Tianfang. 24 00:02:11,330 --> 00:02:12,610 Su Yanli sent you here? 25 00:02:13,050 --> 00:02:14,540 No, he doesn't know. 26 00:02:16,650 --> 00:02:19,980 Tianfang, are you really planning a rebellion? 27 00:02:20,490 --> 00:02:21,700 Please stay out of this matter. 28 00:02:21,700 --> 00:02:22,820 How can I stay out of it? 29 00:02:23,860 --> 00:02:25,330 I've already lost Tianba. 30 00:02:25,450 --> 00:02:27,300 I can't lose you and Tianlin too. 31 00:02:27,820 --> 00:02:29,820 Tianfang, tell me, 32 00:02:29,820 --> 00:02:31,450 you are falsely accused, right? 33 00:02:34,540 --> 00:02:35,650 Tianba was like a father to us. 34 00:02:37,100 --> 00:02:38,650 He sacrificed everything 35 00:02:38,890 --> 00:02:39,890 for us 36 00:02:39,890 --> 00:02:42,820 and for the Hu family. 37 00:02:43,300 --> 00:02:45,140 But in the end, he faced such a fate. 38 00:02:45,330 --> 00:02:46,450 How can I, as his younger brother, 39 00:02:46,490 --> 00:02:47,770 swallow this humiliation? 40 00:02:49,210 --> 00:02:50,580 You're really foolish. 41 00:02:53,610 --> 00:02:55,420 Take all my savings 42 00:02:55,490 --> 00:02:57,330 and leave Nankang, okay? 43 00:02:57,450 --> 00:03:00,540 Tiantian, please stop getting involved in this matter. 44 00:03:01,700 --> 00:03:02,610 It's already come to this. 45 00:03:05,020 --> 00:03:06,610 We can't turn back now. 46 00:03:07,050 --> 00:03:07,980 Traitors inside the house, 47 00:03:08,700 --> 00:03:10,260 come out and surrender! 48 00:03:24,140 --> 00:03:26,450 Su Yanli, you followed me! 49 00:03:26,860 --> 00:03:29,140 Tiantian, why are you here? 50 00:03:33,260 --> 00:03:34,100 Su Yanli, 51 00:03:35,140 --> 00:03:38,650 you promised to protect me and the Hu family. 52 00:03:47,100 --> 00:03:47,940 Stay back! 53 00:03:53,420 --> 00:03:55,020 Tiantian, calm down. 54 00:03:55,020 --> 00:03:56,330 Tianfang, leave quickly! 55 00:03:56,540 --> 00:03:57,820 Tiantian, listen to me. 56 00:03:57,860 --> 00:03:58,860 Drop the dagger. 57 00:03:58,860 --> 00:03:59,860 Tianfang, go quickly. 58 00:03:59,890 --> 00:04:00,730 I'm fine. 59 00:04:01,700 --> 00:04:02,540 Tiantian. 60 00:04:04,260 --> 00:04:05,580 This concerns the safety of Nankang. 61 00:04:07,050 --> 00:04:09,330 Don't blame me for doing this. 62 00:04:09,450 --> 00:04:11,050 Your Highness, have mercy! 63 00:04:13,890 --> 00:04:14,770 Su Yanli, 64 00:04:15,890 --> 00:04:18,090 you never intended to spare the Hu family from the beginning. 65 00:04:19,020 --> 00:04:20,210 Our marriage, 66 00:04:20,530 --> 00:04:21,620 our vows, 67 00:04:21,650 --> 00:04:23,060 were they all lies you made up? 68 00:04:24,500 --> 00:04:27,020 Tiantian, I'm sorry. 69 00:04:27,530 --> 00:04:28,370 Stop! 70 00:04:34,620 --> 00:04:35,530 Your Highness, 71 00:04:35,890 --> 00:04:37,580 His Majesty sent me to ask you 72 00:04:37,620 --> 00:04:39,260 if the traitors have been captured. 73 00:04:40,290 --> 00:04:41,140 Eunuch Zhang, 74 00:04:42,530 --> 00:04:43,970 I've apprehended 75 00:04:44,410 --> 00:04:45,850 all the Hu family traitors. 76 00:04:47,060 --> 00:04:49,290 Su Yanli, do you consider me a traitor too? 77 00:04:49,290 --> 00:04:52,210 How dare you speak, you traitor! 78 00:04:52,360 --> 00:04:54,000 Your Highness demonstrated justice. 79 00:04:54,360 --> 00:04:55,880 I admire you greatly. 80 00:04:56,360 --> 00:05:00,040 Liu Fufeng, why are you here? 81 00:05:00,520 --> 00:05:02,440 Thanks to Miss Liu's report, 82 00:05:02,680 --> 00:05:05,000 we've caught all the Hu family traitors. 83 00:05:06,040 --> 00:05:09,120 Afterwards, His Majesty will reward her. 84 00:05:10,520 --> 00:05:11,680 Thank you, sir. 85 00:05:12,080 --> 00:05:14,160 Apprehending traitors is my duty. 86 00:05:14,760 --> 00:05:16,400 I should thank His Highness 87 00:05:16,520 --> 00:05:17,960 for cooperating with me from within. 88 00:05:19,120 --> 00:05:21,240 (Tomorrow, 3:45 AM, cabin in the woods) 89 00:05:27,560 --> 00:05:29,000 Let me out! 90 00:05:29,560 --> 00:05:30,760 Liu Fufeng! 91 00:05:39,480 --> 00:05:40,320 Liu Fufeng, 92 00:05:40,560 --> 00:05:41,400 Su Yanli, 93 00:05:41,520 --> 00:05:43,320 you two colluded to frame the Hu family up. 94 00:05:43,840 --> 00:05:44,840 Tiantian, 95 00:05:45,240 --> 00:05:46,880 it's the Hu family's own fault. 96 00:05:47,320 --> 00:05:48,520 Don't blame others. 97 00:05:52,880 --> 00:05:54,060 (Pardon Token) Eunuch Zhang, 98 00:05:54,680 --> 00:05:55,680 this is a pardon token. 99 00:05:55,680 --> 00:05:58,200 I hope His Majesty keeps his promise to spare the Hu family. 100 00:05:58,280 --> 00:05:59,280 Hu Tiantian, 101 00:06:00,120 --> 00:06:01,600 you used the military token to exchange 102 00:06:01,640 --> 00:06:03,520 for this pardon token from His Majesty. 103 00:06:03,840 --> 00:06:06,560 But you were so audacious 104 00:06:06,840 --> 00:06:09,360 as to give a fake military token 105 00:06:10,160 --> 00:06:12,160 to deceive the emperor. 106 00:06:13,520 --> 00:06:16,520 So the pardon token doesn't count at all! 107 00:06:17,320 --> 00:06:18,400 A fake military token? 108 00:06:19,640 --> 00:06:20,480 That's impossible. 109 00:06:21,160 --> 00:06:22,440 I got it from Tianba's room. 110 00:06:22,480 --> 00:06:25,560 Hu Tiantian, do you still dare to claim you're not a traitor? 111 00:06:26,560 --> 00:06:30,400 The real token must still be in the possession of the Hu family. 112 00:06:34,080 --> 00:06:35,600 Capture the traitors 113 00:06:35,640 --> 00:06:37,520 from the Hu family immediately! 114 00:06:37,760 --> 00:06:38,600 Yes. 115 00:06:44,000 --> 00:06:45,320 Move! Get in! 116 00:06:45,360 --> 00:06:46,680 - Let go of my sister! - Women prisoners here, 117 00:06:46,720 --> 00:06:47,560 men prisoners over there. 118 00:06:48,120 --> 00:06:48,960 Let go of her! 119 00:06:49,080 --> 00:06:49,920 Let me go! 120 00:06:52,120 --> 00:06:52,960 Tianfang! 121 00:06:53,160 --> 00:06:54,560 - Tianfang! - Tiantian! 122 00:06:54,960 --> 00:06:56,280 Don't be afraid. 123 00:06:56,320 --> 00:06:57,320 Tianfang, I'm not afraid. 124 00:06:57,320 --> 00:06:58,440 - I'm here for you. - Tianfang. 125 00:06:59,010 --> 00:06:59,850 - Tiantian. - Tianfang. 126 00:07:00,040 --> 00:07:01,640 - Don't be afraid. - Tianfang! 127 00:07:04,560 --> 00:07:05,680 I want to see Su Yanli. 128 00:07:06,360 --> 00:07:07,760 Do you know what this place is? 129 00:07:07,760 --> 00:07:08,600 Behave yourself. 130 00:07:09,840 --> 00:07:11,680 Impossible, impossible. 131 00:07:12,080 --> 00:07:13,720 I've already broken the Tianji Game. 132 00:07:14,040 --> 00:07:15,160 How could this happen? 133 00:07:16,360 --> 00:07:18,640 Su Yanli, explain it to me. 134 00:07:18,760 --> 00:07:19,640 If you keep making noise, 135 00:07:19,640 --> 00:07:21,200 I'll make you suffer. 136 00:07:23,840 --> 00:07:24,680 Su Yanli, 137 00:07:25,360 --> 00:07:26,640 you liar! 138 00:07:43,960 --> 00:07:47,440 ♪Snow adorns the branches♪ 139 00:07:47,800 --> 00:07:50,760 ♪Geese pass through leaving wind behind♪ 140 00:07:51,640 --> 00:07:55,120 ♪I don't care if this path has an end♪ 141 00:07:55,120 --> 00:07:58,240 ♪I'm just glad you are with me♪ 142 00:07:59,200 --> 00:08:02,520 ♪If all love and enmity should fade away♪ 143 00:08:02,800 --> 00:08:06,200 ♪I wish we could quietly wait together♪ 144 00:08:06,320 --> 00:08:08,240 ♪Stepping into the mortal world♪ 145 00:08:08,240 --> 00:08:10,160 ♪No need to inquire about the future♪ 146 00:08:10,160 --> 00:08:13,280 ♪We know who we have missed♪ 147 00:08:13,280 --> 00:08:16,800 ♪Let's dispel any tenderness♪ 148 00:08:17,720 --> 00:08:19,640 ♪Lightly arranging the phoenix hairpin♪ 149 00:08:19,640 --> 00:08:21,600 ♪Smiling as we watch the fish swim♪ 150 00:08:21,600 --> 00:08:25,400 ♪In the courtyard, flowers fall without desire♪ 151 00:08:25,400 --> 00:08:27,360 ♪It's difficult to find kindred spirits♪ 152 00:08:27,360 --> 00:08:29,240 ♪I dare not look into your eyes♪ 153 00:08:29,240 --> 00:08:32,960 ♪Are the zither and the lute in harmony?♪ 154 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 ♪Plucking a bunch of red beans♪ 155 00:08:34,960 --> 00:08:36,840 ♪Old friends standing on the jade tower♪ 156 00:08:36,840 --> 00:08:40,680 ♪Drunkenly watching the bustling lights with sorrow♪ 157 00:08:40,680 --> 00:08:42,560 ♪But heaven does not cease♪ 158 00:08:42,560 --> 00:08:44,440 ♪Emotions may slash at our sleeves♪ 159 00:08:44,440 --> 00:08:47,800 ♪One person, one sword, can we stand together?♪ 160 00:08:47,800 --> 00:08:51,520 ♪For how long?♪ 161 00:09:15,280 --> 00:09:19,200 ♪Make wine with green plums♪ 162 00:09:19,200 --> 00:09:22,080 ♪Unaware of the passage of time♪ 163 00:09:22,920 --> 00:09:26,480 ♪Respecting the night as if it were day♪ 164 00:09:26,480 --> 00:09:30,160 ♪Love never stops, never ceases♪ 165 00:09:30,640 --> 00:09:34,200 ♪If all love and enmity should fade away♪ 166 00:09:34,200 --> 00:09:37,560 ♪I wish we could quietly wait together♪ 167 00:09:37,560 --> 00:09:39,680 ♪Stepping into the mortal world♪ 168 00:09:39,680 --> 00:09:41,640 ♪No need to inquire about the future♪ 169 00:09:41,640 --> 00:09:44,640 ♪We know who we have missed♪ 170 00:09:44,640 --> 00:09:48,680 ♪Let's dispel any tenderness♪ 171 00:09:49,880 --> 00:09:51,560 (The right of network communication of this work) 172 00:09:51,560 --> 00:09:52,880 (is exclusively owned by Shenzhen Tencent Computer Systems Co., Ltd.) 11606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.