Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,329 --> 00:01:20,590
Annie.
2
00:01:24,793 --> 00:01:26,298
Daddy?
3
00:01:26,378 --> 00:01:27,809
- Dad...
- Go back to sleep.
4
00:02:01,872 --> 00:02:03,462
Let me hold you.
5
00:02:10,839 --> 00:02:13,351
It's okay.
6
00:02:14,760 --> 00:02:15,973
It's just me.
7
00:02:16,053 --> 00:02:17,689
It's your daddy.
8
00:02:20,932 --> 00:02:22,037
It's me!
9
00:04:53,627 --> 00:04:54,717
I...
10
00:04:55,921 --> 00:04:58,012
might've lost my cool a little.
11
00:04:59,382 --> 00:05:01,189
Then I made an ultimatum.
12
00:05:02,928 --> 00:05:04,018
Okay.
13
00:05:06,056 --> 00:05:08,443
I'm just scared that
she's stringing me along.
14
00:05:10,435 --> 00:05:11,900
What are you scared of?
15
00:05:13,980 --> 00:05:15,536
That she doesn't love me.
16
00:05:18,693 --> 00:05:21,034
What are you really scared of?
17
00:05:24,324 --> 00:05:26,371
- Being alone.
- Yeah.
18
00:05:26,451 --> 00:05:28,883
I get it. It can be scary
to be alone.
19
00:05:30,622 --> 00:05:31,793
"Where there is fear..."
20
00:05:31,873 --> 00:05:33,044
"There is your task."
21
00:05:33,124 --> 00:05:34,635
"There is your task."
22
00:05:36,503 --> 00:05:37,809
Carl Jung had it figured out.
23
00:05:40,298 --> 00:05:43,346
That's a good place
to end for today.
24
00:05:43,426 --> 00:05:45,891
I gotta get my kids to school.
25
00:05:45,971 --> 00:05:47,017
It's been a month.
26
00:05:47,097 --> 00:05:49,237
It's their first day back.
They're a little anxious.
27
00:05:49,432 --> 00:05:50,520
Not that they should be standing
28
00:05:50,600 --> 00:05:52,441
right outside the door.
29
00:05:53,603 --> 00:05:55,159
I feel like such a jerk.
30
00:05:55,939 --> 00:05:58,612
None of my shit compares
to what you're dealing with.
31
00:05:58,692 --> 00:06:00,322
Well, we're not here
to talk about me.
32
00:06:00,402 --> 00:06:02,032
After you.
33
00:06:02,112 --> 00:06:03,533
- You got your pencils?
- Yes.
34
00:06:03,613 --> 00:06:04,951
Okay. What about
your math book?
35
00:06:05,031 --> 00:06:06,244
Yes.
36
00:06:06,324 --> 00:06:07,537
Wait a minute.
Did you brush your teeth?
37
00:06:07,617 --> 00:06:08,622
- Yes. Yes.
- You did?
38
00:06:08,702 --> 00:06:10,081
Do you wanna use
the bathroom, or no?
39
00:06:10,161 --> 00:06:11,251
No.
40
00:06:11,955 --> 00:06:13,543
Sadie, come on!
We're gonna be late!
41
00:06:13,623 --> 00:06:14,713
Sadie...
42
00:06:15,876 --> 00:06:16,966
What?
43
00:06:20,589 --> 00:06:21,679
Nothing.
44
00:06:23,800 --> 00:06:25,096
Looks nice on you.
45
00:06:25,176 --> 00:06:28,600
Just, put on a jacket
'cause we're gonna...
46
00:06:28,680 --> 00:06:30,143
It's cold out there.
47
00:06:30,223 --> 00:06:31,812
What if
I accidentally swallow it?
48
00:06:31,892 --> 00:06:33,438
Then it'll come out
in your shit.
49
00:06:33,518 --> 00:06:34,523
It's not gonna
come out in your shit.
50
00:06:34,603 --> 00:06:35,732
- Sadie.
- Back. Forward.
51
00:06:35,812 --> 00:06:36,900
I don't think you should
keep pulling it.
52
00:06:36,980 --> 00:06:37,984
- Pull it out.
- No, don't give her
53
00:06:38,064 --> 00:06:39,069
- that advice.
- What? Yes.
54
00:06:39,149 --> 00:06:40,153
Don't give her that...
Don't listen to...
55
00:06:40,233 --> 00:06:42,155
- No, no, no. Don't...
- Should I go soft or hard?
56
00:06:42,235 --> 00:06:43,740
- No, no, no, don't listen...
- Hard.
57
00:06:43,820 --> 00:06:45,116
Put on your seat belt, please.
58
00:06:45,196 --> 00:06:47,503
- Okay, jeez.
- Mom would know what to do.
59
00:06:52,537 --> 00:06:53,750
Well, I could pull it out myself.
60
00:06:53,830 --> 00:06:54,835
- How would you like that?
- What?
61
00:06:54,915 --> 00:06:56,002
- Let me pull it out.
- What?
62
00:06:56,082 --> 00:06:58,142
I'll pull it out right now.
I'm gonna pull it out.
63
00:07:06,635 --> 00:07:08,476
- You okay?
- I'm fine.
64
00:07:09,679 --> 00:07:11,019
Have a great day.
65
00:07:26,613 --> 00:07:28,201
Hey. Hey, Sadie.
66
00:07:28,281 --> 00:07:29,917
I'm...
I'm sorry about your mom.
67
00:07:32,369 --> 00:07:34,961
Sorry about your mom.
68
00:07:37,874 --> 00:07:38,964
Sorry, Sadie.
69
00:07:40,418 --> 00:07:41,508
You're back.
70
00:07:42,462 --> 00:07:43,508
Sorry, Sadie.
71
00:07:43,588 --> 00:07:46,055
Hey, Sadie.
Sorry about your mom.
72
00:08:08,238 --> 00:08:09,828
- What's up?
- I...
73
00:08:11,658 --> 00:08:13,590
I still can't believe it,
you know?
74
00:08:14,494 --> 00:08:15,755
I know.
75
00:08:17,831 --> 00:08:20,462
But, um, welcome back.
76
00:08:20,542 --> 00:08:22,631
Oh, my God. That's...
77
00:08:22,711 --> 00:08:25,269
That's really stupid to say.
78
00:08:26,673 --> 00:08:30,055
Thanks for, like,
actually talking to me.
79
00:08:30,135 --> 00:08:31,598
Everyone else is staring at me
80
00:08:31,678 --> 00:08:33,308
like I have some kind
of disease.
81
00:08:33,388 --> 00:08:34,768
You're sick?
82
00:08:34,848 --> 00:08:37,103
- That's so shitty.
- No, I...
83
00:08:37,183 --> 00:08:39,022
Just forget it.
84
00:08:39,102 --> 00:08:41,191
You know, I like your dress.
85
00:08:41,271 --> 00:08:42,734
I'd wear it
if I could pull it off.
86
00:08:42,814 --> 00:08:44,319
It's like 3...
It's like a statement.
87
00:08:44,399 --> 00:08:45,528
- Yeah, it's cute.
- Thanks.
88
00:08:45,608 --> 00:08:47,989
- Yeah.
- I mean, it was my mom's.
89
00:08:48,069 --> 00:08:50,331
Are you sure that's a good idea?
90
00:08:51,573 --> 00:08:53,203
Why am I sure
what's a good idea?
91
00:08:53,283 --> 00:08:54,663
I... I just...
Wearing her clothes,
92
00:08:54,743 --> 00:08:56,581
it seems like it might
make it harder to move on,
93
00:08:56,661 --> 00:08:57,751
or whatever.
94
00:08:58,413 --> 00:09:00,174
I don't wanna "move on."
95
00:09:00,832 --> 00:09:02,003
Okay. Maybe you don't want
96
00:09:02,083 --> 00:09:03,797
- to creep people out either.
- Nat, come on.
97
00:09:03,877 --> 00:09:04,881
- What? I'm just...
- Let's not...
98
00:09:04,961 --> 00:09:06,299
I'm just trying to help.
99
00:09:06,379 --> 00:09:08,218
No, you're being a bitch.
100
00:09:08,298 --> 00:09:09,636
Wait, hold on.
101
00:09:09,716 --> 00:09:11,137
- I'm sorry. What did you say?
- Nat. Nat...
102
00:09:11,217 --> 00:09:14,015
- No, what did you say?
- I said you're being a bitch.
103
00:09:14,095 --> 00:09:15,835
No, no, no, Natalie!
Let's not...
104
00:09:16,181 --> 00:09:17,978
Oh, my God.
105
00:09:18,058 --> 00:09:19,604
Natalie, what did you do?
106
00:09:19,684 --> 00:09:21,240
No, stop.
107
00:09:26,941 --> 00:09:27,946
Do you need something
108
00:09:28,026 --> 00:09:29,686
- to change into?
- Just leave me alone.
109
00:09:34,449 --> 00:09:35,787
- Oh, my God.
- You can't laugh at that.
110
00:09:35,867 --> 00:09:37,087
- Nat, what the hell?
- What?
111
00:09:43,208 --> 00:09:44,504
That's okay.
You're gonna get there.
112
00:09:44,584 --> 00:09:45,714
- Just be patient.
- Okay.
113
00:09:45,794 --> 00:09:47,841
Well, you've been doing
the same thing for 30 years,
114
00:09:47,921 --> 00:09:49,932
we've been working together
for what? Two?
115
00:09:51,216 --> 00:09:52,679
Okay. Okay.
116
00:09:52,759 --> 00:09:53,847
Thanks.
117
00:09:53,927 --> 00:09:55,017
You got this.
118
00:09:57,639 --> 00:09:59,070
I'll see you next week.
119
00:10:22,038 --> 00:10:23,460
Dr. Harper?
120
00:10:23,540 --> 00:10:25,256
Can I help you?
121
00:10:26,501 --> 00:10:28,465
I need to talk to you.
122
00:10:28,545 --> 00:10:29,758
I'm sorry, I don't see anyone
123
00:10:29,838 --> 00:10:32,010
without an initial phone consultation.
124
00:10:32,090 --> 00:10:33,136
So, you'll have
to make an appointment.
125
00:10:33,216 --> 00:10:34,397
Please.
126
00:10:36,761 --> 00:10:37,891
If I don't tell somebody,
127
00:10:37,971 --> 00:10:40,278
I don't know what I'm gonna do.
128
00:10:47,522 --> 00:10:48,657
What's your name?
129
00:10:49,357 --> 00:10:50,663
Lester.
130
00:10:51,151 --> 00:10:53,083
Lester Billings.
131
00:10:54,821 --> 00:10:56,878
Good to meet you, Lester.
132
00:10:58,366 --> 00:10:59,829
Come in. I got a...
133
00:10:59,909 --> 00:11:01,420
I got a free hour.
134
00:11:01,911 --> 00:11:03,467
- Thank you.
- Please.
135
00:11:13,965 --> 00:11:15,220
You wanna hang up your jacket?
136
00:11:15,300 --> 00:11:16,731
Might make you more comfortable.
137
00:11:18,219 --> 00:11:19,775
Can you shut it?
138
00:11:21,055 --> 00:11:22,441
Excuse me?
139
00:11:24,309 --> 00:11:25,774
The door.
140
00:11:30,023 --> 00:11:31,284
Sure.
141
00:11:31,941 --> 00:11:35,033
I have a few forms
I need you to fill out.
142
00:11:38,656 --> 00:11:40,745
I use this
with all my new clients.
143
00:11:40,825 --> 00:11:42,956
This is for
record-keeping purposes only.
144
00:11:43,036 --> 00:11:44,582
So anything you say in here
145
00:11:44,662 --> 00:11:46,459
is strictly confidential.
146
00:11:46,539 --> 00:11:48,221
Is that okay?
147
00:11:52,503 --> 00:11:54,514
Is this your first time
seeing a therapist?
148
00:11:56,716 --> 00:11:57,720
Well, why don't we start
149
00:11:57,800 --> 00:11:59,857
with why you decided
to see one now?
150
00:12:00,553 --> 00:12:02,860
I didn't know where else to go,
you know, I...
151
00:12:04,557 --> 00:12:06,396
I can't go to a priest
'cause I'm not Catholic.
152
00:12:06,476 --> 00:12:09,691
I can't go to a lawyer
'cause I didn't commit a crime.
153
00:12:09,771 --> 00:12:12,863
Even if everybody thinks I have.
154
00:12:13,441 --> 00:12:15,373
Even if they all think I did it.
155
00:12:16,945 --> 00:12:18,877
Did what, exactly?
156
00:12:20,782 --> 00:12:22,213
Killed my kids.
157
00:12:23,743 --> 00:12:25,083
One at a time.
158
00:12:25,662 --> 00:12:27,173
Killed them all.
159
00:12:27,997 --> 00:12:29,502
I... I came to you 'cause I thought
160
00:12:29,582 --> 00:12:31,212
that you might understand.
161
00:12:31,292 --> 00:12:33,423
I saw the story
about your wife in the paper.
162
00:12:33,503 --> 00:12:34,799
The car accident.
163
00:12:34,879 --> 00:12:35,969
And...
164
00:12:36,339 --> 00:12:37,760
And I know that you know
what it's like
165
00:12:37,840 --> 00:12:40,682
to lose someone
that you love just like that.
166
00:12:44,305 --> 00:12:46,186
What... What were you saying
about your children?
167
00:12:46,266 --> 00:12:47,896
What happened to your children?
168
00:12:47,976 --> 00:12:49,731
Well, the first one,
169
00:12:49,811 --> 00:12:51,493
our baby girl, she...
170
00:12:52,397 --> 00:12:53,776
she died from SIDS.
171
00:12:53,856 --> 00:12:54,991
I'm so sorry.
172
00:12:55,775 --> 00:12:58,833
I can't even imagine
how difficult that must have been.
173
00:13:02,448 --> 00:13:03,709
You have kids.
174
00:13:05,410 --> 00:13:07,217
So, you can imagine.
175
00:13:12,417 --> 00:13:16,591
My next two kids died
within a year of the first,
176
00:13:16,671 --> 00:13:18,718
one right after the other.
177
00:13:18,798 --> 00:13:19,969
From natural causes too?
178
00:13:20,049 --> 00:13:22,847
Nothing natural about it.
179
00:13:22,927 --> 00:13:25,359
Sucked the life right out of them.
180
00:13:25,847 --> 00:13:28,436
Even if the first one was an accident,
181
00:13:28,516 --> 00:13:33,201
it still made us susceptible.
182
00:13:33,813 --> 00:13:35,119
Susceptible?
183
00:13:36,691 --> 00:13:38,196
To what?
184
00:13:38,276 --> 00:13:40,413
I don't know exactly.
185
00:13:41,446 --> 00:13:43,253
I only glimpsed it once.
186
00:13:45,366 --> 00:13:48,128
Before my Annie's neck broke.
187
00:13:49,662 --> 00:13:51,751
Before they died, my kids...
188
00:13:51,831 --> 00:13:53,836
I thought it was just
their imaginations
189
00:13:53,916 --> 00:13:55,546
getting the better of 'em.
190
00:13:55,626 --> 00:13:59,390
And my oldest did try
drawing it for me.
191
00:14:19,984 --> 00:14:21,950
What is this supposed to be?
192
00:14:25,198 --> 00:14:26,911
It's the thing
that comes for your kids
193
00:14:26,991 --> 00:14:28,832
when you're not
paying attention.
194
00:14:38,169 --> 00:14:41,175
I'm sorry.
Um, do you mind if I step out?
195
00:14:41,255 --> 00:14:43,221
I just need to use the restroom.
196
00:14:48,763 --> 00:14:51,446
You believe me, don't you?
197
00:14:53,476 --> 00:14:55,283
Of course I do.
198
00:14:57,146 --> 00:14:58,452
I'll be right back.
199
00:15:00,233 --> 00:15:01,368
Excuse me.
200
00:15:07,532 --> 00:15:10,079
Yes, this is Dr. William Harper.
201
00:15:10,159 --> 00:15:11,873
I have a man
in my office right now
202
00:15:11,953 --> 00:15:13,708
who is not well.
203
00:15:13,788 --> 00:15:16,085
I think he might be dangerous.
204
00:15:16,165 --> 00:15:18,472
Okay, do you want us to send a car out?
205
00:15:20,503 --> 00:15:21,593
You there?
206
00:15:24,549 --> 00:15:25,889
Sir, you still with me?
207
00:15:27,468 --> 00:15:28,473
Yes.
208
00:15:28,553 --> 00:15:30,308
Can you please confirm
your name?
209
00:15:30,388 --> 00:15:32,727
William Harper, yeah.
210
00:15:32,807 --> 00:15:35,563
He came in right off the street. I...
211
00:15:35,643 --> 00:15:37,440
- You ever see him before?
- No.
212
00:15:37,520 --> 00:15:39,400
Okay. You don't know who he is?
213
00:15:39,480 --> 00:15:41,571
No.
214
00:15:43,025 --> 00:15:45,036
No, it's just me.
I'm alone in the house.
215
00:16:42,418 --> 00:16:43,599
Dad?
216
00:19:02,058 --> 00:19:03,854
- You okay? Are you okay?
- Yeah.
217
00:19:03,934 --> 00:19:06,274
Okay.
Okay, listen to me.
218
00:19:06,354 --> 00:19:08,161
Listen, there's a man in the house.
219
00:19:15,446 --> 00:19:16,909
So gross.
220
00:19:16,989 --> 00:19:19,912
I know, right? I think
it's gonna come out today.
221
00:19:19,992 --> 00:19:21,253
Guys, guys, look!
222
00:19:23,621 --> 00:19:25,303
Is that Sawyer's house?
223
00:19:28,542 --> 00:19:30,428
I see a dead body.
224
00:19:30,961 --> 00:19:32,925
What's under that white sheet?
There's cops...
225
00:19:33,005 --> 00:19:34,218
Oh, shit!
226
00:19:34,298 --> 00:19:36,184
Your dad's not dead too, is he?
227
00:19:37,718 --> 00:19:39,140
I should've called you guys right away,
228
00:19:39,220 --> 00:19:41,527
the minute he walked in my office.
229
00:19:43,224 --> 00:19:44,735
No, he...
230
00:19:46,018 --> 00:19:47,608
He seemed sick.
231
00:19:48,729 --> 00:19:49,984
He showed me this paper
232
00:19:50,064 --> 00:19:52,486
and he had a drawing
that his daughter did.
233
00:19:52,566 --> 00:19:53,863
There was no blood on his hands
234
00:19:53,943 --> 00:19:55,865
or anything like that.
235
00:19:55,945 --> 00:19:57,752
He kept talking about this...
236
00:20:00,408 --> 00:20:02,499
shadow monster.
237
00:20:03,786 --> 00:20:05,923
Shadow monster?
238
00:20:07,415 --> 00:20:09,927
He believed it killed all his kids.
239
00:20:11,085 --> 00:20:13,215
I've seen it before.
240
00:20:13,295 --> 00:20:15,676
Sometimes it's better to have
241
00:20:15,756 --> 00:20:17,345
something to blame
242
00:20:17,425 --> 00:20:20,893
than to admit these things
happen for no reason.
243
00:20:24,557 --> 00:20:25,561
It's okay.
244
00:20:25,641 --> 00:20:26,896
Mm, I don't buy
that someone could lose
245
00:20:26,976 --> 00:20:28,648
all three of their kids
like that for no reason.
246
00:20:28,728 --> 00:20:29,732
What's going on?
247
00:20:29,812 --> 00:20:31,778
Do you think he killed them?
248
00:20:33,816 --> 00:20:35,516
Guilt must have pushed him
over the edge.
249
00:20:35,860 --> 00:20:37,239
Or the fear of getting caught.
250
00:20:37,319 --> 00:20:39,911
Are you sure it was a suicide?
251
00:20:40,948 --> 00:20:43,037
Sweetheart, let me handle...
252
00:20:43,117 --> 00:20:44,121
Sawyer.
253
00:20:44,201 --> 00:20:45,706
Sadie, take Sawyer to her room.
254
00:20:45,786 --> 00:20:47,041
- Please.
- It's okay. It's all right.
255
00:20:47,121 --> 00:20:48,461
It's all right. Let her talk.
256
00:20:50,583 --> 00:20:52,546
What do you mean,
"are we sure?"
257
00:20:52,626 --> 00:20:56,060
Before I opened the closet,
258
00:20:56,881 --> 00:20:58,722
I heard these noises.
259
00:21:00,593 --> 00:21:03,776
Like a fight or something.
260
00:21:04,305 --> 00:21:05,643
An adult man hanging himself
261
00:21:05,723 --> 00:21:07,530
in a closet is bound
to cause a racket.
262
00:21:08,392 --> 00:21:09,857
That's gotta be what you heard.
263
00:21:16,233 --> 00:21:18,072
Don't worry about that man, okay?
264
00:21:18,152 --> 00:21:20,825
If you get scared,
you know where to find me.
265
00:21:20,905 --> 00:21:22,410
- Are you tired?
- No.
266
00:21:22,490 --> 00:21:24,745
Well, it's late
and we should go to sleep.
267
00:21:24,825 --> 00:21:25,915
All right?
268
00:21:26,952 --> 00:21:28,249
There you go.
269
00:21:28,329 --> 00:21:30,668
I don't know how you sleep
with all these lights.
270
00:21:30,748 --> 00:21:32,054
Easy. Like this.
271
00:21:34,418 --> 00:21:35,508
Fair enough.
272
00:21:36,337 --> 00:21:37,758
All right, love.
273
00:21:37,838 --> 00:21:39,099
You sleep well.
274
00:21:43,594 --> 00:21:44,934
What's goin' on?
275
00:21:47,598 --> 00:21:49,530
Did you check under the bed?
276
00:21:51,227 --> 00:21:52,447
No, let me look. Let me see.
277
00:21:56,065 --> 00:21:58,907
All clear.
278
00:22:00,277 --> 00:22:01,993
What about the closet?
279
00:22:03,322 --> 00:22:06,120
Mm, I don't see anything.
280
00:22:06,200 --> 00:22:08,086
Just can you please check?
281
00:22:08,619 --> 00:22:09,999
Definitely. Definitely.
282
00:22:10,079 --> 00:22:11,635
And you know what?
I will bet you
283
00:22:12,706 --> 00:22:13,919
that there's nothing in there.
284
00:22:13,999 --> 00:22:16,714
I'll give you a dollar
if there's nothing in there.
285
00:22:16,794 --> 00:22:18,476
Five dollars.
286
00:22:19,088 --> 00:22:21,135
Okay.
287
00:22:21,215 --> 00:22:22,303
Five dollars.
288
00:22:22,383 --> 00:22:24,388
You drive a hard bargain.
Got a deal.
289
00:22:24,468 --> 00:22:27,558
Put it there.
290
00:22:27,638 --> 00:22:29,101
No. Dad.
291
00:22:29,181 --> 00:22:32,148
Okay. I'm gonna go. Let's see.
292
00:22:37,648 --> 00:22:41,155
Well, congratulations.
You're five dollars richer.
293
00:22:41,235 --> 00:22:43,997
- Are you sure?
- I'm sure.
294
00:22:48,367 --> 00:22:51,248
Okay, monster check complete.
295
00:22:51,328 --> 00:22:53,044
Good night.
296
00:22:54,498 --> 00:22:57,135
See you in the morning light.
297
00:23:33,454 --> 00:23:34,840
Hey, Sadie.
Just checking on you.
298
00:23:43,714 --> 00:23:44,849
You okay?
299
00:23:55,184 --> 00:23:56,647
I don't know why
this had to happen
300
00:23:56,727 --> 00:23:58,693
on top of everything else.
301
00:24:02,191 --> 00:24:04,623
Does it remind you
of when Mom died?
302
00:24:07,613 --> 00:24:11,328
Did you have to talk to
a bunch of police and stuff?
303
00:24:11,408 --> 00:24:12,714
No.
304
00:24:13,702 --> 00:24:14,957
You never talk about it.
305
00:24:15,037 --> 00:24:16,548
I wasn't at the accident.
306
00:24:17,081 --> 00:24:20,924
So there's no one
I had to talk to.
307
00:24:25,339 --> 00:24:26,474
I just...
308
00:24:27,675 --> 00:24:28,765
It doesn't feel real.
309
00:24:31,637 --> 00:24:34,143
I keep thinking she's gonna
come through that door
310
00:24:34,223 --> 00:24:37,111
with a cardamom tea
that smells like shit.
311
00:24:41,647 --> 00:24:43,158
You know, I never even
312
00:24:44,149 --> 00:24:45,705
got to say goodbye.
313
00:24:50,114 --> 00:24:51,911
Since she died, I feel like...
314
00:24:51,991 --> 00:24:54,163
like this weight.
315
00:24:54,243 --> 00:24:56,300
This extra gravity.
316
00:24:57,246 --> 00:24:58,500
It's just...
317
00:24:58,580 --> 00:25:00,796
You have Dr. Weller tomorrow, right?
318
00:25:02,835 --> 00:25:04,131
Yeah.
319
00:25:04,211 --> 00:25:06,848
You should talk to her about this.
320
00:25:08,465 --> 00:25:10,147
I was trying to talk to you.
321
00:25:16,724 --> 00:25:19,816
Yeah. Yeah.
322
00:25:21,061 --> 00:25:23,317
Well, it's been a long day.
323
00:25:23,397 --> 00:25:26,205
We should probably hit the hay.
324
00:25:26,859 --> 00:25:28,155
I'll see you in the morning.
325
00:25:28,235 --> 00:25:29,370
Sleep happy.
326
00:27:37,156 --> 00:27:38,702
...a particular loved one.
327
00:27:38,782 --> 00:27:40,496
But just focus on that flame
328
00:27:40,576 --> 00:27:42,664
and you can
say it out loud yourself.
329
00:27:42,744 --> 00:27:45,000
"Spirit, if you are here today,"
330
00:27:45,080 --> 00:27:48,673
"please bend the flame
to the left."
331
00:27:49,293 --> 00:27:52,633
Now, just think
about the loved one
332
00:27:52,713 --> 00:27:54,850
that you would like
to communicate with.
333
00:27:56,466 --> 00:27:58,806
Just imagine them,
picture them in your mind.
334
00:27:58,886 --> 00:27:59,932
Think of...
335
00:28:00,012 --> 00:28:01,266
About how you feel about them.
336
00:28:01,346 --> 00:28:03,143
About, um, how they look.
337
00:28:03,223 --> 00:28:05,062
Any... Any strong memories
338
00:28:05,142 --> 00:28:06,647
that you have, you have of them.
339
00:28:06,727 --> 00:28:08,023
Picture their face.
340
00:28:08,103 --> 00:28:09,989
How you feel
when you're with them.
341
00:28:11,398 --> 00:28:14,411
Our loved ones
are with us always.
342
00:28:16,403 --> 00:28:18,617
If you're there, bend the flame
343
00:28:18,697 --> 00:28:20,253
- to the left.
- Sadie?
344
00:28:23,452 --> 00:28:25,668
You having trouble sleeping?
345
00:28:32,252 --> 00:28:33,342
Sawyer?
346
00:28:34,046 --> 00:28:35,887
There's something in my room.
347
00:28:36,840 --> 00:28:40,274
Sawyer, you were
just having a nightmare.
348
00:28:45,515 --> 00:28:47,572
Oh, man.
349
00:28:49,478 --> 00:28:51,819
- And you're bleeding.
- I fell out of bed.
350
00:28:53,232 --> 00:28:54,548
Say "ah"
351
00:28:55,442 --> 00:28:57,283
Yeah, I found the culprit.
352
00:28:58,779 --> 00:29:00,995
Might be time for
that little guy to come out.
353
00:29:01,823 --> 00:29:03,620
This is what Mom did
whenever I had a tooth
354
00:29:03,700 --> 00:29:05,666
that wouldn't
come out on its own.
355
00:29:06,703 --> 00:29:08,885
She said that deep roots
run in our family.
356
00:29:09,706 --> 00:29:11,086
Don't like letting go of things.
357
00:29:11,917 --> 00:29:14,173
So, I'm gonna count to three,
358
00:29:14,253 --> 00:29:15,507
and I'm gonna slam the door.
359
00:29:15,587 --> 00:29:17,843
On three? Or after three?
360
00:29:17,923 --> 00:29:20,014
On three, okay?
361
00:29:20,592 --> 00:29:21,889
Okay.
362
00:29:21,969 --> 00:29:24,308
- One, two...
- Wait!
363
00:29:24,388 --> 00:29:25,568
We don't have to do this...
364
00:29:40,862 --> 00:29:42,284
I'm so sorry!
365
00:29:42,364 --> 00:29:44,705
- You said on three!
- I don't know what happened.
366
00:30:10,267 --> 00:30:13,530
Hush now, don't you cry
367
00:31:23,965 --> 00:31:28,684
What do you think happens
to people after they die?
368
00:31:29,304 --> 00:31:30,940
Now, what do you mean, Sadie?
369
00:31:31,515 --> 00:31:33,353
Do you mean
do they go to Heaven?
370
00:31:33,433 --> 00:31:36,025
No, that's not what I mean.
371
00:31:36,561 --> 00:31:39,028
Are you wondering if
maybe your mother is still here?
372
00:31:43,610 --> 00:31:46,418
This may seem a little out there, but...
373
00:31:47,364 --> 00:31:49,036
when my father passed away,
374
00:31:49,116 --> 00:31:51,830
I felt like I could sense him
375
00:31:51,910 --> 00:31:54,798
watching over me sometimes.
376
00:31:55,288 --> 00:31:57,377
If you pay
close enough attention,
377
00:31:57,457 --> 00:32:00,297
maybe you'll start
sensing your mom, too.
378
00:32:00,377 --> 00:32:03,008
What about other things?
379
00:32:03,088 --> 00:32:04,593
What other things?
380
00:32:04,673 --> 00:32:05,677
I don't know.
381
00:32:05,757 --> 00:32:07,057
It's hard to see. It's like...
382
00:32:09,428 --> 00:32:11,433
a dark thing.
383
00:32:11,513 --> 00:32:12,517
I see.
384
00:32:12,597 --> 00:32:15,405
Well, when did you start
seeing this dark thing?
385
00:32:16,184 --> 00:32:17,820
Right after that man died.
386
00:32:19,396 --> 00:32:21,328
That makes perfect sense.
387
00:32:21,982 --> 00:32:23,278
Okay.
388
00:32:23,358 --> 00:32:24,363
So, what is it?
389
00:32:24,443 --> 00:32:25,781
Well, when there are scary things
390
00:32:25,861 --> 00:32:26,865
we don't understand,
391
00:32:26,945 --> 00:32:30,243
our minds try
to fill in the blanks.
392
00:32:30,323 --> 00:32:32,496
But it's just like
all those spooky monsters
393
00:32:32,576 --> 00:32:34,498
you think are hiding
under your bed.
394
00:32:34,578 --> 00:32:36,875
But we're going
to work on that together.
395
00:32:36,955 --> 00:32:38,471
Okay?
396
00:32:38,665 --> 00:32:40,756
So, it's not so scary.
397
00:32:46,548 --> 00:32:49,638
Now, we talked about this last time.
398
00:32:49,718 --> 00:32:51,149
When we have a phobia
399
00:32:51,845 --> 00:32:53,106
or fear something,
400
00:32:53,722 --> 00:32:55,435
sometimes the best thing to do
401
00:32:55,515 --> 00:32:57,062
is to face it.
402
00:32:57,142 --> 00:32:59,189
And that's what
we're gonna do today.
403
00:32:59,269 --> 00:33:02,067
So, this light is gonna
be completely solid
404
00:33:02,147 --> 00:33:03,902
like it is right now.
405
00:33:03,982 --> 00:33:06,244
Then gradually
it's gonna start flashing,
406
00:33:06,818 --> 00:33:09,950
slowly bringing the room down
till it's totally dark.
407
00:33:10,030 --> 00:33:12,911
So you can see that there's
nothing to be afraid of.
408
00:33:12,991 --> 00:33:14,126
Okay?
409
00:33:18,079 --> 00:33:19,167
I'm ready.
410
00:33:19,247 --> 00:33:21,213
Okay, good girl. Let's start.
411
00:33:22,751 --> 00:33:24,808
That's not so scary, is it?
412
00:33:26,796 --> 00:33:29,729
See? Same old boring office
as before.
413
00:33:33,678 --> 00:33:35,308
Just you, your sister
414
00:33:35,388 --> 00:33:36,649
and me.
415
00:33:38,183 --> 00:33:39,273
You doin' okay?
416
00:33:39,809 --> 00:33:40,899
No.
417
00:33:50,070 --> 00:33:51,074
It's all right.
It's all right.
418
00:33:51,154 --> 00:33:53,160
- You're so close.
- I don't want to.
419
00:33:53,240 --> 00:33:55,078
No.
Sawyer, you got this.
420
00:33:55,158 --> 00:33:56,413
It's not real. It's not real.
421
00:33:56,493 --> 00:33:58,584
Hey, you're doing so good.
422
00:33:59,996 --> 00:34:02,087
It's not real.
423
00:34:02,791 --> 00:34:04,045
Good job.
424
00:34:04,125 --> 00:34:05,881
It's not real.
It's all in your head.
425
00:34:05,961 --> 00:34:08,018
Remember, nothing to be scared of.
426
00:34:12,467 --> 00:34:13,727
It's all in your head.
427
00:34:14,427 --> 00:34:16,268
It's not real.
You got this.
428
00:34:17,180 --> 00:34:19,144
It's almost over.
429
00:34:19,224 --> 00:34:20,314
It's not real.
430
00:34:36,116 --> 00:34:39,206
It was only your imagination.
431
00:34:39,286 --> 00:34:40,376
You did it.
432
00:34:44,833 --> 00:34:46,379
Sawyer, it's okay.
433
00:34:46,459 --> 00:34:49,216
- It's fine.
- No need to worry.
434
00:34:49,296 --> 00:34:50,759
- It's okay.
- Yeah.
435
00:34:50,839 --> 00:34:52,339
Now you don't have
to do that again.
436
00:34:53,967 --> 00:34:55,096
It's not just a fear of the dark.
437
00:34:55,176 --> 00:34:57,098
She's claiming to see monsters now.
438
00:34:57,178 --> 00:34:59,518
Yep. Yeah,
I heard about the monster.
439
00:34:59,598 --> 00:35:01,186
We talked about the monster.
440
00:35:01,266 --> 00:35:02,979
They want to speak with you now.
441
00:35:03,059 --> 00:35:05,982
I think next...
next session would be the proper time.
442
00:35:06,062 --> 00:35:07,651
Yeah, I know.
443
00:35:07,731 --> 00:35:09,319
It doesn't seem
like the right time for me,
444
00:35:09,399 --> 00:35:11,196
but eventually I'll come in.
445
00:35:11,276 --> 00:35:12,739
We have to talk about your wife.
446
00:35:12,819 --> 00:35:14,080
You believe me,
447
00:35:14,613 --> 00:35:15,703
don't you?
448
00:35:17,282 --> 00:35:18,463
Yeah.
449
00:35:19,034 --> 00:35:20,330
I got this under control.
450
00:35:20,410 --> 00:35:21,414
- Thank you very much.
- Will,
451
00:35:21,494 --> 00:35:22,874
you can't avoid
talking about her forever.
452
00:35:22,954 --> 00:35:24,510
Guys ready? Let's go.
453
00:35:38,762 --> 00:35:40,444
I'm really sorry.
454
00:35:45,310 --> 00:35:47,947
I should have never let
that man in our house.
455
00:36:38,697 --> 00:36:40,160
You doin' okay?
456
00:36:40,240 --> 00:36:41,369
Not really.
457
00:36:41,449 --> 00:36:43,586
Try to go to sleep.
458
00:36:44,285 --> 00:36:47,047
Just trying not to die, thanks.
459
00:36:48,331 --> 00:36:50,462
It's all just in your head.
460
00:36:50,542 --> 00:36:52,007
It's not real.
461
00:37:00,510 --> 00:37:01,725
Sadie?
462
00:37:47,474 --> 00:37:49,229
I do this with all my new clients,
463
00:37:49,309 --> 00:37:51,446
but it's for record-keeping
purposes only.
464
00:37:53,855 --> 00:37:55,537
Sadie?
465
00:38:00,278 --> 00:38:01,368
Sadie?
466
00:38:07,327 --> 00:38:08,508
It's not real.
467
00:38:13,541 --> 00:38:17,674
My next two kids died
within a year of the first,
468
00:38:17,754 --> 00:38:19,720
one right after the other.
469
00:38:20,215 --> 00:38:22,807
Even if the first one was
an accident,
470
00:38:23,718 --> 00:38:27,231
it still made us susceptible.
471
00:38:30,099 --> 00:38:31,189
Susceptible?
472
00:38:32,018 --> 00:38:33,189
To what?
473
00:38:33,269 --> 00:38:35,442
I only glimpsed it once.
474
00:38:35,522 --> 00:38:37,238
Before my Annie's neck broke.
475
00:38:38,983 --> 00:38:41,197
Before they died, my kids,
476
00:38:41,277 --> 00:38:42,991
I thought it was
just their imaginations
477
00:38:43,071 --> 00:38:44,707
getting the better of 'em and...
478
00:38:47,283 --> 00:38:50,091
So, my oldest,
she tried drawing it for me.
479
00:39:08,304 --> 00:39:13,274
Hush now, don't you cry
480
00:39:16,855 --> 00:39:18,568
I know that's you, Sadie.
481
00:39:18,648 --> 00:39:20,364
Sawyer.
482
00:39:29,993 --> 00:39:31,254
What is this supposed to be?
483
00:39:33,288 --> 00:39:35,376
It's the thing
that comes for your kids
484
00:39:35,456 --> 00:39:36,876
when you're not paying attention.
485
00:40:04,068 --> 00:40:06,699
You believe me, don't you?
486
00:40:06,779 --> 00:40:08,244
Of course I do.
487
00:40:09,949 --> 00:40:11,960
No!
488
00:40:14,996 --> 00:40:16,417
No, no.
489
00:40:16,497 --> 00:40:18,294
No. No!
490
00:40:18,374 --> 00:40:19,420
I'm sorry, Annie.
491
00:40:19,500 --> 00:40:21,923
I'm sorry, Scott.
I never believed you.
492
00:40:22,003 --> 00:40:23,383
I never believed you.
493
00:40:23,463 --> 00:40:26,219
I'm so sorry, Sophie.
494
00:40:26,299 --> 00:40:28,106
I'm so sorry.
495
00:40:33,222 --> 00:40:34,978
Get away from me.
You get away...
496
00:40:35,058 --> 00:40:37,024
Get away from me!
497
00:40:37,852 --> 00:40:38,992
Shit!
498
00:41:29,904 --> 00:41:31,367
What was that for?
499
00:41:31,447 --> 00:41:32,285
That was a mean prank!
500
00:41:32,365 --> 00:41:33,870
How are you doing that
with your voice?
501
00:41:33,950 --> 00:41:35,130
What are you talking about?
502
00:41:36,661 --> 00:41:37,790
- Sawyer, it wasn't me!
- Liar!
503
00:41:37,870 --> 00:41:39,426
- Sawyer!
- Liar!
504
00:41:53,219 --> 00:41:56,937
Is this the dark thing
that you've been seeing?
505
00:42:00,351 --> 00:42:01,466
Yeah.
506
00:42:02,228 --> 00:42:03,489
Is it real?
507
00:42:04,814 --> 00:42:06,154
I don't know.
508
00:42:08,526 --> 00:42:10,406
But I'm gonna find out.
509
00:42:10,486 --> 00:42:12,325
It was just...
510
00:42:12,405 --> 00:42:14,369
Yeah, it wasn't really a big deal,
511
00:42:14,449 --> 00:42:16,245
I don't think, but it was fine.
512
00:42:16,325 --> 00:42:17,330
I have nothin' to wear.
513
00:42:17,410 --> 00:42:19,207
But it's, you know,
at the same time I think
514
00:42:19,287 --> 00:42:20,975
- about it, it's like...
- Drama alert.
515
00:42:22,665 --> 00:42:24,796
Guys, be nice.
She just lost her mom.
516
00:42:24,876 --> 00:42:26,214
I haven't seen my dad
in, like, a year,
517
00:42:26,294 --> 00:42:27,298
and I seriously don't give a...
518
00:42:27,378 --> 00:42:29,133
Can I talk to you?
519
00:42:29,213 --> 00:42:30,803
Um, yeah. Of course.
520
00:42:31,424 --> 00:42:32,514
Alone.
521
00:42:34,552 --> 00:42:35,993
Okay.
522
00:42:38,931 --> 00:42:40,112
What is her deal?
523
00:42:42,894 --> 00:42:43,898
Have fun.
524
00:42:43,978 --> 00:42:45,159
Which class y'all got next?
525
00:42:48,608 --> 00:42:50,415
I'm sorry about the other day.
It was...
526
00:42:51,736 --> 00:42:53,116
Do you wanna make it up to me?
527
00:42:53,196 --> 00:42:55,333
Of course. Yeah, anything.
528
00:42:56,532 --> 00:42:58,043
Can you give me a ride?
529
00:43:17,095 --> 00:43:18,936
You sure this is the right place?
530
00:43:22,058 --> 00:43:23,062
Just wait here.
531
00:43:23,142 --> 00:43:24,689
You're not seriously going in?
532
00:43:24,769 --> 00:43:25,904
Sadie?
533
00:43:37,573 --> 00:43:38,684
Hello?
534
00:44:09,730 --> 00:44:11,412
Is anybody home?
535
00:44:21,868 --> 00:44:22,872
What?
536
00:44:22,952 --> 00:44:24,749
Are you, like,
buying drugs or something?
537
00:44:24,829 --> 00:44:27,001
No. What...
I'm not buying drugs.
538
00:44:27,081 --> 00:44:30,088
I know things have been
hard for you lately, but I...
539
00:44:30,168 --> 00:44:31,881
Just wanna see
if anyone still lived here.
540
00:44:31,961 --> 00:44:34,383
Oh, I really hope not.
That'd be, like,
541
00:44:34,463 --> 00:44:36,395
the saddest thing ever.
542
00:44:37,884 --> 00:44:38,974
What is this place?
543
00:44:40,136 --> 00:44:42,767
Sadie, What was that?
544
00:44:42,847 --> 00:44:43,982
Wait a second.
545
00:44:57,695 --> 00:44:58,830
Coming back now.
546
00:45:02,158 --> 00:45:03,955
Sadie, what's going on?
547
00:45:04,035 --> 00:45:05,216
Is there someone there?
548
00:45:16,923 --> 00:45:18,013
Hello?
549
00:46:22,321 --> 00:46:23,161
Hello?
550
00:46:33,374 --> 00:46:34,680
Is anybody here?
551
00:47:38,189 --> 00:47:40,405
This some kind of a dare?
552
00:47:43,903 --> 00:47:47,371
You think it'd be fun
to get off on our misery?
553
00:47:47,907 --> 00:47:49,495
Maybe get a souvenir.
554
00:47:49,575 --> 00:47:50,733
No. N...
555
00:47:53,079 --> 00:47:55,001
I'm Sadie.
556
00:47:55,081 --> 00:47:56,387
Sadie Harper.
557
00:47:58,084 --> 00:48:00,767
Your husband, Lester,
came to see my dad.
558
00:48:05,466 --> 00:48:06,556
I just...
559
00:48:07,176 --> 00:48:09,807
I wanted to ask about...
560
00:48:09,887 --> 00:48:12,604
- What?
- This right here.
561
00:48:15,684 --> 00:48:17,366
Where'd you get this?
562
00:48:18,354 --> 00:48:20,365
I just wanna know what it is.
563
00:48:24,443 --> 00:48:26,991
You should pray to God
you never find out.
564
00:48:27,071 --> 00:48:29,754
Get outta here
before you get yourself hurt.
565
00:48:30,783 --> 00:48:33,375
My...
My sister saw it.
566
00:48:39,834 --> 00:48:42,392
Oh, Les, what have you done?
567
00:48:44,046 --> 00:48:46,057
Must've latched on to you now.
568
00:48:47,633 --> 00:48:51,397
Goes after the hurt and the vulnerable.
569
00:48:53,222 --> 00:48:55,484
Follows you wherever you go.
570
00:48:58,102 --> 00:48:59,784
Until you're all gone.
571
00:49:02,148 --> 00:49:04,831
That's what happened to your kids?
572
00:49:08,988 --> 00:49:10,078
They called it...
573
00:49:11,490 --> 00:49:13,752
"The Boogeyman."
574
00:49:15,703 --> 00:49:17,794
Yeah, that's the way
I used to look at them.
575
00:49:19,206 --> 00:49:21,138
Like they were crazy.
576
00:49:22,001 --> 00:49:24,012
I found out the hard way
I was wrong.
577
00:49:25,671 --> 00:49:27,307
It likes to play with its food.
578
00:49:28,007 --> 00:49:29,553
Scare 'em to death.
579
00:49:29,633 --> 00:49:32,475
Shit, it can even talk like them.
580
00:49:35,598 --> 00:49:37,689
Like a goddamn echo.
581
00:49:45,232 --> 00:49:47,744
And it needs the dark
to stay hidden.
582
00:49:54,408 --> 00:49:58,217
Fire was the first thing
man used to see at night.
583
00:50:01,582 --> 00:50:03,468
It's really been around that long?
584
00:50:08,130 --> 00:50:10,312
I think it's been around forever.
585
00:50:18,265 --> 00:50:19,947
Don't move.
586
00:50:22,394 --> 00:50:25,703
It's right behind you.
587
00:50:27,650 --> 00:50:29,036
Don't turn around.
588
00:50:31,904 --> 00:50:33,961
Stay in the light.
589
00:50:35,157 --> 00:50:38,090
And stay completely...
590
00:50:40,371 --> 00:50:41,552
still.
591
00:50:42,748 --> 00:50:44,338
I see you, you son of a bitch!
592
00:50:46,252 --> 00:50:48,684
Sadie!
Hey, was that a gunshot?
593
00:50:49,755 --> 00:50:51,427
- Sadie! Sadie! Are you okay?
- I'm fine.
594
00:50:51,507 --> 00:50:53,012
It's just some crazy bitch.
595
00:50:53,092 --> 00:50:54,096
Sadie...
596
00:50:54,176 --> 00:50:55,858
Let's get outta here.
597
00:51:09,191 --> 00:51:10,529
Sadie?
598
00:51:10,609 --> 00:51:12,531
What happened to you?
599
00:51:12,611 --> 00:51:15,075
Sawyer, I can't right now.
600
00:51:15,155 --> 00:51:17,828
Sadie? Wait, what happened?
601
00:51:17,908 --> 00:51:19,246
Leave me alone, Sawyer.
602
00:51:19,326 --> 00:51:20,456
Sadie, did you see it?
603
00:51:20,536 --> 00:51:22,750
There's no such thing as monsters.
604
00:51:22,830 --> 00:51:23,959
You need to grow up!
605
00:51:24,039 --> 00:51:25,696
Sadie!
606
00:51:26,083 --> 00:51:27,379
I'm serious, Sawyer.
607
00:51:27,459 --> 00:51:28,720
I need to be alone right...
608
00:52:30,981 --> 00:52:33,197
I told you it was real.
609
00:53:31,291 --> 00:53:32,631
What are you doing?
610
00:53:34,712 --> 00:53:36,302
Where is everything?
611
00:53:38,716 --> 00:53:39,970
It's not a good idea for us
612
00:53:40,050 --> 00:53:41,732
to keep her stuff lying around.
613
00:53:45,139 --> 00:53:46,980
No wonder Sawyer's seeing ghosts.
614
00:53:51,228 --> 00:53:52,775
How could you do this
without even asking?
615
00:53:52,855 --> 00:53:53,859
You're just gonna
get rid of all her stuff?
616
00:53:53,939 --> 00:53:54,943
Sometimes I have
to make decisions
617
00:53:55,023 --> 00:53:56,028
that you might not understand.
618
00:53:56,108 --> 00:53:57,321
- How I feel doesn't count?
- That's not what I said.
619
00:53:57,401 --> 00:53:58,614
- Don't put words in my mouth.
- That's how you act!
620
00:53:58,694 --> 00:54:00,282
You barely pay attention
to anything I say!
621
00:54:00,362 --> 00:54:01,742
It's like you don't
even give a shit
622
00:54:01,822 --> 00:54:03,661
- about Mom anymore.
- You don't know how I feel!
623
00:54:03,741 --> 00:54:05,047
So tell me!
624
00:54:10,706 --> 00:54:12,797
You're right. I'm sorry.
625
00:54:13,625 --> 00:54:16,131
I shouldn't have done that
without asking you.
626
00:54:16,211 --> 00:54:17,508
Keep what you want.
627
00:54:17,588 --> 00:54:19,134
What if I wanna keep all of it?
628
00:54:19,214 --> 00:54:20,930
Then we'll keep all of it.
629
00:54:21,884 --> 00:54:24,021
Just take it down
to the basement for me.
630
00:56:23,171 --> 00:56:26,929
Hush now, don't you cry
631
00:56:27,009 --> 00:56:30,432
Just a simple little ditty
632
00:56:30,512 --> 00:56:33,769
In her good old Irish way
633
00:56:33,849 --> 00:56:37,689
And I'd give the world
if I could hear
634
00:56:37,769 --> 00:56:41,610
That song of hers today
635
00:56:41,690 --> 00:56:43,237
That's beautiful. Keep going.
636
00:56:43,317 --> 00:56:45,030
Liar.
637
00:56:45,110 --> 00:56:46,323
She loves it.
638
00:56:46,403 --> 00:56:47,743
You're such a liar.
639
00:56:49,531 --> 00:56:51,463
I have a terrible voice.
640
00:57:14,932 --> 00:57:16,363
Mom...
641
00:57:17,935 --> 00:57:19,940
if you're here,
642
00:57:20,020 --> 00:57:22,077
bend the flame to the left.
643
00:57:26,777 --> 00:57:28,117
Please.
644
00:57:29,905 --> 00:57:32,463
I could really use your help right now.
645
00:57:34,993 --> 00:57:37,130
I have a terrible voice.
646
00:58:53,196 --> 00:58:54,286
Sadie.
647
00:58:54,865 --> 00:58:56,296
Who is that?
648
00:58:57,659 --> 00:58:58,840
Is that Daddy?
649
00:59:05,834 --> 00:59:07,297
Wait. Do you mind?
650
00:59:07,377 --> 00:59:08,966
Well, it's not like
you're peeing.
651
00:59:09,046 --> 00:59:11,888
Not that I haven't seen you
pee a thousand times before.
652
00:59:14,509 --> 00:59:16,065
What's going on with you?
653
00:59:16,636 --> 00:59:19,351
- Nothing.
- Come on, it's not nothing.
654
00:59:19,431 --> 00:59:22,229
The house I took you to,
the gunshot.
655
00:59:22,309 --> 00:59:25,273
It's too hard to explain.
656
00:59:25,353 --> 00:59:27,569
I'm probably just losing my mind.
657
00:59:29,649 --> 00:59:30,654
What are you doing?
658
00:59:30,734 --> 00:59:31,738
I'm not leaving
until you tell me
659
00:59:31,818 --> 00:59:33,407
what's going on.
660
00:59:33,487 --> 00:59:35,703
Come on, I'm your best friend.
661
00:59:37,240 --> 00:59:39,001
You were my best friend.
662
00:59:40,327 --> 00:59:41,498
Now you have
all these new friends
663
00:59:41,578 --> 00:59:43,375
who are so much cooler.
664
00:59:43,455 --> 00:59:44,960
That is not true.
665
00:59:45,040 --> 00:59:46,380
They're your friends, too.
666
00:59:47,959 --> 00:59:50,141
When was the last time
that we hung out?
667
00:59:52,964 --> 00:59:54,725
Your mom's funeral.
668
00:59:56,301 --> 00:59:57,891
That doesn't count.
669
00:59:59,471 --> 01:00:01,061
Well, let's hang out.
670
01:00:02,265 --> 01:00:04,151
This weekend even,
we can all come over.
671
01:00:05,435 --> 01:00:07,232
I... I...
I don't need a pity party.
672
01:00:07,312 --> 01:00:08,316
It's not a pity party.
673
01:00:08,396 --> 01:00:09,611
That's not what this is.
674
01:00:12,943 --> 01:00:14,281
It won't be.
675
01:00:14,361 --> 01:00:16,199
Look, I have no idea
what you're dealing with,
676
01:00:16,279 --> 01:00:20,293
but you shouldn't be dealing
with this alone, all right?
677
01:00:21,326 --> 01:00:22,416
Come on.
678
01:00:23,370 --> 01:00:24,460
Come on.
679
01:00:33,088 --> 01:00:34,394
Yes!
680
01:00:37,342 --> 01:00:39,890
So, this is a big night
for your sister, okay?
681
01:00:39,970 --> 01:00:42,392
So, you see any monsters,
you come get me first.
682
01:00:42,472 --> 01:00:43,732
Let's give her the night off.
683
01:00:44,516 --> 01:00:45,856
That sound okay?
684
01:00:48,520 --> 01:00:50,609
And you'll let me sleep
in your bed?
685
01:00:50,689 --> 01:00:52,152
Yeah, I'll let you sleep
in my bed
686
01:00:52,232 --> 01:00:53,487
if you stop eating the cheese
687
01:00:53,567 --> 01:00:55,267
'cause you're gonna
be farting all night.
688
01:00:56,486 --> 01:00:58,283
Let's make a deal. Okay?
689
01:00:58,363 --> 01:01:00,452
I will let you play PlayStation
690
01:01:00,532 --> 01:01:01,620
for as long as you want.
691
01:01:01,700 --> 01:01:03,246
Screen time
is officially suspended.
692
01:01:03,326 --> 01:01:05,707
Just let her have a nice night.
693
01:01:05,787 --> 01:01:07,793
- Deal?
- Deal.
694
01:01:07,873 --> 01:01:09,839
- Deal. Give me the cheese.
- Wait, wait.
695
01:01:10,250 --> 01:01:12,089
- What are you guys betting on?
- We're not betting.
696
01:01:12,169 --> 01:01:13,215
We're agreeing to stay out
697
01:01:13,295 --> 01:01:14,885
of the way tonight. Right?
698
01:01:16,923 --> 01:01:19,390
Oh, shit. That's them.
699
01:01:20,343 --> 01:01:21,431
I look okay?
700
01:01:21,511 --> 01:01:23,391
You look...
701
01:01:23,471 --> 01:01:25,268
beautiful.
702
01:01:25,348 --> 01:01:27,020
You look like
you're about to forget
703
01:01:27,100 --> 01:01:29,567
all your worries
and your strife.
704
01:01:31,605 --> 01:01:32,901
Jungle Book.
705
01:01:32,981 --> 01:01:35,070
Remember? You used to
love that. We used to dance.
706
01:01:35,150 --> 01:01:36,905
Bare necessities
707
01:01:36,985 --> 01:01:39,167
Just don't say anything, okay?
708
01:02:00,175 --> 01:02:02,391
Do you have anything else to drink?
709
01:02:04,012 --> 01:02:05,392
Like other kinds of soda?
710
01:02:05,472 --> 01:02:07,062
No, like alcohol.
711
01:02:07,974 --> 01:02:11,189
Sorry, my dad's not much of a drinker, so...
712
01:02:11,269 --> 01:02:12,780
That you know of.
713
01:02:14,147 --> 01:02:15,487
Nat.
714
01:02:17,734 --> 01:02:20,166
Well, I...
I do have something else, though.
715
01:02:23,406 --> 01:02:25,579
Like, actual drugs.
716
01:02:25,659 --> 01:02:26,913
Wait, What?
717
01:02:26,993 --> 01:02:28,379
Okay.
718
01:02:30,914 --> 01:02:33,003
Cool.
719
01:02:33,083 --> 01:02:34,924
Actual drugs.
720
01:02:37,879 --> 01:02:39,050
Since when do you smoke?
721
01:02:39,130 --> 01:02:40,595
It was my mom's.
722
01:02:41,424 --> 01:02:42,810
Oh, Shit.
723
01:02:43,635 --> 01:02:44,723
But it's... it's cool.
724
01:02:44,803 --> 01:02:47,770
I mean, it's not like
she's coming back to get it.
725
01:02:48,348 --> 01:02:49,438
You sure?
726
01:02:50,725 --> 01:02:51,815
Yeah.
727
01:02:58,149 --> 01:02:59,696
All right, this is probably
out of lighter fluid.
728
01:02:59,776 --> 01:03:01,207
Okay, let me just...
729
01:03:05,240 --> 01:03:07,422
Amateurs.
730
01:03:08,118 --> 01:03:09,208
There.
731
01:03:12,831 --> 01:03:13,835
Now you.
732
01:03:13,915 --> 01:03:15,462
In honor of your mom.
733
01:03:15,542 --> 01:03:16,632
Thanks.
734
01:03:30,390 --> 01:03:32,902
Definitely popping your cherry
right now, huh?
735
01:03:35,145 --> 01:03:36,701
This is so sweet.
736
01:03:37,731 --> 01:03:39,361
You all right?
737
01:03:39,441 --> 01:03:40,445
You need water or something?
738
01:03:40,525 --> 01:03:42,161
It's all right.
739
01:03:43,653 --> 01:03:45,325
- You okay?
- Oh, my God. Yeah.
740
01:03:45,405 --> 01:03:46,625
I think you need to go to...
741
01:03:47,907 --> 01:03:49,037
Are you sure you're good?
742
01:03:49,117 --> 01:03:50,330
Do you need some water?
743
01:03:50,410 --> 01:03:51,500
Take a deep breath.
744
01:04:21,191 --> 01:04:23,453
Oh, God. It made you sick?
745
01:04:24,069 --> 01:04:25,365
- You feel all right?
- I'm fine.
746
01:04:25,445 --> 01:04:26,825
- Are you sure?
- I'm fine.
747
01:04:26,905 --> 01:04:29,369
So cute. Oh, my God, guys!
748
01:04:29,449 --> 01:04:30,710
Say cheese!
749
01:04:31,242 --> 01:04:32,872
Guys, come on. Don't.
750
01:04:32,952 --> 01:04:34,207
What are you doing?
751
01:04:34,287 --> 01:04:35,709
I... I wasn't even recording.
752
01:04:35,789 --> 01:04:36,960
Are you sure you're okay?
753
01:04:37,040 --> 01:04:38,086
I'm fine.
754
01:04:38,166 --> 01:04:40,588
I should make myself throw up.
I ate so much pizza.
755
01:04:40,668 --> 01:04:42,382
No, it was the weed.
It made her sick.
756
01:04:42,462 --> 01:04:44,301
Hey, isn't this the closet
757
01:04:44,381 --> 01:04:46,511
where that crazy guy hung himself?
758
01:04:46,591 --> 01:04:49,389
No, that was the closet
in my mom's studio.
759
01:04:49,469 --> 01:04:51,025
Could you show it to us?
760
01:04:54,140 --> 01:04:56,732
- Shit, that'd be sick.
- Right?
761
01:05:03,983 --> 01:05:05,619
Where was he hanging from?
762
01:05:07,362 --> 01:05:09,373
He was right around the back of...
763
01:05:21,292 --> 01:05:22,297
- What are you doing?
- Nat, come on.
764
01:05:22,377 --> 01:05:23,677
- Oh, my God.
- What are you...
765
01:05:23,837 --> 01:05:25,133
It's called exposure therapy.
766
01:05:25,213 --> 01:05:26,801
- Don't!
- Guys!
767
01:05:26,881 --> 01:05:28,470
- Come on!
- Oh, God.
768
01:05:28,550 --> 01:05:29,637
This isn't funny!
769
01:05:29,717 --> 01:05:31,683
It's not a big deal.
Just chill.
770
01:05:42,981 --> 01:05:46,290
I have a terrible voice.
771
01:05:51,614 --> 01:05:52,744
Please!
772
01:05:52,824 --> 01:05:53,959
Please!
773
01:05:57,203 --> 01:05:58,759
Oh, my God.
Are you okay?
774
01:05:59,956 --> 01:06:01,086
Hey, hey, hey, Sadie.
775
01:06:01,166 --> 01:06:02,379
What happened?
776
01:06:02,459 --> 01:06:04,239
Are you okay?
Was there something in there?
777
01:06:04,669 --> 01:06:05,882
Was there something in there?
778
01:06:05,962 --> 01:06:07,803
No, she's just being dramatic.
779
01:06:10,592 --> 01:06:12,347
- What is wrong with you?
- Oh, my God! God, Sadie,
780
01:06:12,427 --> 01:06:13,681
- the door would not open!
- You psycho bitch!
781
01:06:13,761 --> 01:06:14,808
I swear, we were all trying.
782
01:06:14,888 --> 01:06:16,851
You are such a liar!
783
01:06:16,931 --> 01:06:17,936
Keep your hands to your...
784
01:06:18,016 --> 01:06:19,020
And you're a freak!
785
01:06:19,100 --> 01:06:20,814
Bethany is literally
the only person in here
786
01:06:20,894 --> 01:06:22,530
who actually likes you.
787
01:06:23,104 --> 01:06:25,151
- Literally schizophrenic!
- Oh, my God.
788
01:06:25,231 --> 01:06:26,277
- She's crazy!
- Are you okay?
789
01:06:26,357 --> 01:06:27,612
- No!
- What's going on, guys?
790
01:06:27,692 --> 01:06:29,374
Your daughter is psychotic.
791
01:06:36,242 --> 01:06:37,914
I'm so done with her.
792
01:06:37,994 --> 01:06:40,041
You are never gonna
hang out with her again.
793
01:06:40,121 --> 01:06:41,751
She's literally never done anything like...
794
01:06:41,831 --> 01:06:43,169
I can't believe she slapped me!
795
01:06:43,249 --> 01:06:44,546
Dude, are you okay?
796
01:06:44,626 --> 01:06:46,308
I mean,
she's never done anything...
797
01:07:44,894 --> 01:07:46,325
Sawyer.
798
01:09:29,957 --> 01:09:32,845
Come on, come on!
Sawyer!
799
01:09:33,753 --> 01:09:34,843
Go!
800
01:09:36,339 --> 01:09:37,510
Get 911!
801
01:09:37,590 --> 01:09:39,977
Sawyer!
802
01:09:41,386 --> 01:09:44,767
- It's okay. It's okay.
- It tried to kill me.
803
01:09:44,847 --> 01:09:47,439
- I know. I saw it too.
- I had to get away.
804
01:09:49,936 --> 01:09:51,697
I believe you.
805
01:09:52,563 --> 01:09:53,653
What?
806
01:09:54,273 --> 01:09:55,403
I believe you.
807
01:09:55,483 --> 01:09:57,415
I'm sorry I didn't before.
808
01:10:03,658 --> 01:10:04,662
Where's Dad?
809
01:10:04,742 --> 01:10:06,623
He went to go talk to a doctor,
810
01:10:06,703 --> 01:10:09,542
but I'm gonna find him.
We're gonna go home.
811
01:10:09,622 --> 01:10:10,877
No, no, no. Don't go.
812
01:10:10,957 --> 01:10:11,961
- No.
- Please, don't go.
813
01:10:12,041 --> 01:10:14,178
I'm gonna be right back, okay?
814
01:10:28,766 --> 01:10:30,021
Hello?
815
01:10:30,101 --> 01:10:32,408
Hey, it's Rita Billings.
816
01:10:33,146 --> 01:10:34,275
Lester's wife.
817
01:10:34,355 --> 01:10:35,945
What do you want?
818
01:10:36,107 --> 01:10:38,237
I found a way to get rid of it.
819
01:10:38,317 --> 01:10:39,447
How?
820
01:10:39,527 --> 01:10:41,834
I need your help.
Get over here.
821
01:10:42,822 --> 01:10:45,334
We can end this tonight.
822
01:10:47,076 --> 01:10:48,382
Sadie?
823
01:10:49,287 --> 01:10:50,377
Sadie...
824
01:10:55,752 --> 01:10:57,308
Dad?
825
01:10:58,755 --> 01:11:00,266
What are you doing?
826
01:11:00,923 --> 01:11:01,928
Nothing.
827
01:11:02,008 --> 01:11:03,930
Go... Go back to your sister.
I'll be...
828
01:11:04,010 --> 01:11:05,225
I'll be right there.
829
01:11:06,262 --> 01:11:08,194
Well, I can tell it's not nothing.
830
01:11:13,311 --> 01:11:17,245
They brought Mom here
after the car accident.
831
01:11:18,816 --> 01:11:20,031
And now Sawyer.
832
01:11:21,444 --> 01:11:22,955
This is all my fault.
833
01:11:26,199 --> 01:11:28,162
I didn't do enough
to help her process it,
834
01:11:28,242 --> 01:11:30,790
so now she's having these...
these manifestations.
835
01:11:30,870 --> 01:11:33,126
Oh, Dad, stop.
They're not manifestations.
836
01:11:33,206 --> 01:11:34,592
Then what is it?
837
01:11:37,376 --> 01:11:38,637
What is it?
838
01:11:42,006 --> 01:11:43,642
It's real.
839
01:11:45,176 --> 01:11:47,267
I saw something tonight.
840
01:11:48,763 --> 01:11:50,194
In the closet.
841
01:11:50,932 --> 01:11:52,395
What does it look like?
842
01:11:52,475 --> 01:11:54,657
- I mean, was it...
- It was really dark in there.
843
01:11:56,020 --> 01:11:57,201
Couldn't tell.
844
01:12:02,360 --> 01:12:04,782
I'm gonna ask you
a question, okay?
845
01:12:04,862 --> 01:12:05,950
I don't want you to get mad.
846
01:12:06,030 --> 01:12:07,120
What?
847
01:12:10,368 --> 01:12:11,708
Were you high?
848
01:12:13,371 --> 01:12:15,087
I could smell weed on you.
849
01:12:19,293 --> 01:12:21,384
A monster in a closet?
850
01:12:23,589 --> 01:12:24,844
Know what? Never mind.
851
01:12:24,924 --> 01:12:26,804
- You never listen to me.
- Wait.
852
01:12:26,884 --> 01:12:28,222
Sadie, where you going?
853
01:12:28,302 --> 01:12:30,564
To deal with the problem.
Somebody has to.
854
01:13:11,679 --> 01:13:13,559
I wasn't sure you'd come.
855
01:13:13,639 --> 01:13:14,894
I had to.
856
01:13:14,974 --> 01:13:17,657
That thing tried to kill
my little sister tonight.
857
01:13:21,314 --> 01:13:22,944
It must be getting hungry.
858
01:13:23,024 --> 01:13:25,112
You're almost out of time.
859
01:13:25,192 --> 01:13:26,948
If it's weakness it's drawn to,
860
01:13:27,028 --> 01:13:29,244
then we've gotta show it strength.
861
01:13:32,867 --> 01:13:33,957
Watch your step.
862
01:13:35,161 --> 01:13:36,968
Spring-loaded firing pins.
863
01:13:38,748 --> 01:13:41,055
Wouldn't wanna see
your head get taken off.
864
01:13:42,752 --> 01:13:43,756
Normally, they're used
865
01:13:43,836 --> 01:13:45,216
to scare off bears
when you're camping,
866
01:13:45,296 --> 01:13:47,854
but they're not normally
loaded with live rounds.
867
01:13:56,349 --> 01:13:57,979
You think you can kill it?
868
01:13:58,059 --> 01:13:59,365
Only one way to find out.
869
01:14:03,981 --> 01:14:05,663
No!
870
01:14:07,944 --> 01:14:09,034
I'm sorry!
871
01:14:09,695 --> 01:14:10,867
I needed something
to draw it out!
872
01:14:10,947 --> 01:14:12,253
No!
873
01:14:12,949 --> 01:14:13,995
I won't let anything
happen to you.
874
01:14:14,075 --> 01:14:16,382
- No!
- You just gotta trust me.
875
01:14:33,636 --> 01:14:35,522
Sadie.
876
01:16:13,611 --> 01:16:14,951
Told you it could be killed.
877
01:16:24,163 --> 01:16:26,129
Sadie!
878
01:16:26,749 --> 01:16:27,712
Sadie, help!
879
01:16:27,792 --> 01:16:29,053
Sadie, help me!
880
01:16:29,835 --> 01:16:31,676
Sadie...
881
01:17:06,163 --> 01:17:07,253
Dad?
882
01:17:07,915 --> 01:17:09,754
Where have you been?
883
01:17:09,834 --> 01:17:11,766
We've been driving around
looking for you.
884
01:17:12,753 --> 01:17:14,139
You guys are home?
885
01:17:14,755 --> 01:17:15,968
Yeah, we just got back. Why?
886
01:17:16,048 --> 01:17:17,595
Listen to me,
just go back to the car.
887
01:17:17,675 --> 01:17:19,055
Go somewhere bright
with lots of people.
888
01:17:19,135 --> 01:17:20,473
You need to get outta there
889
01:17:20,553 --> 01:17:22,349
- before it comes back.
- Wait. Slowdown.
890
01:17:22,429 --> 01:17:24,810
Dad, you have to listen to me.
891
01:17:24,890 --> 01:17:27,146
Okay. I'm listening.
892
01:17:27,226 --> 01:17:28,731
Go somewhere with lots of light
893
01:17:28,811 --> 01:17:31,192
and lots of people, okay?
894
01:17:31,272 --> 01:17:33,283
Dad. Dad?
895
01:19:12,539 --> 01:19:14,587
God!
896
01:19:14,667 --> 01:19:16,553
Sawyer, it's me!
897
01:19:18,504 --> 01:19:19,935
How do I know it's really you?
898
01:19:24,385 --> 01:19:27,600
You had your sixth birthday party
899
01:19:27,680 --> 01:19:30,186
at Chuck E. Cheese.
900
01:19:30,266 --> 01:19:32,313
You ate too much pizza
901
01:19:32,393 --> 01:19:35,281
and then you threw up
in the ball pit.
902
01:19:41,277 --> 01:19:42,323
Oh, my God.
903
01:19:42,403 --> 01:19:45,040
Sawyer! Are you okay?
What happened?
904
01:19:46,031 --> 01:19:48,338
- What happened?
- It doesn't like the light.
905
01:19:51,996 --> 01:19:53,678
Where's Dad?
906
01:19:58,335 --> 01:20:00,176
It took him down there.
907
01:20:08,846 --> 01:20:11,483
We are not going to lose him, too.
908
01:20:12,975 --> 01:20:14,063
Sadie,
909
01:20:14,143 --> 01:20:16,941
what are you doing?
Where are you going?
910
01:20:17,021 --> 01:20:18,737
Sadie, don't leave me here.
911
01:20:19,523 --> 01:20:21,159
You'll be safe.
912
01:20:22,151 --> 01:20:25,084
I saw it bleed.
It can be hurt.
913
01:20:25,571 --> 01:20:27,378
Maybe we can stop it.
914
01:22:50,757 --> 01:22:51,938
Sawyer!
915
01:23:03,020 --> 01:23:04,441
Sawyer, get up!
916
01:23:04,521 --> 01:23:06,032
Please. Sawyer!
917
01:24:06,667 --> 01:24:08,599
Hush now.
918
01:24:24,309 --> 01:24:25,444
- No!
- Dad!
919
01:24:26,520 --> 01:24:27,735
Dad!
920
01:24:30,274 --> 01:24:31,705
Sawyer!
921
01:24:39,992 --> 01:24:41,082
Sawyer?
922
01:24:44,621 --> 01:24:46,835
Sawyer?
Sawyer, it's me, Sadie.
923
01:24:46,915 --> 01:24:48,712
Look at me, please. Come on.
924
01:24:48,792 --> 01:24:51,099
Hey. We're gonna get outta here.
925
01:25:02,472 --> 01:25:04,478
- Dad.
- Give me that.
926
01:25:04,558 --> 01:25:06,230
Grab his arm. Grab his arm.
Come on. Get him up.
927
01:25:06,310 --> 01:25:07,314
We've gotta get him outta here.
928
01:25:07,394 --> 01:25:08,398
- I can't.
- Come on. Yes, you can.
929
01:25:08,478 --> 01:25:09,989
Come on.
930
01:25:14,735 --> 01:25:16,576
Get him up. Get him.
931
01:25:17,279 --> 01:25:18,585
I'm sorry.
932
01:25:34,671 --> 01:25:36,603
Sadie?
933
01:26:00,572 --> 01:26:01,662
Mom.
934
01:26:08,997 --> 01:26:10,178
Sadie?
935
01:26:11,500 --> 01:26:12,761
Sadie?
936
01:26:17,964 --> 01:26:19,475
Sawyer!
937
01:26:54,501 --> 01:26:55,807
Fuck you.
938
01:28:17,000 --> 01:28:18,306
Good bye.
939
01:28:39,481 --> 01:28:40,696
We're almost there.
940
01:28:41,733 --> 01:28:42,823
Come on.
941
01:29:19,771 --> 01:29:21,361
I was terrified.
942
01:29:26,278 --> 01:29:27,914
To be honest with you...
943
01:29:30,407 --> 01:29:32,794
I was scared to be a dad.
944
01:29:34,703 --> 01:29:35,918
I was scared.
945
01:29:36,663 --> 01:29:39,127
I didn't... I didn't know
if I could handle it.
946
01:29:39,207 --> 01:29:41,298
Or if I was ready.
947
01:29:41,960 --> 01:29:44,301
Mom made it all look easy.
948
01:29:45,547 --> 01:29:47,354
Nothing fazed her, you know?
949
01:29:48,550 --> 01:29:49,971
And I...
950
01:29:50,051 --> 01:29:51,232
I figured...
951
01:29:52,971 --> 01:29:55,268
when I screwed up,
that she'd always be there.
952
01:29:55,348 --> 01:29:56,529
And then...
953
01:29:58,643 --> 01:30:00,233
Then all of a sudden she wasn't.
954
01:30:08,028 --> 01:30:10,870
I see so much of her in you girls.
955
01:30:12,991 --> 01:30:14,331
So much.
956
01:30:16,494 --> 01:30:19,803
I never planned on doing
any of this without Mom.
957
01:30:22,918 --> 01:30:24,008
No.
958
01:30:24,961 --> 01:30:26,551
But I know we can handle it.
959
01:30:29,507 --> 01:30:30,595
Yeah.
960
01:30:30,675 --> 01:30:32,140
Right?
961
01:30:45,357 --> 01:30:46,572
That sucked.
962
01:30:49,861 --> 01:30:51,324
Yeah, because it's bread,
963
01:30:51,404 --> 01:30:53,086
and bagels are bread.
964
01:30:54,950 --> 01:30:57,090
Sadie, could you
come back in for a sec?
965
01:31:06,836 --> 01:31:07,926
Dr. Weller?
966
01:31:15,178 --> 01:31:16,268
Hello?
967
01:31:50,547 --> 01:31:52,277
Can I help you with something?
968
01:31:56,845 --> 01:31:58,356
Is everything all right?
64088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.