All language subtitles for The.Boogeyman.2023.1080p.Bluray.X265.10bit.Tigole

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,329 --> 00:01:20,590 Annie. 2 00:01:24,793 --> 00:01:26,298 Daddy? 3 00:01:26,378 --> 00:01:27,809 - Dad... - Go back to sleep. 4 00:02:01,872 --> 00:02:03,462 Let me hold you. 5 00:02:10,839 --> 00:02:13,351 It's okay. 6 00:02:14,760 --> 00:02:15,973 It's just me. 7 00:02:16,053 --> 00:02:17,689 It's your daddy. 8 00:02:20,932 --> 00:02:22,037 It's me! 9 00:04:53,627 --> 00:04:54,717 I... 10 00:04:55,921 --> 00:04:58,012 might've lost my cool a little. 11 00:04:59,382 --> 00:05:01,189 Then I made an ultimatum. 12 00:05:02,928 --> 00:05:04,018 Okay. 13 00:05:06,056 --> 00:05:08,443 I'm just scared that she's stringing me along. 14 00:05:10,435 --> 00:05:11,900 What are you scared of? 15 00:05:13,980 --> 00:05:15,536 That she doesn't love me. 16 00:05:18,693 --> 00:05:21,034 What are you really scared of? 17 00:05:24,324 --> 00:05:26,371 - Being alone. - Yeah. 18 00:05:26,451 --> 00:05:28,883 I get it. It can be scary to be alone. 19 00:05:30,622 --> 00:05:31,793 "Where there is fear..." 20 00:05:31,873 --> 00:05:33,044 "There is your task." 21 00:05:33,124 --> 00:05:34,635 "There is your task." 22 00:05:36,503 --> 00:05:37,809 Carl Jung had it figured out. 23 00:05:40,298 --> 00:05:43,346 That's a good place to end for today. 24 00:05:43,426 --> 00:05:45,891 I gotta get my kids to school. 25 00:05:45,971 --> 00:05:47,017 It's been a month. 26 00:05:47,097 --> 00:05:49,237 It's their first day back. They're a little anxious. 27 00:05:49,432 --> 00:05:50,520 Not that they should be standing 28 00:05:50,600 --> 00:05:52,441 right outside the door. 29 00:05:53,603 --> 00:05:55,159 I feel like such a jerk. 30 00:05:55,939 --> 00:05:58,612 None of my shit compares to what you're dealing with. 31 00:05:58,692 --> 00:06:00,322 Well, we're not here to talk about me. 32 00:06:00,402 --> 00:06:02,032 After you. 33 00:06:02,112 --> 00:06:03,533 - You got your pencils? - Yes. 34 00:06:03,613 --> 00:06:04,951 Okay. What about your math book? 35 00:06:05,031 --> 00:06:06,244 Yes. 36 00:06:06,324 --> 00:06:07,537 Wait a minute. Did you brush your teeth? 37 00:06:07,617 --> 00:06:08,622 - Yes. Yes. - You did? 38 00:06:08,702 --> 00:06:10,081 Do you wanna use the bathroom, or no? 39 00:06:10,161 --> 00:06:11,251 No. 40 00:06:11,955 --> 00:06:13,543 Sadie, come on! We're gonna be late! 41 00:06:13,623 --> 00:06:14,713 Sadie... 42 00:06:15,876 --> 00:06:16,966 What? 43 00:06:20,589 --> 00:06:21,679 Nothing. 44 00:06:23,800 --> 00:06:25,096 Looks nice on you. 45 00:06:25,176 --> 00:06:28,600 Just, put on a jacket 'cause we're gonna... 46 00:06:28,680 --> 00:06:30,143 It's cold out there. 47 00:06:30,223 --> 00:06:31,812 What if I accidentally swallow it? 48 00:06:31,892 --> 00:06:33,438 Then it'll come out in your shit. 49 00:06:33,518 --> 00:06:34,523 It's not gonna come out in your shit. 50 00:06:34,603 --> 00:06:35,732 - Sadie. - Back. Forward. 51 00:06:35,812 --> 00:06:36,900 I don't think you should keep pulling it. 52 00:06:36,980 --> 00:06:37,984 - Pull it out. - No, don't give her 53 00:06:38,064 --> 00:06:39,069 - that advice. - What? Yes. 54 00:06:39,149 --> 00:06:40,153 Don't give her that... Don't listen to... 55 00:06:40,233 --> 00:06:42,155 - No, no, no. Don't... - Should I go soft or hard? 56 00:06:42,235 --> 00:06:43,740 - No, no, no, don't listen... - Hard. 57 00:06:43,820 --> 00:06:45,116 Put on your seat belt, please. 58 00:06:45,196 --> 00:06:47,503 - Okay, jeez. - Mom would know what to do. 59 00:06:52,537 --> 00:06:53,750 Well, I could pull it out myself. 60 00:06:53,830 --> 00:06:54,835 - How would you like that? - What? 61 00:06:54,915 --> 00:06:56,002 - Let me pull it out. - What? 62 00:06:56,082 --> 00:06:58,142 I'll pull it out right now. I'm gonna pull it out. 63 00:07:06,635 --> 00:07:08,476 - You okay? - I'm fine. 64 00:07:09,679 --> 00:07:11,019 Have a great day. 65 00:07:26,613 --> 00:07:28,201 Hey. Hey, Sadie. 66 00:07:28,281 --> 00:07:29,917 I'm... I'm sorry about your mom. 67 00:07:32,369 --> 00:07:34,961 Sorry about your mom. 68 00:07:37,874 --> 00:07:38,964 Sorry, Sadie. 69 00:07:40,418 --> 00:07:41,508 You're back. 70 00:07:42,462 --> 00:07:43,508 Sorry, Sadie. 71 00:07:43,588 --> 00:07:46,055 Hey, Sadie. Sorry about your mom. 72 00:08:08,238 --> 00:08:09,828 - What's up? - I... 73 00:08:11,658 --> 00:08:13,590 I still can't believe it, you know? 74 00:08:14,494 --> 00:08:15,755 I know. 75 00:08:17,831 --> 00:08:20,462 But, um, welcome back. 76 00:08:20,542 --> 00:08:22,631 Oh, my God. That's... 77 00:08:22,711 --> 00:08:25,269 That's really stupid to say. 78 00:08:26,673 --> 00:08:30,055 Thanks for, like, actually talking to me. 79 00:08:30,135 --> 00:08:31,598 Everyone else is staring at me 80 00:08:31,678 --> 00:08:33,308 like I have some kind of disease. 81 00:08:33,388 --> 00:08:34,768 You're sick? 82 00:08:34,848 --> 00:08:37,103 - That's so shitty. - No, I... 83 00:08:37,183 --> 00:08:39,022 Just forget it. 84 00:08:39,102 --> 00:08:41,191 You know, I like your dress. 85 00:08:41,271 --> 00:08:42,734 I'd wear it if I could pull it off. 86 00:08:42,814 --> 00:08:44,319 It's like 3... It's like a statement. 87 00:08:44,399 --> 00:08:45,528 - Yeah, it's cute. - Thanks. 88 00:08:45,608 --> 00:08:47,989 - Yeah. - I mean, it was my mom's. 89 00:08:48,069 --> 00:08:50,331 Are you sure that's a good idea? 90 00:08:51,573 --> 00:08:53,203 Why am I sure what's a good idea? 91 00:08:53,283 --> 00:08:54,663 I... I just... Wearing her clothes, 92 00:08:54,743 --> 00:08:56,581 it seems like it might make it harder to move on, 93 00:08:56,661 --> 00:08:57,751 or whatever. 94 00:08:58,413 --> 00:09:00,174 I don't wanna "move on." 95 00:09:00,832 --> 00:09:02,003 Okay. Maybe you don't want 96 00:09:02,083 --> 00:09:03,797 - to creep people out either. - Nat, come on. 97 00:09:03,877 --> 00:09:04,881 - What? I'm just... - Let's not... 98 00:09:04,961 --> 00:09:06,299 I'm just trying to help. 99 00:09:06,379 --> 00:09:08,218 No, you're being a bitch. 100 00:09:08,298 --> 00:09:09,636 Wait, hold on. 101 00:09:09,716 --> 00:09:11,137 - I'm sorry. What did you say? - Nat. Nat... 102 00:09:11,217 --> 00:09:14,015 - No, what did you say? - I said you're being a bitch. 103 00:09:14,095 --> 00:09:15,835 No, no, no, Natalie! Let's not... 104 00:09:16,181 --> 00:09:17,978 Oh, my God. 105 00:09:18,058 --> 00:09:19,604 Natalie, what did you do? 106 00:09:19,684 --> 00:09:21,240 No, stop. 107 00:09:26,941 --> 00:09:27,946 Do you need something 108 00:09:28,026 --> 00:09:29,686 - to change into? - Just leave me alone. 109 00:09:34,449 --> 00:09:35,787 - Oh, my God. - You can't laugh at that. 110 00:09:35,867 --> 00:09:37,087 - Nat, what the hell? - What? 111 00:09:43,208 --> 00:09:44,504 That's okay. You're gonna get there. 112 00:09:44,584 --> 00:09:45,714 - Just be patient. - Okay. 113 00:09:45,794 --> 00:09:47,841 Well, you've been doing the same thing for 30 years, 114 00:09:47,921 --> 00:09:49,932 we've been working together for what? Two? 115 00:09:51,216 --> 00:09:52,679 Okay. Okay. 116 00:09:52,759 --> 00:09:53,847 Thanks. 117 00:09:53,927 --> 00:09:55,017 You got this. 118 00:09:57,639 --> 00:09:59,070 I'll see you next week. 119 00:10:22,038 --> 00:10:23,460 Dr. Harper? 120 00:10:23,540 --> 00:10:25,256 Can I help you? 121 00:10:26,501 --> 00:10:28,465 I need to talk to you. 122 00:10:28,545 --> 00:10:29,758 I'm sorry, I don't see anyone 123 00:10:29,838 --> 00:10:32,010 without an initial phone consultation. 124 00:10:32,090 --> 00:10:33,136 So, you'll have to make an appointment. 125 00:10:33,216 --> 00:10:34,397 Please. 126 00:10:36,761 --> 00:10:37,891 If I don't tell somebody, 127 00:10:37,971 --> 00:10:40,278 I don't know what I'm gonna do. 128 00:10:47,522 --> 00:10:48,657 What's your name? 129 00:10:49,357 --> 00:10:50,663 Lester. 130 00:10:51,151 --> 00:10:53,083 Lester Billings. 131 00:10:54,821 --> 00:10:56,878 Good to meet you, Lester. 132 00:10:58,366 --> 00:10:59,829 Come in. I got a... 133 00:10:59,909 --> 00:11:01,420 I got a free hour. 134 00:11:01,911 --> 00:11:03,467 - Thank you. - Please. 135 00:11:13,965 --> 00:11:15,220 You wanna hang up your jacket? 136 00:11:15,300 --> 00:11:16,731 Might make you more comfortable. 137 00:11:18,219 --> 00:11:19,775 Can you shut it? 138 00:11:21,055 --> 00:11:22,441 Excuse me? 139 00:11:24,309 --> 00:11:25,774 The door. 140 00:11:30,023 --> 00:11:31,284 Sure. 141 00:11:31,941 --> 00:11:35,033 I have a few forms I need you to fill out. 142 00:11:38,656 --> 00:11:40,745 I use this with all my new clients. 143 00:11:40,825 --> 00:11:42,956 This is for record-keeping purposes only. 144 00:11:43,036 --> 00:11:44,582 So anything you say in here 145 00:11:44,662 --> 00:11:46,459 is strictly confidential. 146 00:11:46,539 --> 00:11:48,221 Is that okay? 147 00:11:52,503 --> 00:11:54,514 Is this your first time seeing a therapist? 148 00:11:56,716 --> 00:11:57,720 Well, why don't we start 149 00:11:57,800 --> 00:11:59,857 with why you decided to see one now? 150 00:12:00,553 --> 00:12:02,860 I didn't know where else to go, you know, I... 151 00:12:04,557 --> 00:12:06,396 I can't go to a priest 'cause I'm not Catholic. 152 00:12:06,476 --> 00:12:09,691 I can't go to a lawyer 'cause I didn't commit a crime. 153 00:12:09,771 --> 00:12:12,863 Even if everybody thinks I have. 154 00:12:13,441 --> 00:12:15,373 Even if they all think I did it. 155 00:12:16,945 --> 00:12:18,877 Did what, exactly? 156 00:12:20,782 --> 00:12:22,213 Killed my kids. 157 00:12:23,743 --> 00:12:25,083 One at a time. 158 00:12:25,662 --> 00:12:27,173 Killed them all. 159 00:12:27,997 --> 00:12:29,502 I... I came to you 'cause I thought 160 00:12:29,582 --> 00:12:31,212 that you might understand. 161 00:12:31,292 --> 00:12:33,423 I saw the story about your wife in the paper. 162 00:12:33,503 --> 00:12:34,799 The car accident. 163 00:12:34,879 --> 00:12:35,969 And... 164 00:12:36,339 --> 00:12:37,760 And I know that you know what it's like 165 00:12:37,840 --> 00:12:40,682 to lose someone that you love just like that. 166 00:12:44,305 --> 00:12:46,186 What... What were you saying about your children? 167 00:12:46,266 --> 00:12:47,896 What happened to your children? 168 00:12:47,976 --> 00:12:49,731 Well, the first one, 169 00:12:49,811 --> 00:12:51,493 our baby girl, she... 170 00:12:52,397 --> 00:12:53,776 she died from SIDS. 171 00:12:53,856 --> 00:12:54,991 I'm so sorry. 172 00:12:55,775 --> 00:12:58,833 I can't even imagine how difficult that must have been. 173 00:13:02,448 --> 00:13:03,709 You have kids. 174 00:13:05,410 --> 00:13:07,217 So, you can imagine. 175 00:13:12,417 --> 00:13:16,591 My next two kids died within a year of the first, 176 00:13:16,671 --> 00:13:18,718 one right after the other. 177 00:13:18,798 --> 00:13:19,969 From natural causes too? 178 00:13:20,049 --> 00:13:22,847 Nothing natural about it. 179 00:13:22,927 --> 00:13:25,359 Sucked the life right out of them. 180 00:13:25,847 --> 00:13:28,436 Even if the first one was an accident, 181 00:13:28,516 --> 00:13:33,201 it still made us susceptible. 182 00:13:33,813 --> 00:13:35,119 Susceptible? 183 00:13:36,691 --> 00:13:38,196 To what? 184 00:13:38,276 --> 00:13:40,413 I don't know exactly. 185 00:13:41,446 --> 00:13:43,253 I only glimpsed it once. 186 00:13:45,366 --> 00:13:48,128 Before my Annie's neck broke. 187 00:13:49,662 --> 00:13:51,751 Before they died, my kids... 188 00:13:51,831 --> 00:13:53,836 I thought it was just their imaginations 189 00:13:53,916 --> 00:13:55,546 getting the better of 'em. 190 00:13:55,626 --> 00:13:59,390 And my oldest did try drawing it for me. 191 00:14:19,984 --> 00:14:21,950 What is this supposed to be? 192 00:14:25,198 --> 00:14:26,911 It's the thing that comes for your kids 193 00:14:26,991 --> 00:14:28,832 when you're not paying attention. 194 00:14:38,169 --> 00:14:41,175 I'm sorry. Um, do you mind if I step out? 195 00:14:41,255 --> 00:14:43,221 I just need to use the restroom. 196 00:14:48,763 --> 00:14:51,446 You believe me, don't you? 197 00:14:53,476 --> 00:14:55,283 Of course I do. 198 00:14:57,146 --> 00:14:58,452 I'll be right back. 199 00:15:00,233 --> 00:15:01,368 Excuse me. 200 00:15:07,532 --> 00:15:10,079 Yes, this is Dr. William Harper. 201 00:15:10,159 --> 00:15:11,873 I have a man in my office right now 202 00:15:11,953 --> 00:15:13,708 who is not well. 203 00:15:13,788 --> 00:15:16,085 I think he might be dangerous. 204 00:15:16,165 --> 00:15:18,472 Okay, do you want us to send a car out? 205 00:15:20,503 --> 00:15:21,593 You there? 206 00:15:24,549 --> 00:15:25,889 Sir, you still with me? 207 00:15:27,468 --> 00:15:28,473 Yes. 208 00:15:28,553 --> 00:15:30,308 Can you please confirm your name? 209 00:15:30,388 --> 00:15:32,727 William Harper, yeah. 210 00:15:32,807 --> 00:15:35,563 He came in right off the street. I... 211 00:15:35,643 --> 00:15:37,440 - You ever see him before? - No. 212 00:15:37,520 --> 00:15:39,400 Okay. You don't know who he is? 213 00:15:39,480 --> 00:15:41,571 No. 214 00:15:43,025 --> 00:15:45,036 No, it's just me. I'm alone in the house. 215 00:16:42,418 --> 00:16:43,599 Dad? 216 00:19:02,058 --> 00:19:03,854 - You okay? Are you okay? - Yeah. 217 00:19:03,934 --> 00:19:06,274 Okay. Okay, listen to me. 218 00:19:06,354 --> 00:19:08,161 Listen, there's a man in the house. 219 00:19:15,446 --> 00:19:16,909 So gross. 220 00:19:16,989 --> 00:19:19,912 I know, right? I think it's gonna come out today. 221 00:19:19,992 --> 00:19:21,253 Guys, guys, look! 222 00:19:23,621 --> 00:19:25,303 Is that Sawyer's house? 223 00:19:28,542 --> 00:19:30,428 I see a dead body. 224 00:19:30,961 --> 00:19:32,925 What's under that white sheet? There's cops... 225 00:19:33,005 --> 00:19:34,218 Oh, shit! 226 00:19:34,298 --> 00:19:36,184 Your dad's not dead too, is he? 227 00:19:37,718 --> 00:19:39,140 I should've called you guys right away, 228 00:19:39,220 --> 00:19:41,527 the minute he walked in my office. 229 00:19:43,224 --> 00:19:44,735 No, he... 230 00:19:46,018 --> 00:19:47,608 He seemed sick. 231 00:19:48,729 --> 00:19:49,984 He showed me this paper 232 00:19:50,064 --> 00:19:52,486 and he had a drawing that his daughter did. 233 00:19:52,566 --> 00:19:53,863 There was no blood on his hands 234 00:19:53,943 --> 00:19:55,865 or anything like that. 235 00:19:55,945 --> 00:19:57,752 He kept talking about this... 236 00:20:00,408 --> 00:20:02,499 shadow monster. 237 00:20:03,786 --> 00:20:05,923 Shadow monster? 238 00:20:07,415 --> 00:20:09,927 He believed it killed all his kids. 239 00:20:11,085 --> 00:20:13,215 I've seen it before. 240 00:20:13,295 --> 00:20:15,676 Sometimes it's better to have 241 00:20:15,756 --> 00:20:17,345 something to blame 242 00:20:17,425 --> 00:20:20,893 than to admit these things happen for no reason. 243 00:20:24,557 --> 00:20:25,561 It's okay. 244 00:20:25,641 --> 00:20:26,896 Mm, I don't buy that someone could lose 245 00:20:26,976 --> 00:20:28,648 all three of their kids like that for no reason. 246 00:20:28,728 --> 00:20:29,732 What's going on? 247 00:20:29,812 --> 00:20:31,778 Do you think he killed them? 248 00:20:33,816 --> 00:20:35,516 Guilt must have pushed him over the edge. 249 00:20:35,860 --> 00:20:37,239 Or the fear of getting caught. 250 00:20:37,319 --> 00:20:39,911 Are you sure it was a suicide? 251 00:20:40,948 --> 00:20:43,037 Sweetheart, let me handle... 252 00:20:43,117 --> 00:20:44,121 Sawyer. 253 00:20:44,201 --> 00:20:45,706 Sadie, take Sawyer to her room. 254 00:20:45,786 --> 00:20:47,041 - Please. - It's okay. It's all right. 255 00:20:47,121 --> 00:20:48,461 It's all right. Let her talk. 256 00:20:50,583 --> 00:20:52,546 What do you mean, "are we sure?" 257 00:20:52,626 --> 00:20:56,060 Before I opened the closet, 258 00:20:56,881 --> 00:20:58,722 I heard these noises. 259 00:21:00,593 --> 00:21:03,776 Like a fight or something. 260 00:21:04,305 --> 00:21:05,643 An adult man hanging himself 261 00:21:05,723 --> 00:21:07,530 in a closet is bound to cause a racket. 262 00:21:08,392 --> 00:21:09,857 That's gotta be what you heard. 263 00:21:16,233 --> 00:21:18,072 Don't worry about that man, okay? 264 00:21:18,152 --> 00:21:20,825 If you get scared, you know where to find me. 265 00:21:20,905 --> 00:21:22,410 - Are you tired? - No. 266 00:21:22,490 --> 00:21:24,745 Well, it's late and we should go to sleep. 267 00:21:24,825 --> 00:21:25,915 All right? 268 00:21:26,952 --> 00:21:28,249 There you go. 269 00:21:28,329 --> 00:21:30,668 I don't know how you sleep with all these lights. 270 00:21:30,748 --> 00:21:32,054 Easy. Like this. 271 00:21:34,418 --> 00:21:35,508 Fair enough. 272 00:21:36,337 --> 00:21:37,758 All right, love. 273 00:21:37,838 --> 00:21:39,099 You sleep well. 274 00:21:43,594 --> 00:21:44,934 What's goin' on? 275 00:21:47,598 --> 00:21:49,530 Did you check under the bed? 276 00:21:51,227 --> 00:21:52,447 No, let me look. Let me see. 277 00:21:56,065 --> 00:21:58,907 All clear. 278 00:22:00,277 --> 00:22:01,993 What about the closet? 279 00:22:03,322 --> 00:22:06,120 Mm, I don't see anything. 280 00:22:06,200 --> 00:22:08,086 Just can you please check? 281 00:22:08,619 --> 00:22:09,999 Definitely. Definitely. 282 00:22:10,079 --> 00:22:11,635 And you know what? I will bet you 283 00:22:12,706 --> 00:22:13,919 that there's nothing in there. 284 00:22:13,999 --> 00:22:16,714 I'll give you a dollar if there's nothing in there. 285 00:22:16,794 --> 00:22:18,476 Five dollars. 286 00:22:19,088 --> 00:22:21,135 Okay. 287 00:22:21,215 --> 00:22:22,303 Five dollars. 288 00:22:22,383 --> 00:22:24,388 You drive a hard bargain. Got a deal. 289 00:22:24,468 --> 00:22:27,558 Put it there. 290 00:22:27,638 --> 00:22:29,101 No. Dad. 291 00:22:29,181 --> 00:22:32,148 Okay. I'm gonna go. Let's see. 292 00:22:37,648 --> 00:22:41,155 Well, congratulations. You're five dollars richer. 293 00:22:41,235 --> 00:22:43,997 - Are you sure? - I'm sure. 294 00:22:48,367 --> 00:22:51,248 Okay, monster check complete. 295 00:22:51,328 --> 00:22:53,044 Good night. 296 00:22:54,498 --> 00:22:57,135 See you in the morning light. 297 00:23:33,454 --> 00:23:34,840 Hey, Sadie. Just checking on you. 298 00:23:43,714 --> 00:23:44,849 You okay? 299 00:23:55,184 --> 00:23:56,647 I don't know why this had to happen 300 00:23:56,727 --> 00:23:58,693 on top of everything else. 301 00:24:02,191 --> 00:24:04,623 Does it remind you of when Mom died? 302 00:24:07,613 --> 00:24:11,328 Did you have to talk to a bunch of police and stuff? 303 00:24:11,408 --> 00:24:12,714 No. 304 00:24:13,702 --> 00:24:14,957 You never talk about it. 305 00:24:15,037 --> 00:24:16,548 I wasn't at the accident. 306 00:24:17,081 --> 00:24:20,924 So there's no one I had to talk to. 307 00:24:25,339 --> 00:24:26,474 I just... 308 00:24:27,675 --> 00:24:28,765 It doesn't feel real. 309 00:24:31,637 --> 00:24:34,143 I keep thinking she's gonna come through that door 310 00:24:34,223 --> 00:24:37,111 with a cardamom tea that smells like shit. 311 00:24:41,647 --> 00:24:43,158 You know, I never even 312 00:24:44,149 --> 00:24:45,705 got to say goodbye. 313 00:24:50,114 --> 00:24:51,911 Since she died, I feel like... 314 00:24:51,991 --> 00:24:54,163 like this weight. 315 00:24:54,243 --> 00:24:56,300 This extra gravity. 316 00:24:57,246 --> 00:24:58,500 It's just... 317 00:24:58,580 --> 00:25:00,796 You have Dr. Weller tomorrow, right? 318 00:25:02,835 --> 00:25:04,131 Yeah. 319 00:25:04,211 --> 00:25:06,848 You should talk to her about this. 320 00:25:08,465 --> 00:25:10,147 I was trying to talk to you. 321 00:25:16,724 --> 00:25:19,816 Yeah. Yeah. 322 00:25:21,061 --> 00:25:23,317 Well, it's been a long day. 323 00:25:23,397 --> 00:25:26,205 We should probably hit the hay. 324 00:25:26,859 --> 00:25:28,155 I'll see you in the morning. 325 00:25:28,235 --> 00:25:29,370 Sleep happy. 326 00:27:37,156 --> 00:27:38,702 ...a particular loved one. 327 00:27:38,782 --> 00:27:40,496 But just focus on that flame 328 00:27:40,576 --> 00:27:42,664 and you can say it out loud yourself. 329 00:27:42,744 --> 00:27:45,000 "Spirit, if you are here today," 330 00:27:45,080 --> 00:27:48,673 "please bend the flame to the left." 331 00:27:49,293 --> 00:27:52,633 Now, just think about the loved one 332 00:27:52,713 --> 00:27:54,850 that you would like to communicate with. 333 00:27:56,466 --> 00:27:58,806 Just imagine them, picture them in your mind. 334 00:27:58,886 --> 00:27:59,932 Think of... 335 00:28:00,012 --> 00:28:01,266 About how you feel about them. 336 00:28:01,346 --> 00:28:03,143 About, um, how they look. 337 00:28:03,223 --> 00:28:05,062 Any... Any strong memories 338 00:28:05,142 --> 00:28:06,647 that you have, you have of them. 339 00:28:06,727 --> 00:28:08,023 Picture their face. 340 00:28:08,103 --> 00:28:09,989 How you feel when you're with them. 341 00:28:11,398 --> 00:28:14,411 Our loved ones are with us always. 342 00:28:16,403 --> 00:28:18,617 If you're there, bend the flame 343 00:28:18,697 --> 00:28:20,253 - to the left. - Sadie? 344 00:28:23,452 --> 00:28:25,668 You having trouble sleeping? 345 00:28:32,252 --> 00:28:33,342 Sawyer? 346 00:28:34,046 --> 00:28:35,887 There's something in my room. 347 00:28:36,840 --> 00:28:40,274 Sawyer, you were just having a nightmare. 348 00:28:45,515 --> 00:28:47,572 Oh, man. 349 00:28:49,478 --> 00:28:51,819 - And you're bleeding. - I fell out of bed. 350 00:28:53,232 --> 00:28:54,548 Say "ah" 351 00:28:55,442 --> 00:28:57,283 Yeah, I found the culprit. 352 00:28:58,779 --> 00:29:00,995 Might be time for that little guy to come out. 353 00:29:01,823 --> 00:29:03,620 This is what Mom did whenever I had a tooth 354 00:29:03,700 --> 00:29:05,666 that wouldn't come out on its own. 355 00:29:06,703 --> 00:29:08,885 She said that deep roots run in our family. 356 00:29:09,706 --> 00:29:11,086 Don't like letting go of things. 357 00:29:11,917 --> 00:29:14,173 So, I'm gonna count to three, 358 00:29:14,253 --> 00:29:15,507 and I'm gonna slam the door. 359 00:29:15,587 --> 00:29:17,843 On three? Or after three? 360 00:29:17,923 --> 00:29:20,014 On three, okay? 361 00:29:20,592 --> 00:29:21,889 Okay. 362 00:29:21,969 --> 00:29:24,308 - One, two... - Wait! 363 00:29:24,388 --> 00:29:25,568 We don't have to do this... 364 00:29:40,862 --> 00:29:42,284 I'm so sorry! 365 00:29:42,364 --> 00:29:44,705 - You said on three! - I don't know what happened. 366 00:30:10,267 --> 00:30:13,530 Hush now, don't you cry 367 00:31:23,965 --> 00:31:28,684 What do you think happens to people after they die? 368 00:31:29,304 --> 00:31:30,940 Now, what do you mean, Sadie? 369 00:31:31,515 --> 00:31:33,353 Do you mean do they go to Heaven? 370 00:31:33,433 --> 00:31:36,025 No, that's not what I mean. 371 00:31:36,561 --> 00:31:39,028 Are you wondering if maybe your mother is still here? 372 00:31:43,610 --> 00:31:46,418 This may seem a little out there, but... 373 00:31:47,364 --> 00:31:49,036 when my father passed away, 374 00:31:49,116 --> 00:31:51,830 I felt like I could sense him 375 00:31:51,910 --> 00:31:54,798 watching over me sometimes. 376 00:31:55,288 --> 00:31:57,377 If you pay close enough attention, 377 00:31:57,457 --> 00:32:00,297 maybe you'll start sensing your mom, too. 378 00:32:00,377 --> 00:32:03,008 What about other things? 379 00:32:03,088 --> 00:32:04,593 What other things? 380 00:32:04,673 --> 00:32:05,677 I don't know. 381 00:32:05,757 --> 00:32:07,057 It's hard to see. It's like... 382 00:32:09,428 --> 00:32:11,433 a dark thing. 383 00:32:11,513 --> 00:32:12,517 I see. 384 00:32:12,597 --> 00:32:15,405 Well, when did you start seeing this dark thing? 385 00:32:16,184 --> 00:32:17,820 Right after that man died. 386 00:32:19,396 --> 00:32:21,328 That makes perfect sense. 387 00:32:21,982 --> 00:32:23,278 Okay. 388 00:32:23,358 --> 00:32:24,363 So, what is it? 389 00:32:24,443 --> 00:32:25,781 Well, when there are scary things 390 00:32:25,861 --> 00:32:26,865 we don't understand, 391 00:32:26,945 --> 00:32:30,243 our minds try to fill in the blanks. 392 00:32:30,323 --> 00:32:32,496 But it's just like all those spooky monsters 393 00:32:32,576 --> 00:32:34,498 you think are hiding under your bed. 394 00:32:34,578 --> 00:32:36,875 But we're going to work on that together. 395 00:32:36,955 --> 00:32:38,471 Okay? 396 00:32:38,665 --> 00:32:40,756 So, it's not so scary. 397 00:32:46,548 --> 00:32:49,638 Now, we talked about this last time. 398 00:32:49,718 --> 00:32:51,149 When we have a phobia 399 00:32:51,845 --> 00:32:53,106 or fear something, 400 00:32:53,722 --> 00:32:55,435 sometimes the best thing to do 401 00:32:55,515 --> 00:32:57,062 is to face it. 402 00:32:57,142 --> 00:32:59,189 And that's what we're gonna do today. 403 00:32:59,269 --> 00:33:02,067 So, this light is gonna be completely solid 404 00:33:02,147 --> 00:33:03,902 like it is right now. 405 00:33:03,982 --> 00:33:06,244 Then gradually it's gonna start flashing, 406 00:33:06,818 --> 00:33:09,950 slowly bringing the room down till it's totally dark. 407 00:33:10,030 --> 00:33:12,911 So you can see that there's nothing to be afraid of. 408 00:33:12,991 --> 00:33:14,126 Okay? 409 00:33:18,079 --> 00:33:19,167 I'm ready. 410 00:33:19,247 --> 00:33:21,213 Okay, good girl. Let's start. 411 00:33:22,751 --> 00:33:24,808 That's not so scary, is it? 412 00:33:26,796 --> 00:33:29,729 See? Same old boring office as before. 413 00:33:33,678 --> 00:33:35,308 Just you, your sister 414 00:33:35,388 --> 00:33:36,649 and me. 415 00:33:38,183 --> 00:33:39,273 You doin' okay? 416 00:33:39,809 --> 00:33:40,899 No. 417 00:33:50,070 --> 00:33:51,074 It's all right. It's all right. 418 00:33:51,154 --> 00:33:53,160 - You're so close. - I don't want to. 419 00:33:53,240 --> 00:33:55,078 No. Sawyer, you got this. 420 00:33:55,158 --> 00:33:56,413 It's not real. It's not real. 421 00:33:56,493 --> 00:33:58,584 Hey, you're doing so good. 422 00:33:59,996 --> 00:34:02,087 It's not real. 423 00:34:02,791 --> 00:34:04,045 Good job. 424 00:34:04,125 --> 00:34:05,881 It's not real. It's all in your head. 425 00:34:05,961 --> 00:34:08,018 Remember, nothing to be scared of. 426 00:34:12,467 --> 00:34:13,727 It's all in your head. 427 00:34:14,427 --> 00:34:16,268 It's not real. You got this. 428 00:34:17,180 --> 00:34:19,144 It's almost over. 429 00:34:19,224 --> 00:34:20,314 It's not real. 430 00:34:36,116 --> 00:34:39,206 It was only your imagination. 431 00:34:39,286 --> 00:34:40,376 You did it. 432 00:34:44,833 --> 00:34:46,379 Sawyer, it's okay. 433 00:34:46,459 --> 00:34:49,216 - It's fine. - No need to worry. 434 00:34:49,296 --> 00:34:50,759 - It's okay. - Yeah. 435 00:34:50,839 --> 00:34:52,339 Now you don't have to do that again. 436 00:34:53,967 --> 00:34:55,096 It's not just a fear of the dark. 437 00:34:55,176 --> 00:34:57,098 She's claiming to see monsters now. 438 00:34:57,178 --> 00:34:59,518 Yep. Yeah, I heard about the monster. 439 00:34:59,598 --> 00:35:01,186 We talked about the monster. 440 00:35:01,266 --> 00:35:02,979 They want to speak with you now. 441 00:35:03,059 --> 00:35:05,982 I think next... next session would be the proper time. 442 00:35:06,062 --> 00:35:07,651 Yeah, I know. 443 00:35:07,731 --> 00:35:09,319 It doesn't seem like the right time for me, 444 00:35:09,399 --> 00:35:11,196 but eventually I'll come in. 445 00:35:11,276 --> 00:35:12,739 We have to talk about your wife. 446 00:35:12,819 --> 00:35:14,080 You believe me, 447 00:35:14,613 --> 00:35:15,703 don't you? 448 00:35:17,282 --> 00:35:18,463 Yeah. 449 00:35:19,034 --> 00:35:20,330 I got this under control. 450 00:35:20,410 --> 00:35:21,414 - Thank you very much. - Will, 451 00:35:21,494 --> 00:35:22,874 you can't avoid talking about her forever. 452 00:35:22,954 --> 00:35:24,510 Guys ready? Let's go. 453 00:35:38,762 --> 00:35:40,444 I'm really sorry. 454 00:35:45,310 --> 00:35:47,947 I should have never let that man in our house. 455 00:36:38,697 --> 00:36:40,160 You doin' okay? 456 00:36:40,240 --> 00:36:41,369 Not really. 457 00:36:41,449 --> 00:36:43,586 Try to go to sleep. 458 00:36:44,285 --> 00:36:47,047 Just trying not to die, thanks. 459 00:36:48,331 --> 00:36:50,462 It's all just in your head. 460 00:36:50,542 --> 00:36:52,007 It's not real. 461 00:37:00,510 --> 00:37:01,725 Sadie? 462 00:37:47,474 --> 00:37:49,229 I do this with all my new clients, 463 00:37:49,309 --> 00:37:51,446 but it's for record-keeping purposes only. 464 00:37:53,855 --> 00:37:55,537 Sadie? 465 00:38:00,278 --> 00:38:01,368 Sadie? 466 00:38:07,327 --> 00:38:08,508 It's not real. 467 00:38:13,541 --> 00:38:17,674 My next two kids died within a year of the first, 468 00:38:17,754 --> 00:38:19,720 one right after the other. 469 00:38:20,215 --> 00:38:22,807 Even if the first one was an accident, 470 00:38:23,718 --> 00:38:27,231 it still made us susceptible. 471 00:38:30,099 --> 00:38:31,189 Susceptible? 472 00:38:32,018 --> 00:38:33,189 To what? 473 00:38:33,269 --> 00:38:35,442 I only glimpsed it once. 474 00:38:35,522 --> 00:38:37,238 Before my Annie's neck broke. 475 00:38:38,983 --> 00:38:41,197 Before they died, my kids, 476 00:38:41,277 --> 00:38:42,991 I thought it was just their imaginations 477 00:38:43,071 --> 00:38:44,707 getting the better of 'em and... 478 00:38:47,283 --> 00:38:50,091 So, my oldest, she tried drawing it for me. 479 00:39:08,304 --> 00:39:13,274 Hush now, don't you cry 480 00:39:16,855 --> 00:39:18,568 I know that's you, Sadie. 481 00:39:18,648 --> 00:39:20,364 Sawyer. 482 00:39:29,993 --> 00:39:31,254 What is this supposed to be? 483 00:39:33,288 --> 00:39:35,376 It's the thing that comes for your kids 484 00:39:35,456 --> 00:39:36,876 when you're not paying attention. 485 00:40:04,068 --> 00:40:06,699 You believe me, don't you? 486 00:40:06,779 --> 00:40:08,244 Of course I do. 487 00:40:09,949 --> 00:40:11,960 No! 488 00:40:14,996 --> 00:40:16,417 No, no. 489 00:40:16,497 --> 00:40:18,294 No. No! 490 00:40:18,374 --> 00:40:19,420 I'm sorry, Annie. 491 00:40:19,500 --> 00:40:21,923 I'm sorry, Scott. I never believed you. 492 00:40:22,003 --> 00:40:23,383 I never believed you. 493 00:40:23,463 --> 00:40:26,219 I'm so sorry, Sophie. 494 00:40:26,299 --> 00:40:28,106 I'm so sorry. 495 00:40:33,222 --> 00:40:34,978 Get away from me. You get away... 496 00:40:35,058 --> 00:40:37,024 Get away from me! 497 00:40:37,852 --> 00:40:38,992 Shit! 498 00:41:29,904 --> 00:41:31,367 What was that for? 499 00:41:31,447 --> 00:41:32,285 That was a mean prank! 500 00:41:32,365 --> 00:41:33,870 How are you doing that with your voice? 501 00:41:33,950 --> 00:41:35,130 What are you talking about? 502 00:41:36,661 --> 00:41:37,790 - Sawyer, it wasn't me! - Liar! 503 00:41:37,870 --> 00:41:39,426 - Sawyer! - Liar! 504 00:41:53,219 --> 00:41:56,937 Is this the dark thing that you've been seeing? 505 00:42:00,351 --> 00:42:01,466 Yeah. 506 00:42:02,228 --> 00:42:03,489 Is it real? 507 00:42:04,814 --> 00:42:06,154 I don't know. 508 00:42:08,526 --> 00:42:10,406 But I'm gonna find out. 509 00:42:10,486 --> 00:42:12,325 It was just... 510 00:42:12,405 --> 00:42:14,369 Yeah, it wasn't really a big deal, 511 00:42:14,449 --> 00:42:16,245 I don't think, but it was fine. 512 00:42:16,325 --> 00:42:17,330 I have nothin' to wear. 513 00:42:17,410 --> 00:42:19,207 But it's, you know, at the same time I think 514 00:42:19,287 --> 00:42:20,975 - about it, it's like... - Drama alert. 515 00:42:22,665 --> 00:42:24,796 Guys, be nice. She just lost her mom. 516 00:42:24,876 --> 00:42:26,214 I haven't seen my dad in, like, a year, 517 00:42:26,294 --> 00:42:27,298 and I seriously don't give a... 518 00:42:27,378 --> 00:42:29,133 Can I talk to you? 519 00:42:29,213 --> 00:42:30,803 Um, yeah. Of course. 520 00:42:31,424 --> 00:42:32,514 Alone. 521 00:42:34,552 --> 00:42:35,993 Okay. 522 00:42:38,931 --> 00:42:40,112 What is her deal? 523 00:42:42,894 --> 00:42:43,898 Have fun. 524 00:42:43,978 --> 00:42:45,159 Which class y'all got next? 525 00:42:48,608 --> 00:42:50,415 I'm sorry about the other day. It was... 526 00:42:51,736 --> 00:42:53,116 Do you wanna make it up to me? 527 00:42:53,196 --> 00:42:55,333 Of course. Yeah, anything. 528 00:42:56,532 --> 00:42:58,043 Can you give me a ride? 529 00:43:17,095 --> 00:43:18,936 You sure this is the right place? 530 00:43:22,058 --> 00:43:23,062 Just wait here. 531 00:43:23,142 --> 00:43:24,689 You're not seriously going in? 532 00:43:24,769 --> 00:43:25,904 Sadie? 533 00:43:37,573 --> 00:43:38,684 Hello? 534 00:44:09,730 --> 00:44:11,412 Is anybody home? 535 00:44:21,868 --> 00:44:22,872 What? 536 00:44:22,952 --> 00:44:24,749 Are you, like, buying drugs or something? 537 00:44:24,829 --> 00:44:27,001 No. What... I'm not buying drugs. 538 00:44:27,081 --> 00:44:30,088 I know things have been hard for you lately, but I... 539 00:44:30,168 --> 00:44:31,881 Just wanna see if anyone still lived here. 540 00:44:31,961 --> 00:44:34,383 Oh, I really hope not. That'd be, like, 541 00:44:34,463 --> 00:44:36,395 the saddest thing ever. 542 00:44:37,884 --> 00:44:38,974 What is this place? 543 00:44:40,136 --> 00:44:42,767 Sadie, What was that? 544 00:44:42,847 --> 00:44:43,982 Wait a second. 545 00:44:57,695 --> 00:44:58,830 Coming back now. 546 00:45:02,158 --> 00:45:03,955 Sadie, what's going on? 547 00:45:04,035 --> 00:45:05,216 Is there someone there? 548 00:45:16,923 --> 00:45:18,013 Hello? 549 00:46:22,321 --> 00:46:23,161 Hello? 550 00:46:33,374 --> 00:46:34,680 Is anybody here? 551 00:47:38,189 --> 00:47:40,405 This some kind of a dare? 552 00:47:43,903 --> 00:47:47,371 You think it'd be fun to get off on our misery? 553 00:47:47,907 --> 00:47:49,495 Maybe get a souvenir. 554 00:47:49,575 --> 00:47:50,733 No. N... 555 00:47:53,079 --> 00:47:55,001 I'm Sadie. 556 00:47:55,081 --> 00:47:56,387 Sadie Harper. 557 00:47:58,084 --> 00:48:00,767 Your husband, Lester, came to see my dad. 558 00:48:05,466 --> 00:48:06,556 I just... 559 00:48:07,176 --> 00:48:09,807 I wanted to ask about... 560 00:48:09,887 --> 00:48:12,604 - What? - This right here. 561 00:48:15,684 --> 00:48:17,366 Where'd you get this? 562 00:48:18,354 --> 00:48:20,365 I just wanna know what it is. 563 00:48:24,443 --> 00:48:26,991 You should pray to God you never find out. 564 00:48:27,071 --> 00:48:29,754 Get outta here before you get yourself hurt. 565 00:48:30,783 --> 00:48:33,375 My... My sister saw it. 566 00:48:39,834 --> 00:48:42,392 Oh, Les, what have you done? 567 00:48:44,046 --> 00:48:46,057 Must've latched on to you now. 568 00:48:47,633 --> 00:48:51,397 Goes after the hurt and the vulnerable. 569 00:48:53,222 --> 00:48:55,484 Follows you wherever you go. 570 00:48:58,102 --> 00:48:59,784 Until you're all gone. 571 00:49:02,148 --> 00:49:04,831 That's what happened to your kids? 572 00:49:08,988 --> 00:49:10,078 They called it... 573 00:49:11,490 --> 00:49:13,752 "The Boogeyman." 574 00:49:15,703 --> 00:49:17,794 Yeah, that's the way I used to look at them. 575 00:49:19,206 --> 00:49:21,138 Like they were crazy. 576 00:49:22,001 --> 00:49:24,012 I found out the hard way I was wrong. 577 00:49:25,671 --> 00:49:27,307 It likes to play with its food. 578 00:49:28,007 --> 00:49:29,553 Scare 'em to death. 579 00:49:29,633 --> 00:49:32,475 Shit, it can even talk like them. 580 00:49:35,598 --> 00:49:37,689 Like a goddamn echo. 581 00:49:45,232 --> 00:49:47,744 And it needs the dark to stay hidden. 582 00:49:54,408 --> 00:49:58,217 Fire was the first thing man used to see at night. 583 00:50:01,582 --> 00:50:03,468 It's really been around that long? 584 00:50:08,130 --> 00:50:10,312 I think it's been around forever. 585 00:50:18,265 --> 00:50:19,947 Don't move. 586 00:50:22,394 --> 00:50:25,703 It's right behind you. 587 00:50:27,650 --> 00:50:29,036 Don't turn around. 588 00:50:31,904 --> 00:50:33,961 Stay in the light. 589 00:50:35,157 --> 00:50:38,090 And stay completely... 590 00:50:40,371 --> 00:50:41,552 still. 591 00:50:42,748 --> 00:50:44,338 I see you, you son of a bitch! 592 00:50:46,252 --> 00:50:48,684 Sadie! Hey, was that a gunshot? 593 00:50:49,755 --> 00:50:51,427 - Sadie! Sadie! Are you okay? - I'm fine. 594 00:50:51,507 --> 00:50:53,012 It's just some crazy bitch. 595 00:50:53,092 --> 00:50:54,096 Sadie... 596 00:50:54,176 --> 00:50:55,858 Let's get outta here. 597 00:51:09,191 --> 00:51:10,529 Sadie? 598 00:51:10,609 --> 00:51:12,531 What happened to you? 599 00:51:12,611 --> 00:51:15,075 Sawyer, I can't right now. 600 00:51:15,155 --> 00:51:17,828 Sadie? Wait, what happened? 601 00:51:17,908 --> 00:51:19,246 Leave me alone, Sawyer. 602 00:51:19,326 --> 00:51:20,456 Sadie, did you see it? 603 00:51:20,536 --> 00:51:22,750 There's no such thing as monsters. 604 00:51:22,830 --> 00:51:23,959 You need to grow up! 605 00:51:24,039 --> 00:51:25,696 Sadie! 606 00:51:26,083 --> 00:51:27,379 I'm serious, Sawyer. 607 00:51:27,459 --> 00:51:28,720 I need to be alone right... 608 00:52:30,981 --> 00:52:33,197 I told you it was real. 609 00:53:31,291 --> 00:53:32,631 What are you doing? 610 00:53:34,712 --> 00:53:36,302 Where is everything? 611 00:53:38,716 --> 00:53:39,970 It's not a good idea for us 612 00:53:40,050 --> 00:53:41,732 to keep her stuff lying around. 613 00:53:45,139 --> 00:53:46,980 No wonder Sawyer's seeing ghosts. 614 00:53:51,228 --> 00:53:52,775 How could you do this without even asking? 615 00:53:52,855 --> 00:53:53,859 You're just gonna get rid of all her stuff? 616 00:53:53,939 --> 00:53:54,943 Sometimes I have to make decisions 617 00:53:55,023 --> 00:53:56,028 that you might not understand. 618 00:53:56,108 --> 00:53:57,321 - How I feel doesn't count? - That's not what I said. 619 00:53:57,401 --> 00:53:58,614 - Don't put words in my mouth. - That's how you act! 620 00:53:58,694 --> 00:54:00,282 You barely pay attention to anything I say! 621 00:54:00,362 --> 00:54:01,742 It's like you don't even give a shit 622 00:54:01,822 --> 00:54:03,661 - about Mom anymore. - You don't know how I feel! 623 00:54:03,741 --> 00:54:05,047 So tell me! 624 00:54:10,706 --> 00:54:12,797 You're right. I'm sorry. 625 00:54:13,625 --> 00:54:16,131 I shouldn't have done that without asking you. 626 00:54:16,211 --> 00:54:17,508 Keep what you want. 627 00:54:17,588 --> 00:54:19,134 What if I wanna keep all of it? 628 00:54:19,214 --> 00:54:20,930 Then we'll keep all of it. 629 00:54:21,884 --> 00:54:24,021 Just take it down to the basement for me. 630 00:56:23,171 --> 00:56:26,929 Hush now, don't you cry 631 00:56:27,009 --> 00:56:30,432 Just a simple little ditty 632 00:56:30,512 --> 00:56:33,769 In her good old Irish way 633 00:56:33,849 --> 00:56:37,689 And I'd give the world if I could hear 634 00:56:37,769 --> 00:56:41,610 That song of hers today 635 00:56:41,690 --> 00:56:43,237 That's beautiful. Keep going. 636 00:56:43,317 --> 00:56:45,030 Liar. 637 00:56:45,110 --> 00:56:46,323 She loves it. 638 00:56:46,403 --> 00:56:47,743 You're such a liar. 639 00:56:49,531 --> 00:56:51,463 I have a terrible voice. 640 00:57:14,932 --> 00:57:16,363 Mom... 641 00:57:17,935 --> 00:57:19,940 if you're here, 642 00:57:20,020 --> 00:57:22,077 bend the flame to the left. 643 00:57:26,777 --> 00:57:28,117 Please. 644 00:57:29,905 --> 00:57:32,463 I could really use your help right now. 645 00:57:34,993 --> 00:57:37,130 I have a terrible voice. 646 00:58:53,196 --> 00:58:54,286 Sadie. 647 00:58:54,865 --> 00:58:56,296 Who is that? 648 00:58:57,659 --> 00:58:58,840 Is that Daddy? 649 00:59:05,834 --> 00:59:07,297 Wait. Do you mind? 650 00:59:07,377 --> 00:59:08,966 Well, it's not like you're peeing. 651 00:59:09,046 --> 00:59:11,888 Not that I haven't seen you pee a thousand times before. 652 00:59:14,509 --> 00:59:16,065 What's going on with you? 653 00:59:16,636 --> 00:59:19,351 - Nothing. - Come on, it's not nothing. 654 00:59:19,431 --> 00:59:22,229 The house I took you to, the gunshot. 655 00:59:22,309 --> 00:59:25,273 It's too hard to explain. 656 00:59:25,353 --> 00:59:27,569 I'm probably just losing my mind. 657 00:59:29,649 --> 00:59:30,654 What are you doing? 658 00:59:30,734 --> 00:59:31,738 I'm not leaving until you tell me 659 00:59:31,818 --> 00:59:33,407 what's going on. 660 00:59:33,487 --> 00:59:35,703 Come on, I'm your best friend. 661 00:59:37,240 --> 00:59:39,001 You were my best friend. 662 00:59:40,327 --> 00:59:41,498 Now you have all these new friends 663 00:59:41,578 --> 00:59:43,375 who are so much cooler. 664 00:59:43,455 --> 00:59:44,960 That is not true. 665 00:59:45,040 --> 00:59:46,380 They're your friends, too. 666 00:59:47,959 --> 00:59:50,141 When was the last time that we hung out? 667 00:59:52,964 --> 00:59:54,725 Your mom's funeral. 668 00:59:56,301 --> 00:59:57,891 That doesn't count. 669 00:59:59,471 --> 01:00:01,061 Well, let's hang out. 670 01:00:02,265 --> 01:00:04,151 This weekend even, we can all come over. 671 01:00:05,435 --> 01:00:07,232 I... I... I don't need a pity party. 672 01:00:07,312 --> 01:00:08,316 It's not a pity party. 673 01:00:08,396 --> 01:00:09,611 That's not what this is. 674 01:00:12,943 --> 01:00:14,281 It won't be. 675 01:00:14,361 --> 01:00:16,199 Look, I have no idea what you're dealing with, 676 01:00:16,279 --> 01:00:20,293 but you shouldn't be dealing with this alone, all right? 677 01:00:21,326 --> 01:00:22,416 Come on. 678 01:00:23,370 --> 01:00:24,460 Come on. 679 01:00:33,088 --> 01:00:34,394 Yes! 680 01:00:37,342 --> 01:00:39,890 So, this is a big night for your sister, okay? 681 01:00:39,970 --> 01:00:42,392 So, you see any monsters, you come get me first. 682 01:00:42,472 --> 01:00:43,732 Let's give her the night off. 683 01:00:44,516 --> 01:00:45,856 That sound okay? 684 01:00:48,520 --> 01:00:50,609 And you'll let me sleep in your bed? 685 01:00:50,689 --> 01:00:52,152 Yeah, I'll let you sleep in my bed 686 01:00:52,232 --> 01:00:53,487 if you stop eating the cheese 687 01:00:53,567 --> 01:00:55,267 'cause you're gonna be farting all night. 688 01:00:56,486 --> 01:00:58,283 Let's make a deal. Okay? 689 01:00:58,363 --> 01:01:00,452 I will let you play PlayStation 690 01:01:00,532 --> 01:01:01,620 for as long as you want. 691 01:01:01,700 --> 01:01:03,246 Screen time is officially suspended. 692 01:01:03,326 --> 01:01:05,707 Just let her have a nice night. 693 01:01:05,787 --> 01:01:07,793 - Deal? - Deal. 694 01:01:07,873 --> 01:01:09,839 - Deal. Give me the cheese. - Wait, wait. 695 01:01:10,250 --> 01:01:12,089 - What are you guys betting on? - We're not betting. 696 01:01:12,169 --> 01:01:13,215 We're agreeing to stay out 697 01:01:13,295 --> 01:01:14,885 of the way tonight. Right? 698 01:01:16,923 --> 01:01:19,390 Oh, shit. That's them. 699 01:01:20,343 --> 01:01:21,431 I look okay? 700 01:01:21,511 --> 01:01:23,391 You look... 701 01:01:23,471 --> 01:01:25,268 beautiful. 702 01:01:25,348 --> 01:01:27,020 You look like you're about to forget 703 01:01:27,100 --> 01:01:29,567 all your worries and your strife. 704 01:01:31,605 --> 01:01:32,901 Jungle Book. 705 01:01:32,981 --> 01:01:35,070 Remember? You used to love that. We used to dance. 706 01:01:35,150 --> 01:01:36,905 Bare necessities 707 01:01:36,985 --> 01:01:39,167 Just don't say anything, okay? 708 01:02:00,175 --> 01:02:02,391 Do you have anything else to drink? 709 01:02:04,012 --> 01:02:05,392 Like other kinds of soda? 710 01:02:05,472 --> 01:02:07,062 No, like alcohol. 711 01:02:07,974 --> 01:02:11,189 Sorry, my dad's not much of a drinker, so... 712 01:02:11,269 --> 01:02:12,780 That you know of. 713 01:02:14,147 --> 01:02:15,487 Nat. 714 01:02:17,734 --> 01:02:20,166 Well, I... I do have something else, though. 715 01:02:23,406 --> 01:02:25,579 Like, actual drugs. 716 01:02:25,659 --> 01:02:26,913 Wait, What? 717 01:02:26,993 --> 01:02:28,379 Okay. 718 01:02:30,914 --> 01:02:33,003 Cool. 719 01:02:33,083 --> 01:02:34,924 Actual drugs. 720 01:02:37,879 --> 01:02:39,050 Since when do you smoke? 721 01:02:39,130 --> 01:02:40,595 It was my mom's. 722 01:02:41,424 --> 01:02:42,810 Oh, Shit. 723 01:02:43,635 --> 01:02:44,723 But it's... it's cool. 724 01:02:44,803 --> 01:02:47,770 I mean, it's not like she's coming back to get it. 725 01:02:48,348 --> 01:02:49,438 You sure? 726 01:02:50,725 --> 01:02:51,815 Yeah. 727 01:02:58,149 --> 01:02:59,696 All right, this is probably out of lighter fluid. 728 01:02:59,776 --> 01:03:01,207 Okay, let me just... 729 01:03:05,240 --> 01:03:07,422 Amateurs. 730 01:03:08,118 --> 01:03:09,208 There. 731 01:03:12,831 --> 01:03:13,835 Now you. 732 01:03:13,915 --> 01:03:15,462 In honor of your mom. 733 01:03:15,542 --> 01:03:16,632 Thanks. 734 01:03:30,390 --> 01:03:32,902 Definitely popping your cherry right now, huh? 735 01:03:35,145 --> 01:03:36,701 This is so sweet. 736 01:03:37,731 --> 01:03:39,361 You all right? 737 01:03:39,441 --> 01:03:40,445 You need water or something? 738 01:03:40,525 --> 01:03:42,161 It's all right. 739 01:03:43,653 --> 01:03:45,325 - You okay? - Oh, my God. Yeah. 740 01:03:45,405 --> 01:03:46,625 I think you need to go to... 741 01:03:47,907 --> 01:03:49,037 Are you sure you're good? 742 01:03:49,117 --> 01:03:50,330 Do you need some water? 743 01:03:50,410 --> 01:03:51,500 Take a deep breath. 744 01:04:21,191 --> 01:04:23,453 Oh, God. It made you sick? 745 01:04:24,069 --> 01:04:25,365 - You feel all right? - I'm fine. 746 01:04:25,445 --> 01:04:26,825 - Are you sure? - I'm fine. 747 01:04:26,905 --> 01:04:29,369 So cute. Oh, my God, guys! 748 01:04:29,449 --> 01:04:30,710 Say cheese! 749 01:04:31,242 --> 01:04:32,872 Guys, come on. Don't. 750 01:04:32,952 --> 01:04:34,207 What are you doing? 751 01:04:34,287 --> 01:04:35,709 I... I wasn't even recording. 752 01:04:35,789 --> 01:04:36,960 Are you sure you're okay? 753 01:04:37,040 --> 01:04:38,086 I'm fine. 754 01:04:38,166 --> 01:04:40,588 I should make myself throw up. I ate so much pizza. 755 01:04:40,668 --> 01:04:42,382 No, it was the weed. It made her sick. 756 01:04:42,462 --> 01:04:44,301 Hey, isn't this the closet 757 01:04:44,381 --> 01:04:46,511 where that crazy guy hung himself? 758 01:04:46,591 --> 01:04:49,389 No, that was the closet in my mom's studio. 759 01:04:49,469 --> 01:04:51,025 Could you show it to us? 760 01:04:54,140 --> 01:04:56,732 - Shit, that'd be sick. - Right? 761 01:05:03,983 --> 01:05:05,619 Where was he hanging from? 762 01:05:07,362 --> 01:05:09,373 He was right around the back of... 763 01:05:21,292 --> 01:05:22,297 - What are you doing? - Nat, come on. 764 01:05:22,377 --> 01:05:23,677 - Oh, my God. - What are you... 765 01:05:23,837 --> 01:05:25,133 It's called exposure therapy. 766 01:05:25,213 --> 01:05:26,801 - Don't! - Guys! 767 01:05:26,881 --> 01:05:28,470 - Come on! - Oh, God. 768 01:05:28,550 --> 01:05:29,637 This isn't funny! 769 01:05:29,717 --> 01:05:31,683 It's not a big deal. Just chill. 770 01:05:42,981 --> 01:05:46,290 I have a terrible voice. 771 01:05:51,614 --> 01:05:52,744 Please! 772 01:05:52,824 --> 01:05:53,959 Please! 773 01:05:57,203 --> 01:05:58,759 Oh, my God. Are you okay? 774 01:05:59,956 --> 01:06:01,086 Hey, hey, hey, Sadie. 775 01:06:01,166 --> 01:06:02,379 What happened? 776 01:06:02,459 --> 01:06:04,239 Are you okay? Was there something in there? 777 01:06:04,669 --> 01:06:05,882 Was there something in there? 778 01:06:05,962 --> 01:06:07,803 No, she's just being dramatic. 779 01:06:10,592 --> 01:06:12,347 - What is wrong with you? - Oh, my God! God, Sadie, 780 01:06:12,427 --> 01:06:13,681 - the door would not open! - You psycho bitch! 781 01:06:13,761 --> 01:06:14,808 I swear, we were all trying. 782 01:06:14,888 --> 01:06:16,851 You are such a liar! 783 01:06:16,931 --> 01:06:17,936 Keep your hands to your... 784 01:06:18,016 --> 01:06:19,020 And you're a freak! 785 01:06:19,100 --> 01:06:20,814 Bethany is literally the only person in here 786 01:06:20,894 --> 01:06:22,530 who actually likes you. 787 01:06:23,104 --> 01:06:25,151 - Literally schizophrenic! - Oh, my God. 788 01:06:25,231 --> 01:06:26,277 - She's crazy! - Are you okay? 789 01:06:26,357 --> 01:06:27,612 - No! - What's going on, guys? 790 01:06:27,692 --> 01:06:29,374 Your daughter is psychotic. 791 01:06:36,242 --> 01:06:37,914 I'm so done with her. 792 01:06:37,994 --> 01:06:40,041 You are never gonna hang out with her again. 793 01:06:40,121 --> 01:06:41,751 She's literally never done anything like... 794 01:06:41,831 --> 01:06:43,169 I can't believe she slapped me! 795 01:06:43,249 --> 01:06:44,546 Dude, are you okay? 796 01:06:44,626 --> 01:06:46,308 I mean, she's never done anything... 797 01:07:44,894 --> 01:07:46,325 Sawyer. 798 01:09:29,957 --> 01:09:32,845 Come on, come on! Sawyer! 799 01:09:33,753 --> 01:09:34,843 Go! 800 01:09:36,339 --> 01:09:37,510 Get 911! 801 01:09:37,590 --> 01:09:39,977 Sawyer! 802 01:09:41,386 --> 01:09:44,767 - It's okay. It's okay. - It tried to kill me. 803 01:09:44,847 --> 01:09:47,439 - I know. I saw it too. - I had to get away. 804 01:09:49,936 --> 01:09:51,697 I believe you. 805 01:09:52,563 --> 01:09:53,653 What? 806 01:09:54,273 --> 01:09:55,403 I believe you. 807 01:09:55,483 --> 01:09:57,415 I'm sorry I didn't before. 808 01:10:03,658 --> 01:10:04,662 Where's Dad? 809 01:10:04,742 --> 01:10:06,623 He went to go talk to a doctor, 810 01:10:06,703 --> 01:10:09,542 but I'm gonna find him. We're gonna go home. 811 01:10:09,622 --> 01:10:10,877 No, no, no. Don't go. 812 01:10:10,957 --> 01:10:11,961 - No. - Please, don't go. 813 01:10:12,041 --> 01:10:14,178 I'm gonna be right back, okay? 814 01:10:28,766 --> 01:10:30,021 Hello? 815 01:10:30,101 --> 01:10:32,408 Hey, it's Rita Billings. 816 01:10:33,146 --> 01:10:34,275 Lester's wife. 817 01:10:34,355 --> 01:10:35,945 What do you want? 818 01:10:36,107 --> 01:10:38,237 I found a way to get rid of it. 819 01:10:38,317 --> 01:10:39,447 How? 820 01:10:39,527 --> 01:10:41,834 I need your help. Get over here. 821 01:10:42,822 --> 01:10:45,334 We can end this tonight. 822 01:10:47,076 --> 01:10:48,382 Sadie? 823 01:10:49,287 --> 01:10:50,377 Sadie... 824 01:10:55,752 --> 01:10:57,308 Dad? 825 01:10:58,755 --> 01:11:00,266 What are you doing? 826 01:11:00,923 --> 01:11:01,928 Nothing. 827 01:11:02,008 --> 01:11:03,930 Go... Go back to your sister. I'll be... 828 01:11:04,010 --> 01:11:05,225 I'll be right there. 829 01:11:06,262 --> 01:11:08,194 Well, I can tell it's not nothing. 830 01:11:13,311 --> 01:11:17,245 They brought Mom here after the car accident. 831 01:11:18,816 --> 01:11:20,031 And now Sawyer. 832 01:11:21,444 --> 01:11:22,955 This is all my fault. 833 01:11:26,199 --> 01:11:28,162 I didn't do enough to help her process it, 834 01:11:28,242 --> 01:11:30,790 so now she's having these... these manifestations. 835 01:11:30,870 --> 01:11:33,126 Oh, Dad, stop. They're not manifestations. 836 01:11:33,206 --> 01:11:34,592 Then what is it? 837 01:11:37,376 --> 01:11:38,637 What is it? 838 01:11:42,006 --> 01:11:43,642 It's real. 839 01:11:45,176 --> 01:11:47,267 I saw something tonight. 840 01:11:48,763 --> 01:11:50,194 In the closet. 841 01:11:50,932 --> 01:11:52,395 What does it look like? 842 01:11:52,475 --> 01:11:54,657 - I mean, was it... - It was really dark in there. 843 01:11:56,020 --> 01:11:57,201 Couldn't tell. 844 01:12:02,360 --> 01:12:04,782 I'm gonna ask you a question, okay? 845 01:12:04,862 --> 01:12:05,950 I don't want you to get mad. 846 01:12:06,030 --> 01:12:07,120 What? 847 01:12:10,368 --> 01:12:11,708 Were you high? 848 01:12:13,371 --> 01:12:15,087 I could smell weed on you. 849 01:12:19,293 --> 01:12:21,384 A monster in a closet? 850 01:12:23,589 --> 01:12:24,844 Know what? Never mind. 851 01:12:24,924 --> 01:12:26,804 - You never listen to me. - Wait. 852 01:12:26,884 --> 01:12:28,222 Sadie, where you going? 853 01:12:28,302 --> 01:12:30,564 To deal with the problem. Somebody has to. 854 01:13:11,679 --> 01:13:13,559 I wasn't sure you'd come. 855 01:13:13,639 --> 01:13:14,894 I had to. 856 01:13:14,974 --> 01:13:17,657 That thing tried to kill my little sister tonight. 857 01:13:21,314 --> 01:13:22,944 It must be getting hungry. 858 01:13:23,024 --> 01:13:25,112 You're almost out of time. 859 01:13:25,192 --> 01:13:26,948 If it's weakness it's drawn to, 860 01:13:27,028 --> 01:13:29,244 then we've gotta show it strength. 861 01:13:32,867 --> 01:13:33,957 Watch your step. 862 01:13:35,161 --> 01:13:36,968 Spring-loaded firing pins. 863 01:13:38,748 --> 01:13:41,055 Wouldn't wanna see your head get taken off. 864 01:13:42,752 --> 01:13:43,756 Normally, they're used 865 01:13:43,836 --> 01:13:45,216 to scare off bears when you're camping, 866 01:13:45,296 --> 01:13:47,854 but they're not normally loaded with live rounds. 867 01:13:56,349 --> 01:13:57,979 You think you can kill it? 868 01:13:58,059 --> 01:13:59,365 Only one way to find out. 869 01:14:03,981 --> 01:14:05,663 No! 870 01:14:07,944 --> 01:14:09,034 I'm sorry! 871 01:14:09,695 --> 01:14:10,867 I needed something to draw it out! 872 01:14:10,947 --> 01:14:12,253 No! 873 01:14:12,949 --> 01:14:13,995 I won't let anything happen to you. 874 01:14:14,075 --> 01:14:16,382 - No! - You just gotta trust me. 875 01:14:33,636 --> 01:14:35,522 Sadie. 876 01:16:13,611 --> 01:16:14,951 Told you it could be killed. 877 01:16:24,163 --> 01:16:26,129 Sadie! 878 01:16:26,749 --> 01:16:27,712 Sadie, help! 879 01:16:27,792 --> 01:16:29,053 Sadie, help me! 880 01:16:29,835 --> 01:16:31,676 Sadie... 881 01:17:06,163 --> 01:17:07,253 Dad? 882 01:17:07,915 --> 01:17:09,754 Where have you been? 883 01:17:09,834 --> 01:17:11,766 We've been driving around looking for you. 884 01:17:12,753 --> 01:17:14,139 You guys are home? 885 01:17:14,755 --> 01:17:15,968 Yeah, we just got back. Why? 886 01:17:16,048 --> 01:17:17,595 Listen to me, just go back to the car. 887 01:17:17,675 --> 01:17:19,055 Go somewhere bright with lots of people. 888 01:17:19,135 --> 01:17:20,473 You need to get outta there 889 01:17:20,553 --> 01:17:22,349 - before it comes back. - Wait. Slowdown. 890 01:17:22,429 --> 01:17:24,810 Dad, you have to listen to me. 891 01:17:24,890 --> 01:17:27,146 Okay. I'm listening. 892 01:17:27,226 --> 01:17:28,731 Go somewhere with lots of light 893 01:17:28,811 --> 01:17:31,192 and lots of people, okay? 894 01:17:31,272 --> 01:17:33,283 Dad. Dad? 895 01:19:12,539 --> 01:19:14,587 God! 896 01:19:14,667 --> 01:19:16,553 Sawyer, it's me! 897 01:19:18,504 --> 01:19:19,935 How do I know it's really you? 898 01:19:24,385 --> 01:19:27,600 You had your sixth birthday party 899 01:19:27,680 --> 01:19:30,186 at Chuck E. Cheese. 900 01:19:30,266 --> 01:19:32,313 You ate too much pizza 901 01:19:32,393 --> 01:19:35,281 and then you threw up in the ball pit. 902 01:19:41,277 --> 01:19:42,323 Oh, my God. 903 01:19:42,403 --> 01:19:45,040 Sawyer! Are you okay? What happened? 904 01:19:46,031 --> 01:19:48,338 - What happened? - It doesn't like the light. 905 01:19:51,996 --> 01:19:53,678 Where's Dad? 906 01:19:58,335 --> 01:20:00,176 It took him down there. 907 01:20:08,846 --> 01:20:11,483 We are not going to lose him, too. 908 01:20:12,975 --> 01:20:14,063 Sadie, 909 01:20:14,143 --> 01:20:16,941 what are you doing? Where are you going? 910 01:20:17,021 --> 01:20:18,737 Sadie, don't leave me here. 911 01:20:19,523 --> 01:20:21,159 You'll be safe. 912 01:20:22,151 --> 01:20:25,084 I saw it bleed. It can be hurt. 913 01:20:25,571 --> 01:20:27,378 Maybe we can stop it. 914 01:22:50,757 --> 01:22:51,938 Sawyer! 915 01:23:03,020 --> 01:23:04,441 Sawyer, get up! 916 01:23:04,521 --> 01:23:06,032 Please. Sawyer! 917 01:24:06,667 --> 01:24:08,599 Hush now. 918 01:24:24,309 --> 01:24:25,444 - No! - Dad! 919 01:24:26,520 --> 01:24:27,735 Dad! 920 01:24:30,274 --> 01:24:31,705 Sawyer! 921 01:24:39,992 --> 01:24:41,082 Sawyer? 922 01:24:44,621 --> 01:24:46,835 Sawyer? Sawyer, it's me, Sadie. 923 01:24:46,915 --> 01:24:48,712 Look at me, please. Come on. 924 01:24:48,792 --> 01:24:51,099 Hey. We're gonna get outta here. 925 01:25:02,472 --> 01:25:04,478 - Dad. - Give me that. 926 01:25:04,558 --> 01:25:06,230 Grab his arm. Grab his arm. Come on. Get him up. 927 01:25:06,310 --> 01:25:07,314 We've gotta get him outta here. 928 01:25:07,394 --> 01:25:08,398 - I can't. - Come on. Yes, you can. 929 01:25:08,478 --> 01:25:09,989 Come on. 930 01:25:14,735 --> 01:25:16,576 Get him up. Get him. 931 01:25:17,279 --> 01:25:18,585 I'm sorry. 932 01:25:34,671 --> 01:25:36,603 Sadie? 933 01:26:00,572 --> 01:26:01,662 Mom. 934 01:26:08,997 --> 01:26:10,178 Sadie? 935 01:26:11,500 --> 01:26:12,761 Sadie? 936 01:26:17,964 --> 01:26:19,475 Sawyer! 937 01:26:54,501 --> 01:26:55,807 Fuck you. 938 01:28:17,000 --> 01:28:18,306 Good bye. 939 01:28:39,481 --> 01:28:40,696 We're almost there. 940 01:28:41,733 --> 01:28:42,823 Come on. 941 01:29:19,771 --> 01:29:21,361 I was terrified. 942 01:29:26,278 --> 01:29:27,914 To be honest with you... 943 01:29:30,407 --> 01:29:32,794 I was scared to be a dad. 944 01:29:34,703 --> 01:29:35,918 I was scared. 945 01:29:36,663 --> 01:29:39,127 I didn't... I didn't know if I could handle it. 946 01:29:39,207 --> 01:29:41,298 Or if I was ready. 947 01:29:41,960 --> 01:29:44,301 Mom made it all look easy. 948 01:29:45,547 --> 01:29:47,354 Nothing fazed her, you know? 949 01:29:48,550 --> 01:29:49,971 And I... 950 01:29:50,051 --> 01:29:51,232 I figured... 951 01:29:52,971 --> 01:29:55,268 when I screwed up, that she'd always be there. 952 01:29:55,348 --> 01:29:56,529 And then... 953 01:29:58,643 --> 01:30:00,233 Then all of a sudden she wasn't. 954 01:30:08,028 --> 01:30:10,870 I see so much of her in you girls. 955 01:30:12,991 --> 01:30:14,331 So much. 956 01:30:16,494 --> 01:30:19,803 I never planned on doing any of this without Mom. 957 01:30:22,918 --> 01:30:24,008 No. 958 01:30:24,961 --> 01:30:26,551 But I know we can handle it. 959 01:30:29,507 --> 01:30:30,595 Yeah. 960 01:30:30,675 --> 01:30:32,140 Right? 961 01:30:45,357 --> 01:30:46,572 That sucked. 962 01:30:49,861 --> 01:30:51,324 Yeah, because it's bread, 963 01:30:51,404 --> 01:30:53,086 and bagels are bread. 964 01:30:54,950 --> 01:30:57,090 Sadie, could you come back in for a sec? 965 01:31:06,836 --> 01:31:07,926 Dr. Weller? 966 01:31:15,178 --> 01:31:16,268 Hello? 967 01:31:50,547 --> 01:31:52,277 Can I help you with something? 968 01:31:56,845 --> 01:31:58,356 Is everything all right? 64088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.