All language subtitles for The.Amazing.Race.S33E09.WEBRip.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,306 --> 00:00:03,870 Anteriormente no The Amazing Race... 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,963 Cinco times correram para Tessalônica, Grécia. 3 00:00:06,964 --> 00:00:09,323 Raquel se enrolou no Bloqueio. 4 00:00:09,324 --> 00:00:11,827 Preciso refazer muitas. É realmente muito confuso 5 00:00:11,828 --> 00:00:13,835 sobre o que exatamente ela está querendo. 6 00:00:13,836 --> 00:00:15,618 Não faz sentido para mim, honestamente. 7 00:00:15,619 --> 00:00:18,171 Arun e Natalia se perderam no vocabulário. 8 00:00:18,172 --> 00:00:19,850 O prato do dia é o souvlaki, 9 00:00:19,851 --> 00:00:22,416 - mas primeiro devem soletrar. - "Schulaki." 10 00:00:22,417 --> 00:00:24,644 X-U-P... 11 00:00:24,645 --> 00:00:28,112 - Não. - S-C-H-U-L-A-K-I? 12 00:00:28,113 --> 00:00:29,480 Não. Tente de novo. 13 00:00:29,481 --> 00:00:30,995 Em um segundo Bloqueio, 14 00:00:30,996 --> 00:00:33,344 Penn exercitou sua memória poderosa... 15 00:00:33,345 --> 00:00:35,750 Eu estava anotando tudo na minha cabeça. 16 00:00:35,751 --> 00:00:38,086 - Correto. - Isso! Qual é! Desculpe. 17 00:00:38,087 --> 00:00:39,800 Dando ao casal 18 00:00:39,801 --> 00:00:41,406 sua terceira vitória consecutiva. 19 00:00:41,407 --> 00:00:43,850 - Vocês são o Time número 1. - Isso. 20 00:00:44,542 --> 00:00:47,667 Enquanto isso, uma série de erros graves... 21 00:00:47,668 --> 00:00:50,284 - É um parque. Não é aqui. - Talvez seja aqui. 22 00:00:50,285 --> 00:00:51,709 O que estamos deixando passar? 23 00:00:51,710 --> 00:00:53,560 Eu não entendo. 24 00:00:53,883 --> 00:00:56,008 Meu Deus, eu me sinto tão burra! 25 00:00:56,009 --> 00:00:59,110 Levaram a um triste adeus para Lulu e Lala. 26 00:00:59,111 --> 00:01:00,700 Vocês são o último time a chegar, 27 00:01:00,701 --> 00:01:02,645 e foram eliminadas da corrida. 28 00:01:02,646 --> 00:01:04,556 Depois de tudo... 29 00:01:04,557 --> 00:01:06,707 Obrigada. 30 00:01:08,245 --> 00:01:10,414 Eu tenho algumas notícias interessantes para vocês. 31 00:01:10,415 --> 00:01:12,040 Vocês ficarão na Grécia esta noite. 32 00:01:12,041 --> 00:01:13,421 Vocês podem escolher 33 00:01:13,422 --> 00:01:15,194 - em qual hotel irão ficar. - Sério? 34 00:01:15,195 --> 00:01:17,033 Vocês estarão reservando sua acomodação 35 00:01:17,034 --> 00:01:20,379 usando o app rápido e fácil da Travelocity. 36 00:01:20,380 --> 00:01:23,168 - Vamos reservar pelo app. - É, use o app da Travelocity. 37 00:01:23,169 --> 00:01:24,867 "Procurar hotéis." 38 00:01:24,868 --> 00:01:27,066 Esse parece bom. 39 00:01:27,067 --> 00:01:29,004 Dois deuses gregos precisam de um lugar legal 40 00:01:29,005 --> 00:01:31,206 - para descansar esses corpos. - "Deslize para comprar." 41 00:01:31,207 --> 00:01:33,186 - Pegamos um quarto legal. - Dormiremos na Grécia. 42 00:01:33,187 --> 00:01:35,182 Que dia! 43 00:01:35,183 --> 00:01:38,933 PORTO DE KALLIKRATEIA, GRÉCIA 44 00:01:39,428 --> 00:01:42,032 Kim e Penn e Raquel e Cayla 45 00:01:42,033 --> 00:01:44,032 partirão primeiro às 9h. 46 00:01:44,033 --> 00:01:45,611 "Rota." 47 00:01:45,612 --> 00:01:47,588 "Dirijam-se para o teatro Forest em Tessalônica." 48 00:01:47,589 --> 00:01:49,408 "E procurem sua próxima Pista." 49 00:01:49,409 --> 00:01:51,861 Os times devem dirigir 48 km ao norte 50 00:01:51,862 --> 00:01:53,872 para a segunda maior cidade da Grécia... 51 00:01:53,873 --> 00:01:55,173 Tessalônica. 52 00:01:55,174 --> 00:01:58,493 Uma cidade antiga que remonta a 24 séculos 53 00:01:58,494 --> 00:02:01,538 e recebeu o nome da irmã de Alexandre, o Grande. 54 00:02:01,539 --> 00:02:04,211 Eles encontrarão sua próxima Pista aqui 55 00:02:04,212 --> 00:02:05,612 no teatro Dassous, 56 00:02:05,613 --> 00:02:08,655 onde as pedras estão tomando o centro do palco. 57 00:02:09,374 --> 00:02:10,924 - Vai. - Vai. 58 00:02:10,925 --> 00:02:13,050 Restam apenas quatro times, 59 00:02:13,051 --> 00:02:15,316 o que é um pouco estressante. 60 00:02:15,317 --> 00:02:17,480 Significa apenas que há tão pouco espaço 61 00:02:17,481 --> 00:02:19,617 para erros neste momento da corrida. 62 00:02:20,432 --> 00:02:21,980 - Esse aqui? - Isso. 63 00:02:21,981 --> 00:02:24,367 Ainda estamos vivendo da adrenalina de estar em último, 64 00:02:24,368 --> 00:02:25,906 chegando em segundo. Então, 65 00:02:25,907 --> 00:02:28,316 Então, estamos nos sentindo muito bem partindo hoje. 66 00:02:28,317 --> 00:02:30,863 - Coloque o cinto. - Acho que só temos melhorado. 67 00:02:30,864 --> 00:02:32,700 Acho que, etapa por etapa, estamos aprendendo. 68 00:02:32,701 --> 00:02:34,101 Estamos aprendendo com nossos erros, 69 00:02:34,102 --> 00:02:36,964 estamos ficando mais fortes. Vou pra onde depois da saída? 70 00:02:36,965 --> 00:02:38,980 Então, isso eu realmente não sei. 71 00:02:38,981 --> 00:02:40,515 Mas ainda não ganhamos uma etapa. 72 00:02:40,516 --> 00:02:41,999 Eu sei, talvez hoje seja o nosso dia. 73 00:02:42,000 --> 00:02:43,448 - Adorei. - Isso seria ótimo. 74 00:02:43,449 --> 00:02:45,867 - Seria incrível. Verdade. - A qualquer momento. 75 00:02:45,868 --> 00:02:48,321 Amazing Subs 2022 - Episódio 9. "Pedra Sobre Pedra". 76 00:02:48,322 --> 00:02:51,107 Créditos: ValberC, vineandra, Alessandro Cohen, Rafha Le'Roah, 77 00:02:51,108 --> 00:02:53,907 SabriinaGuida e Wessilp. 78 00:02:56,268 --> 00:02:59,261 Estou procurando placas para Tessalônica. É isso, certo? 79 00:02:59,262 --> 00:03:00,964 Tem um mapa no banco da frente? 80 00:03:00,965 --> 00:03:02,715 Sim. 81 00:03:07,525 --> 00:03:09,473 Estou fazendo o melhor que posso. 82 00:03:09,474 --> 00:03:12,690 O mapa nem tem nossa cidade atual, 83 00:03:12,691 --> 00:03:14,372 então estamos... 84 00:03:14,373 --> 00:03:17,669 Esta é a definição de fazer o melhor que posso. 85 00:03:17,670 --> 00:03:19,033 "Estou fazendo o melhor que posso" 86 00:03:19,034 --> 00:03:20,722 é meio que o lema da nossa família. 87 00:03:20,723 --> 00:03:23,232 Acredito que a maioria das pessoas que você encontra 88 00:03:23,233 --> 00:03:24,549 está fazendo o melhor que pode. 89 00:03:24,550 --> 00:03:25,878 A ansiedade 90 00:03:25,879 --> 00:03:28,400 é algo que eu tenho lidado, e em... 91 00:03:28,401 --> 00:03:30,362 Em uma corrida como esta, é realmente 92 00:03:30,363 --> 00:03:32,235 colocado sob o microscópio. 93 00:03:32,236 --> 00:03:34,698 Então, Penn e eu sabemos que, como parceiros, 94 00:03:34,699 --> 00:03:36,861 posso ficar frustrada, mas ele sabe que, 95 00:03:36,862 --> 00:03:39,272 no final do dia, estou fazendo o melhor que posso. 96 00:03:39,844 --> 00:03:41,844 Correto. 97 00:03:43,650 --> 00:03:47,323 Beleza, o que nós temos? A Rota bem aqui. 98 00:03:47,324 --> 00:03:49,219 - Beleza, vamos lá. - Vamos lá. 99 00:03:49,814 --> 00:03:51,620 Hoje, etapa nove, 100 00:03:51,621 --> 00:03:53,456 saindo no segundo grupo novamente. 101 00:03:53,457 --> 00:03:55,699 Vamos rodar, amigão. Estamos percebendo que 102 00:03:55,700 --> 00:03:57,972 esse início precoce influencia muito 103 00:03:57,973 --> 00:03:59,620 em como você pode terminar e, portanto, 104 00:03:59,621 --> 00:04:01,449 é um pouco desencorajador que não estamos lá, 105 00:04:01,450 --> 00:04:03,170 mas acho que para voltar ao topo hoje, 106 00:04:03,171 --> 00:04:04,702 só temos que correr sem cometer erros. 107 00:04:04,703 --> 00:04:06,376 Nós estamos de onde vêm os deuses gregos, 108 00:04:06,377 --> 00:04:08,415 então espero que algo seja apresentado 109 00:04:08,416 --> 00:04:10,585 para que nossos pontos fortes possam ser exibidos. 110 00:04:10,586 --> 00:04:12,061 Sempre confiante na navegação. 111 00:04:12,062 --> 00:04:14,843 Meu amigo aqui atrás é literalmente um GPS. 112 00:04:14,844 --> 00:04:16,484 Este é uma mapa de Tessalônica, 113 00:04:16,485 --> 00:04:19,067 então só precisamos descobrir como chegar lá primeiro. 114 00:04:19,834 --> 00:04:21,756 Natalia, Natalia, 115 00:04:21,757 --> 00:04:24,129 eu não vejo nenhuma placa. 116 00:04:24,835 --> 00:04:26,671 Ele tem me impressionado muito. 117 00:04:26,672 --> 00:04:28,108 Nos desafios físicos, eu penso: 118 00:04:28,109 --> 00:04:29,499 "Será que ele dá conta?" E ele está 119 00:04:29,500 --> 00:04:31,378 ultrapassando pessoas e arrasando. 120 00:04:31,379 --> 00:04:33,339 Então, ele tem me impressionado muito 121 00:04:33,340 --> 00:04:35,957 - durante esta corrida. - Restando só quatro times, 122 00:04:35,958 --> 00:04:38,153 temos uma chance em quatro 123 00:04:38,154 --> 00:04:39,767 de chegar à final, 124 00:04:39,768 --> 00:04:41,526 com todos os times 125 00:04:41,527 --> 00:04:43,448 extremamente fortes, 126 00:04:43,449 --> 00:04:46,332 então só temos que trazer o melhor desempenho possível. 127 00:04:46,333 --> 00:04:48,895 Não vamos a lugar nenhum. Estaremos aqui. 128 00:04:48,896 --> 00:04:50,692 Navegar na Grécia tem definitivamente 129 00:04:50,693 --> 00:04:52,177 sido um pouco mais difícil, 130 00:04:52,178 --> 00:04:55,084 comparado a quando estávamos mais no centro da cidade 131 00:04:55,085 --> 00:04:57,507 apenas porque não há muitas placas 132 00:04:57,508 --> 00:04:58,992 quando você está no interior. 133 00:04:58,993 --> 00:05:02,052 Queremos ter certeza de que não estamos nos perdendo. 134 00:05:02,053 --> 00:05:04,212 - Rodoanel. Rodoanel, viu? - Rodoanel. Aqui. 135 00:05:04,213 --> 00:05:06,213 Rodoanel, sim. Estamos indo no caminho certo, amor. 136 00:05:06,214 --> 00:05:07,651 - Ótimo. Está lendo o mapa? - Sim. 137 00:05:07,652 --> 00:05:09,763 - Legal. - Estou lendo o mapa. 138 00:05:09,764 --> 00:05:12,117 Saídas e entradas para a cidade. 139 00:05:12,643 --> 00:05:14,574 Certo, é uma placa, mas não tenho ideia 140 00:05:14,575 --> 00:05:16,055 - do que diz. - Também não sei, mas... 141 00:05:16,056 --> 00:05:17,533 Não diz Tessalônica. 142 00:05:17,534 --> 00:05:19,292 Só não queremos cometer o mesmo erro 143 00:05:19,293 --> 00:05:21,317 duas vezes como fizemos na Suíça. 144 00:05:23,817 --> 00:05:25,645 Ou o que há lá em cima, amor? 145 00:05:25,646 --> 00:05:27,559 - Eu subo? Teatro Forest. - Sim. Teatro Forest. 146 00:05:27,560 --> 00:05:29,752 Minha nossa. Como encontramos isso? 147 00:05:31,712 --> 00:05:33,170 É, vamos fazer isso. 148 00:05:33,171 --> 00:05:36,029 - Parece um teatro ao ar livre. - É. Caixa de Pista. 149 00:05:36,030 --> 00:05:38,570 - Legal! - Certo, amor. 150 00:05:38,571 --> 00:05:40,446 - "Bloqueio." Certo. - "Quem não deixará 151 00:05:40,447 --> 00:05:42,297 pedra sobre pedra?" 152 00:05:47,527 --> 00:05:50,183 Os times devem agora fazer uma busca, 153 00:05:50,184 --> 00:05:53,160 sem deixar pedra sobre pedra 154 00:05:53,161 --> 00:05:55,855 enquanto seguem a Oráculo de Delfos, 155 00:05:55,856 --> 00:05:57,848 explorando todas as possibilidades 156 00:05:57,849 --> 00:05:59,270 para alcançar um objetivo. 157 00:05:59,271 --> 00:06:01,668 Neste caso, um Bloqueio. 158 00:06:01,669 --> 00:06:03,646 Escondida sob quatro dessas pedras 159 00:06:03,647 --> 00:06:04,990 está uma moeda de ouro, 160 00:06:04,991 --> 00:06:07,389 que eles precisarão apresentar a Oráculo 161 00:06:07,390 --> 00:06:09,183 para obter uma Pista. 162 00:06:10,056 --> 00:06:11,960 - Sou eu. - É a Kim. 163 00:06:11,961 --> 00:06:14,071 Você é uma boa observadora. Você tem olhos lindos. 164 00:06:14,072 --> 00:06:15,960 Certo. 165 00:06:15,961 --> 00:06:17,625 Meu Deus, é lindo. 166 00:06:17,626 --> 00:06:19,213 Olhe para isso. 167 00:06:19,214 --> 00:06:20,658 Está vendo a Oráculo, amor? 168 00:06:20,659 --> 00:06:22,852 Estou. Ela é linda. 169 00:06:23,243 --> 00:06:25,243 Meu Deus. 170 00:06:26,852 --> 00:06:29,950 Não deixe pedra sobre pedra. 171 00:06:30,696 --> 00:06:34,149 - Você consegue, amor. - Há milhares de pedras aqui. 172 00:06:34,150 --> 00:06:36,333 Eu entro e vejo este palco 173 00:06:36,334 --> 00:06:38,803 coberto com 5.000 pedras. 174 00:06:38,804 --> 00:06:40,763 Apenas um mar de pedras. 175 00:06:40,764 --> 00:06:43,156 Imediatamente fiquei ansiosa. 176 00:06:43,157 --> 00:06:45,539 A única estratégia é 177 00:06:45,540 --> 00:06:47,922 atacar uma seção de cada vez 178 00:06:47,923 --> 00:06:49,454 para não deixar nada passar batido. 179 00:06:49,455 --> 00:06:51,344 Era um semicírculo... O palco, 180 00:06:51,345 --> 00:06:53,713 então estava meio que em forma de torta. 181 00:06:53,714 --> 00:06:56,246 Eu estava tentando criar pequenos pontos de referência 182 00:06:56,247 --> 00:06:58,558 no palco das áreas onde eu estava tipo: 183 00:06:58,559 --> 00:07:00,267 "Certo, eu fiz... Eu fiz esta fileira." 184 00:07:00,268 --> 00:07:03,225 Eu meio que vou por aqui. 185 00:07:03,226 --> 00:07:05,283 Se somos o primeiro time aqui, logicamente, 186 00:07:05,284 --> 00:07:06,604 temos melhores chances. 187 00:07:06,605 --> 00:07:08,494 Você encontra a primeira moeda, 188 00:07:08,495 --> 00:07:10,766 torna ainda mais difícil para o time atrás de você 189 00:07:10,767 --> 00:07:12,406 encontrar a moeda. 190 00:07:12,407 --> 00:07:14,953 Se o último time tiver que encontrar uma pedra, 191 00:07:14,954 --> 00:07:17,099 isso é maldade, se for o caso. 192 00:07:17,100 --> 00:07:19,302 Ouça a música relaxante. 193 00:07:19,303 --> 00:07:21,552 Sim, é como se eu estivesse em um spa, 194 00:07:21,553 --> 00:07:24,286 mas este é o pior spa de todos os tempos. 195 00:07:25,529 --> 00:07:27,367 - Estamos no lugar certo, né? - Sim. 196 00:07:27,368 --> 00:07:30,226 - Isso é real? Não é um pesadelo? - Sim. 197 00:07:30,227 --> 00:07:32,304 Você está indo muito bem. Tem muitas pedras. 198 00:07:32,305 --> 00:07:35,029 Vai levar um tempo. Vai ser difícil para todos. 199 00:07:35,030 --> 00:07:36,960 Eu prometo. Você está indo bem. 200 00:07:36,961 --> 00:07:39,015 Eu sei que não parece, mas você está indo muito bem. 201 00:07:39,016 --> 00:07:40,866 Continue procurando. 202 00:07:41,817 --> 00:07:43,699 Nosso objetivo para esta etapa 203 00:07:43,700 --> 00:07:45,886 é voltar ao primeiro lugar. 204 00:07:45,887 --> 00:07:47,925 - Chegamos em Tessalônica. - Tessalônica. 205 00:07:47,926 --> 00:07:51,033 Isso aí, mano. Então, é isso, né? 206 00:07:51,034 --> 00:07:53,392 - Temos que virar à esquerda. - Bem aqui. 207 00:07:53,393 --> 00:07:55,127 Navegação é muito importante. 208 00:07:55,128 --> 00:07:56,767 Não queremos perder tempo 209 00:07:56,768 --> 00:07:58,780 nos perdendo. 210 00:07:58,781 --> 00:08:00,671 - Agios Pavlos. - Onde? 211 00:08:00,672 --> 00:08:02,256 - Continue reto. - Reto aonde? 212 00:08:02,257 --> 00:08:03,636 - Reto. - Pra qual lado? 213 00:08:03,637 --> 00:08:05,256 - Por aqui? - Sim, isso. 214 00:08:05,257 --> 00:08:07,429 Reto. Está vendo Agios Pavlos? 215 00:08:07,430 --> 00:08:09,671 - É pra esquerda ou direita? - Esquerda. 216 00:08:09,672 --> 00:08:11,016 - Natalia! - Esquerda. 217 00:08:11,017 --> 00:08:13,843 Está de brincadeira. 218 00:08:13,844 --> 00:08:16,172 Desculpa. Esquerda. 219 00:08:22,379 --> 00:08:23,291 Até agora, 220 00:08:23,292 --> 00:08:28,188 as placas não estão em inglês. 221 00:08:28,189 --> 00:08:31,256 É muita escrita em grego. 222 00:08:31,257 --> 00:08:33,395 900 metros. 223 00:08:33,396 --> 00:08:35,740 800 metros, que não sei quão longe é. 224 00:08:35,741 --> 00:08:39,049 Espero que estejamos bem. 225 00:08:39,050 --> 00:08:40,636 Acredito que estamos em 1 ou 2. 226 00:08:40,637 --> 00:08:42,636 Da última vez que tentei adivinhar, 227 00:08:42,637 --> 00:08:44,912 estava redondamente enganada. 228 00:08:44,913 --> 00:08:47,049 Vimos Lulu e Lala se perdendo, 229 00:08:47,050 --> 00:08:50,084 pode ser a ruína, então vou comemorar, 230 00:08:50,085 --> 00:08:52,291 toda vez que virmos algo que devemos. 231 00:08:52,292 --> 00:08:54,395 É uma cidade muito antiga. 232 00:08:54,396 --> 00:08:56,877 Deve ter uns mil anos. 233 00:08:56,878 --> 00:08:59,084 Tem pouca sinalização. 234 00:08:59,085 --> 00:09:01,084 Ninguém fala inglês. 235 00:09:01,085 --> 00:09:03,084 Tudo parece igual. 236 00:09:03,085 --> 00:09:05,188 Isso não está certo. 237 00:09:05,189 --> 00:09:06,670 Precisamos voltar. 238 00:09:06,671 --> 00:09:08,153 Posso retornar aqui? 239 00:09:08,154 --> 00:09:10,016 Não sei para qual lado ir. 240 00:09:10,017 --> 00:09:11,982 Como voltamos? 241 00:09:11,983 --> 00:09:13,361 Calma. 242 00:09:13,362 --> 00:09:15,793 Cara, estou tão perdida. 243 00:09:22,309 --> 00:09:24,291 Isso não está certo. 244 00:09:24,292 --> 00:09:27,670 Só precisamos voltar pelo norte, relaxa. 245 00:09:27,671 --> 00:09:29,602 Eu consigo, estou relaxada. 246 00:09:29,603 --> 00:09:31,775 Estamos bem, só precisamos voltar. 247 00:09:31,776 --> 00:09:33,153 Posso sair aqui? 248 00:09:33,154 --> 00:09:34,670 Isso seria ótimo. 249 00:09:34,671 --> 00:09:36,947 Vamos perguntar a essa pessoa? 250 00:09:36,948 --> 00:09:38,517 Senhor, Teatro Dassous? 251 00:09:40,344 --> 00:09:42,361 É bem aqui? 252 00:09:42,362 --> 00:09:43,533 Obrigada. 253 00:09:43,534 --> 00:09:45,016 Tivemos muita sorte. 254 00:09:45,017 --> 00:09:47,551 É como se nunca tivéssemos errado. 255 00:09:50,379 --> 00:09:52,602 Estou procurando por uma moeda dourada. 256 00:09:52,603 --> 00:09:55,016 Achei que seria bem óbvia, 257 00:09:55,017 --> 00:09:58,877 mas estou achando que não será. 258 00:09:58,878 --> 00:10:02,153 Estamos em um teatro grego antigo na terra dos deuses, 259 00:10:02,154 --> 00:10:05,000 e é uma boa hora para orar a eles. 260 00:10:06,481 --> 00:10:08,965 Minhas costas doem. 261 00:10:11,481 --> 00:10:12,877 - Estacionando. - Muito bom. 262 00:10:12,878 --> 00:10:14,705 Lá vamos nós. 263 00:10:14,706 --> 00:10:16,049 Certo. 264 00:10:16,050 --> 00:10:17,429 "Quem não deixará..." 265 00:10:17,430 --> 00:10:18,843 "Pedra sobre pedra?" 266 00:10:18,844 --> 00:10:21,136 - Será que são pesadas? - Eu faço. 267 00:10:23,000 --> 00:10:24,256 Está chegando alguém. 268 00:10:24,257 --> 00:10:27,188 Não deixe pedra sob pedra. 269 00:10:27,189 --> 00:10:29,965 Nenhum pedra sem virar. 270 00:10:31,172 --> 00:10:33,084 Meu Deus. 271 00:10:33,085 --> 00:10:34,705 Bem-vinda ao inferno. 272 00:10:34,706 --> 00:10:36,188 Você consegue, Raquel. 273 00:10:36,189 --> 00:10:37,636 Este é o seu desafio. 274 00:10:37,637 --> 00:10:39,843 Não tenho ideia como é essa moeda dourada. 275 00:10:39,844 --> 00:10:41,620 Deve se destacar pelo menos. 276 00:10:42,826 --> 00:10:44,533 - Olha, caixa de pistas. - Vamos. 277 00:10:44,534 --> 00:10:47,481 Eu vi, vamos. 278 00:10:49,793 --> 00:10:51,947 "Quem não deixará pedra sobre pedra?" 279 00:10:51,948 --> 00:10:53,049 Você, talvez. 280 00:10:53,050 --> 00:10:54,326 Eu faço. 281 00:10:54,327 --> 00:10:56,775 Não deixe pedra sobre pedra. 282 00:10:56,776 --> 00:10:58,547 Não deixe pedra sobre pedra. 283 00:11:00,499 --> 00:11:03,775 Droga, os rapazes chegaram. 284 00:11:03,776 --> 00:11:06,602 E estou procurando uma moeda 285 00:11:06,603 --> 00:11:09,016 na base de uma pedra. 286 00:11:09,017 --> 00:11:11,568 Eu estava tentando procurar em zonas, 287 00:11:11,569 --> 00:11:16,222 ai meus amigos apareceram e bagunçaram as zonas. 288 00:11:16,223 --> 00:11:17,947 Não olhei aqui, 289 00:11:17,948 --> 00:11:19,568 mas com certeza outras pessoas olharam. 290 00:11:19,569 --> 00:11:21,947 Isso é tão frustrante. 291 00:11:21,948 --> 00:11:24,326 Meu Deus, isso é loucura. 292 00:11:24,327 --> 00:11:26,197 Aqui está. 293 00:11:27,240 --> 00:11:30,188 "Quem não deixará pedra sobre pedra?" 294 00:11:30,189 --> 00:11:32,843 - Você deveria fazer. - Eu faço. 295 00:11:32,844 --> 00:11:36,049 - Não deixar pedra sem virar. - Caramba. 296 00:11:36,050 --> 00:11:37,429 Oi, pessoal. 297 00:11:37,430 --> 00:11:39,670 Cheguei no palácio, 298 00:11:39,671 --> 00:11:41,740 vi todos os outros e fiquei surpreso. 299 00:11:41,741 --> 00:11:44,256 Estavam com dificuldade, era minha chance 300 00:11:44,257 --> 00:11:45,740 de recuperar algum tempo. 301 00:11:45,741 --> 00:11:48,670 Você consegue, pai. Faça pela mamãe. 302 00:11:48,671 --> 00:11:51,084 Que eu dê sorte. 303 00:11:51,085 --> 00:11:53,049 Quando comecei o desafio, 304 00:11:53,050 --> 00:11:54,912 eu tinha uma estratégia. 305 00:11:54,913 --> 00:11:57,153 Eu ia procurar em espiral. 306 00:11:57,154 --> 00:11:59,705 Até os círculos menores. 307 00:11:59,706 --> 00:12:02,256 Mas quando eu tentava, 308 00:12:02,257 --> 00:12:06,084 já tinha gente aonde eu queria ir, 309 00:12:06,085 --> 00:12:08,016 então precisei adaptar a estratégia. 310 00:12:08,017 --> 00:12:10,551 É um desafio que exige paciência, 311 00:12:10,552 --> 00:12:13,153 eu sei que ele não surtaria e vai permanecer calmo. 312 00:12:13,154 --> 00:12:14,636 É minha hora de brilhar. 313 00:12:14,637 --> 00:12:17,602 Não deixe pedra sobre pedra. 314 00:12:17,603 --> 00:12:21,947 Essa é uma das provas que o testam mentalmente. 315 00:12:21,948 --> 00:12:26,912 Você deveria me dizer onde está. Não? 316 00:12:26,913 --> 00:12:28,395 Deve sim. 317 00:12:28,396 --> 00:12:30,118 Mantenha a calma. 318 00:12:30,119 --> 00:12:33,067 Estou tentando olhar em lugares discretos. 319 00:12:35,033 --> 00:12:37,775 Tem um som para quando você não vê algo 320 00:12:37,776 --> 00:12:38,877 no The Amazing Race. 321 00:12:38,878 --> 00:12:40,084 É tipo... 322 00:12:40,085 --> 00:12:42,463 E então eles focam na coisa, 323 00:12:42,464 --> 00:12:44,188 e está sempre muito óbvio. 324 00:12:44,189 --> 00:12:47,016 Vou estar segurando e falando: 325 00:12:47,017 --> 00:12:48,705 "não sei onde está", 326 00:12:48,706 --> 00:12:50,274 enquanto está na base da pedra. 327 00:12:54,172 --> 00:12:56,291 Isso é difícil, 328 00:12:56,292 --> 00:12:59,153 não sei se existe uma estratégia pra isso. 329 00:12:59,154 --> 00:13:00,947 É como juntar 330 00:13:00,948 --> 00:13:03,395 12 vezes dirigindo e um bungee jump juntos. 331 00:13:03,396 --> 00:13:07,256 Se não fosse uma corrida, seria meditativo. 332 00:13:07,257 --> 00:13:10,947 Em uma corrida só induz ao pânico. 333 00:13:10,948 --> 00:13:12,943 É uma tortura. 334 00:13:12,944 --> 00:13:15,084 Vou te fazer uma massagem depois. 335 00:13:15,085 --> 00:13:16,602 Dusty, eu não farei isso. 336 00:13:16,603 --> 00:13:18,188 Preciso do meu ouro! 337 00:13:18,189 --> 00:13:19,586 Cadê meu ouro? 338 00:13:21,413 --> 00:13:22,878 Vão me entregar minhas cartas? 339 00:13:22,879 --> 00:13:24,877 Devo ficar aqui um bom tempo. 340 00:13:24,878 --> 00:13:27,049 - Continue, querida. - Você está indo bem. 341 00:13:27,050 --> 00:13:28,775 Só continue procurando. 342 00:13:28,776 --> 00:13:30,361 Ainda estão se divertindo? 343 00:13:30,362 --> 00:13:33,084 Eu deveria ter rezado hoje, mas não o fiz. 344 00:13:33,085 --> 00:13:35,049 Eu rezei. 345 00:13:35,050 --> 00:13:37,153 Bom pra você então. 346 00:13:37,154 --> 00:13:39,326 Acho que estamos todos na mesma posição. 347 00:13:39,327 --> 00:13:41,705 É um ótimo equalizador. 348 00:13:41,706 --> 00:13:43,793 Me ajude, me ajude, me ajude. 349 00:13:45,033 --> 00:13:47,395 Seja paciente, continue focada. 350 00:13:47,396 --> 00:13:49,498 Eu medito toda manhã. 351 00:13:49,499 --> 00:13:51,188 Acredito que 352 00:13:51,189 --> 00:13:54,084 a meditação me mudou nesta corrida, 353 00:13:54,085 --> 00:13:56,049 pois estou muito mais calma, 354 00:13:56,050 --> 00:13:57,775 e presente no momento. 355 00:13:57,776 --> 00:14:00,740 Me sinto tão bem. 356 00:14:00,741 --> 00:14:03,118 Preciso da sua boa sorte. 357 00:14:03,119 --> 00:14:06,256 Deixe-me absorver sua energia. Encontre a pedra. 358 00:14:06,257 --> 00:14:10,291 Vou canalizar essa energia. 359 00:14:10,292 --> 00:14:12,809 Queimo incenso em casa. 360 00:14:12,810 --> 00:14:16,670 Estou lhe dando toda minha paciência e positividade. 361 00:14:16,671 --> 00:14:19,636 Deve ter algo que não estamos vendo. 362 00:14:19,637 --> 00:14:21,429 Nenhum de nós 363 00:14:21,430 --> 00:14:23,429 encontrou algo ainda. 364 00:14:23,430 --> 00:14:27,067 Estou começando a perder a paciência. 365 00:14:28,481 --> 00:14:30,740 Estou perdendo a cabeça. 366 00:14:30,741 --> 00:14:32,429 Me sinto bem por 367 00:14:32,430 --> 00:14:34,912 Dusty estar perdendo a paciência. 368 00:14:34,913 --> 00:14:38,429 Esse é um desafio que requer paciência. 369 00:14:38,430 --> 00:14:39,670 Se você não for paciente, 370 00:14:39,671 --> 00:14:41,049 e se estressar, 371 00:14:41,050 --> 00:14:42,222 nunca encontrará. 372 00:14:42,223 --> 00:14:44,118 Pegar pedras, 373 00:14:44,119 --> 00:14:47,586 colocando pedras, pegando mais pedras. 374 00:14:51,344 --> 00:14:52,670 Você consegue. 375 00:14:52,671 --> 00:14:54,153 Só continue tentando. 376 00:14:54,154 --> 00:14:55,670 Processo de eliminação, 377 00:14:55,671 --> 00:14:57,463 estivemos em todos os lugares. 378 00:14:57,464 --> 00:15:01,291 Todos nós 4, uma hora virando pedras, 379 00:15:01,292 --> 00:15:03,327 cada pedra, 380 00:15:03,328 --> 00:15:05,394 virando a mesma várias vezes. 381 00:15:05,395 --> 00:15:07,942 E sequer encontramos uma única moeda de ouro. 382 00:15:08,895 --> 00:15:10,809 Você se sente sem esperança. 383 00:15:10,810 --> 00:15:12,636 Uma quantidade enorme 384 00:15:12,637 --> 00:15:15,947 de pedras a virar, minhas luvas gastas, 385 00:15:15,948 --> 00:15:17,636 meus joelhos sangrando. 386 00:15:17,637 --> 00:15:19,982 É como assistir a um filme de terror. 387 00:15:19,983 --> 00:15:21,636 Onde? 388 00:15:21,637 --> 00:15:22,947 Todos estivemos aqui. 389 00:15:22,948 --> 00:15:25,947 Vamos delimitar isso. 390 00:15:25,948 --> 00:15:28,188 Juro por Deus que estive em todas as seções. 391 00:15:28,189 --> 00:15:31,568 - Eu também. - Toquei em cada pedra. 392 00:15:31,569 --> 00:15:33,118 Você presume 393 00:15:33,119 --> 00:15:35,188 que tudo já foi virado. 394 00:15:35,189 --> 00:15:37,222 Estão virando as mesmas pedras agora. 395 00:15:37,223 --> 00:15:40,240 Raquel está onde Dusty estava pelos últimos 30 minutos. 396 00:15:42,654 --> 00:15:44,256 Oráculo, eu preciso de você. 397 00:15:44,257 --> 00:15:46,049 Me dê seus poderes. 398 00:15:46,050 --> 00:15:48,583 Sinto que estou aqui há anos. 399 00:15:48,584 --> 00:15:49,965 Pode estar em qualquer lugar. 400 00:15:54,447 --> 00:15:56,568 Você encontrou? 401 00:15:56,569 --> 00:15:58,551 - Uau. - Não creio. 402 00:16:02,033 --> 00:16:03,982 Aqui está seu tesouro. 403 00:16:03,983 --> 00:16:05,947 - Vamos embora! - Obrigada. 404 00:16:05,948 --> 00:16:08,982 Meu Deus. 405 00:16:08,983 --> 00:16:10,361 Eu fui a primeira. 406 00:16:10,362 --> 00:16:12,602 - Eu falava "Obrigada." - Eu comemorava. 407 00:16:12,603 --> 00:16:13,931 Boa sorte! Boa sorte! 408 00:16:19,732 --> 00:16:22,718 Certo, vamos lá. Vamos, vamos, vamos. 409 00:16:22,719 --> 00:16:25,613 "Encontrem Sócrates na Torre Trigonion. 410 00:16:25,614 --> 00:16:29,733 Ouça suas palavras de sabedoria para receber a próxima pista." 411 00:16:29,734 --> 00:16:31,138 Certo, muito bem. 412 00:16:32,190 --> 00:16:33,771 Pelo menos sabemos que está aqui. 413 00:16:34,342 --> 00:16:36,024 Claro que queria que fosse eu, 414 00:16:36,025 --> 00:16:40,898 mas como Raquel encontrou uma, pensei: "Estão aqui. Tão aqui." 415 00:16:40,899 --> 00:16:42,908 Tenho certeza que toquei a que ela tinha. Tenho certeza. 416 00:16:42,909 --> 00:16:45,506 Encontrei primeiro! Isso! 417 00:16:45,507 --> 00:16:47,026 Torre Trigonion. Nove. 418 00:16:47,027 --> 00:16:48,182 - Encontrou? - Sim. 419 00:16:48,183 --> 00:16:51,140 É literalmente ao sul de onde estamos. Nove. 420 00:16:51,564 --> 00:16:52,909 Você consegue, pai! 421 00:16:52,910 --> 00:16:56,403 Obrigado, Natalia. Obrigado. Obrigado. 422 00:16:56,404 --> 00:16:59,175 Queria poder ajudar, cara. Queria mesmo. 423 00:17:06,856 --> 00:17:09,885 - Puta merda! Encontrei. - Tá brincando comigo, Kim? 424 00:17:11,230 --> 00:17:13,261 - Isso, isso, isso. Isso! - Bom trabalho! 425 00:17:16,984 --> 00:17:18,127 Foi horrível. 426 00:17:18,128 --> 00:17:20,485 - Vamos vazar daqui. - Beleza, vamos. 427 00:17:21,421 --> 00:17:23,771 Kim achou a moeda. É o que aconteceu. 428 00:17:24,137 --> 00:17:26,683 Eles já procuraram tanto. 429 00:17:28,108 --> 00:17:30,074 Deus. Orações. 430 00:17:30,075 --> 00:17:31,280 Você consegue, pai. 431 00:17:31,281 --> 00:17:33,986 - Que loucura, cara. - Você consegue, cara. 432 00:17:33,987 --> 00:17:35,169 Também ficaria louco. 433 00:17:35,170 --> 00:17:37,726 Não tem o que fazer, só virar essas pedras. 434 00:17:38,556 --> 00:17:41,461 Vamos lá, moeda de ouro! Cadê você? 435 00:17:43,941 --> 00:17:46,586 Vamos lá, moeda de ouro! Cadê você? 436 00:17:48,290 --> 00:17:49,960 Só preciso rezar um pouco. 437 00:17:52,321 --> 00:17:53,756 Você consegue, pai! 438 00:17:56,877 --> 00:17:58,200 Isso! 439 00:17:58,201 --> 00:17:59,341 Bom trabalho. 440 00:18:02,328 --> 00:18:03,716 Nada bem. 441 00:18:04,601 --> 00:18:08,019 - Aqui está o seu tesouro. - Obrigado, obrigado. 442 00:18:09,928 --> 00:18:11,276 Bom trabalho, cara. 443 00:18:13,088 --> 00:18:15,112 E resta um, cara. 444 00:18:15,113 --> 00:18:18,466 Que ridículo. O que tô fazendo aqui? Vamos lá, moeda. 445 00:18:18,467 --> 00:18:20,807 Conforme você vê os outros times encontrando, 446 00:18:20,808 --> 00:18:23,261 e você sabe que é último que restou, 447 00:18:23,262 --> 00:18:27,038 com uma área cheia de rochas, tipo, fiquei arrasado. 448 00:18:27,039 --> 00:18:28,645 Onde não olhei ainda? 449 00:18:32,598 --> 00:18:36,884 Estamos indo pra Torre Trigonian pra encontrar o Sócrates. 450 00:18:36,885 --> 00:18:38,767 Estou vendo aqui no mapa. 451 00:18:38,768 --> 00:18:42,095 Dei duro pra chegar aqui e isso vai me tirar do programa. 452 00:18:43,186 --> 00:18:45,430 Não pensei que seria eliminado desse jeito, mano. 453 00:18:48,768 --> 00:18:49,826 Torre "Trignon". 454 00:18:49,827 --> 00:18:52,102 - É aqui? - Torre Trigonion. Isso, isso. 455 00:18:52,103 --> 00:18:54,296 - Olha como é lindo. - Meu Deus! 456 00:18:54,297 --> 00:18:56,331 - Parece tão antigo. - Isso é lindo! 457 00:18:56,332 --> 00:18:57,954 Vou estacionar aqui, beleza? 458 00:18:57,955 --> 00:18:59,252 Beleza, vamos. 459 00:19:02,343 --> 00:19:03,660 À direita? 460 00:19:03,992 --> 00:19:05,119 Logo ali. 461 00:19:05,120 --> 00:19:09,209 "Ouça suas palavras de sabedoria para receber a próxima pista." 462 00:19:09,905 --> 00:19:12,338 - Oi. Oi. - Sócrates. 463 00:19:12,339 --> 00:19:15,286 Há apenas um bom: 464 00:19:16,000 --> 00:19:17,379 Conhecimento. 465 00:19:17,380 --> 00:19:19,467 Há apenas um mau: 466 00:19:20,954 --> 00:19:22,398 Ignorância. 467 00:19:23,920 --> 00:19:25,163 Ele se inclinou pra frente, 468 00:19:25,164 --> 00:19:27,696 arregalou os olhos, tipo, olhando pra sua alma, 469 00:19:27,697 --> 00:19:30,549 então, tipo, por um momento pensei: "Fala logo!" 470 00:19:33,643 --> 00:19:35,011 Obrigada! 471 00:19:38,905 --> 00:19:40,089 "Desvio". 472 00:19:40,784 --> 00:19:43,979 Esse Desvio requer que os times entreguem pratos 473 00:19:43,980 --> 00:19:49,827 com carinho e delicadeza ou que os quebrem em pedacinhos, 474 00:19:49,828 --> 00:19:53,863 algo que os gregos fazem pra celebrar alegria e felicidade. 475 00:19:53,864 --> 00:19:56,035 Pros times que escolherem entregar pratos, 476 00:19:56,036 --> 00:20:00,468 devem carregar 300 pratos com cuidado por essa ladeira... 477 00:20:01,893 --> 00:20:03,392 até o Café Jasmine. 478 00:20:03,393 --> 00:20:05,690 Ao concluir, o dono do restaurante 479 00:20:05,691 --> 00:20:07,633 dará a próxima pista. 480 00:20:08,246 --> 00:20:10,465 Pros que escolherem quebrar pratos 481 00:20:10,466 --> 00:20:13,431 devem quebrar uma pilha deles, 482 00:20:13,432 --> 00:20:16,552 mas só quando a banda tiver tocando. 483 00:20:25,683 --> 00:20:28,245 Até encontrem um prato com uma pista dentro... 484 00:20:28,965 --> 00:20:30,840 e o nome do próximo Pit Stop. 485 00:20:31,998 --> 00:20:33,114 Vamos quebrar. 486 00:20:34,838 --> 00:20:37,252 Olha, olha. Bom trabalho, pessoal. 487 00:20:37,253 --> 00:20:39,366 - Bom trabalho, pessoal. - Obrigada. 488 00:20:39,367 --> 00:20:40,800 Ganharam da gente. 489 00:20:43,394 --> 00:20:45,039 O Sócrates tá aqui em cima? 490 00:20:45,040 --> 00:20:46,561 Sócrates. 491 00:20:46,562 --> 00:20:48,134 Você é um Sócrates? 492 00:20:48,135 --> 00:20:52,675 Há somente um bom: 493 00:20:53,879 --> 00:20:55,198 Conhecimento. 494 00:20:55,199 --> 00:20:56,786 Há somente um conhecimento bom? 495 00:20:56,787 --> 00:21:00,272 E um mal: 496 00:21:01,601 --> 00:21:03,127 Ignorância. 497 00:21:04,781 --> 00:21:05,983 Obrigado! 498 00:21:06,622 --> 00:21:07,662 - Foi um prazer. - Obrigado. 499 00:21:07,663 --> 00:21:09,226 Sou uma grande fã. 500 00:21:09,227 --> 00:21:10,778 Vocês também, gente. 501 00:21:11,116 --> 00:21:12,565 - Vamos quebrar. - Tem certeza? 502 00:21:12,566 --> 00:21:14,257 Tô bom pistola e quero quebrar. 503 00:21:14,258 --> 00:21:15,614 Vamos quebrar pratos. 504 00:21:17,830 --> 00:21:19,178 Muito bom. 505 00:21:19,746 --> 00:21:21,051 Reagrupe, Dusty. 506 00:21:23,705 --> 00:21:25,739 O que não daria pra fazer queijo de novo. 507 00:21:26,882 --> 00:21:29,330 O que não daria pra fazer queijo de novo. 508 00:21:29,331 --> 00:21:30,475 Fica tranquilo, cara. 509 00:21:30,476 --> 00:21:32,745 Eu não sei onde está. 510 00:21:33,123 --> 00:21:34,772 Toque uma música pra mim. 511 00:21:45,567 --> 00:21:47,090 Tô chegando perto. 512 00:21:47,091 --> 00:21:48,805 Posso sentir. 513 00:21:50,307 --> 00:21:54,418 Temos que estacionar na rua Eptapyrgio 514 00:21:54,419 --> 00:22:00,319 entre a escola e o lado nordeste do Heptapyrgion de Tessalônica. 515 00:22:01,659 --> 00:22:05,540 Nat, não entendi uma palavra. Você tava falando grego? 516 00:22:07,850 --> 00:22:09,946 - Certo, pai, vamos nos focar. - Eu sei, eu sei. 517 00:22:09,947 --> 00:22:12,132 Mas tô me focando na coisa. 518 00:22:12,133 --> 00:22:14,332 Falava na primeira placa de pare. 519 00:22:16,525 --> 00:22:19,708 - O quê? - Akrita? Café Jasmine. 520 00:22:20,681 --> 00:22:22,111 - Chegamos. - Café Jasmine? 521 00:22:22,112 --> 00:22:23,627 É, é aqui. 522 00:22:24,933 --> 00:22:26,946 - Ei! Conseguimos. - Oi! 523 00:22:26,947 --> 00:22:27,905 Como vai? 524 00:22:29,145 --> 00:22:30,506 Limoncello? 525 00:22:31,627 --> 00:22:35,144 "Escolha uma estação pra quebrar pratos. Não pode mudar depois." 526 00:22:35,145 --> 00:22:37,360 "Só pode quebrar os pratos enquanto a banda toca. 527 00:22:37,361 --> 00:22:39,493 Revezem aos quebrar os pratos." 528 00:22:39,494 --> 00:22:42,237 Só podíamos quebrar enquanto a banda tocava. 529 00:22:42,238 --> 00:22:45,472 Se quebrássemos sem a banda tocar... 530 00:22:45,473 --> 00:22:46,965 bom, não era permitido. 531 00:22:48,121 --> 00:22:49,875 Um por vez, certo? Um. 532 00:22:51,730 --> 00:22:53,302 Um, prato dois. 533 00:22:53,303 --> 00:22:55,917 Pra descobrir o melhor jeito de fazer, pensei: 534 00:22:55,918 --> 00:22:58,339 "Cada uma vai contando pra pegarmos o ritmo." 535 00:22:58,340 --> 00:22:59,591 - Um! - Dois! 536 00:22:59,592 --> 00:23:01,095 - Um. - Dois. 537 00:23:01,096 --> 00:23:02,409 - Um. - Dois. 538 00:23:02,410 --> 00:23:03,669 - Um. - Dois. 539 00:23:03,670 --> 00:23:05,330 - Um. Para. - Dois. 540 00:23:07,583 --> 00:23:09,344 - Isso é divertido. - Muito divertido! 541 00:23:09,345 --> 00:23:11,123 Isso é terapêutico. 542 00:23:11,124 --> 00:23:13,660 Quebrar algo? Sim. Naquele momento 543 00:23:13,661 --> 00:23:16,414 só queríamos algo terapêutico, estávamos, tipo: "Ah!" 544 00:23:16,415 --> 00:23:18,111 - Foi muito divertido. - Foi ótimo. 545 00:23:18,112 --> 00:23:19,621 Será que a pista tá... 546 00:23:19,622 --> 00:23:22,189 Se tiver, vou colocar minhas luvas e vamos procurar. 547 00:23:22,190 --> 00:23:23,814 Vamos procurar, certo. 548 00:23:24,188 --> 00:23:25,529 Obrigada. 549 00:23:26,343 --> 00:23:28,018 Tem que estar aqui em algum lugar. 550 00:23:28,019 --> 00:23:29,576 - Você consegue, cara. - Vamos! 551 00:23:29,577 --> 00:23:32,151 - Só quero gritar bom alto. - Eu sei, eu sei. 552 00:23:32,892 --> 00:23:34,798 Alguns desafios não são brincadeira. 553 00:23:34,799 --> 00:23:36,476 Pensei que tinha uma estratégia, 554 00:23:36,477 --> 00:23:39,194 mas depois que você vira 2 mil de 5 mil pedras, 555 00:23:39,195 --> 00:23:40,786 você perde a noção do que tá fazendo, 556 00:23:40,787 --> 00:23:42,753 e você se sente sem chão. 557 00:23:42,754 --> 00:23:45,651 Tem que estar nessa área. Tem que estar aqui. 558 00:23:45,652 --> 00:23:48,376 Eu só pensava que ia estragar isso pro meu parceiro. 559 00:23:48,377 --> 00:23:52,509 A raiva começou a bater, e você sabe, foi difícil. 560 00:23:55,988 --> 00:23:56,730 Pronto, vai. 561 00:23:56,731 --> 00:23:58,067 - Um! - Dois! 562 00:23:58,068 --> 00:23:59,413 - Um. - Dois. 563 00:23:59,414 --> 00:24:00,632 - Um! - Dois! 564 00:24:00,633 --> 00:24:01,838 - Um. - Dois. 565 00:24:01,839 --> 00:24:03,248 - Um! - Dois! 566 00:24:03,249 --> 00:24:05,153 - Um. - Dois. 567 00:24:05,154 --> 00:24:06,543 - Um! - Dois! 568 00:24:06,544 --> 00:24:07,907 - Um. - Dois. 569 00:24:07,908 --> 00:24:09,014 - Um! - Dois! 570 00:24:11,259 --> 00:24:12,731 Me cortei. 571 00:24:15,227 --> 00:24:16,487 Você tá bom? 572 00:24:18,298 --> 00:24:20,713 Alterne entre as pilhas, pra gente conseguir. 573 00:24:22,633 --> 00:24:24,605 Pega o prato do jeito que tô fazendo. 574 00:24:24,606 --> 00:24:27,592 Eu tava tentando girar o prato pra quebrar, 575 00:24:27,593 --> 00:24:30,527 fazendo isso rápido. Nunca se sabe onde a pista estará. 576 00:24:30,528 --> 00:24:33,184 - Pode estar dentro do prato. - Ela acha que é a outra prova. 577 00:24:33,185 --> 00:24:36,063 Tipo: "Vamos virar 300 pratos antes de trocar." 578 00:24:36,064 --> 00:24:39,143 Prefiro ser meticulosa, pois aprendi da maneira mais difícil 579 00:24:39,144 --> 00:24:41,356 que se não prestar atenção aos detalhes 580 00:24:41,357 --> 00:24:43,005 isso pode te atrapalhar. 581 00:24:43,006 --> 00:24:44,637 - Um! - Dois! 582 00:24:44,638 --> 00:24:47,394 - Um. - Tá ali. Certo? 583 00:24:48,459 --> 00:24:49,602 Pega! 584 00:24:49,965 --> 00:24:51,623 É isso. Torre Branca. Pega as coisas. 585 00:24:53,050 --> 00:24:54,837 Esta é a Torre Branca, 586 00:24:54,838 --> 00:24:59,983 que ganhou esse nome em 1891 quando alguém a pintou de branco. 587 00:24:59,984 --> 00:25:02,983 Agora é um símbolo de Thessaloníki 588 00:25:02,984 --> 00:25:06,440 e hoje, o Pit Stop desta etapa da corrida, 589 00:25:06,838 --> 00:25:09,550 onde o filósofo grego, Diógenes, o Cínico, 590 00:25:09,551 --> 00:25:10,947 estará esperando por eles. 591 00:25:10,948 --> 00:25:14,614 O último time a chegar aqui, poderá ser eliminado. 592 00:25:16,183 --> 00:25:17,767 Certo, vamos descer. 593 00:25:19,797 --> 00:25:21,165 Estou vendo pratos. 594 00:25:21,746 --> 00:25:23,248 Estou vendo uma banda. 595 00:25:23,249 --> 00:25:24,586 Tem que ser aqui. 596 00:25:25,879 --> 00:25:27,119 Agora temos que quebrar. 597 00:25:27,120 --> 00:25:29,664 E procurar pela pista. 598 00:25:32,143 --> 00:25:33,083 Vai! 599 00:25:38,099 --> 00:25:39,130 Para. 600 00:25:40,646 --> 00:25:43,227 Isso parece uma dança das cadeiras diferente. 601 00:25:44,160 --> 00:25:46,094 - Vocês são bons. - Vocês são ótimos. 602 00:25:46,517 --> 00:25:48,652 Mal posso esperar para voltar... 603 00:25:48,653 --> 00:25:50,346 e nunca fazer isso de novo. 604 00:25:52,282 --> 00:25:53,878 Joelhos, não falhem comigo. 605 00:25:53,879 --> 00:25:55,705 Estamos vendo a Torre Branca. Vamos atravessar... 606 00:25:55,706 --> 00:25:57,617 para não termos de desviar dessas pessoas. 607 00:25:57,618 --> 00:25:59,491 Aqui vamos nós, reta final. 608 00:26:00,897 --> 00:26:02,106 Phil! 609 00:26:02,516 --> 00:26:03,586 Boa! 610 00:26:05,067 --> 00:26:06,740 Bem-vindas a Thessaloníki. 611 00:26:06,741 --> 00:26:10,947 Nós temos duas orelhas e uma língua, então... 612 00:26:10,948 --> 00:26:14,395 nós deveríamos escutar mais e falar menos. 613 00:26:14,396 --> 00:26:15,912 - Eu gostei. - Obrigada. 614 00:26:15,913 --> 00:26:17,430 - Tenho uma para vocês. - Okay. 615 00:26:17,431 --> 00:26:19,003 Vocês são o time número um. 616 00:26:20,792 --> 00:26:22,368 Conseguimos! 617 00:26:23,088 --> 00:26:24,302 Meu Deus. 618 00:26:25,380 --> 00:26:26,217 Desculpa. 619 00:26:26,218 --> 00:26:28,034 - Ganhamos! - Meu Deus! 620 00:26:28,702 --> 00:26:30,801 E eu tenho boas notícias para vocês. 621 00:26:30,802 --> 00:26:33,328 Como as ganhadoras dessa etapa da corrida, vocês ganharam... 622 00:26:33,329 --> 00:26:35,895 uma viagem para dois da Travelocity, 623 00:26:35,896 --> 00:26:37,436 e vocês irão para o Kauai. 624 00:26:38,507 --> 00:26:39,843 Vão ficar seis noites... 625 00:26:39,844 --> 00:26:42,395 no Sheraton Kauai Praia do Coco Resort, 626 00:26:42,396 --> 00:26:44,269 em um quarto com vista para o mar. 627 00:26:45,230 --> 00:26:48,583 Passear de helicóptero pelo litoral Napali e o vale Waimea, 628 00:26:49,606 --> 00:26:51,189 um luau Makaiwa, 629 00:26:52,483 --> 00:26:54,966 e um jantar com chefe particular na beira da piscina para dois. 630 00:26:55,360 --> 00:26:56,750 Vão poder relaxar. 631 00:26:56,751 --> 00:26:59,452 Parabéns. Esse é o fim da nona etapa da corrida. 632 00:27:02,428 --> 00:27:03,720 Finalmente! 633 00:27:03,721 --> 00:27:05,550 - Estão felizes? - Sim. 634 00:27:05,551 --> 00:27:07,878 - Estou orgulhosa de nós! - Talvez só um pouquinho? 635 00:27:07,879 --> 00:27:10,395 - Estou orgulhosa de nós mesmas. - Vocês deveriam estar. 636 00:27:10,396 --> 00:27:14,946 Vamos ser o quarto time feminino a vencer o The Amazing Race. 637 00:27:14,947 --> 00:27:16,205 Marque minhas palavras. 638 00:27:17,297 --> 00:27:18,519 Essa é minha criptonita. 639 00:27:18,520 --> 00:27:20,430 Eu achei que estava sendo confinado em espaços apertados. 640 00:27:20,431 --> 00:27:22,372 Acho que está virando pedras. 641 00:27:22,826 --> 00:27:24,874 - Estou perdido, mano. - Pra que isso? 642 00:27:25,550 --> 00:27:27,058 Estou furioso. 643 00:27:28,000 --> 00:27:31,395 Dusty, vai querido. Se mantenha bem. 644 00:27:31,396 --> 00:27:33,638 Não deixa eles ganharem. 645 00:27:38,481 --> 00:27:39,874 Dusty. 646 00:27:46,850 --> 00:27:49,733 - Hey! Hey! Hey! - Posso fazer isso o dia todo. 647 00:27:53,796 --> 00:27:56,066 Posso ser sincero? É melhor se gritar "hey" depois de quebrar. 648 00:27:56,067 --> 00:27:56,783 Nem pensar. 649 00:27:56,784 --> 00:27:58,797 Okay. E "opa"? 650 00:27:59,448 --> 00:28:01,413 Estou sem paciência. 651 00:28:02,723 --> 00:28:06,257 Eu precisava quebrar algumas coisas. Sentimento gostoso. 652 00:28:06,258 --> 00:28:10,148 Uma de minhas amigas se casou em Santorini e... 653 00:28:10,149 --> 00:28:12,550 teve uma hora que eles tinham os pratos... 654 00:28:12,551 --> 00:28:13,947 e eles nos deixaram quebrar. 655 00:28:13,948 --> 00:28:18,326 Já tinha feito isso antes, mas o jeito que estava fazendo hoje, 656 00:28:18,327 --> 00:28:22,222 tinha muita raiva. Menos celebração e mais raiva. 657 00:28:22,223 --> 00:28:23,723 Um, dois. 658 00:28:28,067 --> 00:28:29,964 - Achei. - Achou? Onde? 659 00:28:33,895 --> 00:28:36,895 - "Torre Branca." Muito bem. - Okay. 660 00:28:39,275 --> 00:28:42,705 Você tem que estacionar na rua Eptapyrgiou, 661 00:28:42,706 --> 00:28:45,188 entre a primeira escola e o lado nordeste... 662 00:28:45,189 --> 00:28:47,222 do Heptapyrgion de Thessalonica. 663 00:28:47,223 --> 00:28:49,317 Onde estamos entrando? 664 00:28:51,336 --> 00:28:52,636 Nós perdemos? 665 00:28:52,637 --> 00:28:55,286 Sim, acho que temos que continuar subindo. 666 00:28:56,136 --> 00:28:58,602 - Continuar para onde? - Pelo florista. 667 00:29:04,172 --> 00:29:05,809 Você pode virar e seguir para outra direção? 668 00:29:05,810 --> 00:29:06,916 Sim, estou tentando. 669 00:29:06,917 --> 00:29:08,690 Onde você quer que eu vire? 670 00:29:08,691 --> 00:29:11,150 Porque várias ruas tem retornos. 671 00:29:11,895 --> 00:29:13,561 Como isso é tão difícil de se encontrar? 672 00:29:22,494 --> 00:29:24,843 Que dia, Phil. 673 00:29:24,844 --> 00:29:26,430 Bem-vindos a Thessaloníki. 674 00:29:26,431 --> 00:29:29,774 Nós temos duas orelhas e uma língua, 675 00:29:29,775 --> 00:29:34,257 então devíamos escutar mais e falar menos. 676 00:29:34,258 --> 00:29:35,446 - Muito obrigado. - Obrigada. 677 00:29:35,447 --> 00:29:37,326 Tenho o prazer de dizer que vocês são o time número dois. 678 00:29:37,327 --> 00:29:38,243 Boa. 679 00:29:39,723 --> 00:29:42,673 Haverá três horários de partida na próxima etapa da corrida. 680 00:29:42,674 --> 00:29:44,775 Vocês sairão em segundo. 681 00:29:48,344 --> 00:29:50,884 Deixa eles verem que você está tranquilo, mano. 682 00:29:50,885 --> 00:29:53,050 - Isso é o que importa. - Não vou deixar isso me vencer. 683 00:29:53,051 --> 00:29:54,893 - Já passei por tudo, cara. - Eu sei, mano. 684 00:29:54,894 --> 00:29:57,016 Todo mundo encontrou e você não achou nada. 685 00:29:57,017 --> 00:30:00,257 - Me acerte com um raio! - Foi feito para enlouquecer. 686 00:30:00,258 --> 00:30:02,034 Não deixe te abalar. 687 00:30:10,689 --> 00:30:14,291 Por favor, esteja aqui. 688 00:30:14,292 --> 00:30:16,220 Deveria vir aqui e olhar essa vista, mano. 689 00:30:16,221 --> 00:30:17,964 É muito linda. Descanse um pouco. 690 00:30:18,895 --> 00:30:20,378 Respira fundo. 691 00:30:21,654 --> 00:30:23,050 Aproveita a brisa. 692 00:30:23,051 --> 00:30:25,679 Respira. O bom é que sempre haverá mais coisas bonitas... 693 00:30:25,680 --> 00:30:27,117 do outro lado, mano. 694 00:30:27,118 --> 00:30:30,398 Ryan está falando comigo, tentando me auxiliar um pouco. 695 00:30:30,399 --> 00:30:32,263 Não se desestabilize. 696 00:30:32,264 --> 00:30:33,900 Você está indo bem, cara. 697 00:30:34,550 --> 00:30:36,636 Você não pode fazer nada melhor do que já está fazendo. 698 00:30:36,637 --> 00:30:38,723 Eu não sei por onde começar. 699 00:30:40,014 --> 00:30:41,792 Apenas aproveita isso. 700 00:30:42,305 --> 00:30:45,519 Eu acho o que ajudou e me impediu de explodir foi que... 701 00:30:45,520 --> 00:30:48,504 ele me pediu para ir ao topo do teatro com ele. E falou... 702 00:30:48,505 --> 00:30:51,169 "Cara, vamos apreciar essa vista e perceber onde estamos". 703 00:30:51,491 --> 00:30:55,061 Algo que tenho trabalhado muito nos últimos anos, é minha raiva. 704 00:30:55,062 --> 00:30:57,802 Eu tinha um temperamento quando era mais jovem. 705 00:30:58,427 --> 00:31:00,774 E quase trouxe um lado muito ruim de mim. 706 00:31:00,775 --> 00:31:02,784 E assim, eu fico pensando, 707 00:31:02,785 --> 00:31:04,864 "Não quero que meu filho me veja agindo assim." 708 00:31:04,865 --> 00:31:08,096 Então eu engoli, não quero chamar de orgulho, 709 00:31:08,097 --> 00:31:11,141 mas de raiva, tive que deixar a válvula de pressão sair. 710 00:31:11,142 --> 00:31:13,222 Qualquer coisa que acontecer hoje, é... 711 00:31:13,223 --> 00:31:15,878 Tem sido uma jornada incrível com meu parceiro. 712 00:31:15,879 --> 00:31:19,723 Eu coloquei demais nisso tudo, mas vou continuar procurando. 713 00:31:21,202 --> 00:31:24,395 Eu não achei que isso seria o que iria me pegar, mano. 714 00:31:24,396 --> 00:31:26,153 Realmente não achei que seria isso. 715 00:31:26,154 --> 00:31:28,256 Mas essa é a corrida. 716 00:31:28,584 --> 00:31:30,723 Eu já assisti o suficiente. Sou um estudioso do jogo. 717 00:31:31,121 --> 00:31:33,167 Essas coisas podem te pegar. 718 00:31:33,748 --> 00:31:36,365 Poderá ser essa a que me pegou. 719 00:31:37,381 --> 00:31:40,367 Myles, filho, eu te amo. Eu tentei. 720 00:31:43,550 --> 00:31:46,190 Respira, Dusty. Respira. 721 00:31:49,829 --> 00:31:51,895 "Nenhuma pedra desvirada." 722 00:31:55,119 --> 00:31:58,239 Cara! Eu não sei para onde ir. 723 00:32:03,652 --> 00:32:05,582 Oráculo, me ajuda aqui. 724 00:32:08,299 --> 00:32:10,550 Toda sabedoria do mundo não vai te ajudar com isso. 725 00:32:10,551 --> 00:32:12,130 Eu te digo. 726 00:32:13,394 --> 00:32:17,517 Agora, se eu fosse uma moeda de ouro onde eu me colocaria? 727 00:32:20,689 --> 00:32:24,723 Meu. Sim, boa! 728 00:32:25,844 --> 00:32:27,378 Boa! Boa! 729 00:32:32,396 --> 00:32:35,525 - Aqui está seu tesouro. - É um tesouro, certo. 730 00:32:37,127 --> 00:32:38,517 Boa! 731 00:32:38,869 --> 00:32:41,344 Eu queria desistir, cara. Mas não desisti. 732 00:32:43,103 --> 00:32:44,378 Vamos nessa. 733 00:32:44,978 --> 00:32:46,792 Sim, temos que correr, mano. 734 00:32:50,066 --> 00:32:51,384 Tem um estacionamento marcado. 735 00:32:51,385 --> 00:32:52,439 - Eu vi. - Onde você viu? 736 00:32:52,440 --> 00:32:54,173 - Direita. Sua direita. - Sim. 737 00:32:54,174 --> 00:32:55,770 - Onde está o carro branco. - Nat, você tem que me dizer. 738 00:32:55,771 --> 00:32:56,943 - Direita ou esquerda. - Para a direita. 739 00:32:56,944 --> 00:32:58,720 - Quantas vezes tenho que falar? - Direita. Para a direita. 740 00:32:58,721 --> 00:33:01,386 - Direita, nessa rua. - Estacione aqui. 741 00:33:01,756 --> 00:33:03,902 - Tem que parar de fazer isso. - Eu disse para a direita. 742 00:33:04,805 --> 00:33:06,723 Eu tive que gritar com a Natalia algumas vezes. 743 00:33:06,724 --> 00:33:07,873 Não sei o por quê. 744 00:33:07,874 --> 00:33:09,437 Eu não entendi, eu estava... 745 00:33:09,438 --> 00:33:10,664 "O estacionamento é na direita," 746 00:33:10,665 --> 00:33:12,412 e você estava se estressando. Estava falando... 747 00:33:12,413 --> 00:33:14,090 "Me dê direções claras." E eu fiquei... 748 00:33:14,091 --> 00:33:15,912 "É na direita, na sua direita." 749 00:33:15,913 --> 00:33:17,517 - Okay, corre. Vamos. - Okay. 750 00:33:22,103 --> 00:33:24,602 Precisamos encontrar a Torre Trigonion. 751 00:33:24,603 --> 00:33:26,203 Sinto como se tivesse meu segundo fôlego. 752 00:33:26,204 --> 00:33:27,979 Pode ser um fôlego bem lento. 753 00:33:27,980 --> 00:33:29,719 - Meus dedos estão destruídos. - Okay. 754 00:33:29,720 --> 00:33:31,819 Minhas pernas estão destruídas. Minhas costas. 755 00:33:31,820 --> 00:33:35,895 Me sinto como se tivesse 80, mas temos que fazer isso. 756 00:33:36,397 --> 00:33:38,557 - Você a entendeu? - Sim, acho que sim na verdade. 757 00:33:38,558 --> 00:33:40,619 Boa, vamos nessa, mano. 758 00:33:43,758 --> 00:33:45,313 Talvez não seja isso. 759 00:33:45,821 --> 00:33:47,136 Não é isso? 760 00:33:47,478 --> 00:33:50,002 Você está correndo em círculos sem nenhuma pista. 761 00:33:50,728 --> 00:33:52,199 - Subimos aqui? - Sim. 762 00:33:55,309 --> 00:33:58,437 Você só está correndo sem direção. 763 00:33:58,438 --> 00:34:02,071 Sim, corremos em círculo. Aqui é onde começamos. 764 00:34:02,072 --> 00:34:03,852 Estamos perdidos. 765 00:34:03,853 --> 00:34:06,190 Estamos perdendo tempo sem necessidade. 766 00:34:07,969 --> 00:34:09,475 Dusty e Ryan podem ter nos passado. 767 00:34:09,476 --> 00:34:11,153 Podem ter encontrado a pedra logo em seguida de nós. 768 00:34:11,154 --> 00:34:13,871 Sentindo que estamos em último lugar agora. 769 00:34:16,655 --> 00:34:19,016 E se chegarmos lá e tiver times ainda fazendo algo? 770 00:34:19,017 --> 00:34:21,326 O bom é que eu acho que conseguimos boas direções, 771 00:34:21,327 --> 00:34:23,444 e estamos ganhando tempo. 772 00:34:25,068 --> 00:34:27,016 Por que está indo nessa direção? 773 00:34:27,017 --> 00:34:29,473 Tem um caminho aqui. Se concentra. 774 00:34:29,474 --> 00:34:31,211 Não podemos brigar agora. 775 00:34:32,206 --> 00:34:34,601 Boa. Nat, olha a pista. 776 00:34:34,602 --> 00:34:37,834 "Ouçam a Sócrates para sua próxima pista." 777 00:34:37,835 --> 00:34:41,016 Há apenas um bom: o conhecimento 778 00:34:41,017 --> 00:34:44,147 e um mau: ignorância. 779 00:34:44,470 --> 00:34:46,225 - Obrigado. Obrigado. - Obrigado. 780 00:34:46,787 --> 00:34:48,400 Desvio. Vamos fazer Arrebentar. 781 00:34:48,401 --> 00:34:49,685 - Vamos lá. - Ok. 782 00:34:51,862 --> 00:34:53,114 Desperdiçamos nosso tempo. 783 00:34:53,115 --> 00:34:55,383 - Por aqui? - Parece não ter restaurantes. 784 00:34:55,384 --> 00:34:57,378 Tá de brincadeira? 785 00:34:58,085 --> 00:34:59,567 Está tudo deserto aqui. 786 00:35:02,655 --> 00:35:03,713 O que temos por aqui? 787 00:35:03,714 --> 00:35:05,055 - É. Estou vendo. - Legal. 788 00:35:05,056 --> 00:35:06,619 Meu parça descobriu. 789 00:35:08,690 --> 00:35:10,940 - Sócrates. - Sócrates, por favor. 790 00:35:11,312 --> 00:35:14,413 Há apenas um bom: o conhecimento, 791 00:35:14,898 --> 00:35:17,619 e um mau: ignorância. 792 00:35:18,154 --> 00:35:20,359 - Concordo. - Obrigado, Senhor. 793 00:35:20,360 --> 00:35:22,246 - 100%. - Somos gratos. 794 00:35:22,247 --> 00:35:23,642 É, vamos arrebentar algumas coisas. 795 00:35:23,643 --> 00:35:25,154 Quero arrebentar tudo ao meu redor. 796 00:35:25,155 --> 00:35:26,474 Era tudo que você queria... 797 00:35:26,475 --> 00:35:28,797 Vingança certeira. 100%. 798 00:35:31,015 --> 00:35:33,989 Pode nos guiar? Praça "Chinari" é lá embaixo? 799 00:35:34,479 --> 00:35:35,895 - Lá embaixo? Certo. - Desça, desça. 800 00:35:35,896 --> 00:35:37,503 Certo e depois Akrita é descendo? 801 00:35:37,504 --> 00:35:38,849 - Desce. - Tudo bem, Akrita. 802 00:35:38,850 --> 00:35:40,103 Certo, vamos. 803 00:35:42,583 --> 00:35:43,844 Ei! 804 00:35:43,845 --> 00:35:45,395 - É. - Isso parece bom mesmo. 805 00:35:45,396 --> 00:35:47,154 - Parece uma lanchonete. - Lanchonete. 806 00:35:47,155 --> 00:35:50,257 Nos sentimos como em uma lanchonete. Isso é lindo. 807 00:35:50,258 --> 00:35:52,619 Vamos jogar sujo mesmo, logo. 808 00:35:56,310 --> 00:35:58,173 - A música. - Certo. 809 00:35:59,034 --> 00:36:00,982 Escolha a estação de quebrar pratos. Bem aqui. 810 00:36:00,983 --> 00:36:02,823 - Alternando, certo? - Sim. 811 00:36:07,844 --> 00:36:09,338 - O que procuramos? - Quebrar direito. 812 00:36:09,339 --> 00:36:11,869 Você não está quebrando, está cheio. 813 00:36:12,865 --> 00:36:14,684 Quem liga pra isso? Só vai. 814 00:36:15,894 --> 00:36:17,498 Tem que quebrar aqui. 815 00:36:17,499 --> 00:36:19,509 Continue, continue. 816 00:36:19,510 --> 00:36:21,786 Temos que ter certeza de quebrar tudo, 817 00:36:21,787 --> 00:36:23,281 pra não perdermos a pista. 818 00:36:26,273 --> 00:36:28,516 Nat, você não está quebrando as peças. 819 00:36:28,885 --> 00:36:30,724 Joga reto assim. 820 00:36:33,264 --> 00:36:34,483 Meu, Deus. Consegui. 821 00:36:34,484 --> 00:36:36,634 Isso, isso. Bom trabalho, Natalia! 822 00:36:38,137 --> 00:36:40,337 - É isso. Torre Branca, certo? - Isso aí. Certo. 823 00:36:40,338 --> 00:36:43,291 - Vamos. - Meu joelho está bambo. 824 00:36:43,292 --> 00:36:44,688 Vá pela calçada. 825 00:36:46,908 --> 00:36:49,264 - Dusty. É a Jasmine? - Sim. 826 00:36:49,265 --> 00:36:50,344 Olá! 827 00:36:51,220 --> 00:36:54,004 Vamos. Procure a pista. 828 00:36:59,589 --> 00:37:01,071 Opa! 829 00:37:02,168 --> 00:37:03,602 Aquele funciona. 830 00:37:03,603 --> 00:37:05,569 Muito reconfortante. 831 00:37:05,570 --> 00:37:08,536 É um ótimo jeito de descarregar minha agressividade. 832 00:37:10,392 --> 00:37:12,965 É. Acerte de lado. Eles vão pra todo lado. 833 00:37:21,756 --> 00:37:24,789 Achamos. Vamos seguir para a Torre Branca. 834 00:37:26,283 --> 00:37:28,240 Qual caminho para a água? 835 00:37:28,241 --> 00:37:29,771 - Foi incrível. - Obrigado. 836 00:37:31,039 --> 00:37:32,521 Vamos lá. 837 00:37:34,724 --> 00:37:36,342 Não podemos estar em últimos agora, 838 00:37:36,343 --> 00:37:38,360 mas continuamos correndo. 839 00:37:38,361 --> 00:37:40,034 Sabemos onde estamos indo, espero. 840 00:37:40,035 --> 00:37:42,022 Espero que seja o Pit Stop. 841 00:37:42,023 --> 00:37:43,948 Vamos lá. Cuidado! 842 00:37:43,949 --> 00:37:45,470 Obrigado, obrigado. 843 00:37:45,471 --> 00:37:47,546 - Vamos, pai. - Bati o joelho numa pedra. 844 00:37:47,547 --> 00:37:49,740 - Está bem? - Meu joelho está bambo. 845 00:37:49,741 --> 00:37:52,206 Corridinha leve. Vamos manter o ritmo. 846 00:37:54,182 --> 00:37:56,050 Vamos lá. Temos um novo amigo. 847 00:37:56,051 --> 00:37:57,516 - Qual é cara? - É isso aí. 848 00:37:59,701 --> 00:38:01,242 Nos leve até a Torre Branca. 849 00:38:03,152 --> 00:38:04,570 Vamos lá. 850 00:38:04,571 --> 00:38:06,264 Espero estar correndo na direção certa. 851 00:38:06,265 --> 00:38:08,104 - Vamos, Nat. - Faça pela mamãe. 852 00:38:09,712 --> 00:38:11,378 - Torre branca, vamos lá parça. - Estamos. 853 00:38:11,379 --> 00:38:13,434 Estamos seguindo o cãozinho caramelo. 854 00:38:13,435 --> 00:38:14,982 - É. - Leve-nos até a Torre Branca. 855 00:38:14,983 --> 00:38:16,154 Até mais, mano. 856 00:38:16,155 --> 00:38:17,488 - Isso é um pesadelo. - É. 857 00:38:17,489 --> 00:38:19,023 Pode ser a corrida de qualquer um. 858 00:38:22,288 --> 00:38:23,805 - Aquele lá. - Certo. 859 00:38:23,806 --> 00:38:25,059 Temos que nos apressar. 860 00:38:26,172 --> 00:38:28,050 Ei, bem ali, Ryan, Ryan. 861 00:38:28,051 --> 00:38:29,516 Eu vi algo que parece uma torre. 862 00:38:30,716 --> 00:38:32,655 É ali, mano. É isso. 863 00:38:33,276 --> 00:38:34,589 Vamos. 864 00:38:41,113 --> 00:38:43,859 Vamos. Por aqui. Mandou bem, mandou bem. 865 00:38:43,860 --> 00:38:46,250 - Torre Branca adiante. - Temos que ser rápidos. Vamos. 866 00:38:48,008 --> 00:38:50,062 - Aí vamos nós. - Certo, vamos. 867 00:38:56,702 --> 00:38:59,516 - É isso aí, garoto. - Vamos nessa, é! 868 00:39:00,965 --> 00:39:02,188 Pai, vamos! 869 00:39:02,189 --> 00:39:03,931 Detroit está aqui. 870 00:39:11,926 --> 00:39:13,327 - Isso! - Phil! 871 00:39:13,328 --> 00:39:14,615 Senhor Phil. 872 00:39:16,426 --> 00:39:17,910 Bem-vindos a Tessalônica. 873 00:39:17,911 --> 00:39:18,947 - Obrigada. - Obrigado. 874 00:39:18,948 --> 00:39:20,601 Que tipo de dia tiveram? 875 00:39:20,602 --> 00:39:22,413 Tivemos um dia decente. 876 00:39:22,742 --> 00:39:24,926 - Até ter que virar as pedras. - É. 877 00:39:24,927 --> 00:39:28,020 - Mas não estou certo. - Não vimos Ryan e Dusty, 878 00:39:28,021 --> 00:39:29,958 acho que estamos em terceiro. 879 00:39:29,959 --> 00:39:31,755 - Concordam? - Sim. 880 00:39:31,756 --> 00:39:35,165 - Certo. Parabéns. - São o time número três. 881 00:39:35,166 --> 00:39:37,051 Time número três é um bom final. 882 00:39:37,052 --> 00:39:39,145 - Sua melhor marca, certo? - É. 883 00:39:39,146 --> 00:39:40,572 - É. Foi na segunda etapa. - Certo. 884 00:39:40,573 --> 00:39:42,869 Tiveram sorte desde então, 885 00:39:42,870 --> 00:39:44,472 mas sorte acaba. 886 00:39:44,473 --> 00:39:46,671 Mas Phil, não é tudo sorte. 887 00:39:46,672 --> 00:39:48,400 - Usamos o que temos. - Fizemos bom uso 888 00:39:48,401 --> 00:39:49,913 de tudo que temos. 889 00:39:49,914 --> 00:39:52,625 Somente um vencerá essa corrida. 890 00:39:52,626 --> 00:39:54,957 Vamos virar o jogo, Phil. 891 00:39:59,550 --> 00:40:01,050 Cara, nem quero ouvir isso. 892 00:40:01,051 --> 00:40:03,033 Trabalhamos tão duro pra ir pra casa, meu. 893 00:40:03,486 --> 00:40:05,204 Por favor, não nos mande pra casa. 894 00:40:05,205 --> 00:40:06,963 Por favor, não nos mande pra casa, Phil. 895 00:40:08,824 --> 00:40:10,258 Ryan e Dusty, 896 00:40:10,259 --> 00:40:12,926 lamento informar que são o último time a chegar. 897 00:40:14,275 --> 00:40:15,524 Acho que já sabiam. 898 00:40:15,525 --> 00:40:16,819 - É. - Já sabíamos. 899 00:40:16,820 --> 00:40:18,191 Acabou comigo hoje, cara. 900 00:40:18,192 --> 00:40:19,800 Digo, vocês tiveram 901 00:40:19,801 --> 00:40:21,998 os melhores desempenhos nesta corrida, 902 00:40:21,999 --> 00:40:24,640 e hoje tudo virou cacos. 903 00:40:24,641 --> 00:40:25,708 O que houve? 904 00:40:25,709 --> 00:40:27,563 Cara, cavando as pedras, 905 00:40:28,087 --> 00:40:30,159 tentando virar cada pedra, foi tipo... 906 00:40:30,643 --> 00:40:32,299 como se a cada pedra encontrada, 907 00:40:32,698 --> 00:40:35,217 ficava cada vez mais difícil. Isso acabou comigo, cara. 908 00:40:35,585 --> 00:40:37,655 Me fez questionar um monte de coisas. 909 00:40:38,766 --> 00:40:40,356 O que está se questionando? 910 00:40:40,357 --> 00:40:42,497 Tive acessos de raiva como um moleque mimado, 911 00:40:42,498 --> 00:40:45,016 tipo mudar minha família e tudo, 912 00:40:45,017 --> 00:40:47,016 trabalhei mesmo nisso. 913 00:40:47,017 --> 00:40:49,548 Andei no limite hoje, quase deixei sair. 914 00:40:49,549 --> 00:40:51,360 Estava com a ira estava engasgada, mas engoli. 915 00:40:51,361 --> 00:40:53,016 Não quero que meu filho veja isso. 916 00:40:53,017 --> 00:40:55,576 Ele não conhece o velho Dusty, então, 917 00:40:55,577 --> 00:40:58,395 vai me ver andando no limite, estava quase regredindo. 918 00:40:58,396 --> 00:41:00,655 Digo que amadureci muito hoje e cresci como pessoa. 919 00:41:01,433 --> 00:41:03,293 Não quero voltar pra casa. 920 00:41:03,294 --> 00:41:04,996 Trabalhei duro, cara. 921 00:41:04,997 --> 00:41:06,852 - O mais importante é o exemplo. - Eu sei. 922 00:41:06,853 --> 00:41:08,950 Sei que você deu absolutamente tudo... 923 00:41:08,951 --> 00:41:10,655 Tudo o que tinha. 924 00:41:11,112 --> 00:41:13,768 A boa notícia é que esta é uma etapa não eliminatória. 925 00:41:18,761 --> 00:41:20,982 Portanto não é uma eliminação, 926 00:41:20,983 --> 00:41:24,007 tenho certeza que descobriram que os que não continuaram. 927 00:41:24,008 --> 00:41:25,481 Meu Deus. 928 00:41:25,482 --> 00:41:26,999 É isso. Três times largarão 929 00:41:27,000 --> 00:41:29,002 - Na próxima etapa. - Acho que seremos os últimos. 930 00:41:29,003 --> 00:41:31,780 Posso dizer que largarão em último, 931 00:41:31,781 --> 00:41:34,016 - Estarão por conta própria. - Certo. 932 00:41:34,017 --> 00:41:35,429 Estarão atrás de todo mundo, 933 00:41:35,430 --> 00:41:37,244 acho que não tinham encarado isso antes. 934 00:41:37,245 --> 00:41:38,612 Não tem outro jeito, cara. 935 00:41:38,613 --> 00:41:40,903 Vão ter uma perseguição séria, 936 00:41:40,904 --> 00:41:44,085 porque serão só três times correndo até 937 00:41:44,086 --> 00:41:46,844 a Linha de Chegada pelo prêmio de um milhão de dólares. 938 00:41:46,845 --> 00:41:48,495 Hoje é seu dia de sorte. 939 00:41:48,496 --> 00:41:50,852 Phil, obrigado. Ninguém vai ficar pra baixo, cara. 940 00:41:52,125 --> 00:41:55,383 Créditos: ValberC, vineandra, Alessandro Cohen, Rafha Le'Roah, 941 00:41:55,384 --> 00:41:58,562 SabriinaGuida e Wessilp. 942 00:42:09,485 --> 00:42:12,853 Fiquem ligados nas cenas do nosso próximo episódio. 943 00:42:14,587 --> 00:42:17,463 Na próxima vez, no final de temporada de duas horas do 944 00:42:17,464 --> 00:42:19,142 The Amazing Race. 945 00:42:19,143 --> 00:42:21,559 Bem-vindos à bordo do voo 1 do Amazing Race 946 00:42:21,560 --> 00:42:23,276 até seu destino final. 947 00:42:23,277 --> 00:42:25,021 Com a Linha de Chegada à vista... 948 00:42:25,022 --> 00:42:26,443 Prontos pra correr com os melhores. 949 00:42:26,444 --> 00:42:27,844 Vamos lá, carinha. 950 00:42:27,845 --> 00:42:29,137 Nós conseguimos, pai. 951 00:42:29,138 --> 00:42:30,621 Não há lugar para erro. 952 00:42:32,481 --> 00:42:34,119 - Eles já conseguiram? - Sim. 953 00:42:34,120 --> 00:42:35,561 Os quatro finalistas... 954 00:42:35,562 --> 00:42:37,154 Não tenho ideia do que ele está fazendo. 955 00:42:37,155 --> 00:42:39,449 Acho que remo não é o forte do meu pai. 956 00:42:39,450 --> 00:42:40,697 Pegue meu barco! 957 00:42:40,698 --> 00:42:42,360 Correm para evitar a eliminação 958 00:42:42,361 --> 00:42:44,154 e dar tudo de si... 959 00:42:44,155 --> 00:42:46,481 Neste ponto, querido, temos que estraçalhar tudo. 960 00:42:46,829 --> 00:42:47,960 Estamos tão perto. 961 00:42:47,961 --> 00:42:49,906 Estamos dando o sangue pelo primeiro lugar. 962 00:42:50,827 --> 00:42:53,401 ...para ganhar 1 milhão de dólares. 963 00:42:53,402 --> 00:42:54,844 Vamos, vamos. Vamos, anda. 964 00:42:54,845 --> 00:42:59,008 Vocês são os vencedores oficiais do The Amazing Race. 66264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.