Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,306 --> 00:00:03,870
Anteriormente
no The Amazing Race...
2
00:00:03,871 --> 00:00:06,963
Cinco times correram
para Tessalônica, Grécia.
3
00:00:06,964 --> 00:00:09,323
Raquel se enrolou
no Bloqueio.
4
00:00:09,324 --> 00:00:11,827
Preciso refazer muitas.
É realmente muito confuso
5
00:00:11,828 --> 00:00:13,835
sobre o que exatamente
ela está querendo.
6
00:00:13,836 --> 00:00:15,618
Não faz sentido
para mim, honestamente.
7
00:00:15,619 --> 00:00:18,171
Arun e Natalia se perderam
no vocabulário.
8
00:00:18,172 --> 00:00:19,850
O prato do dia é o souvlaki,
9
00:00:19,851 --> 00:00:22,416
- mas primeiro devem soletrar.
- "Schulaki."
10
00:00:22,417 --> 00:00:24,644
X-U-P...
11
00:00:24,645 --> 00:00:28,112
- Não.
- S-C-H-U-L-A-K-I?
12
00:00:28,113 --> 00:00:29,480
Não. Tente de novo.
13
00:00:29,481 --> 00:00:30,995
Em um segundo Bloqueio,
14
00:00:30,996 --> 00:00:33,344
Penn exercitou sua memória
poderosa...
15
00:00:33,345 --> 00:00:35,750
Eu estava anotando
tudo na minha cabeça.
16
00:00:35,751 --> 00:00:38,086
- Correto.
- Isso! Qual é! Desculpe.
17
00:00:38,087 --> 00:00:39,800
Dando ao casal
18
00:00:39,801 --> 00:00:41,406
sua terceira vitória
consecutiva.
19
00:00:41,407 --> 00:00:43,850
- Vocês são o Time número 1.
- Isso.
20
00:00:44,542 --> 00:00:47,667
Enquanto isso,
uma série de erros graves...
21
00:00:47,668 --> 00:00:50,284
- É um parque. Não é aqui.
- Talvez seja aqui.
22
00:00:50,285 --> 00:00:51,709
O que estamos
deixando passar?
23
00:00:51,710 --> 00:00:53,560
Eu não entendo.
24
00:00:53,883 --> 00:00:56,008
Meu Deus,
eu me sinto tão burra!
25
00:00:56,009 --> 00:00:59,110
Levaram a um triste adeus
para Lulu e Lala.
26
00:00:59,111 --> 00:01:00,700
Vocês são o último time
a chegar,
27
00:01:00,701 --> 00:01:02,645
e foram eliminadas
da corrida.
28
00:01:02,646 --> 00:01:04,556
Depois de tudo...
29
00:01:04,557 --> 00:01:06,707
Obrigada.
30
00:01:08,245 --> 00:01:10,414
Eu tenho algumas notícias
interessantes para vocês.
31
00:01:10,415 --> 00:01:12,040
Vocês ficarão na Grécia
esta noite.
32
00:01:12,041 --> 00:01:13,421
Vocês podem escolher
33
00:01:13,422 --> 00:01:15,194
- em qual hotel irão ficar.
- Sério?
34
00:01:15,195 --> 00:01:17,033
Vocês estarão reservando
sua acomodação
35
00:01:17,034 --> 00:01:20,379
usando o app rápido e fácil
da Travelocity.
36
00:01:20,380 --> 00:01:23,168
- Vamos reservar pelo app.
- É, use o app da Travelocity.
37
00:01:23,169 --> 00:01:24,867
"Procurar hotéis."
38
00:01:24,868 --> 00:01:27,066
Esse parece bom.
39
00:01:27,067 --> 00:01:29,004
Dois deuses gregos
precisam de um lugar legal
40
00:01:29,005 --> 00:01:31,206
- para descansar esses corpos.
- "Deslize para comprar."
41
00:01:31,207 --> 00:01:33,186
- Pegamos um quarto legal.
- Dormiremos na Grécia.
42
00:01:33,187 --> 00:01:35,182
Que dia!
43
00:01:35,183 --> 00:01:38,933
PORTO DE KALLIKRATEIA,
GRÉCIA
44
00:01:39,428 --> 00:01:42,032
Kim e Penn
e Raquel e Cayla
45
00:01:42,033 --> 00:01:44,032
partirão primeiro às 9h.
46
00:01:44,033 --> 00:01:45,611
"Rota."
47
00:01:45,612 --> 00:01:47,588
"Dirijam-se para o teatro Forest
em Tessalônica."
48
00:01:47,589 --> 00:01:49,408
"E procurem
sua próxima Pista."
49
00:01:49,409 --> 00:01:51,861
Os times devem dirigir
48 km ao norte
50
00:01:51,862 --> 00:01:53,872
para a segunda maior cidade
da Grécia...
51
00:01:53,873 --> 00:01:55,173
Tessalônica.
52
00:01:55,174 --> 00:01:58,493
Uma cidade antiga
que remonta a 24 séculos
53
00:01:58,494 --> 00:02:01,538
e recebeu o nome da irmã
de Alexandre, o Grande.
54
00:02:01,539 --> 00:02:04,211
Eles encontrarão sua próxima
Pista aqui
55
00:02:04,212 --> 00:02:05,612
no teatro Dassous,
56
00:02:05,613 --> 00:02:08,655
onde as pedras estão tomando
o centro do palco.
57
00:02:09,374 --> 00:02:10,924
- Vai.
- Vai.
58
00:02:10,925 --> 00:02:13,050
Restam apenas quatro times,
59
00:02:13,051 --> 00:02:15,316
o que é um pouco estressante.
60
00:02:15,317 --> 00:02:17,480
Significa apenas que há
tão pouco espaço
61
00:02:17,481 --> 00:02:19,617
para erros neste momento
da corrida.
62
00:02:20,432 --> 00:02:21,980
- Esse aqui?
- Isso.
63
00:02:21,981 --> 00:02:24,367
Ainda estamos vivendo da
adrenalina de estar em último,
64
00:02:24,368 --> 00:02:25,906
chegando em segundo.
Então,
65
00:02:25,907 --> 00:02:28,316
Então, estamos nos sentindo
muito bem partindo hoje.
66
00:02:28,317 --> 00:02:30,863
- Coloque o cinto.
- Acho que só temos melhorado.
67
00:02:30,864 --> 00:02:32,700
Acho que, etapa por etapa,
estamos aprendendo.
68
00:02:32,701 --> 00:02:34,101
Estamos aprendendo
com nossos erros,
69
00:02:34,102 --> 00:02:36,964
estamos ficando mais fortes.
Vou pra onde depois da saída?
70
00:02:36,965 --> 00:02:38,980
Então,
isso eu realmente não sei.
71
00:02:38,981 --> 00:02:40,515
Mas ainda não ganhamos
uma etapa.
72
00:02:40,516 --> 00:02:41,999
Eu sei,
talvez hoje seja o nosso dia.
73
00:02:42,000 --> 00:02:43,448
- Adorei.
- Isso seria ótimo.
74
00:02:43,449 --> 00:02:45,867
- Seria incrível. Verdade.
- A qualquer momento.
75
00:02:45,868 --> 00:02:48,321
Amazing Subs 2022 - Episódio 9.
"Pedra Sobre Pedra".
76
00:02:48,322 --> 00:02:51,107
Créditos: ValberC, vineandra,
Alessandro Cohen, Rafha Le'Roah,
77
00:02:51,108 --> 00:02:53,907
SabriinaGuida e Wessilp.
78
00:02:56,268 --> 00:02:59,261
Estou procurando placas para
Tessalônica. É isso, certo?
79
00:02:59,262 --> 00:03:00,964
Tem um mapa no banco
da frente?
80
00:03:00,965 --> 00:03:02,715
Sim.
81
00:03:07,525 --> 00:03:09,473
Estou fazendo o melhor
que posso.
82
00:03:09,474 --> 00:03:12,690
O mapa nem tem
nossa cidade atual,
83
00:03:12,691 --> 00:03:14,372
então estamos...
84
00:03:14,373 --> 00:03:17,669
Esta é a definição de fazer
o melhor que posso.
85
00:03:17,670 --> 00:03:19,033
"Estou fazendo o melhor
que posso"
86
00:03:19,034 --> 00:03:20,722
é meio que o lema
da nossa família.
87
00:03:20,723 --> 00:03:23,232
Acredito que a maioria
das pessoas que você encontra
88
00:03:23,233 --> 00:03:24,549
está fazendo o melhor
que pode.
89
00:03:24,550 --> 00:03:25,878
A ansiedade
90
00:03:25,879 --> 00:03:28,400
é algo que eu tenho
lidado, e em...
91
00:03:28,401 --> 00:03:30,362
Em uma corrida como esta,
é realmente
92
00:03:30,363 --> 00:03:32,235
colocado sob o microscópio.
93
00:03:32,236 --> 00:03:34,698
Então, Penn e eu sabemos que,
como parceiros,
94
00:03:34,699 --> 00:03:36,861
posso ficar frustrada,
mas ele sabe que,
95
00:03:36,862 --> 00:03:39,272
no final do dia, estou fazendo
o melhor que posso.
96
00:03:39,844 --> 00:03:41,844
Correto.
97
00:03:43,650 --> 00:03:47,323
Beleza, o que nós temos?
A Rota bem aqui.
98
00:03:47,324 --> 00:03:49,219
- Beleza, vamos lá.
- Vamos lá.
99
00:03:49,814 --> 00:03:51,620
Hoje, etapa nove,
100
00:03:51,621 --> 00:03:53,456
saindo no segundo grupo
novamente.
101
00:03:53,457 --> 00:03:55,699
Vamos rodar, amigão.
Estamos percebendo que
102
00:03:55,700 --> 00:03:57,972
esse início precoce
influencia muito
103
00:03:57,973 --> 00:03:59,620
em como você pode terminar
e, portanto,
104
00:03:59,621 --> 00:04:01,449
é um pouco desencorajador
que não estamos lá,
105
00:04:01,450 --> 00:04:03,170
mas acho que para voltar
ao topo hoje,
106
00:04:03,171 --> 00:04:04,702
só temos que correr
sem cometer erros.
107
00:04:04,703 --> 00:04:06,376
Nós estamos de onde vêm
os deuses gregos,
108
00:04:06,377 --> 00:04:08,415
então espero
que algo seja apresentado
109
00:04:08,416 --> 00:04:10,585
para que nossos pontos fortes
possam ser exibidos.
110
00:04:10,586 --> 00:04:12,061
Sempre confiante
na navegação.
111
00:04:12,062 --> 00:04:14,843
Meu amigo aqui atrás
é literalmente um GPS.
112
00:04:14,844 --> 00:04:16,484
Este é uma mapa
de Tessalônica,
113
00:04:16,485 --> 00:04:19,067
então só precisamos descobrir
como chegar lá primeiro.
114
00:04:19,834 --> 00:04:21,756
Natalia, Natalia,
115
00:04:21,757 --> 00:04:24,129
eu não vejo
nenhuma placa.
116
00:04:24,835 --> 00:04:26,671
Ele tem me impressionado
muito.
117
00:04:26,672 --> 00:04:28,108
Nos desafios físicos,
eu penso:
118
00:04:28,109 --> 00:04:29,499
"Será que ele dá conta?"
E ele está
119
00:04:29,500 --> 00:04:31,378
ultrapassando pessoas
e arrasando.
120
00:04:31,379 --> 00:04:33,339
Então, ele tem
me impressionado muito
121
00:04:33,340 --> 00:04:35,957
- durante esta corrida.
- Restando só quatro times,
122
00:04:35,958 --> 00:04:38,153
temos uma chance em quatro
123
00:04:38,154 --> 00:04:39,767
de chegar à final,
124
00:04:39,768 --> 00:04:41,526
com todos os times
125
00:04:41,527 --> 00:04:43,448
extremamente fortes,
126
00:04:43,449 --> 00:04:46,332
então só temos que trazer
o melhor desempenho possível.
127
00:04:46,333 --> 00:04:48,895
Não vamos a lugar nenhum.
Estaremos aqui.
128
00:04:48,896 --> 00:04:50,692
Navegar na Grécia
tem definitivamente
129
00:04:50,693 --> 00:04:52,177
sido um pouco mais difícil,
130
00:04:52,178 --> 00:04:55,084
comparado a quando estávamos
mais no centro da cidade
131
00:04:55,085 --> 00:04:57,507
apenas porque não há
muitas placas
132
00:04:57,508 --> 00:04:58,992
quando você está no interior.
133
00:04:58,993 --> 00:05:02,052
Queremos ter certeza de que
não estamos nos perdendo.
134
00:05:02,053 --> 00:05:04,212
- Rodoanel. Rodoanel, viu?
- Rodoanel. Aqui.
135
00:05:04,213 --> 00:05:06,213
Rodoanel, sim. Estamos indo
no caminho certo, amor.
136
00:05:06,214 --> 00:05:07,651
- Ótimo. Está lendo o mapa?
- Sim.
137
00:05:07,652 --> 00:05:09,763
- Legal.
- Estou lendo o mapa.
138
00:05:09,764 --> 00:05:12,117
Saídas e entradas
para a cidade.
139
00:05:12,643 --> 00:05:14,574
Certo, é uma placa,
mas não tenho ideia
140
00:05:14,575 --> 00:05:16,055
- do que diz.
- Também não sei, mas...
141
00:05:16,056 --> 00:05:17,533
Não diz Tessalônica.
142
00:05:17,534 --> 00:05:19,292
Só não queremos cometer
o mesmo erro
143
00:05:19,293 --> 00:05:21,317
duas vezes como fizemos
na Suíça.
144
00:05:23,817 --> 00:05:25,645
Ou o que há lá em cima,
amor?
145
00:05:25,646 --> 00:05:27,559
- Eu subo? Teatro Forest.
- Sim. Teatro Forest.
146
00:05:27,560 --> 00:05:29,752
Minha nossa.
Como encontramos isso?
147
00:05:31,712 --> 00:05:33,170
É, vamos fazer isso.
148
00:05:33,171 --> 00:05:36,029
- Parece um teatro ao ar livre.
- É. Caixa de Pista.
149
00:05:36,030 --> 00:05:38,570
- Legal!
- Certo, amor.
150
00:05:38,571 --> 00:05:40,446
- "Bloqueio." Certo.
- "Quem não deixará
151
00:05:40,447 --> 00:05:42,297
pedra sobre pedra?"
152
00:05:47,527 --> 00:05:50,183
Os times devem agora
fazer uma busca,
153
00:05:50,184 --> 00:05:53,160
sem deixar pedra sobre pedra
154
00:05:53,161 --> 00:05:55,855
enquanto seguem
a Oráculo de Delfos,
155
00:05:55,856 --> 00:05:57,848
explorando todas
as possibilidades
156
00:05:57,849 --> 00:05:59,270
para alcançar um objetivo.
157
00:05:59,271 --> 00:06:01,668
Neste caso, um Bloqueio.
158
00:06:01,669 --> 00:06:03,646
Escondida sob quatro
dessas pedras
159
00:06:03,647 --> 00:06:04,990
está uma moeda de ouro,
160
00:06:04,991 --> 00:06:07,389
que eles precisarão
apresentar a Oráculo
161
00:06:07,390 --> 00:06:09,183
para obter uma Pista.
162
00:06:10,056 --> 00:06:11,960
- Sou eu.
- É a Kim.
163
00:06:11,961 --> 00:06:14,071
Você é uma boa observadora.
Você tem olhos lindos.
164
00:06:14,072 --> 00:06:15,960
Certo.
165
00:06:15,961 --> 00:06:17,625
Meu Deus, é lindo.
166
00:06:17,626 --> 00:06:19,213
Olhe para isso.
167
00:06:19,214 --> 00:06:20,658
Está vendo a Oráculo,
amor?
168
00:06:20,659 --> 00:06:22,852
Estou. Ela é linda.
169
00:06:23,243 --> 00:06:25,243
Meu Deus.
170
00:06:26,852 --> 00:06:29,950
Não deixe pedra sobre pedra.
171
00:06:30,696 --> 00:06:34,149
- Você consegue, amor.
- Há milhares de pedras aqui.
172
00:06:34,150 --> 00:06:36,333
Eu entro e vejo este palco
173
00:06:36,334 --> 00:06:38,803
coberto com 5.000 pedras.
174
00:06:38,804 --> 00:06:40,763
Apenas um mar de pedras.
175
00:06:40,764 --> 00:06:43,156
Imediatamente
fiquei ansiosa.
176
00:06:43,157 --> 00:06:45,539
A única estratégia é
177
00:06:45,540 --> 00:06:47,922
atacar uma seção
de cada vez
178
00:06:47,923 --> 00:06:49,454
para não deixar nada
passar batido.
179
00:06:49,455 --> 00:06:51,344
Era um semicírculo...
O palco,
180
00:06:51,345 --> 00:06:53,713
então estava meio que
em forma de torta.
181
00:06:53,714 --> 00:06:56,246
Eu estava tentando criar
pequenos pontos de referência
182
00:06:56,247 --> 00:06:58,558
no palco das áreas
onde eu estava tipo:
183
00:06:58,559 --> 00:07:00,267
"Certo, eu fiz...
Eu fiz esta fileira."
184
00:07:00,268 --> 00:07:03,225
Eu meio que vou por aqui.
185
00:07:03,226 --> 00:07:05,283
Se somos o primeiro time aqui,
logicamente,
186
00:07:05,284 --> 00:07:06,604
temos melhores chances.
187
00:07:06,605 --> 00:07:08,494
Você encontra
a primeira moeda,
188
00:07:08,495 --> 00:07:10,766
torna ainda mais difícil
para o time atrás de você
189
00:07:10,767 --> 00:07:12,406
encontrar a moeda.
190
00:07:12,407 --> 00:07:14,953
Se o último time tiver
que encontrar uma pedra,
191
00:07:14,954 --> 00:07:17,099
isso é maldade,
se for o caso.
192
00:07:17,100 --> 00:07:19,302
Ouça a música relaxante.
193
00:07:19,303 --> 00:07:21,552
Sim, é como se eu estivesse
em um spa,
194
00:07:21,553 --> 00:07:24,286
mas este é o pior spa
de todos os tempos.
195
00:07:25,529 --> 00:07:27,367
- Estamos no lugar certo, né?
- Sim.
196
00:07:27,368 --> 00:07:30,226
- Isso é real? Não é um pesadelo?
- Sim.
197
00:07:30,227 --> 00:07:32,304
Você está indo muito bem.
Tem muitas pedras.
198
00:07:32,305 --> 00:07:35,029
Vai levar um tempo.
Vai ser difícil para todos.
199
00:07:35,030 --> 00:07:36,960
Eu prometo.
Você está indo bem.
200
00:07:36,961 --> 00:07:39,015
Eu sei que não parece,
mas você está indo muito bem.
201
00:07:39,016 --> 00:07:40,866
Continue procurando.
202
00:07:41,817 --> 00:07:43,699
Nosso objetivo
para esta etapa
203
00:07:43,700 --> 00:07:45,886
é voltar ao primeiro lugar.
204
00:07:45,887 --> 00:07:47,925
- Chegamos em Tessalônica.
- Tessalônica.
205
00:07:47,926 --> 00:07:51,033
Isso aí, mano.
Então, é isso, né?
206
00:07:51,034 --> 00:07:53,392
- Temos que virar à esquerda.
- Bem aqui.
207
00:07:53,393 --> 00:07:55,127
Navegação é muito importante.
208
00:07:55,128 --> 00:07:56,767
Não queremos perder tempo
209
00:07:56,768 --> 00:07:58,780
nos perdendo.
210
00:07:58,781 --> 00:08:00,671
- Agios Pavlos.
- Onde?
211
00:08:00,672 --> 00:08:02,256
- Continue reto.
- Reto aonde?
212
00:08:02,257 --> 00:08:03,636
- Reto.
- Pra qual lado?
213
00:08:03,637 --> 00:08:05,256
- Por aqui?
- Sim, isso.
214
00:08:05,257 --> 00:08:07,429
Reto.
Está vendo Agios Pavlos?
215
00:08:07,430 --> 00:08:09,671
- É pra esquerda ou direita?
- Esquerda.
216
00:08:09,672 --> 00:08:11,016
- Natalia!
- Esquerda.
217
00:08:11,017 --> 00:08:13,843
Está de brincadeira.
218
00:08:13,844 --> 00:08:16,172
Desculpa. Esquerda.
219
00:08:22,379 --> 00:08:23,291
Até agora,
220
00:08:23,292 --> 00:08:28,188
as placas não estão em inglês.
221
00:08:28,189 --> 00:08:31,256
É muita escrita em grego.
222
00:08:31,257 --> 00:08:33,395
900 metros.
223
00:08:33,396 --> 00:08:35,740
800 metros, que não sei
quão longe é.
224
00:08:35,741 --> 00:08:39,049
Espero que estejamos bem.
225
00:08:39,050 --> 00:08:40,636
Acredito que estamos em 1 ou 2.
226
00:08:40,637 --> 00:08:42,636
Da última vez que
tentei adivinhar,
227
00:08:42,637 --> 00:08:44,912
estava redondamente enganada.
228
00:08:44,913 --> 00:08:47,049
Vimos Lulu e Lala se perdendo,
229
00:08:47,050 --> 00:08:50,084
pode ser a ruína,
então vou comemorar,
230
00:08:50,085 --> 00:08:52,291
toda vez que virmos
algo que devemos.
231
00:08:52,292 --> 00:08:54,395
É uma cidade muito antiga.
232
00:08:54,396 --> 00:08:56,877
Deve ter uns mil anos.
233
00:08:56,878 --> 00:08:59,084
Tem pouca sinalização.
234
00:08:59,085 --> 00:09:01,084
Ninguém fala inglês.
235
00:09:01,085 --> 00:09:03,084
Tudo parece igual.
236
00:09:03,085 --> 00:09:05,188
Isso não está certo.
237
00:09:05,189 --> 00:09:06,670
Precisamos voltar.
238
00:09:06,671 --> 00:09:08,153
Posso retornar aqui?
239
00:09:08,154 --> 00:09:10,016
Não sei para qual lado ir.
240
00:09:10,017 --> 00:09:11,982
Como voltamos?
241
00:09:11,983 --> 00:09:13,361
Calma.
242
00:09:13,362 --> 00:09:15,793
Cara, estou tão perdida.
243
00:09:22,309 --> 00:09:24,291
Isso não está certo.
244
00:09:24,292 --> 00:09:27,670
Só precisamos voltar
pelo norte, relaxa.
245
00:09:27,671 --> 00:09:29,602
Eu consigo, estou relaxada.
246
00:09:29,603 --> 00:09:31,775
Estamos bem, só
precisamos voltar.
247
00:09:31,776 --> 00:09:33,153
Posso sair aqui?
248
00:09:33,154 --> 00:09:34,670
Isso seria ótimo.
249
00:09:34,671 --> 00:09:36,947
Vamos perguntar a essa pessoa?
250
00:09:36,948 --> 00:09:38,517
Senhor, Teatro Dassous?
251
00:09:40,344 --> 00:09:42,361
É bem aqui?
252
00:09:42,362 --> 00:09:43,533
Obrigada.
253
00:09:43,534 --> 00:09:45,016
Tivemos muita sorte.
254
00:09:45,017 --> 00:09:47,551
É como se nunca
tivéssemos errado.
255
00:09:50,379 --> 00:09:52,602
Estou procurando por
uma moeda dourada.
256
00:09:52,603 --> 00:09:55,016
Achei que seria bem óbvia,
257
00:09:55,017 --> 00:09:58,877
mas estou achando que não será.
258
00:09:58,878 --> 00:10:02,153
Estamos em um teatro grego
antigo na terra dos deuses,
259
00:10:02,154 --> 00:10:05,000
e é uma boa hora para
orar a eles.
260
00:10:06,481 --> 00:10:08,965
Minhas costas doem.
261
00:10:11,481 --> 00:10:12,877
- Estacionando.
- Muito bom.
262
00:10:12,878 --> 00:10:14,705
Lá vamos nós.
263
00:10:14,706 --> 00:10:16,049
Certo.
264
00:10:16,050 --> 00:10:17,429
"Quem não deixará..."
265
00:10:17,430 --> 00:10:18,843
"Pedra sobre pedra?"
266
00:10:18,844 --> 00:10:21,136
- Será que são pesadas?
- Eu faço.
267
00:10:23,000 --> 00:10:24,256
Está chegando alguém.
268
00:10:24,257 --> 00:10:27,188
Não deixe pedra sob pedra.
269
00:10:27,189 --> 00:10:29,965
Nenhum pedra sem virar.
270
00:10:31,172 --> 00:10:33,084
Meu Deus.
271
00:10:33,085 --> 00:10:34,705
Bem-vinda ao inferno.
272
00:10:34,706 --> 00:10:36,188
Você consegue, Raquel.
273
00:10:36,189 --> 00:10:37,636
Este é o seu desafio.
274
00:10:37,637 --> 00:10:39,843
Não tenho ideia como
é essa moeda dourada.
275
00:10:39,844 --> 00:10:41,620
Deve se destacar pelo menos.
276
00:10:42,826 --> 00:10:44,533
- Olha, caixa de pistas.
- Vamos.
277
00:10:44,534 --> 00:10:47,481
Eu vi, vamos.
278
00:10:49,793 --> 00:10:51,947
"Quem não deixará
pedra sobre pedra?"
279
00:10:51,948 --> 00:10:53,049
Você, talvez.
280
00:10:53,050 --> 00:10:54,326
Eu faço.
281
00:10:54,327 --> 00:10:56,775
Não deixe pedra sobre pedra.
282
00:10:56,776 --> 00:10:58,547
Não deixe pedra sobre pedra.
283
00:11:00,499 --> 00:11:03,775
Droga, os rapazes chegaram.
284
00:11:03,776 --> 00:11:06,602
E estou procurando uma moeda
285
00:11:06,603 --> 00:11:09,016
na base de uma pedra.
286
00:11:09,017 --> 00:11:11,568
Eu estava tentando
procurar em zonas,
287
00:11:11,569 --> 00:11:16,222
ai meus amigos apareceram
e bagunçaram as zonas.
288
00:11:16,223 --> 00:11:17,947
Não olhei aqui,
289
00:11:17,948 --> 00:11:19,568
mas com certeza
outras pessoas olharam.
290
00:11:19,569 --> 00:11:21,947
Isso é tão frustrante.
291
00:11:21,948 --> 00:11:24,326
Meu Deus, isso é loucura.
292
00:11:24,327 --> 00:11:26,197
Aqui está.
293
00:11:27,240 --> 00:11:30,188
"Quem não deixará
pedra sobre pedra?"
294
00:11:30,189 --> 00:11:32,843
- Você deveria fazer.
- Eu faço.
295
00:11:32,844 --> 00:11:36,049
- Não deixar pedra sem virar.
- Caramba.
296
00:11:36,050 --> 00:11:37,429
Oi, pessoal.
297
00:11:37,430 --> 00:11:39,670
Cheguei no palácio,
298
00:11:39,671 --> 00:11:41,740
vi todos os outros
e fiquei surpreso.
299
00:11:41,741 --> 00:11:44,256
Estavam com dificuldade,
era minha chance
300
00:11:44,257 --> 00:11:45,740
de recuperar algum tempo.
301
00:11:45,741 --> 00:11:48,670
Você consegue, pai.
Faça pela mamãe.
302
00:11:48,671 --> 00:11:51,084
Que eu dê sorte.
303
00:11:51,085 --> 00:11:53,049
Quando comecei o desafio,
304
00:11:53,050 --> 00:11:54,912
eu tinha uma estratégia.
305
00:11:54,913 --> 00:11:57,153
Eu ia procurar em espiral.
306
00:11:57,154 --> 00:11:59,705
Até os círculos menores.
307
00:11:59,706 --> 00:12:02,256
Mas quando eu tentava,
308
00:12:02,257 --> 00:12:06,084
já tinha gente aonde
eu queria ir,
309
00:12:06,085 --> 00:12:08,016
então precisei adaptar
a estratégia.
310
00:12:08,017 --> 00:12:10,551
É um desafio que
exige paciência,
311
00:12:10,552 --> 00:12:13,153
eu sei que ele não surtaria
e vai permanecer calmo.
312
00:12:13,154 --> 00:12:14,636
É minha hora de brilhar.
313
00:12:14,637 --> 00:12:17,602
Não deixe pedra sobre pedra.
314
00:12:17,603 --> 00:12:21,947
Essa é uma das provas
que o testam mentalmente.
315
00:12:21,948 --> 00:12:26,912
Você deveria me
dizer onde está. Não?
316
00:12:26,913 --> 00:12:28,395
Deve sim.
317
00:12:28,396 --> 00:12:30,118
Mantenha a calma.
318
00:12:30,119 --> 00:12:33,067
Estou tentando olhar
em lugares discretos.
319
00:12:35,033 --> 00:12:37,775
Tem um som para
quando você não vê algo
320
00:12:37,776 --> 00:12:38,877
no The Amazing Race.
321
00:12:38,878 --> 00:12:40,084
É tipo...
322
00:12:40,085 --> 00:12:42,463
E então eles focam na coisa,
323
00:12:42,464 --> 00:12:44,188
e está sempre muito óbvio.
324
00:12:44,189 --> 00:12:47,016
Vou estar segurando e falando:
325
00:12:47,017 --> 00:12:48,705
"não sei onde está",
326
00:12:48,706 --> 00:12:50,274
enquanto está na base da pedra.
327
00:12:54,172 --> 00:12:56,291
Isso é difícil,
328
00:12:56,292 --> 00:12:59,153
não sei se existe
uma estratégia pra isso.
329
00:12:59,154 --> 00:13:00,947
É como juntar
330
00:13:00,948 --> 00:13:03,395
12 vezes dirigindo
e um bungee jump juntos.
331
00:13:03,396 --> 00:13:07,256
Se não fosse uma corrida,
seria meditativo.
332
00:13:07,257 --> 00:13:10,947
Em uma corrida
só induz ao pânico.
333
00:13:10,948 --> 00:13:12,943
É uma tortura.
334
00:13:12,944 --> 00:13:15,084
Vou te fazer
uma massagem depois.
335
00:13:15,085 --> 00:13:16,602
Dusty, eu não farei isso.
336
00:13:16,603 --> 00:13:18,188
Preciso do meu ouro!
337
00:13:18,189 --> 00:13:19,586
Cadê meu ouro?
338
00:13:21,413 --> 00:13:22,878
Vão me entregar minhas cartas?
339
00:13:22,879 --> 00:13:24,877
Devo ficar aqui um bom tempo.
340
00:13:24,878 --> 00:13:27,049
- Continue, querida.
- Você está indo bem.
341
00:13:27,050 --> 00:13:28,775
Só continue procurando.
342
00:13:28,776 --> 00:13:30,361
Ainda estão se divertindo?
343
00:13:30,362 --> 00:13:33,084
Eu deveria ter rezado hoje,
mas não o fiz.
344
00:13:33,085 --> 00:13:35,049
Eu rezei.
345
00:13:35,050 --> 00:13:37,153
Bom pra você então.
346
00:13:37,154 --> 00:13:39,326
Acho que estamos todos
na mesma posição.
347
00:13:39,327 --> 00:13:41,705
É um ótimo equalizador.
348
00:13:41,706 --> 00:13:43,793
Me ajude, me ajude, me ajude.
349
00:13:45,033 --> 00:13:47,395
Seja paciente,
continue focada.
350
00:13:47,396 --> 00:13:49,498
Eu medito toda manhã.
351
00:13:49,499 --> 00:13:51,188
Acredito que
352
00:13:51,189 --> 00:13:54,084
a meditação me
mudou nesta corrida,
353
00:13:54,085 --> 00:13:56,049
pois estou muito mais calma,
354
00:13:56,050 --> 00:13:57,775
e presente no momento.
355
00:13:57,776 --> 00:14:00,740
Me sinto tão bem.
356
00:14:00,741 --> 00:14:03,118
Preciso da sua boa sorte.
357
00:14:03,119 --> 00:14:06,256
Deixe-me absorver sua energia.
Encontre a pedra.
358
00:14:06,257 --> 00:14:10,291
Vou canalizar essa energia.
359
00:14:10,292 --> 00:14:12,809
Queimo incenso em casa.
360
00:14:12,810 --> 00:14:16,670
Estou lhe dando toda minha
paciência e positividade.
361
00:14:16,671 --> 00:14:19,636
Deve ter algo que
não estamos vendo.
362
00:14:19,637 --> 00:14:21,429
Nenhum de nós
363
00:14:21,430 --> 00:14:23,429
encontrou algo ainda.
364
00:14:23,430 --> 00:14:27,067
Estou começando a
perder a paciência.
365
00:14:28,481 --> 00:14:30,740
Estou perdendo a cabeça.
366
00:14:30,741 --> 00:14:32,429
Me sinto bem por
367
00:14:32,430 --> 00:14:34,912
Dusty estar perdendo
a paciência.
368
00:14:34,913 --> 00:14:38,429
Esse é um desafio
que requer paciência.
369
00:14:38,430 --> 00:14:39,670
Se você não for paciente,
370
00:14:39,671 --> 00:14:41,049
e se estressar,
371
00:14:41,050 --> 00:14:42,222
nunca encontrará.
372
00:14:42,223 --> 00:14:44,118
Pegar pedras,
373
00:14:44,119 --> 00:14:47,586
colocando pedras,
pegando mais pedras.
374
00:14:51,344 --> 00:14:52,670
Você consegue.
375
00:14:52,671 --> 00:14:54,153
Só continue tentando.
376
00:14:54,154 --> 00:14:55,670
Processo de eliminação,
377
00:14:55,671 --> 00:14:57,463
estivemos em todos os lugares.
378
00:14:57,464 --> 00:15:01,291
Todos nós 4, uma hora
virando pedras,
379
00:15:01,292 --> 00:15:03,327
cada pedra,
380
00:15:03,328 --> 00:15:05,394
virando a mesma várias vezes.
381
00:15:05,395 --> 00:15:07,942
E sequer encontramos
uma única moeda de ouro.
382
00:15:08,895 --> 00:15:10,809
Você se sente sem esperança.
383
00:15:10,810 --> 00:15:12,636
Uma quantidade enorme
384
00:15:12,637 --> 00:15:15,947
de pedras a virar,
minhas luvas gastas,
385
00:15:15,948 --> 00:15:17,636
meus joelhos sangrando.
386
00:15:17,637 --> 00:15:19,982
É como assistir
a um filme de terror.
387
00:15:19,983 --> 00:15:21,636
Onde?
388
00:15:21,637 --> 00:15:22,947
Todos estivemos aqui.
389
00:15:22,948 --> 00:15:25,947
Vamos delimitar isso.
390
00:15:25,948 --> 00:15:28,188
Juro por Deus que estive
em todas as seções.
391
00:15:28,189 --> 00:15:31,568
- Eu também.
- Toquei em cada pedra.
392
00:15:31,569 --> 00:15:33,118
Você presume
393
00:15:33,119 --> 00:15:35,188
que tudo já foi virado.
394
00:15:35,189 --> 00:15:37,222
Estão virando as mesmas
pedras agora.
395
00:15:37,223 --> 00:15:40,240
Raquel está onde Dusty estava
pelos últimos 30 minutos.
396
00:15:42,654 --> 00:15:44,256
Oráculo, eu preciso de você.
397
00:15:44,257 --> 00:15:46,049
Me dê seus poderes.
398
00:15:46,050 --> 00:15:48,583
Sinto que estou aqui há anos.
399
00:15:48,584 --> 00:15:49,965
Pode estar em qualquer lugar.
400
00:15:54,447 --> 00:15:56,568
Você encontrou?
401
00:15:56,569 --> 00:15:58,551
- Uau.
- Não creio.
402
00:16:02,033 --> 00:16:03,982
Aqui está seu tesouro.
403
00:16:03,983 --> 00:16:05,947
- Vamos embora!
- Obrigada.
404
00:16:05,948 --> 00:16:08,982
Meu Deus.
405
00:16:08,983 --> 00:16:10,361
Eu fui a primeira.
406
00:16:10,362 --> 00:16:12,602
- Eu falava "Obrigada."
- Eu comemorava.
407
00:16:12,603 --> 00:16:13,931
Boa sorte! Boa sorte!
408
00:16:19,732 --> 00:16:22,718
Certo, vamos lá.
Vamos, vamos, vamos.
409
00:16:22,719 --> 00:16:25,613
"Encontrem Sócrates
na Torre Trigonion.
410
00:16:25,614 --> 00:16:29,733
Ouça suas palavras de sabedoria
para receber a próxima pista."
411
00:16:29,734 --> 00:16:31,138
Certo, muito bem.
412
00:16:32,190 --> 00:16:33,771
Pelo menos sabemos
que está aqui.
413
00:16:34,342 --> 00:16:36,024
Claro que queria
que fosse eu,
414
00:16:36,025 --> 00:16:40,898
mas como Raquel encontrou uma,
pensei: "Estão aqui. Tão aqui."
415
00:16:40,899 --> 00:16:42,908
Tenho certeza que toquei
a que ela tinha. Tenho certeza.
416
00:16:42,909 --> 00:16:45,506
Encontrei primeiro!
Isso!
417
00:16:45,507 --> 00:16:47,026
Torre Trigonion. Nove.
418
00:16:47,027 --> 00:16:48,182
- Encontrou?
- Sim.
419
00:16:48,183 --> 00:16:51,140
É literalmente ao sul
de onde estamos. Nove.
420
00:16:51,564 --> 00:16:52,909
Você consegue, pai!
421
00:16:52,910 --> 00:16:56,403
Obrigado, Natalia.
Obrigado. Obrigado.
422
00:16:56,404 --> 00:16:59,175
Queria poder ajudar, cara.
Queria mesmo.
423
00:17:06,856 --> 00:17:09,885
- Puta merda! Encontrei.
- Tá brincando comigo, Kim?
424
00:17:11,230 --> 00:17:13,261
- Isso, isso, isso. Isso!
- Bom trabalho!
425
00:17:16,984 --> 00:17:18,127
Foi horrível.
426
00:17:18,128 --> 00:17:20,485
- Vamos vazar daqui.
- Beleza, vamos.
427
00:17:21,421 --> 00:17:23,771
Kim achou a moeda.
É o que aconteceu.
428
00:17:24,137 --> 00:17:26,683
Eles já procuraram tanto.
429
00:17:28,108 --> 00:17:30,074
Deus. Orações.
430
00:17:30,075 --> 00:17:31,280
Você consegue, pai.
431
00:17:31,281 --> 00:17:33,986
- Que loucura, cara.
- Você consegue, cara.
432
00:17:33,987 --> 00:17:35,169
Também ficaria louco.
433
00:17:35,170 --> 00:17:37,726
Não tem o que fazer,
só virar essas pedras.
434
00:17:38,556 --> 00:17:41,461
Vamos lá, moeda de ouro!
Cadê você?
435
00:17:43,941 --> 00:17:46,586
Vamos lá, moeda de ouro!
Cadê você?
436
00:17:48,290 --> 00:17:49,960
Só preciso rezar um pouco.
437
00:17:52,321 --> 00:17:53,756
Você consegue, pai!
438
00:17:56,877 --> 00:17:58,200
Isso!
439
00:17:58,201 --> 00:17:59,341
Bom trabalho.
440
00:18:02,328 --> 00:18:03,716
Nada bem.
441
00:18:04,601 --> 00:18:08,019
- Aqui está o seu tesouro.
- Obrigado, obrigado.
442
00:18:09,928 --> 00:18:11,276
Bom trabalho, cara.
443
00:18:13,088 --> 00:18:15,112
E resta um, cara.
444
00:18:15,113 --> 00:18:18,466
Que ridículo. O que tô fazendo
aqui? Vamos lá, moeda.
445
00:18:18,467 --> 00:18:20,807
Conforme você vê
os outros times encontrando,
446
00:18:20,808 --> 00:18:23,261
e você sabe que é último
que restou,
447
00:18:23,262 --> 00:18:27,038
com uma área cheia de rochas,
tipo, fiquei arrasado.
448
00:18:27,039 --> 00:18:28,645
Onde não olhei ainda?
449
00:18:32,598 --> 00:18:36,884
Estamos indo pra Torre Trigonian
pra encontrar o Sócrates.
450
00:18:36,885 --> 00:18:38,767
Estou vendo aqui no mapa.
451
00:18:38,768 --> 00:18:42,095
Dei duro pra chegar aqui
e isso vai me tirar do programa.
452
00:18:43,186 --> 00:18:45,430
Não pensei que seria
eliminado desse jeito, mano.
453
00:18:48,768 --> 00:18:49,826
Torre "Trignon".
454
00:18:49,827 --> 00:18:52,102
- É aqui?
- Torre Trigonion. Isso, isso.
455
00:18:52,103 --> 00:18:54,296
- Olha como é lindo.
- Meu Deus!
456
00:18:54,297 --> 00:18:56,331
- Parece tão antigo.
- Isso é lindo!
457
00:18:56,332 --> 00:18:57,954
Vou estacionar aqui,
beleza?
458
00:18:57,955 --> 00:18:59,252
Beleza, vamos.
459
00:19:02,343 --> 00:19:03,660
À direita?
460
00:19:03,992 --> 00:19:05,119
Logo ali.
461
00:19:05,120 --> 00:19:09,209
"Ouça suas palavras de sabedoria
para receber a próxima pista."
462
00:19:09,905 --> 00:19:12,338
- Oi. Oi.
- Sócrates.
463
00:19:12,339 --> 00:19:15,286
Há apenas um bom:
464
00:19:16,000 --> 00:19:17,379
Conhecimento.
465
00:19:17,380 --> 00:19:19,467
Há apenas um mau:
466
00:19:20,954 --> 00:19:22,398
Ignorância.
467
00:19:23,920 --> 00:19:25,163
Ele se inclinou pra frente,
468
00:19:25,164 --> 00:19:27,696
arregalou os olhos, tipo,
olhando pra sua alma,
469
00:19:27,697 --> 00:19:30,549
então, tipo, por um momento
pensei: "Fala logo!"
470
00:19:33,643 --> 00:19:35,011
Obrigada!
471
00:19:38,905 --> 00:19:40,089
"Desvio".
472
00:19:40,784 --> 00:19:43,979
Esse Desvio requer que os times
entreguem pratos
473
00:19:43,980 --> 00:19:49,827
com carinho e delicadeza
ou que os quebrem em pedacinhos,
474
00:19:49,828 --> 00:19:53,863
algo que os gregos fazem pra
celebrar alegria e felicidade.
475
00:19:53,864 --> 00:19:56,035
Pros times que escolherem
entregar pratos,
476
00:19:56,036 --> 00:20:00,468
devem carregar 300 pratos
com cuidado por essa ladeira...
477
00:20:01,893 --> 00:20:03,392
até o Café Jasmine.
478
00:20:03,393 --> 00:20:05,690
Ao concluir,
o dono do restaurante
479
00:20:05,691 --> 00:20:07,633
dará a próxima pista.
480
00:20:08,246 --> 00:20:10,465
Pros que escolherem
quebrar pratos
481
00:20:10,466 --> 00:20:13,431
devem quebrar
uma pilha deles,
482
00:20:13,432 --> 00:20:16,552
mas só quando a banda
tiver tocando.
483
00:20:25,683 --> 00:20:28,245
Até encontrem um prato
com uma pista dentro...
484
00:20:28,965 --> 00:20:30,840
e o nome do próximo
Pit Stop.
485
00:20:31,998 --> 00:20:33,114
Vamos quebrar.
486
00:20:34,838 --> 00:20:37,252
Olha, olha.
Bom trabalho, pessoal.
487
00:20:37,253 --> 00:20:39,366
- Bom trabalho, pessoal.
- Obrigada.
488
00:20:39,367 --> 00:20:40,800
Ganharam da gente.
489
00:20:43,394 --> 00:20:45,039
O Sócrates tá aqui em cima?
490
00:20:45,040 --> 00:20:46,561
Sócrates.
491
00:20:46,562 --> 00:20:48,134
Você é um Sócrates?
492
00:20:48,135 --> 00:20:52,675
Há somente um bom:
493
00:20:53,879 --> 00:20:55,198
Conhecimento.
494
00:20:55,199 --> 00:20:56,786
Há somente
um conhecimento bom?
495
00:20:56,787 --> 00:21:00,272
E um mal:
496
00:21:01,601 --> 00:21:03,127
Ignorância.
497
00:21:04,781 --> 00:21:05,983
Obrigado!
498
00:21:06,622 --> 00:21:07,662
- Foi um prazer.
- Obrigado.
499
00:21:07,663 --> 00:21:09,226
Sou uma grande fã.
500
00:21:09,227 --> 00:21:10,778
Vocês também, gente.
501
00:21:11,116 --> 00:21:12,565
- Vamos quebrar.
- Tem certeza?
502
00:21:12,566 --> 00:21:14,257
Tô bom pistola
e quero quebrar.
503
00:21:14,258 --> 00:21:15,614
Vamos quebrar pratos.
504
00:21:17,830 --> 00:21:19,178
Muito bom.
505
00:21:19,746 --> 00:21:21,051
Reagrupe, Dusty.
506
00:21:23,705 --> 00:21:25,739
O que não daria
pra fazer queijo de novo.
507
00:21:26,882 --> 00:21:29,330
O que não daria
pra fazer queijo de novo.
508
00:21:29,331 --> 00:21:30,475
Fica tranquilo, cara.
509
00:21:30,476 --> 00:21:32,745
Eu não sei onde está.
510
00:21:33,123 --> 00:21:34,772
Toque uma música pra mim.
511
00:21:45,567 --> 00:21:47,090
Tô chegando perto.
512
00:21:47,091 --> 00:21:48,805
Posso sentir.
513
00:21:50,307 --> 00:21:54,418
Temos que estacionar
na rua Eptapyrgio
514
00:21:54,419 --> 00:22:00,319
entre a escola e o lado nordeste
do Heptapyrgion de Tessalônica.
515
00:22:01,659 --> 00:22:05,540
Nat, não entendi uma palavra.
Você tava falando grego?
516
00:22:07,850 --> 00:22:09,946
- Certo, pai, vamos nos focar.
- Eu sei, eu sei.
517
00:22:09,947 --> 00:22:12,132
Mas tô me focando na coisa.
518
00:22:12,133 --> 00:22:14,332
Falava na primeira placa
de pare.
519
00:22:16,525 --> 00:22:19,708
- O quê?
- Akrita? Café Jasmine.
520
00:22:20,681 --> 00:22:22,111
- Chegamos.
- Café Jasmine?
521
00:22:22,112 --> 00:22:23,627
É, é aqui.
522
00:22:24,933 --> 00:22:26,946
- Ei! Conseguimos.
- Oi!
523
00:22:26,947 --> 00:22:27,905
Como vai?
524
00:22:29,145 --> 00:22:30,506
Limoncello?
525
00:22:31,627 --> 00:22:35,144
"Escolha uma estação pra quebrar
pratos. Não pode mudar depois."
526
00:22:35,145 --> 00:22:37,360
"Só pode quebrar os pratos
enquanto a banda toca.
527
00:22:37,361 --> 00:22:39,493
Revezem aos quebrar
os pratos."
528
00:22:39,494 --> 00:22:42,237
Só podíamos quebrar
enquanto a banda tocava.
529
00:22:42,238 --> 00:22:45,472
Se quebrássemos
sem a banda tocar...
530
00:22:45,473 --> 00:22:46,965
bom, não era permitido.
531
00:22:48,121 --> 00:22:49,875
Um por vez, certo? Um.
532
00:22:51,730 --> 00:22:53,302
Um, prato dois.
533
00:22:53,303 --> 00:22:55,917
Pra descobrir o melhor
jeito de fazer, pensei:
534
00:22:55,918 --> 00:22:58,339
"Cada uma vai contando
pra pegarmos o ritmo."
535
00:22:58,340 --> 00:22:59,591
- Um!
- Dois!
536
00:22:59,592 --> 00:23:01,095
- Um.
- Dois.
537
00:23:01,096 --> 00:23:02,409
- Um.
- Dois.
538
00:23:02,410 --> 00:23:03,669
- Um.
- Dois.
539
00:23:03,670 --> 00:23:05,330
- Um. Para.
- Dois.
540
00:23:07,583 --> 00:23:09,344
- Isso é divertido.
- Muito divertido!
541
00:23:09,345 --> 00:23:11,123
Isso é terapêutico.
542
00:23:11,124 --> 00:23:13,660
Quebrar algo? Sim.
Naquele momento
543
00:23:13,661 --> 00:23:16,414
só queríamos algo terapêutico,
estávamos, tipo: "Ah!"
544
00:23:16,415 --> 00:23:18,111
- Foi muito divertido.
- Foi ótimo.
545
00:23:18,112 --> 00:23:19,621
Será que a pista tá...
546
00:23:19,622 --> 00:23:22,189
Se tiver, vou colocar minhas
luvas e vamos procurar.
547
00:23:22,190 --> 00:23:23,814
Vamos procurar, certo.
548
00:23:24,188 --> 00:23:25,529
Obrigada.
549
00:23:26,343 --> 00:23:28,018
Tem que estar aqui
em algum lugar.
550
00:23:28,019 --> 00:23:29,576
- Você consegue, cara.
- Vamos!
551
00:23:29,577 --> 00:23:32,151
- Só quero gritar bom alto.
- Eu sei, eu sei.
552
00:23:32,892 --> 00:23:34,798
Alguns desafios
não são brincadeira.
553
00:23:34,799 --> 00:23:36,476
Pensei que tinha
uma estratégia,
554
00:23:36,477 --> 00:23:39,194
mas depois que você vira
2 mil de 5 mil pedras,
555
00:23:39,195 --> 00:23:40,786
você perde a noção
do que tá fazendo,
556
00:23:40,787 --> 00:23:42,753
e você se sente sem chão.
557
00:23:42,754 --> 00:23:45,651
Tem que estar nessa área.
Tem que estar aqui.
558
00:23:45,652 --> 00:23:48,376
Eu só pensava que ia estragar
isso pro meu parceiro.
559
00:23:48,377 --> 00:23:52,509
A raiva começou a bater,
e você sabe, foi difícil.
560
00:23:55,988 --> 00:23:56,730
Pronto, vai.
561
00:23:56,731 --> 00:23:58,067
- Um!
- Dois!
562
00:23:58,068 --> 00:23:59,413
- Um.
- Dois.
563
00:23:59,414 --> 00:24:00,632
- Um!
- Dois!
564
00:24:00,633 --> 00:24:01,838
- Um.
- Dois.
565
00:24:01,839 --> 00:24:03,248
- Um!
- Dois!
566
00:24:03,249 --> 00:24:05,153
- Um.
- Dois.
567
00:24:05,154 --> 00:24:06,543
- Um!
- Dois!
568
00:24:06,544 --> 00:24:07,907
- Um.
- Dois.
569
00:24:07,908 --> 00:24:09,014
- Um!
- Dois!
570
00:24:11,259 --> 00:24:12,731
Me cortei.
571
00:24:15,227 --> 00:24:16,487
Você tá bom?
572
00:24:18,298 --> 00:24:20,713
Alterne entre as pilhas,
pra gente conseguir.
573
00:24:22,633 --> 00:24:24,605
Pega o prato do jeito
que tô fazendo.
574
00:24:24,606 --> 00:24:27,592
Eu tava tentando girar
o prato pra quebrar,
575
00:24:27,593 --> 00:24:30,527
fazendo isso rápido. Nunca
se sabe onde a pista estará.
576
00:24:30,528 --> 00:24:33,184
- Pode estar dentro do prato.
- Ela acha que é a outra prova.
577
00:24:33,185 --> 00:24:36,063
Tipo: "Vamos virar
300 pratos antes de trocar."
578
00:24:36,064 --> 00:24:39,143
Prefiro ser meticulosa, pois
aprendi da maneira mais difícil
579
00:24:39,144 --> 00:24:41,356
que se não prestar atenção
aos detalhes
580
00:24:41,357 --> 00:24:43,005
isso pode te atrapalhar.
581
00:24:43,006 --> 00:24:44,637
- Um!
- Dois!
582
00:24:44,638 --> 00:24:47,394
- Um.
- Tá ali. Certo?
583
00:24:48,459 --> 00:24:49,602
Pega!
584
00:24:49,965 --> 00:24:51,623
É isso. Torre Branca.
Pega as coisas.
585
00:24:53,050 --> 00:24:54,837
Esta é a Torre Branca,
586
00:24:54,838 --> 00:24:59,983
que ganhou esse nome em 1891
quando alguém a pintou de branco.
587
00:24:59,984 --> 00:25:02,983
Agora é um símbolo
de Thessaloníki
588
00:25:02,984 --> 00:25:06,440
e hoje, o Pit Stop
desta etapa da corrida,
589
00:25:06,838 --> 00:25:09,550
onde o filósofo grego, Diógenes,
o Cínico,
590
00:25:09,551 --> 00:25:10,947
estará esperando por eles.
591
00:25:10,948 --> 00:25:14,614
O último time a chegar aqui,
poderá ser eliminado.
592
00:25:16,183 --> 00:25:17,767
Certo, vamos descer.
593
00:25:19,797 --> 00:25:21,165
Estou vendo pratos.
594
00:25:21,746 --> 00:25:23,248
Estou vendo uma banda.
595
00:25:23,249 --> 00:25:24,586
Tem que ser aqui.
596
00:25:25,879 --> 00:25:27,119
Agora temos que quebrar.
597
00:25:27,120 --> 00:25:29,664
E procurar pela pista.
598
00:25:32,143 --> 00:25:33,083
Vai!
599
00:25:38,099 --> 00:25:39,130
Para.
600
00:25:40,646 --> 00:25:43,227
Isso parece uma dança
das cadeiras diferente.
601
00:25:44,160 --> 00:25:46,094
- Vocês são bons.
- Vocês são ótimos.
602
00:25:46,517 --> 00:25:48,652
Mal posso esperar para voltar...
603
00:25:48,653 --> 00:25:50,346
e nunca fazer isso de novo.
604
00:25:52,282 --> 00:25:53,878
Joelhos, não falhem comigo.
605
00:25:53,879 --> 00:25:55,705
Estamos vendo a Torre Branca.
Vamos atravessar...
606
00:25:55,706 --> 00:25:57,617
para não termos de desviar
dessas pessoas.
607
00:25:57,618 --> 00:25:59,491
Aqui vamos nós, reta final.
608
00:26:00,897 --> 00:26:02,106
Phil!
609
00:26:02,516 --> 00:26:03,586
Boa!
610
00:26:05,067 --> 00:26:06,740
Bem-vindas a Thessaloníki.
611
00:26:06,741 --> 00:26:10,947
Nós temos duas orelhas e
uma língua, então...
612
00:26:10,948 --> 00:26:14,395
nós deveríamos escutar mais
e falar menos.
613
00:26:14,396 --> 00:26:15,912
- Eu gostei.
- Obrigada.
614
00:26:15,913 --> 00:26:17,430
- Tenho uma para vocês.
- Okay.
615
00:26:17,431 --> 00:26:19,003
Vocês são o time número um.
616
00:26:20,792 --> 00:26:22,368
Conseguimos!
617
00:26:23,088 --> 00:26:24,302
Meu Deus.
618
00:26:25,380 --> 00:26:26,217
Desculpa.
619
00:26:26,218 --> 00:26:28,034
- Ganhamos!
- Meu Deus!
620
00:26:28,702 --> 00:26:30,801
E eu tenho boas notícias
para vocês.
621
00:26:30,802 --> 00:26:33,328
Como as ganhadoras dessa etapa
da corrida, vocês ganharam...
622
00:26:33,329 --> 00:26:35,895
uma viagem para dois da
Travelocity,
623
00:26:35,896 --> 00:26:37,436
e vocês irão para o Kauai.
624
00:26:38,507 --> 00:26:39,843
Vão ficar seis noites...
625
00:26:39,844 --> 00:26:42,395
no Sheraton Kauai
Praia do Coco Resort,
626
00:26:42,396 --> 00:26:44,269
em um quarto com vista
para o mar.
627
00:26:45,230 --> 00:26:48,583
Passear de helicóptero pelo
litoral Napali e o vale Waimea,
628
00:26:49,606 --> 00:26:51,189
um luau Makaiwa,
629
00:26:52,483 --> 00:26:54,966
e um jantar com chefe particular
na beira da piscina para dois.
630
00:26:55,360 --> 00:26:56,750
Vão poder relaxar.
631
00:26:56,751 --> 00:26:59,452
Parabéns. Esse é o fim da nona
etapa da corrida.
632
00:27:02,428 --> 00:27:03,720
Finalmente!
633
00:27:03,721 --> 00:27:05,550
- Estão felizes?
- Sim.
634
00:27:05,551 --> 00:27:07,878
- Estou orgulhosa de nós!
- Talvez só um pouquinho?
635
00:27:07,879 --> 00:27:10,395
- Estou orgulhosa de nós mesmas.
- Vocês deveriam estar.
636
00:27:10,396 --> 00:27:14,946
Vamos ser o quarto time feminino
a vencer o The Amazing Race.
637
00:27:14,947 --> 00:27:16,205
Marque minhas palavras.
638
00:27:17,297 --> 00:27:18,519
Essa é minha criptonita.
639
00:27:18,520 --> 00:27:20,430
Eu achei que estava sendo
confinado em espaços apertados.
640
00:27:20,431 --> 00:27:22,372
Acho que está virando pedras.
641
00:27:22,826 --> 00:27:24,874
- Estou perdido, mano.
- Pra que isso?
642
00:27:25,550 --> 00:27:27,058
Estou furioso.
643
00:27:28,000 --> 00:27:31,395
Dusty, vai querido.
Se mantenha bem.
644
00:27:31,396 --> 00:27:33,638
Não deixa eles ganharem.
645
00:27:38,481 --> 00:27:39,874
Dusty.
646
00:27:46,850 --> 00:27:49,733
- Hey! Hey! Hey!
- Posso fazer isso o dia todo.
647
00:27:53,796 --> 00:27:56,066
Posso ser sincero? É melhor se
gritar "hey" depois de quebrar.
648
00:27:56,067 --> 00:27:56,783
Nem pensar.
649
00:27:56,784 --> 00:27:58,797
Okay. E "opa"?
650
00:27:59,448 --> 00:28:01,413
Estou sem paciência.
651
00:28:02,723 --> 00:28:06,257
Eu precisava quebrar algumas
coisas. Sentimento gostoso.
652
00:28:06,258 --> 00:28:10,148
Uma de minhas amigas se casou
em Santorini e...
653
00:28:10,149 --> 00:28:12,550
teve uma hora que eles tinham
os pratos...
654
00:28:12,551 --> 00:28:13,947
e eles nos deixaram quebrar.
655
00:28:13,948 --> 00:28:18,326
Já tinha feito isso antes, mas
o jeito que estava fazendo hoje,
656
00:28:18,327 --> 00:28:22,222
tinha muita raiva. Menos
celebração e mais raiva.
657
00:28:22,223 --> 00:28:23,723
Um, dois.
658
00:28:28,067 --> 00:28:29,964
- Achei.
- Achou? Onde?
659
00:28:33,895 --> 00:28:36,895
- "Torre Branca." Muito bem.
- Okay.
660
00:28:39,275 --> 00:28:42,705
Você tem que estacionar
na rua Eptapyrgiou,
661
00:28:42,706 --> 00:28:45,188
entre a primeira escola e
o lado nordeste...
662
00:28:45,189 --> 00:28:47,222
do Heptapyrgion de Thessalonica.
663
00:28:47,223 --> 00:28:49,317
Onde estamos entrando?
664
00:28:51,336 --> 00:28:52,636
Nós perdemos?
665
00:28:52,637 --> 00:28:55,286
Sim, acho que temos
que continuar subindo.
666
00:28:56,136 --> 00:28:58,602
- Continuar para onde?
- Pelo florista.
667
00:29:04,172 --> 00:29:05,809
Você pode virar e seguir
para outra direção?
668
00:29:05,810 --> 00:29:06,916
Sim, estou tentando.
669
00:29:06,917 --> 00:29:08,690
Onde você quer que eu vire?
670
00:29:08,691 --> 00:29:11,150
Porque várias ruas tem retornos.
671
00:29:11,895 --> 00:29:13,561
Como isso é tão difícil
de se encontrar?
672
00:29:22,494 --> 00:29:24,843
Que dia, Phil.
673
00:29:24,844 --> 00:29:26,430
Bem-vindos a Thessaloníki.
674
00:29:26,431 --> 00:29:29,774
Nós temos duas orelhas e
uma língua,
675
00:29:29,775 --> 00:29:34,257
então devíamos escutar mais
e falar menos.
676
00:29:34,258 --> 00:29:35,446
- Muito obrigado.
- Obrigada.
677
00:29:35,447 --> 00:29:37,326
Tenho o prazer de dizer que
vocês são o time número dois.
678
00:29:37,327 --> 00:29:38,243
Boa.
679
00:29:39,723 --> 00:29:42,673
Haverá três horários de partida
na próxima etapa da corrida.
680
00:29:42,674 --> 00:29:44,775
Vocês sairão em segundo.
681
00:29:48,344 --> 00:29:50,884
Deixa eles verem que você está
tranquilo, mano.
682
00:29:50,885 --> 00:29:53,050
- Isso é o que importa.
- Não vou deixar isso me vencer.
683
00:29:53,051 --> 00:29:54,893
- Já passei por tudo, cara.
- Eu sei, mano.
684
00:29:54,894 --> 00:29:57,016
Todo mundo encontrou e você
não achou nada.
685
00:29:57,017 --> 00:30:00,257
- Me acerte com um raio!
- Foi feito para enlouquecer.
686
00:30:00,258 --> 00:30:02,034
Não deixe te abalar.
687
00:30:10,689 --> 00:30:14,291
Por favor, esteja aqui.
688
00:30:14,292 --> 00:30:16,220
Deveria vir aqui e olhar
essa vista, mano.
689
00:30:16,221 --> 00:30:17,964
É muito linda.
Descanse um pouco.
690
00:30:18,895 --> 00:30:20,378
Respira fundo.
691
00:30:21,654 --> 00:30:23,050
Aproveita a brisa.
692
00:30:23,051 --> 00:30:25,679
Respira. O bom é que sempre
haverá mais coisas bonitas...
693
00:30:25,680 --> 00:30:27,117
do outro lado, mano.
694
00:30:27,118 --> 00:30:30,398
Ryan está falando comigo,
tentando me auxiliar um pouco.
695
00:30:30,399 --> 00:30:32,263
Não se desestabilize.
696
00:30:32,264 --> 00:30:33,900
Você está indo bem, cara.
697
00:30:34,550 --> 00:30:36,636
Você não pode fazer nada
melhor do que já está fazendo.
698
00:30:36,637 --> 00:30:38,723
Eu não sei por onde começar.
699
00:30:40,014 --> 00:30:41,792
Apenas aproveita isso.
700
00:30:42,305 --> 00:30:45,519
Eu acho o que ajudou e me
impediu de explodir foi que...
701
00:30:45,520 --> 00:30:48,504
ele me pediu para ir ao topo do
teatro com ele. E falou...
702
00:30:48,505 --> 00:30:51,169
"Cara, vamos apreciar essa vista
e perceber onde estamos".
703
00:30:51,491 --> 00:30:55,061
Algo que tenho trabalhado muito
nos últimos anos, é minha raiva.
704
00:30:55,062 --> 00:30:57,802
Eu tinha um temperamento
quando era mais jovem.
705
00:30:58,427 --> 00:31:00,774
E quase trouxe um lado muito
ruim de mim.
706
00:31:00,775 --> 00:31:02,784
E assim, eu fico pensando,
707
00:31:02,785 --> 00:31:04,864
"Não quero que meu filho
me veja agindo assim."
708
00:31:04,865 --> 00:31:08,096
Então eu engoli, não quero
chamar de orgulho,
709
00:31:08,097 --> 00:31:11,141
mas de raiva, tive que deixar
a válvula de pressão sair.
710
00:31:11,142 --> 00:31:13,222
Qualquer coisa que acontecer
hoje, é...
711
00:31:13,223 --> 00:31:15,878
Tem sido uma jornada incrível
com meu parceiro.
712
00:31:15,879 --> 00:31:19,723
Eu coloquei demais nisso tudo,
mas vou continuar procurando.
713
00:31:21,202 --> 00:31:24,395
Eu não achei que isso seria
o que iria me pegar, mano.
714
00:31:24,396 --> 00:31:26,153
Realmente não achei
que seria isso.
715
00:31:26,154 --> 00:31:28,256
Mas essa é a corrida.
716
00:31:28,584 --> 00:31:30,723
Eu já assisti o suficiente.
Sou um estudioso do jogo.
717
00:31:31,121 --> 00:31:33,167
Essas coisas podem te pegar.
718
00:31:33,748 --> 00:31:36,365
Poderá ser essa a que me pegou.
719
00:31:37,381 --> 00:31:40,367
Myles, filho, eu te amo.
Eu tentei.
720
00:31:43,550 --> 00:31:46,190
Respira, Dusty. Respira.
721
00:31:49,829 --> 00:31:51,895
"Nenhuma pedra desvirada."
722
00:31:55,119 --> 00:31:58,239
Cara! Eu não sei para onde ir.
723
00:32:03,652 --> 00:32:05,582
Oráculo, me ajuda aqui.
724
00:32:08,299 --> 00:32:10,550
Toda sabedoria do mundo não
vai te ajudar com isso.
725
00:32:10,551 --> 00:32:12,130
Eu te digo.
726
00:32:13,394 --> 00:32:17,517
Agora, se eu fosse uma moeda de
ouro onde eu me colocaria?
727
00:32:20,689 --> 00:32:24,723
Meu. Sim, boa!
728
00:32:25,844 --> 00:32:27,378
Boa! Boa!
729
00:32:32,396 --> 00:32:35,525
- Aqui está seu tesouro.
- É um tesouro, certo.
730
00:32:37,127 --> 00:32:38,517
Boa!
731
00:32:38,869 --> 00:32:41,344
Eu queria desistir, cara.
Mas não desisti.
732
00:32:43,103 --> 00:32:44,378
Vamos nessa.
733
00:32:44,978 --> 00:32:46,792
Sim, temos que correr, mano.
734
00:32:50,066 --> 00:32:51,384
Tem um estacionamento marcado.
735
00:32:51,385 --> 00:32:52,439
- Eu vi.
- Onde você viu?
736
00:32:52,440 --> 00:32:54,173
- Direita. Sua direita.
- Sim.
737
00:32:54,174 --> 00:32:55,770
- Onde está o carro branco.
- Nat, você tem que me dizer.
738
00:32:55,771 --> 00:32:56,943
- Direita ou esquerda.
- Para a direita.
739
00:32:56,944 --> 00:32:58,720
- Quantas vezes tenho que falar?
- Direita. Para a direita.
740
00:32:58,721 --> 00:33:01,386
- Direita, nessa rua.
- Estacione aqui.
741
00:33:01,756 --> 00:33:03,902
- Tem que parar de fazer isso.
- Eu disse para a direita.
742
00:33:04,805 --> 00:33:06,723
Eu tive que gritar com a Natalia
algumas vezes.
743
00:33:06,724 --> 00:33:07,873
Não sei o por quê.
744
00:33:07,874 --> 00:33:09,437
Eu não entendi, eu estava...
745
00:33:09,438 --> 00:33:10,664
"O estacionamento é na direita,"
746
00:33:10,665 --> 00:33:12,412
e você estava se estressando.
Estava falando...
747
00:33:12,413 --> 00:33:14,090
"Me dê direções claras."
E eu fiquei...
748
00:33:14,091 --> 00:33:15,912
"É na direita, na sua direita."
749
00:33:15,913 --> 00:33:17,517
- Okay, corre. Vamos.
- Okay.
750
00:33:22,103 --> 00:33:24,602
Precisamos encontrar a
Torre Trigonion.
751
00:33:24,603 --> 00:33:26,203
Sinto como se tivesse meu
segundo fôlego.
752
00:33:26,204 --> 00:33:27,979
Pode ser um fôlego bem lento.
753
00:33:27,980 --> 00:33:29,719
- Meus dedos estão destruídos.
- Okay.
754
00:33:29,720 --> 00:33:31,819
Minhas pernas estão destruídas.
Minhas costas.
755
00:33:31,820 --> 00:33:35,895
Me sinto como se tivesse 80,
mas temos que fazer isso.
756
00:33:36,397 --> 00:33:38,557
- Você a entendeu?
- Sim, acho que sim na verdade.
757
00:33:38,558 --> 00:33:40,619
Boa, vamos nessa, mano.
758
00:33:43,758 --> 00:33:45,313
Talvez não seja isso.
759
00:33:45,821 --> 00:33:47,136
Não é isso?
760
00:33:47,478 --> 00:33:50,002
Você está correndo em círculos
sem nenhuma pista.
761
00:33:50,728 --> 00:33:52,199
- Subimos aqui?
- Sim.
762
00:33:55,309 --> 00:33:58,437
Você só está correndo
sem direção.
763
00:33:58,438 --> 00:34:02,071
Sim, corremos em círculo.
Aqui é onde começamos.
764
00:34:02,072 --> 00:34:03,852
Estamos perdidos.
765
00:34:03,853 --> 00:34:06,190
Estamos perdendo tempo
sem necessidade.
766
00:34:07,969 --> 00:34:09,475
Dusty e Ryan podem ter
nos passado.
767
00:34:09,476 --> 00:34:11,153
Podem ter encontrado a pedra
logo em seguida de nós.
768
00:34:11,154 --> 00:34:13,871
Sentindo que estamos
em último lugar agora.
769
00:34:16,655 --> 00:34:19,016
E se chegarmos lá e tiver times
ainda fazendo algo?
770
00:34:19,017 --> 00:34:21,326
O bom é que eu acho que
conseguimos boas direções,
771
00:34:21,327 --> 00:34:23,444
e estamos ganhando tempo.
772
00:34:25,068 --> 00:34:27,016
Por que está indo nessa direção?
773
00:34:27,017 --> 00:34:29,473
Tem um caminho aqui.
Se concentra.
774
00:34:29,474 --> 00:34:31,211
Não podemos brigar agora.
775
00:34:32,206 --> 00:34:34,601
Boa. Nat, olha a pista.
776
00:34:34,602 --> 00:34:37,834
"Ouçam a Sócrates para sua
próxima pista."
777
00:34:37,835 --> 00:34:41,016
Há apenas um bom:
o conhecimento
778
00:34:41,017 --> 00:34:44,147
e um mau: ignorância.
779
00:34:44,470 --> 00:34:46,225
- Obrigado. Obrigado.
- Obrigado.
780
00:34:46,787 --> 00:34:48,400
Desvio.
Vamos fazer Arrebentar.
781
00:34:48,401 --> 00:34:49,685
- Vamos lá.
- Ok.
782
00:34:51,862 --> 00:34:53,114
Desperdiçamos nosso tempo.
783
00:34:53,115 --> 00:34:55,383
- Por aqui?
- Parece não ter restaurantes.
784
00:34:55,384 --> 00:34:57,378
Tá de brincadeira?
785
00:34:58,085 --> 00:34:59,567
Está tudo deserto aqui.
786
00:35:02,655 --> 00:35:03,713
O que temos por aqui?
787
00:35:03,714 --> 00:35:05,055
- É. Estou vendo.
- Legal.
788
00:35:05,056 --> 00:35:06,619
Meu parça descobriu.
789
00:35:08,690 --> 00:35:10,940
- Sócrates.
- Sócrates, por favor.
790
00:35:11,312 --> 00:35:14,413
Há apenas um bom:
o conhecimento,
791
00:35:14,898 --> 00:35:17,619
e um mau: ignorância.
792
00:35:18,154 --> 00:35:20,359
- Concordo.
- Obrigado, Senhor.
793
00:35:20,360 --> 00:35:22,246
- 100%.
- Somos gratos.
794
00:35:22,247 --> 00:35:23,642
É, vamos arrebentar
algumas coisas.
795
00:35:23,643 --> 00:35:25,154
Quero arrebentar tudo
ao meu redor.
796
00:35:25,155 --> 00:35:26,474
Era tudo que você queria...
797
00:35:26,475 --> 00:35:28,797
Vingança certeira. 100%.
798
00:35:31,015 --> 00:35:33,989
Pode nos guiar?
Praça "Chinari" é lá embaixo?
799
00:35:34,479 --> 00:35:35,895
- Lá embaixo? Certo.
- Desça, desça.
800
00:35:35,896 --> 00:35:37,503
Certo e depois
Akrita é descendo?
801
00:35:37,504 --> 00:35:38,849
- Desce.
- Tudo bem, Akrita.
802
00:35:38,850 --> 00:35:40,103
Certo, vamos.
803
00:35:42,583 --> 00:35:43,844
Ei!
804
00:35:43,845 --> 00:35:45,395
- É.
- Isso parece bom mesmo.
805
00:35:45,396 --> 00:35:47,154
- Parece uma lanchonete.
- Lanchonete.
806
00:35:47,155 --> 00:35:50,257
Nos sentimos como em
uma lanchonete. Isso é lindo.
807
00:35:50,258 --> 00:35:52,619
Vamos jogar sujo mesmo, logo.
808
00:35:56,310 --> 00:35:58,173
- A música.
- Certo.
809
00:35:59,034 --> 00:36:00,982
Escolha a estação de
quebrar pratos. Bem aqui.
810
00:36:00,983 --> 00:36:02,823
- Alternando, certo?
- Sim.
811
00:36:07,844 --> 00:36:09,338
- O que procuramos?
- Quebrar direito.
812
00:36:09,339 --> 00:36:11,869
Você não está quebrando,
está cheio.
813
00:36:12,865 --> 00:36:14,684
Quem liga pra isso?
Só vai.
814
00:36:15,894 --> 00:36:17,498
Tem que quebrar aqui.
815
00:36:17,499 --> 00:36:19,509
Continue, continue.
816
00:36:19,510 --> 00:36:21,786
Temos que ter certeza
de quebrar tudo,
817
00:36:21,787 --> 00:36:23,281
pra não perdermos a pista.
818
00:36:26,273 --> 00:36:28,516
Nat, você não está
quebrando as peças.
819
00:36:28,885 --> 00:36:30,724
Joga reto assim.
820
00:36:33,264 --> 00:36:34,483
Meu, Deus. Consegui.
821
00:36:34,484 --> 00:36:36,634
Isso, isso.
Bom trabalho, Natalia!
822
00:36:38,137 --> 00:36:40,337
- É isso. Torre Branca, certo?
- Isso aí. Certo.
823
00:36:40,338 --> 00:36:43,291
- Vamos.
- Meu joelho está bambo.
824
00:36:43,292 --> 00:36:44,688
Vá pela calçada.
825
00:36:46,908 --> 00:36:49,264
- Dusty. É a Jasmine?
- Sim.
826
00:36:49,265 --> 00:36:50,344
Olá!
827
00:36:51,220 --> 00:36:54,004
Vamos.
Procure a pista.
828
00:36:59,589 --> 00:37:01,071
Opa!
829
00:37:02,168 --> 00:37:03,602
Aquele funciona.
830
00:37:03,603 --> 00:37:05,569
Muito reconfortante.
831
00:37:05,570 --> 00:37:08,536
É um ótimo jeito de descarregar
minha agressividade.
832
00:37:10,392 --> 00:37:12,965
É. Acerte de lado.
Eles vão pra todo lado.
833
00:37:21,756 --> 00:37:24,789
Achamos. Vamos seguir
para a Torre Branca.
834
00:37:26,283 --> 00:37:28,240
Qual caminho para a água?
835
00:37:28,241 --> 00:37:29,771
- Foi incrível.
- Obrigado.
836
00:37:31,039 --> 00:37:32,521
Vamos lá.
837
00:37:34,724 --> 00:37:36,342
Não podemos estar
em últimos agora,
838
00:37:36,343 --> 00:37:38,360
mas continuamos correndo.
839
00:37:38,361 --> 00:37:40,034
Sabemos onde
estamos indo, espero.
840
00:37:40,035 --> 00:37:42,022
Espero que seja o Pit Stop.
841
00:37:42,023 --> 00:37:43,948
Vamos lá.
Cuidado!
842
00:37:43,949 --> 00:37:45,470
Obrigado, obrigado.
843
00:37:45,471 --> 00:37:47,546
- Vamos, pai.
- Bati o joelho numa pedra.
844
00:37:47,547 --> 00:37:49,740
- Está bem?
- Meu joelho está bambo.
845
00:37:49,741 --> 00:37:52,206
Corridinha leve.
Vamos manter o ritmo.
846
00:37:54,182 --> 00:37:56,050
Vamos lá.
Temos um novo amigo.
847
00:37:56,051 --> 00:37:57,516
- Qual é cara?
- É isso aí.
848
00:37:59,701 --> 00:38:01,242
Nos leve até a Torre Branca.
849
00:38:03,152 --> 00:38:04,570
Vamos lá.
850
00:38:04,571 --> 00:38:06,264
Espero estar correndo
na direção certa.
851
00:38:06,265 --> 00:38:08,104
- Vamos, Nat.
- Faça pela mamãe.
852
00:38:09,712 --> 00:38:11,378
- Torre branca, vamos lá parça.
- Estamos.
853
00:38:11,379 --> 00:38:13,434
Estamos seguindo o
cãozinho caramelo.
854
00:38:13,435 --> 00:38:14,982
- É.
- Leve-nos até a Torre Branca.
855
00:38:14,983 --> 00:38:16,154
Até mais, mano.
856
00:38:16,155 --> 00:38:17,488
- Isso é um pesadelo.
- É.
857
00:38:17,489 --> 00:38:19,023
Pode ser a corrida
de qualquer um.
858
00:38:22,288 --> 00:38:23,805
- Aquele lá.
- Certo.
859
00:38:23,806 --> 00:38:25,059
Temos que nos apressar.
860
00:38:26,172 --> 00:38:28,050
Ei, bem ali, Ryan, Ryan.
861
00:38:28,051 --> 00:38:29,516
Eu vi algo que parece
uma torre.
862
00:38:30,716 --> 00:38:32,655
É ali, mano.
É isso.
863
00:38:33,276 --> 00:38:34,589
Vamos.
864
00:38:41,113 --> 00:38:43,859
Vamos. Por aqui.
Mandou bem, mandou bem.
865
00:38:43,860 --> 00:38:46,250
- Torre Branca adiante.
- Temos que ser rápidos. Vamos.
866
00:38:48,008 --> 00:38:50,062
- Aí vamos nós.
- Certo, vamos.
867
00:38:56,702 --> 00:38:59,516
- É isso aí, garoto.
- Vamos nessa, é!
868
00:39:00,965 --> 00:39:02,188
Pai, vamos!
869
00:39:02,189 --> 00:39:03,931
Detroit está aqui.
870
00:39:11,926 --> 00:39:13,327
- Isso!
- Phil!
871
00:39:13,328 --> 00:39:14,615
Senhor Phil.
872
00:39:16,426 --> 00:39:17,910
Bem-vindos a Tessalônica.
873
00:39:17,911 --> 00:39:18,947
- Obrigada.
- Obrigado.
874
00:39:18,948 --> 00:39:20,601
Que tipo de dia tiveram?
875
00:39:20,602 --> 00:39:22,413
Tivemos um dia decente.
876
00:39:22,742 --> 00:39:24,926
- Até ter que virar as pedras.
- É.
877
00:39:24,927 --> 00:39:28,020
- Mas não estou certo.
- Não vimos Ryan e Dusty,
878
00:39:28,021 --> 00:39:29,958
acho que estamos em terceiro.
879
00:39:29,959 --> 00:39:31,755
- Concordam?
- Sim.
880
00:39:31,756 --> 00:39:35,165
- Certo. Parabéns.
- São o time número três.
881
00:39:35,166 --> 00:39:37,051
Time número três
é um bom final.
882
00:39:37,052 --> 00:39:39,145
- Sua melhor marca, certo?
- É.
883
00:39:39,146 --> 00:39:40,572
- É. Foi na segunda etapa.
- Certo.
884
00:39:40,573 --> 00:39:42,869
Tiveram sorte desde então,
885
00:39:42,870 --> 00:39:44,472
mas sorte acaba.
886
00:39:44,473 --> 00:39:46,671
Mas Phil, não é tudo sorte.
887
00:39:46,672 --> 00:39:48,400
- Usamos o que temos.
- Fizemos bom uso
888
00:39:48,401 --> 00:39:49,913
de tudo que temos.
889
00:39:49,914 --> 00:39:52,625
Somente um vencerá essa corrida.
890
00:39:52,626 --> 00:39:54,957
Vamos virar o jogo, Phil.
891
00:39:59,550 --> 00:40:01,050
Cara, nem quero ouvir isso.
892
00:40:01,051 --> 00:40:03,033
Trabalhamos tão duro
pra ir pra casa, meu.
893
00:40:03,486 --> 00:40:05,204
Por favor, não nos mande
pra casa.
894
00:40:05,205 --> 00:40:06,963
Por favor, não nos mande
pra casa, Phil.
895
00:40:08,824 --> 00:40:10,258
Ryan e Dusty,
896
00:40:10,259 --> 00:40:12,926
lamento informar que são
o último time a chegar.
897
00:40:14,275 --> 00:40:15,524
Acho que já sabiam.
898
00:40:15,525 --> 00:40:16,819
- É.
- Já sabíamos.
899
00:40:16,820 --> 00:40:18,191
Acabou comigo hoje, cara.
900
00:40:18,192 --> 00:40:19,800
Digo, vocês tiveram
901
00:40:19,801 --> 00:40:21,998
os melhores desempenhos
nesta corrida,
902
00:40:21,999 --> 00:40:24,640
e hoje tudo virou cacos.
903
00:40:24,641 --> 00:40:25,708
O que houve?
904
00:40:25,709 --> 00:40:27,563
Cara, cavando as pedras,
905
00:40:28,087 --> 00:40:30,159
tentando virar cada pedra,
foi tipo...
906
00:40:30,643 --> 00:40:32,299
como se a cada pedra
encontrada,
907
00:40:32,698 --> 00:40:35,217
ficava cada vez mais difícil.
Isso acabou comigo, cara.
908
00:40:35,585 --> 00:40:37,655
Me fez questionar
um monte de coisas.
909
00:40:38,766 --> 00:40:40,356
O que está se questionando?
910
00:40:40,357 --> 00:40:42,497
Tive acessos de raiva como
um moleque mimado,
911
00:40:42,498 --> 00:40:45,016
tipo mudar minha família e tudo,
912
00:40:45,017 --> 00:40:47,016
trabalhei mesmo nisso.
913
00:40:47,017 --> 00:40:49,548
Andei no limite hoje,
quase deixei sair.
914
00:40:49,549 --> 00:40:51,360
Estava com a ira estava
engasgada, mas engoli.
915
00:40:51,361 --> 00:40:53,016
Não quero que meu
filho veja isso.
916
00:40:53,017 --> 00:40:55,576
Ele não conhece o velho
Dusty, então,
917
00:40:55,577 --> 00:40:58,395
vai me ver andando no limite,
estava quase regredindo.
918
00:40:58,396 --> 00:41:00,655
Digo que amadureci muito hoje
e cresci como pessoa.
919
00:41:01,433 --> 00:41:03,293
Não quero voltar pra casa.
920
00:41:03,294 --> 00:41:04,996
Trabalhei duro, cara.
921
00:41:04,997 --> 00:41:06,852
- O mais importante é o exemplo.
- Eu sei.
922
00:41:06,853 --> 00:41:08,950
Sei que você deu
absolutamente tudo...
923
00:41:08,951 --> 00:41:10,655
Tudo o que tinha.
924
00:41:11,112 --> 00:41:13,768
A boa notícia é que esta
é uma etapa não eliminatória.
925
00:41:18,761 --> 00:41:20,982
Portanto não é uma eliminação,
926
00:41:20,983 --> 00:41:24,007
tenho certeza que descobriram
que os que não continuaram.
927
00:41:24,008 --> 00:41:25,481
Meu Deus.
928
00:41:25,482 --> 00:41:26,999
É isso. Três times largarão
929
00:41:27,000 --> 00:41:29,002
- Na próxima etapa.
- Acho que seremos os últimos.
930
00:41:29,003 --> 00:41:31,780
Posso dizer que largarão
em último,
931
00:41:31,781 --> 00:41:34,016
- Estarão por conta própria.
- Certo.
932
00:41:34,017 --> 00:41:35,429
Estarão atrás de todo mundo,
933
00:41:35,430 --> 00:41:37,244
acho que não tinham
encarado isso antes.
934
00:41:37,245 --> 00:41:38,612
Não tem outro jeito, cara.
935
00:41:38,613 --> 00:41:40,903
Vão ter uma perseguição séria,
936
00:41:40,904 --> 00:41:44,085
porque serão só três times
correndo até
937
00:41:44,086 --> 00:41:46,844
a Linha de Chegada pelo prêmio
de um milhão de dólares.
938
00:41:46,845 --> 00:41:48,495
Hoje é seu dia de sorte.
939
00:41:48,496 --> 00:41:50,852
Phil, obrigado. Ninguém
vai ficar pra baixo, cara.
940
00:41:52,125 --> 00:41:55,383
Créditos: ValberC, vineandra,
Alessandro Cohen, Rafha Le'Roah,
941
00:41:55,384 --> 00:41:58,562
SabriinaGuida e Wessilp.
942
00:42:09,485 --> 00:42:12,853
Fiquem ligados nas cenas do
nosso próximo episódio.
943
00:42:14,587 --> 00:42:17,463
Na próxima vez, no final de
temporada de duas horas do
944
00:42:17,464 --> 00:42:19,142
The Amazing Race.
945
00:42:19,143 --> 00:42:21,559
Bem-vindos à bordo do voo 1
do Amazing Race
946
00:42:21,560 --> 00:42:23,276
até seu destino final.
947
00:42:23,277 --> 00:42:25,021
Com a Linha de Chegada
à vista...
948
00:42:25,022 --> 00:42:26,443
Prontos pra correr
com os melhores.
949
00:42:26,444 --> 00:42:27,844
Vamos lá, carinha.
950
00:42:27,845 --> 00:42:29,137
Nós conseguimos, pai.
951
00:42:29,138 --> 00:42:30,621
Não há lugar para erro.
952
00:42:32,481 --> 00:42:34,119
- Eles já conseguiram?
- Sim.
953
00:42:34,120 --> 00:42:35,561
Os quatro finalistas...
954
00:42:35,562 --> 00:42:37,154
Não tenho ideia do
que ele está fazendo.
955
00:42:37,155 --> 00:42:39,449
Acho que remo não é
o forte do meu pai.
956
00:42:39,450 --> 00:42:40,697
Pegue meu barco!
957
00:42:40,698 --> 00:42:42,360
Correm para evitar
a eliminação
958
00:42:42,361 --> 00:42:44,154
e dar tudo de si...
959
00:42:44,155 --> 00:42:46,481
Neste ponto, querido,
temos que estraçalhar tudo.
960
00:42:46,829 --> 00:42:47,960
Estamos tão perto.
961
00:42:47,961 --> 00:42:49,906
Estamos dando o sangue
pelo primeiro lugar.
962
00:42:50,827 --> 00:42:53,401
...para ganhar 1 milhão
de dólares.
963
00:42:53,402 --> 00:42:54,844
Vamos, vamos.
Vamos, anda.
964
00:42:54,845 --> 00:42:59,008
Vocês são os vencedores
oficiais do The Amazing Race.
66264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.