Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,020 --> 00:00:13,260
=The Dangerous Lover=
2
00:00:13,260 --> 00:00:17,980
=Episode 22=
3
00:00:17,980 --> 00:00:20,220
(Hu Mansion)
4
00:00:22,340 --> 00:00:24,660
(Pardon Token)
5
00:00:38,490 --> 00:00:39,660
Miss, bad news!
6
00:00:41,260 --> 00:00:42,730
Chui'er, what happened?
7
00:00:42,730 --> 00:00:43,570
Calm down and tell me.
8
00:00:43,940 --> 00:00:46,050
Young Master Tianfang was attacked.
9
00:00:55,370 --> 00:00:57,370
Tianlin, where is Tianfang?
10
00:00:58,370 --> 00:00:59,660
His whereabouts are unknown.
11
00:00:59,860 --> 00:01:01,020
I don't know if he's alive or dead.
12
00:01:01,210 --> 00:01:02,690
I've dispatched people
to search thoroughly.
13
00:01:03,220 --> 00:01:04,060
Who did this?
14
00:01:05,940 --> 00:01:06,860
Su Yanli.
15
00:01:07,940 --> 00:01:09,450
How could Yanli harm Tianfang?
16
00:01:09,500 --> 00:01:10,610
Do you have evidence?
17
00:01:11,090 --> 00:01:13,970
How can you still speak up
for the traitor at this time?
18
00:01:13,970 --> 00:01:15,500
Impossible! Impossible!
19
00:01:17,730 --> 00:01:19,370
- Tiantian! Tiantian!
- Miss!
20
00:01:22,080 --> 00:01:23,280
(Hu Mansion)
21
00:01:23,300 --> 00:01:24,940
Surround the Hu Mansion.
22
00:01:24,940 --> 00:01:25,780
Yes.
23
00:02:03,420 --> 00:02:06,300
Su Yanli, what are you doing?
24
00:02:07,730 --> 00:02:09,490
Until we find Hu Tianfang,
25
00:02:10,540 --> 00:02:12,890
no one can enter or leave the Hu Mansion
without permission.
26
00:02:22,450 --> 00:02:24,770
Today, I will seek justice for Tianfang.
27
00:02:25,580 --> 00:02:28,580
Even if I die, I'll take you down with me.
28
00:02:30,580 --> 00:02:33,420
Hu Tianfang held a list
of Hu Tianba's remnants
29
00:02:34,140 --> 00:02:35,260
and kept it secret.
30
00:02:36,050 --> 00:02:37,700
This is a serious act of treason.
31
00:02:37,730 --> 00:02:38,570
Impossible.
32
00:02:42,260 --> 00:02:43,860
Hu Tianfang has confessed.
33
00:02:44,330 --> 00:02:45,890
If you are also involved in this,
34
00:02:46,170 --> 00:02:47,610
I advise you to confess early.
35
00:02:48,490 --> 00:02:50,380
I can plead for leniency for you.
36
00:02:51,860 --> 00:02:52,700
Guards,
37
00:02:52,930 --> 00:02:53,890
arrest him.
38
00:03:13,050 --> 00:03:14,450
Where are my brothers?
39
00:03:18,730 --> 00:03:20,450
You are my wife.
40
00:03:21,540 --> 00:03:23,210
I will plead with His Majesty for you.
41
00:03:25,020 --> 00:03:25,890
The Hu family's affairs
42
00:03:26,050 --> 00:03:27,170
have nothing to do with you.
43
00:03:27,650 --> 00:03:28,540
I'm asking you,
44
00:03:28,540 --> 00:03:29,820
where are my brothers?
45
00:03:33,300 --> 00:03:34,980
Hu Tianfang worked for Hu Tianba.
46
00:03:35,860 --> 00:03:37,890
He escaped with the list of remnants.
47
00:03:39,140 --> 00:03:41,020
Hu Tianlin has been detained by me.
48
00:03:41,540 --> 00:03:43,020
He needs to reflect on himself.
49
00:03:46,260 --> 00:03:47,490
How could this happen?
50
00:03:51,890 --> 00:03:53,610
Stay in the Hu Mansion
51
00:03:54,420 --> 00:03:56,140
until we catch Hu Tianfang.
52
00:03:57,580 --> 00:03:58,490
Don't go anywhere.
53
00:04:26,500 --> 00:04:27,380
Fufeng,
54
00:04:28,530 --> 00:04:29,740
why is every member
55
00:04:29,740 --> 00:04:31,450
of the Hu family so ambitious?
56
00:04:32,620 --> 00:04:34,180
First, there was Hu Tianba,
57
00:04:34,530 --> 00:04:36,060
and now it's Hu Tianfang.
58
00:04:36,850 --> 00:04:37,700
Maybe
59
00:04:38,090 --> 00:04:40,580
even Hu Tianlin is involved.
60
00:04:41,380 --> 00:04:42,220
Oh,
61
00:04:43,060 --> 00:04:44,700
and Hu Tiantian too.
62
00:05:00,530 --> 00:05:02,530
Miss, it's windy outside.
63
00:05:02,530 --> 00:05:03,820
Let's go inside.
64
00:05:04,890 --> 00:05:05,730
Have they
65
00:05:05,890 --> 00:05:06,970
found Tianfang?
66
00:05:07,020 --> 00:05:08,530
Not yet.
67
00:05:09,250 --> 00:05:10,090
What about Tianlin?
68
00:05:10,090 --> 00:05:11,090
He's fine.
69
00:05:13,820 --> 00:05:14,700
That's good.
70
00:05:17,500 --> 00:05:18,340
Chui'er,
71
00:05:18,700 --> 00:05:19,740
you may leave.
72
00:05:19,820 --> 00:05:20,660
Yes.
73
00:05:31,020 --> 00:05:32,090
Why are you here?
74
00:05:32,740 --> 00:05:34,450
I have something to ask you.
75
00:05:34,740 --> 00:05:36,450
If Hu Tianfang is really a rebel,
76
00:05:36,940 --> 00:05:39,060
will you kill Hu Tianfang
77
00:05:39,290 --> 00:05:40,970
together with your husband
78
00:05:41,020 --> 00:05:42,290
like how you killed Hu Tianba...
79
00:05:44,620 --> 00:05:45,460
Tianba,
80
00:05:45,740 --> 00:05:47,260
come to your senses, please.
81
00:05:49,380 --> 00:05:51,650
or will you side with your brothers
82
00:05:52,290 --> 00:05:53,850
and kill your husband?
83
00:05:56,180 --> 00:05:57,500
What are you thinking about?
84
00:06:03,820 --> 00:06:04,700
Step back, Tiantian.
85
00:06:05,140 --> 00:06:06,210
Nobody can take her away today.
86
00:06:06,260 --> 00:06:07,290
This Black Fox Cape,
87
00:06:07,290 --> 00:06:08,530
try it on.
88
00:06:10,850 --> 00:06:12,180
I'll return it to you.
89
00:06:12,700 --> 00:06:14,020
How can I not care about you?
90
00:06:39,260 --> 00:06:41,740
(What is Qi Siyue doing
in the Hu Mansion?)
91
00:06:42,850 --> 00:06:45,290
(Could she have hidden Hu Tianfang up?)
92
00:06:54,700 --> 00:06:56,450
- Who's outside?
- It's me.
93
00:06:56,500 --> 00:06:57,340
Chui'er.
94
00:07:24,350 --> 00:07:27,830
♪Snow adorns the branches♪
95
00:07:28,190 --> 00:07:31,150
♪Geese pass through leaving wind behind♪
96
00:07:32,030 --> 00:07:35,510
♪I don't care if this path has an end♪
97
00:07:35,510 --> 00:07:38,630
♪I'm just glad you are with me♪
98
00:07:39,590 --> 00:07:42,910
♪If all love and enmity should fade away♪
99
00:07:43,190 --> 00:07:46,590
♪I wish we could quietly wait together♪
100
00:07:46,710 --> 00:07:48,630
♪Stepping into the mortal world♪
101
00:07:48,630 --> 00:07:50,550
♪No need to inquire about the future♪
102
00:07:50,550 --> 00:07:53,670
♪We know who we have missed♪
103
00:07:53,670 --> 00:07:57,190
♪Let's dispel any tenderness♪
104
00:07:58,110 --> 00:08:00,030
♪Lightly arranging the phoenix hairpin♪
105
00:08:00,030 --> 00:08:01,990
♪Smiling as we watch the fish swim♪
106
00:08:01,990 --> 00:08:05,790
♪In the courtyard, flowers fall
without desire♪
107
00:08:05,790 --> 00:08:07,750
♪It's difficult to find kindred spirits♪
108
00:08:07,750 --> 00:08:09,630
♪I dare not look into your eyes♪
109
00:08:09,630 --> 00:08:13,350
♪Are the zither and the lute in harmony?♪
110
00:08:13,350 --> 00:08:15,350
♪Plucking a bunch of red beans♪
111
00:08:15,350 --> 00:08:17,230
♪Old friends standing on the jade tower♪
112
00:08:17,230 --> 00:08:21,070
♪Drunkenly watching the bustling lights
with sorrow♪
113
00:08:21,070 --> 00:08:22,950
♪But heaven does not cease♪
114
00:08:22,950 --> 00:08:24,830
♪Emotions may slash at our sleeves♪
115
00:08:24,830 --> 00:08:28,190
♪One person, one sword,
can we stand together?♪
116
00:08:28,190 --> 00:08:31,910
♪For how long?♪
117
00:08:55,670 --> 00:08:59,590
♪Make wine with green plums♪
118
00:08:59,590 --> 00:09:02,470
♪Unaware of the passage of time♪
119
00:09:03,310 --> 00:09:06,870
♪Respecting the night as if it were day♪
120
00:09:06,870 --> 00:09:10,550
♪Love never stops, never ceases♪
121
00:09:11,030 --> 00:09:14,590
♪If all love and enmity should fade away♪
122
00:09:14,590 --> 00:09:17,950
♪I wish we could quietly wait together♪
123
00:09:17,950 --> 00:09:20,070
♪Stepping into the mortal world♪
124
00:09:20,070 --> 00:09:22,030
♪No need to inquire about the future♪
125
00:09:22,030 --> 00:09:25,030
♪We know who we have missed♪
126
00:09:25,030 --> 00:09:29,070
♪Let's dispel any tenderness♪
127
00:09:30,280 --> 00:09:31,950
(The right of network communication
of this work)
128
00:09:31,950 --> 00:09:33,280
(is exclusively owned by Shenzhen
Tencent Computer Systems Co., Ltd.)
8613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.