Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,550 --> 00:00:23,201
- Waiter!
- Belinda, don't make a scene.
2
00:00:23,387 --> 00:00:27,790
I ordered the fillet well done
and it's practically raw. Waiter!
3
00:00:29,143 --> 00:00:30,588
Don't shout.
4
00:00:30,728 --> 00:00:33,334
I will not eat meat
that is still moving.
5
00:00:33,523 --> 00:00:34,968
You're exaggerating.
6
00:00:35,108 --> 00:00:38,112
I've seen cows hurt
worse than this get better!
7
00:00:40,114 --> 00:00:43,357
What is that idiot waiter doing?
Waiter!
8
00:00:43,576 --> 00:00:47,979
What do you have to do
to get some service around here?
9
00:00:51,085 --> 00:00:53,770
People in restaurants
always look shocked
10
00:00:53,963 --> 00:00:55,931
when somebody shouts or yells.
11
00:00:56,091 --> 00:00:58,253
I enjoy it. It adds a zest to living.
12
00:00:58,427 --> 00:01:01,749
However, I am not enjoying
the spectacle of Belinda Dean
13
00:01:01,973 --> 00:01:03,941
behaving like a spoiled brat.
14
00:01:04,100 --> 00:01:06,068
Because in one month's time,
15
00:01:06,228 --> 00:01:09,914
she's going to marry one of
my oldest friends, jack Easton.
16
00:01:10,149 --> 00:01:14,040
Now, jack, he knows there is
a cure for what ails Belinda.
17
00:01:14,278 --> 00:01:17,202
But poor jack, he loves her
too much to hit her.
18
00:01:17,407 --> 00:01:20,934
- Me? I don't love her at all.
19
00:01:21,161 --> 00:01:23,402
The feeling is mutual. Excuse me.
20
00:01:23,581 --> 00:01:27,063
If you can't understand English,
find somebody who can.
21
00:01:27,293 --> 00:01:32,424
I just want a simple, properly
cooked, hot, well-done fillet mignon!
22
00:01:32,716 --> 00:01:34,445
Bring me some chicken salad.
23
00:01:40,684 --> 00:01:42,652
Well, look who's here.
24
00:01:44,146 --> 00:01:46,308
Hello, Belinda. Glad to see me?
25
00:01:46,482 --> 00:01:49,929
Delighted. This is my aunt.
Aunt Joan.
26
00:01:50,153 --> 00:01:51,723
How do you do?
27
00:01:51,863 --> 00:01:55,754
How do you do? You didn't mention
the gentleman's name.
28
00:01:55,993 --> 00:01:58,439
I didn't think I had to.
He's Jack's best man.
29
00:01:58,621 --> 00:02:00,544
Simon Templar.
30
00:02:31,701 --> 00:02:34,272
Well, I'll have to hurry.
31
00:02:35,622 --> 00:02:38,387
- Aunt Joan, you're not serious?
- Very.
32
00:02:38,584 --> 00:02:42,873
- Belinda, go and have your bath.
- I didn't mean to be nasty. Honest.
33
00:02:43,131 --> 00:02:45,737
You never mean to be, you just are.
34
00:02:45,925 --> 00:02:50,328
Aunt Joan, you haven't been mad at me
for more than two hours in your life.
35
00:02:50,597 --> 00:02:54,807
My dear, you're my sister's only
daughter and I love you very much.
36
00:02:55,061 --> 00:02:58,861
But I think you're hopelessly spoiled
and terribly immature.
37
00:02:59,107 --> 00:03:02,634
That display of temper at lunch
today was unforgivable.
38
00:03:02,862 --> 00:03:04,227
So was the steak.
39
00:03:06,324 --> 00:03:08,406
- Where are you going?
- Home.
40
00:03:08,576 --> 00:03:12,467
I know I promised your mother
I'd stay with you until the wedding.
41
00:03:12,706 --> 00:03:15,789
But it's only a week until
you meet jack in Tormes,
42
00:03:16,002 --> 00:03:20,644
and frankly, I don't think I can take
another week like the last one.
43
00:03:20,924 --> 00:03:23,404
Well, don't.
I can take care of myself.
44
00:03:23,594 --> 00:03:26,279
- How about jack?
- jack won't complain.
45
00:03:26,472 --> 00:03:29,521
You think marriage is going to be
one perpetual round
46
00:03:29,726 --> 00:03:31,808
of fun and dancing and parties.
47
00:03:31,978 --> 00:03:34,788
It won't be, dear.
No marriage ever is.
48
00:03:34,982 --> 00:03:37,553
There'll be times
when you'll be tested.
49
00:03:37,735 --> 00:03:39,339
I hope you come through.
50
00:03:39,487 --> 00:03:42,252
For heaven's sake, go.
I couldn't care less.
51
00:03:42,449 --> 00:03:44,611
Then go and have your bath.
52
00:05:31,699 --> 00:05:32,939
Come in.
53
00:05:33,076 --> 00:05:35,682
Hello, Simon.
I'm sorry to bother you...
54
00:05:35,871 --> 00:05:39,080
Any fiancée of jack Easton's
is a pal of mine. What's wrong?
55
00:05:39,291 --> 00:05:40,941
I've been robbed.
56
00:05:41,085 --> 00:05:43,087
- Robbed? Of what?
- Everything.
57
00:05:43,254 --> 00:05:45,700
Passport, money, jewellery, the lot.
58
00:05:45,882 --> 00:05:49,648
To crown it all, Aunt Joan
threw a fit yesterday and went home.
59
00:05:49,887 --> 00:05:53,448
She left yesterday and today
you find everything stolen.
60
00:05:53,683 --> 00:05:55,890
Do you suppose there's a connection?
61
00:05:56,061 --> 00:05:59,429
She's my aunt.
Anyhow, she's even richer than I am.
62
00:05:59,648 --> 00:06:02,572
I see. So here you are
in a foreign land
63
00:06:02,777 --> 00:06:06,827
without a passport or visible means,
at the mercy of fate.
64
00:06:07,073 --> 00:06:09,280
Jack gets in to Tormes in ten days.
65
00:06:09,451 --> 00:06:13,217
But it's 100 miles down the coast
and I haven't even got bus fare.
66
00:06:13,456 --> 00:06:14,981
Try the bank.
67
00:06:15,124 --> 00:06:17,809
They won't do anything
without a passport.
68
00:06:18,003 --> 00:06:21,974
They wouldn't even let me phone.
They must think I'm a con artist.
69
00:06:22,216 --> 00:06:25,823
There's the American Consul.
It's your last hope, I guess.
70
00:06:26,053 --> 00:06:28,897
They may be able to give you
temporary papers.
71
00:06:29,099 --> 00:06:30,988
Yes, but what if they can't?
72
00:06:31,143 --> 00:06:35,387
If they can't,
you still have two choices.
73
00:06:35,648 --> 00:06:38,777
- You can either take up residence...
- Live here?
74
00:06:38,985 --> 00:06:40,794
Or you can go to the station,
75
00:06:40,946 --> 00:06:44,792
lie on the tracks and wait
with resignation for the express.
76
00:06:45,034 --> 00:06:48,834
Suppose we cut out the persiflage
and get down to business?
77
00:06:49,080 --> 00:06:52,243
- What did you have in mind?
- (Ian you lend me $500?
78
00:06:52,459 --> 00:06:54,348
- No.
- Why not?
79
00:06:54,503 --> 00:06:56,949
- I haven't got it.
- You're a liar.
80
00:06:57,131 --> 00:07:00,692
Do you always try to borrow
with such a degree of charm?
81
00:07:00,927 --> 00:07:05,535
Come on, Simon, $500. I'll give it
you back in two weeks' time.
82
00:07:05,808 --> 00:07:07,697
I honestly haven't got it.
83
00:07:09,478 --> 00:07:13,039
Like all of Jack's friends,
you don't want me to marry him.
84
00:07:13,274 --> 00:07:16,278
- You'd do anything to stop me!
- You wound me deeply.
85
00:07:16,486 --> 00:07:20,457
It's my duty to see everything
goes perfectly with the wedding.
86
00:07:20,700 --> 00:07:22,589
After all, I am Jack's best man.
87
00:07:22,744 --> 00:07:26,465
Oh, no. At my wedding, I pick
the best man and you're not it.
88
00:07:26,707 --> 00:07:27,993
Not he.
89
00:07:33,631 --> 00:07:34,996
Psst.
90
00:07:35,133 --> 00:07:39,104
- Psst. Mr Templar.
- Miss West. I thought you'd gone.
91
00:07:39,346 --> 00:07:42,748
I couldn't. Not until I found out
how things were going.
92
00:07:42,975 --> 00:07:44,818
- Did you do it?
- Mm-hm.
93
00:07:44,978 --> 00:07:46,139
Everything?
94
00:07:46,271 --> 00:07:50,117
Money, passport, traveller's cheques,
jewellery, the works.
95
00:07:50,359 --> 00:07:52,805
Oh, dear. How's she taking it?
96
00:07:52,987 --> 00:07:56,469
About as expected.
She's off to see the American Consul.
97
00:07:56,699 --> 00:07:59,464
I had a chat with him
myself this morning.
98
00:07:59,661 --> 00:08:01,743
I hope we're doing the right thing.
99
00:08:01,914 --> 00:08:04,645
- Of course we are.
- You will look after her?
100
00:08:04,834 --> 00:08:06,598
I'll look after her.
101
00:08:06,753 --> 00:08:08,517
I promised I'd stay with her.
102
00:08:08,671 --> 00:08:12,881
Her mother would never forgive me if
she knew what I was letting you do.
103
00:08:13,135 --> 00:08:15,581
Still, it's really
for her own good.
104
00:08:15,763 --> 00:08:17,527
I think so.
105
00:08:17,682 --> 00:08:21,164
You run along to Tormes and have
a nice holiday in the sun.
106
00:08:21,394 --> 00:08:25,080
- It's my week to suffer, not yours.
- All right. Good luck.
107
00:08:25,316 --> 00:08:27,637
- Thanks, bye.
- Goodbye.
108
00:08:29,320 --> 00:08:32,085
- Buenas dl'as.
- Buenas dl'as, Sefior Templar.
109
00:08:32,282 --> 00:08:36,048
I'd like to have a little chat
about the young lady in room 106.
110
00:08:36,287 --> 00:08:39,097
- Belinda Dean.
- The rich American girl.
111
00:08:39,290 --> 00:08:42,533
The fact is, she just borrowed
1,000 pesetas from me,
112
00:08:42,752 --> 00:08:44,800
and said her room had been robbed.
113
00:08:44,963 --> 00:08:47,045
I know. This was most unfortunate.
114
00:08:47,216 --> 00:08:50,186
We are investigating thoroughly,
of course.
115
00:08:50,386 --> 00:08:52,468
Funny thing is, I met another fellow
116
00:08:52,639 --> 00:08:56,086
who loaned her 5,000 pesetas
three weeks ago in Barcelona.
117
00:08:56,310 --> 00:08:58,358
He said her room was robbed there.
118
00:08:58,520 --> 00:09:00,329
You don't mean that...?
119
00:09:00,481 --> 00:09:03,690
Oh, no. But she's got
one of our best rooms.
120
00:09:03,902 --> 00:09:07,952
So she told me.
Well, it was just a thought.
121
00:09:24,383 --> 00:09:25,828
Hello, Simon.
122
00:09:25,969 --> 00:09:28,131
I didn't even know we were speaking.
123
00:09:28,305 --> 00:09:31,673
- I changed my mind.
- Would you mind not sitting there?
124
00:09:31,892 --> 00:09:34,498
- Unless you feel faint.
- Why not?
125
00:09:34,687 --> 00:09:37,418
It's the cover charge.
It's double for two.
126
00:09:41,111 --> 00:09:42,681
There goes the brandy.
127
00:09:42,821 --> 00:09:45,347
I wouldn't be here
if I wasn't desperate.
128
00:09:45,533 --> 00:09:46,614
Really?
129
00:09:46,743 --> 00:09:51,146
The manager moved in and confiscated
my luggage until I pay the bill.
130
00:09:51,415 --> 00:09:52,576
My m)'-
131
00:09:52,708 --> 00:09:55,871
You've got to lend me
a few dollars. I'm desperate.
132
00:09:56,087 --> 00:09:59,694
I'd love to. But as I told you,
I haven't got it.
133
00:09:59,924 --> 00:10:02,973
But there's ten dollars' worth
of food in front of you.
134
00:10:03,178 --> 00:10:06,660
This is my last supper.
I'm going on a walking trip.
135
00:10:06,891 --> 00:10:10,259
- Walking trip?
- Yes, I've sent my bags to Tormes,
136
00:10:10,478 --> 00:10:14,403
packed a rucksack, paid the bill,
and I've got 1,500 pesetas left.
137
00:10:14,650 --> 00:10:16,015
What will I do?
138
00:10:17,695 --> 00:10:19,902
You could walk to Tormes with me.
139
00:10:20,073 --> 00:10:22,041
Me, walk 100 miles?
140
00:10:22,200 --> 00:10:24,646
I can't think of any other way
you'll get there.
141
00:10:24,828 --> 00:10:27,911
- Can you?
- There are men around with cars.
142
00:10:28,123 --> 00:10:31,286
I'm going to find one
who can give me a lift.
143
00:10:31,502 --> 00:10:34,073
Nice girls rarely hitchhike in Spain.
144
00:10:42,765 --> 00:10:44,176
But, Sefiorita...
145
00:10:44,309 --> 00:10:46,311
And take your lousy car with you!
146
00:10:46,478 --> 00:10:47,889
Aaah!
147
00:12:01,564 --> 00:12:03,054
See you later, boy.
148
00:12:12,285 --> 00:12:14,253
I was going to pay for it.
149
00:12:14,412 --> 00:12:17,256
I can buy the factory
that makes these things.
150
00:12:17,457 --> 00:12:21,098
Let's not have a song and dance
about my stealing it. So long.
151
00:12:21,337 --> 00:12:25,308
Would you like to walk to jail,
or will you ride, sefiorita?
152
00:12:50,037 --> 00:12:53,564
Corporal, allow me to buy you
a drink to soothe your anger.
153
00:12:53,791 --> 00:12:56,874
I'll punish her for
that slap later, believe me.
154
00:12:57,086 --> 00:12:58,656
Si, sefior.
155
00:13:00,048 --> 00:13:02,289
That was bright. That cost us lunch.
156
00:13:02,468 --> 00:13:05,074
- You got a pencil and paper?
- Mm-hm. What for?
157
00:13:05,262 --> 00:13:08,027
Just give me a piece of paper,
will you?
158
00:13:10,852 --> 00:13:13,139
OK. What did it cost to bail me out?
159
00:13:13,313 --> 00:13:15,441
800 pesetas and 100 for the guard.
160
00:13:15,608 --> 00:13:18,418
Right. That's a signed IOU
for 900 pesetas.
161
00:13:18,611 --> 00:13:21,421
That's so I don't have to slobber
with gratitude.
162
00:13:21,615 --> 00:13:24,061
You don't have to slobber
or pay me back.
163
00:13:24,243 --> 00:13:27,213
- How much money have you got?
- 600 pesetas.
164
00:13:27,413 --> 00:13:33,694
Ten bucks. I'll give you 500 bucks
for it payable in one week in Tormes.
165
00:13:34,045 --> 00:13:36,889
- It's not for sale.
- Come on. What's your price?
166
00:13:37,091 --> 00:13:39,617
- Name it.
- We need it to walk to Tormes.
167
00:13:39,802 --> 00:13:42,646
I'm not walking. One thousand.
168
00:13:43,765 --> 00:13:46,496
Five thousand.
You may as well get compensation,
169
00:13:46,685 --> 00:13:48,574
you've lost jack as a friend.
170
00:13:48,729 --> 00:13:52,256
- How do you figure that?
- If I don't like you, he won't.
171
00:13:52,483 --> 00:13:54,804
Belinda, I'm going to Tormes.
172
00:13:54,986 --> 00:13:58,035
I've been looking forward
to this for two years.
173
00:13:58,240 --> 00:14:01,449
100 miles of dirt tracks,
pine forests and heather.
174
00:14:01,661 --> 00:14:05,507
An experience all your money won't
buy and my ten bucks will just cover.
175
00:14:05,749 --> 00:14:07,831
If you're coming, follow me.
176
00:14:09,378 --> 00:14:11,824
I'm not walking and that's final!
177
00:14:53,679 --> 00:14:55,727
Don't laugh at me, you crumb.
178
00:15:00,395 --> 00:15:01,601
Oh, no!
179
00:15:03,565 --> 00:15:05,932
Simon, I'm sorry. Honestly, I am.
180
00:15:06,110 --> 00:15:07,521
I didn't mean...
181
00:15:10,365 --> 00:15:12,129
You phony.
182
00:15:12,283 --> 00:15:14,889
You sneaky, contemptible...
183
00:15:15,078 --> 00:15:17,843
- Ah-ah.
- Let go of me!
184
00:15:18,040 --> 00:15:21,522
Like most people with too much energy
and not enough to do,
185
00:15:21,753 --> 00:15:26,122
you've discovered losing your temper
gets rid of excess steam.
186
00:15:26,383 --> 00:15:27,589
It's a habit.
187
00:15:27,718 --> 00:15:30,847
I've been seen by the best
psychos in the business.
188
00:15:31,055 --> 00:15:32,545
You'll need that.
189
00:15:32,682 --> 00:15:36,243
Before this day is through,
your tongue'll be hanging out.
190
00:15:36,478 --> 00:15:39,641
- You'll be lucky to keep up.
- I can keep up with you!
191
00:15:39,857 --> 00:15:43,304
I may not have your muscles
but I'm hot on a tennis court.
192
00:15:43,528 --> 00:15:46,293
Ambling along a road won't strain me.
193
00:15:46,907 --> 00:15:48,477
We'll see.
194
00:16:29,414 --> 00:16:32,941
I got a blister.
I'm not walking another step.
195
00:16:33,168 --> 00:16:37,969
Please yourself. If you don't mind
the lizards, snakes and scorpions.
196
00:16:38,257 --> 00:16:40,498
Lizards, snakes and scorpions.
197
00:16:40,677 --> 00:16:43,760
I'll have you know,
I majored in zoology, buster.
198
00:16:43,972 --> 00:16:45,736
Hasta la vista.
199
00:16:50,521 --> 00:16:53,001
Lizards, snakes and scorpions!
200
00:16:55,694 --> 00:16:56,934
Simon.
201
00:17:00,658 --> 00:17:01,944
Simon!
202
00:17:19,763 --> 00:17:23,006
- (Ian I give you a hand?
- I'm all right.
203
00:17:40,454 --> 00:17:44,300
Come on. Let's not fool around.
We've got a long way to go today.
204
00:17:46,252 --> 00:17:48,141
I'll kill him!
205
00:18:02,062 --> 00:18:04,986
Now, watch me and you'll keep
your feet dry.
206
00:18:05,191 --> 00:18:08,195
There, there and there. OK?
207
00:18:30,511 --> 00:18:32,115
You can't win all the time.
208
00:18:32,263 --> 00:18:34,311
I'm watching you, daddy-o.
209
00:19:08,388 --> 00:19:10,789
Belinda, not down there. There's...
210
00:19:16,689 --> 00:19:20,011
Come on. Only another
three more miles before lunch.
211
00:19:35,127 --> 00:19:38,654
OK, it's the Garden of Eden.
Want me to dress for the part?
212
00:19:40,717 --> 00:19:42,207
Here. Try this.
213
00:19:44,555 --> 00:19:48,605
I hate you. Parents, friends,
relatives, I hate the lot!
214
00:19:48,851 --> 00:19:50,774
Why didn't you leave me in jail?
215
00:19:50,937 --> 00:19:54,419
I considered it, but you have to pay
your board in Spanish jails.
216
00:19:54,650 --> 00:19:56,937
How did you spring me
without my passport?
217
00:19:57,111 --> 00:20:00,115
I paid your fine.
They were glad to get rid of you.
218
00:20:00,323 --> 00:20:02,485
That is lunch?
219
00:20:02,659 --> 00:20:04,900
Bread, butter,
liver sausage and cheese.
220
00:20:05,078 --> 00:20:07,968
All the vitamins and minerals
a dietician could want.
221
00:20:08,165 --> 00:20:11,453
Preserves the teeth, massages
the gums, aids the digestion.
222
00:20:11,669 --> 00:20:14,240
I'm not hungry. just thirsty.
223
00:20:15,006 --> 00:20:17,532
There's a creek full
of water over there.
224
00:20:17,718 --> 00:20:19,243
You trying to poison me?
225
00:20:19,386 --> 00:20:22,276
From the mountain,
crystal clear and cold.
226
00:20:22,473 --> 00:20:26,114
- I know about the temperature.
- Good for drinking, too.
227
00:20:31,317 --> 00:20:34,127
- Not bad. Thanks.
- You're welcome.
228
00:20:34,320 --> 00:20:38,291
Honestly, Simon,
I can't walk another inch. Please.
229
00:20:40,536 --> 00:20:43,904
Eat up. Another ten miles
to go before dinner.
230
00:21:05,064 --> 00:21:07,192
What do you think I am, a human fly?
231
00:21:07,358 --> 00:21:09,326
It might help if you were.
232
00:21:09,486 --> 00:21:11,966
Come on, Belinda.
It's not as tough as it looks.
233
00:21:12,155 --> 00:21:13,600
Oh, yeah?
234
00:21:36,559 --> 00:21:38,243
Jerk
235
00:22:10,180 --> 00:22:13,104
I didn't know I had to be
a mountain goat.
236
00:22:13,309 --> 00:22:14,799
Let's take a breather.
237
00:22:14,936 --> 00:22:17,780
If you keep resting,
you won't sleep tonight.
238
00:22:24,363 --> 00:22:26,491
Now what's the matter?
239
00:22:26,658 --> 00:22:29,707
That did it. That did it!
Now my heel's broken.
240
00:22:29,912 --> 00:22:32,153
Really? What's keeping your toes on?
241
00:22:33,874 --> 00:22:35,922
You have another lesson to learn.
242
00:22:36,085 --> 00:22:40,056
When a girl slaps a man, she's
trading on a false sense of chivalry.
243
00:22:40,298 --> 00:22:43,142
Do that again, I'll put you
across my knee.
244
00:22:48,850 --> 00:22:50,500
You wouldn't dare.
245
00:22:52,104 --> 00:22:53,993
Touch me and I'll kill you!
246
00:22:54,148 --> 00:22:58,119
I'm warning you. Nobody ever laid
a hand on me. You're not gonna start.
247
00:22:58,361 --> 00:23:00,489
I thought this would happen.
248
00:23:00,655 --> 00:23:02,623
These are your size.
249
00:23:02,783 --> 00:23:05,468
Put 'em on.
They'll be more comfortable.
250
00:23:08,456 --> 00:23:09,821
It's getting dark.
251
00:23:09,958 --> 00:23:13,440
If we're gonna make the village,
we'd better get moving.
252
00:23:15,422 --> 00:23:17,186
I know your type!
253
00:23:17,341 --> 00:23:19,309
Jails are full of them.
254
00:24:10,903 --> 00:24:13,474
- Shh.
- What's the matter?
255
00:24:33,971 --> 00:24:35,257
When do we eat?
256
00:24:42,189 --> 00:24:43,998
(Ian we have a drink?
257
00:24:54,411 --> 00:24:56,379
I want a drink, not a concert!
258
00:25:02,754 --> 00:25:05,758
I must apologise.
My friend is an ignorant child
259
00:25:05,966 --> 00:25:09,687
- and cannot appreciate an artist.
- I will play no more.
260
00:25:24,696 --> 00:25:26,221
So, I'm thirsty.
261
00:25:26,364 --> 00:25:29,527
He's a great artist.
People were listening to him.
262
00:25:29,743 --> 00:25:32,747
If he's so great,
what's he doing in a hole like this?
263
00:25:32,955 --> 00:25:35,037
Why did he stop because I cried out?
264
00:25:35,208 --> 00:25:38,496
- He's allowed a little temperament.
- And I'm not?
265
00:25:38,712 --> 00:25:42,159
Belinda, you only look like an angel.
He plays like one.
266
00:25:42,383 --> 00:25:44,147
That takes talent.
267
00:25:44,302 --> 00:25:45,508
Sefior.
268
00:25:46,679 --> 00:25:49,285
Some artist. He's the waiter
in this dump.
269
00:25:49,474 --> 00:25:51,920
Correction. I own this dump.
270
00:25:52,102 --> 00:25:56,312
You're welcome to whatever
I can provide for your comfort.
271
00:25:57,609 --> 00:25:59,373
You order, Simon.
272
00:25:59,527 --> 00:26:03,168
Apologise or I will personally
throw you into the street.
273
00:26:05,326 --> 00:26:08,091
I'm sorry I broke up your concert.
Forgive me.
274
00:26:08,288 --> 00:26:12,737
It was nothing. Your graciousness
is my compensation. Sefior?
275
00:26:13,001 --> 00:26:16,528
A Fundador and a cup of coffee
for the sefiorita.
276
00:26:19,175 --> 00:26:23,339
Would you fix us up with rooms
before dinner? I'd like to clean up.
277
00:26:23,597 --> 00:26:26,521
We're not having dinner
and we're not staying.
278
00:26:26,725 --> 00:26:28,614
I can't walk another step.
279
00:26:28,769 --> 00:26:31,136
We only have
a few hundred yards to go.
280
00:26:31,314 --> 00:26:33,840
Hotels are the same
in this kind of place.
281
00:26:34,025 --> 00:26:35,834
We're not staying in an hotel.
282
00:26:35,986 --> 00:26:38,353
- We're sleeping in the woods.
- Where?
283
00:26:38,531 --> 00:26:41,694
In the woods. You don't seem
to grasp the situation.
284
00:26:41,910 --> 00:26:45,357
At this rate, we'll need another
five days to get to Tormes.
285
00:26:45,998 --> 00:26:47,921
You've got money.
286
00:26:48,083 --> 00:26:50,973
I have a newsflash -
after having bailed you out of jail,
287
00:26:51,170 --> 00:26:53,935
we are the proud possessors
of 512 pesetas.
288
00:26:54,132 --> 00:26:57,375
Staying in a place like this
costs 35 to 50 a night.
289
00:26:57,594 --> 00:27:00,438
- And we still have to eat.
- This is madness.
290
00:27:01,432 --> 00:27:05,323
Utter, utter madness. It's cold.
291
00:27:08,941 --> 00:27:12,184
I asked you to get some water
for the coffee.
292
00:27:12,403 --> 00:27:14,610
I've a feeling you're not reading me.
293
00:27:14,781 --> 00:27:17,512
I heard you, but I'm not a servant.
294
00:27:17,701 --> 00:27:21,262
Neither am I. So you can do
your share or go hungry.
295
00:27:21,497 --> 00:27:23,022
Whichever you prefer.
296
00:27:25,626 --> 00:27:29,028
When I tell jack, he's gonna
punch you right on the nose.
297
00:27:39,309 --> 00:27:41,073
Good night, Belinda.
298
00:28:29,158 --> 00:28:31,923
Eight o'clock
and a lovely morning.
299
00:28:50,557 --> 00:28:51,922
What's the matter?
300
00:28:52,059 --> 00:28:55,268
If jack saw me like this
he'd put me in the fright jar.
301
00:28:55,480 --> 00:28:58,802
The bath is on the doorstep.
Breakfast in five minutes.
302
00:28:59,651 --> 00:29:03,417
That water will ruin me.
I always use cold cream.
303
00:29:03,656 --> 00:29:07,058
Darn. You know I forgot
to bring the cold cream.
304
00:29:30,603 --> 00:29:33,288
Amazing how good an egg
can taste in the morning.
305
00:29:33,482 --> 00:29:37,771
Let's not get poetic over eggs. I'm
not feeling very outdoorsy this a.m.
306
00:29:38,029 --> 00:29:40,270
I'll do the bedrolls, you wash up.
307
00:29:40,448 --> 00:29:43,019
How can I wash dishes
without hot water?
308
00:29:43,201 --> 00:29:45,568
Didn't you go to summer camp
as a kid?
309
00:29:45,746 --> 00:29:49,148
- Sure. Every year.
- Didn't you learn to wash plates?
310
00:29:49,375 --> 00:29:52,584
The camps I went to
had people to do that.
311
00:29:52,796 --> 00:29:56,801
I see. I'd better teach you to be
one of the people, hadn't I?
312
00:29:57,051 --> 00:29:58,894
Come on.
313
00:30:05,393 --> 00:30:08,397
First, take a handful of dirt.
314
00:30:09,773 --> 00:30:12,822
Scrub the dirt around
with a handful of grass.
315
00:30:14,738 --> 00:30:16,069
Rinse...
316
00:30:19,326 --> 00:30:20,930
And dry. There.
317
00:30:21,912 --> 00:30:23,152
You try that.
318
00:30:23,289 --> 00:30:25,656
There are limits
to which I will not go.
319
00:30:25,834 --> 00:30:29,600
You've reached them. Anyway,
that one's yours. Mine's done.
320
00:30:29,838 --> 00:30:33,240
Hadn't it occurred to you
that plates have to be washed?
321
00:30:33,467 --> 00:30:34,832
It hadn't occurred to me
322
00:30:34,969 --> 00:30:37,939
that a man could expect me
to put my hands in that.
323
00:30:38,139 --> 00:30:41,507
I thought you might still have
some gentlemanly instincts.
324
00:30:41,727 --> 00:30:43,889
- I see.
- We all make mistakes.
325
00:30:44,063 --> 00:30:47,909
I explained last night that
camp chores have to be split.
326
00:30:48,151 --> 00:30:50,597
- (Ian you make a fire?
- I've never tried.
327
00:30:50,779 --> 00:30:54,022
- Then you can't. Cooking?
- I wasn't raised in a kitchen.
328
00:30:54,241 --> 00:30:56,926
You can't make a fire
and you can't cook.
329
00:30:57,120 --> 00:31:00,522
You can only be useful by
fetching water and washing up.
330
00:31:00,749 --> 00:31:02,319
You are unskilled labour.
331
00:31:02,459 --> 00:31:05,349
I didn't know I was
any kind of labour.
332
00:31:05,546 --> 00:31:08,550
You are. And if you like
eating eggs for breakfast,
333
00:31:08,758 --> 00:31:11,443
you'd better do your share
of the cleaning.
334
00:31:11,636 --> 00:31:14,446
Or eat bread and water
which involves no washing-up.
335
00:31:14,640 --> 00:31:16,244
Now you're starving me.
336
00:31:16,392 --> 00:31:18,394
I am not running a conducted tour
337
00:31:18,561 --> 00:31:21,007
with a team of cooks
and bottle-washers.
338
00:31:21,189 --> 00:31:23,954
This is a matter
of a fair division of labour.
339
00:31:24,151 --> 00:31:26,802
We have another five
or maybe six days
340
00:31:26,987 --> 00:31:31,311
so you might as well resign yourself
to working your passage.
341
00:31:31,576 --> 00:31:34,307
- You understand?
- Keep your hands off me!
342
00:31:34,496 --> 00:31:37,978
I could buy five men like you
with my monthly allowance.
343
00:31:38,208 --> 00:31:39,858
You tried, it didn't work.
344
00:31:40,002 --> 00:31:44,052
As for working my passage, I don't
have to work my passage anywhere!
345
00:31:44,299 --> 00:31:45,585
What do you think I am?
346
00:31:45,717 --> 00:31:48,846
A spoiled brat
who could learn a little about work.
347
00:31:49,054 --> 00:31:50,499
You do?
348
00:31:50,639 --> 00:31:53,040
And you have ceased
being ornamental.
349
00:31:53,226 --> 00:31:56,275
You look like a charwoman,
now start acting like one.
350
00:31:56,479 --> 00:31:59,483
Do I? I've known some
stupid jerks in my time,
351
00:31:59,691 --> 00:32:01,500
but you're about the worst...
352
00:32:01,652 --> 00:32:03,097
Let me go!
353
00:32:04,614 --> 00:32:06,025
Let me...
354
00:32:09,119 --> 00:32:10,723
Ow!
355
00:32:11,455 --> 00:32:12,741
Ow!
356
00:32:13,708 --> 00:32:16,109
Ow! Ow!
357
00:32:16,294 --> 00:32:19,821
Ow. Let go of me!
358
00:32:20,048 --> 00:32:22,654
Let go of me, I hate you.
359
00:32:25,555 --> 00:32:26,716
Olé!
360
00:32:48,956 --> 00:32:51,084
- I'll kill you!
- Want some more, huh?
361
00:32:51,251 --> 00:32:53,697
Don't you dare come near.
I'll kill you.
362
00:33:27,334 --> 00:33:30,258
Hello. Hello.
363
00:33:30,463 --> 00:33:32,784
Buenas dl'as, sefiorita.
364
00:33:32,965 --> 00:33:36,936
(Ian you take me to Tormes? I'll
give you anything. Mucho pesetas.
365
00:33:37,179 --> 00:33:39,022
- Tormes.
- Tormes?
366
00:33:39,181 --> 00:33:44,950
Yes, Tormes. You, me, go to Tormes.
Me pay mucho pesetas.
367
00:33:45,271 --> 00:33:47,751
You, me, Tormes.
368
00:33:47,941 --> 00:33:51,991
Yes. That's it. We go now.
369
00:33:52,238 --> 00:33:54,718
- Now!
- Yes! Yes.
370
00:33:54,907 --> 00:33:58,275
Go now, Tormes. Mucho pesetas.
371
00:33:58,495 --> 00:34:01,544
Oh, we go Tormes in truck.
372
00:34:01,748 --> 00:34:02,909
Yes!
373
00:34:05,753 --> 00:34:07,437
What's so funny?
374
00:34:07,589 --> 00:34:11,196
Oh, no. We go Tormes now. 5l', 5l'. OK.
375
00:34:18,768 --> 00:34:20,611
What's the matter with it?
376
00:34:26,402 --> 00:34:27,927
What's the matter?
377
00:35:09,702 --> 00:35:14,185
Poor Belinda. Life's finally caught
up with you. There's no running away.
378
00:35:31,101 --> 00:35:34,503
I thought the rain in Spain
stayed mostly on the plains.
379
00:35:34,730 --> 00:35:37,700
- What's the matter? You wet?
- I'm a sodden mess.
380
00:35:37,901 --> 00:35:41,872
- Me, too. Why don't we walk on?
- And just ignore it, I suppose?
381
00:35:42,114 --> 00:35:44,355
- Why not?
- Some day, Simon Templar,
382
00:35:44,533 --> 00:35:47,901
I'll get my revenge. When I do,
it'll make the tortures
383
00:35:48,121 --> 00:35:51,489
of the Spanish Inquisition
look like kids' stuff.
384
00:35:51,708 --> 00:35:54,473
- Excuse me.
- Some gentleman(!)
385
00:35:54,670 --> 00:35:56,718
Got to keep the blankets dry.
386
00:36:06,642 --> 00:36:08,610
If I catch pneumonia tonight...
387
00:36:08,769 --> 00:36:12,694
I'll inform your mother you died
bravely. Loudly, but bravely.
388
00:36:12,941 --> 00:36:17,185
When it's wet, how can you sleep
outside and not catch something?
389
00:36:17,446 --> 00:36:19,813
You're healthy. You'll be all right.
390
00:36:21,618 --> 00:36:24,781
I believe you washed
the frying pan this morning.
391
00:36:24,996 --> 00:36:28,318
Shall I cook your beans in dirt
or will you clean it now?
392
00:36:33,673 --> 00:36:36,279
- OK?
- Oh, fine.
393
00:36:37,761 --> 00:36:39,684
- Lend me your top.
- No.
394
00:36:39,847 --> 00:36:43,135
I can't dry my hair on this,
it's filthy.
395
00:36:43,351 --> 00:36:45,513
You should have
thought of that before.
396
00:36:45,687 --> 00:36:48,736
You must have taken a course
in how to be nasty.
397
00:36:48,941 --> 00:36:52,263
Nobody could be born like this.
You must have studied.
398
00:36:52,486 --> 00:36:53,897
Why don't you wash it?
399
00:36:54,030 --> 00:36:57,921
Now I'm supposed to do laundry.
There's just no end to this.
400
00:36:58,160 --> 00:37:01,289
Once we've crossed Spain,
we could take a crack at Africa.
401
00:37:01,497 --> 00:37:05,627
I'll write a book - "Ten Years on
the Darkest Continent with a Sadist."
402
00:37:40,458 --> 00:37:42,506
First floods, then heat.
403
00:37:42,669 --> 00:37:44,637
What's next? An earthquake?
404
00:38:00,398 --> 00:38:02,526
Hey, Belinda! Water!
405
00:38:04,152 --> 00:38:06,075
Water!
406
00:38:36,022 --> 00:38:39,071
- Don't drink too quickly.
- Drop dead.
407
00:38:43,239 --> 00:38:46,561
Oh, it's marvellous. Like ice.
408
00:38:46,784 --> 00:38:48,593
Let's drink all of it, huh?
409
00:38:58,256 --> 00:39:00,020
The heck with it!
410
00:39:04,013 --> 00:39:07,017
Ooh, it's delicious.
Giving me goose pimples.
411
00:39:08,893 --> 00:39:11,214
It's heavenly!
412
00:39:13,065 --> 00:39:14,510
Cut it out, will you?
413
00:39:14,650 --> 00:39:17,972
Sissy. Simon's afraid of the water.
414
00:39:18,196 --> 00:39:20,403
I guess I had it coming to me.
415
00:41:30,973 --> 00:41:33,453
- Good morning.
- Morning.
416
00:41:33,643 --> 00:41:36,533
By the look of you,
I'd say you slept last night.
417
00:41:36,730 --> 00:41:39,620
I managed a few minutes now
and again, thanks.
418
00:41:39,817 --> 00:41:44,539
We've got enough cheese and bread
and eggs to make one good meal.
419
00:41:44,822 --> 00:41:48,827
Shall we have breakfast now and push
on or starve now and eat later?
420
00:41:50,371 --> 00:41:53,693
- I caught our breakfast.
- Hmm?
421
00:41:56,878 --> 00:41:59,643
Shrimp. Where'd you get 'em?
422
00:41:59,840 --> 00:42:03,640
I suppose you didn't notice,
the Mediterranean's over the rise.
423
00:42:03,886 --> 00:42:07,049
I had noticed,
but you must swim like a fish.
424
00:42:07,265 --> 00:42:11,827
I'm proficient. They had to teach us
something at school besides swearing.
425
00:42:12,104 --> 00:42:14,505
You're a very clever girl.
426
00:42:17,443 --> 00:42:19,332
What was that supposed to mean?
427
00:42:19,487 --> 00:42:20,488
Nothing.
428
00:42:20,614 --> 00:42:23,015
Why this morning do you have
to work overtime
429
00:42:23,200 --> 00:42:25,282
to keep the smile off your face?
430
00:42:25,453 --> 00:42:29,583
I do feel good.
I never felt so good in my life.
431
00:42:29,833 --> 00:42:31,244
I wonder why.
432
00:42:31,376 --> 00:42:34,585
Everything smells so fresh
and clean this morning.
433
00:42:34,797 --> 00:42:36,765
The water was like crystal.
434
00:42:36,924 --> 00:42:40,531
Is it because I slept well
or have you drugged me?
435
00:42:40,762 --> 00:42:44,812
It's a touch of the outdoor fever.
Don't worry, you'll get over it.
436
00:42:45,058 --> 00:42:49,029
I don't want to!
I know why you kissed me.
437
00:42:49,272 --> 00:42:51,001
Why?
438
00:42:51,149 --> 00:42:55,120
As a reward for finding breakfast.
All men only think of their stomach.
439
00:42:55,362 --> 00:42:57,091
That's a good enough reason.
440
00:42:57,239 --> 00:42:59,765
It was a reward
for catching breakfast.
441
00:42:59,950 --> 00:43:02,760
I had to dive ten feet
amongst dangerous rocks
442
00:43:02,954 --> 00:43:06,515
and treacherous currents
for those shrimp - some reward!
443
00:43:12,924 --> 00:43:17,134
- Truce. Jack's girl.
- Truce.
444
00:43:17,387 --> 00:43:19,754
Now that you've done the shopping,
445
00:43:19,932 --> 00:43:23,254
how about cooking breakfast,
so I can go for a swim?
446
00:43:23,478 --> 00:43:25,367
With pleasure.
447
00:43:27,274 --> 00:43:29,356
Oh, don't burn the porridge.
448
00:44:10,406 --> 00:44:12,249
Perfect timing!
449
00:44:12,409 --> 00:44:16,653
One order of bread
and assorted seafood coming up.
450
00:44:16,914 --> 00:44:19,360
Don't think I can't use it.
Smells good.
451
00:44:19,542 --> 00:44:23,149
It's funny, but only the other day
I was planning to kill you.
452
00:44:23,380 --> 00:44:24,950
Oh? How?
453
00:44:25,090 --> 00:44:28,617
With that. Short, sharp jab
at the base of the scalp.
454
00:44:28,844 --> 00:44:31,734
Your toes would twitch a bit,
then curtains.
455
00:44:31,931 --> 00:44:35,413
- Why didn't you do it?
- I figured it was too quick for you.
456
00:44:35,644 --> 00:44:37,612
I decided to poison you instead.
457
00:44:37,771 --> 00:44:40,422
Slowly, while acting as your nurse.
458
00:44:40,608 --> 00:44:42,576
Drip, drip into your coffee.
459
00:44:42,735 --> 00:44:45,978
"You'll be all right, dear Simon.
I'll look after you."
460
00:44:46,198 --> 00:44:49,884
Drip, drip. A few drops a day.
461
00:44:51,120 --> 00:44:54,681
Now, getting your breakfast
gives me a curious pleasure.
462
00:44:54,916 --> 00:44:58,966
- How about washing dishes?
- I want to wash dishes.
463
00:44:59,213 --> 00:45:02,183
I want to wash them extra well
so you'll notice
464
00:45:02,383 --> 00:45:04,545
- and feel proud of me.
- Oh?
465
00:45:04,719 --> 00:45:06,369
You know why I feel that way?
466
00:45:06,513 --> 00:45:09,357
Why, you're in
better shape now. You...
467
00:45:09,558 --> 00:45:11,242
- No.
- No?
468
00:45:12,770 --> 00:45:15,580
- It wasn't sleeping well either.
- No?
469
00:45:17,776 --> 00:45:19,938
Well, it's a nice day.
470
00:45:20,112 --> 00:45:22,877
- Because I'm in love with you.
- Belinda.
471
00:45:23,073 --> 00:45:26,520
You're such a man.
I love you, I love you.
472
00:45:26,744 --> 00:45:29,827
- Now, Belinda!
- I've waited all my life for this.
473
00:45:30,040 --> 00:45:32,202
- But jack...
- He's just a child.
474
00:45:32,376 --> 00:45:34,743
Am I the kind of woman
who needs a child?
475
00:45:34,920 --> 00:45:38,049
- Jack is my best friend.
- And just a child.
476
00:45:38,257 --> 00:45:41,500
I think you're all sorts of things,
but not a child.
477
00:45:41,720 --> 00:45:44,007
If we have the courage of our love,
478
00:45:44,181 --> 00:45:46,991
we can face the world
and hurt who we must.
479
00:45:48,186 --> 00:45:51,588
- I think you may be right, darling.
- Say that again.
480
00:45:51,815 --> 00:45:53,783
Darling.
481
00:45:53,942 --> 00:45:58,106
If you knew how that sings
in my heart just to hear your lips.
482
00:45:58,364 --> 00:46:01,254
Darling, darling.
I'm sure my wife won't mind.
483
00:46:01,451 --> 00:46:03,977
- She's terribly broadminded...
- What?
484
00:46:04,162 --> 00:46:05,687
My wife and the children.
485
00:46:05,831 --> 00:46:08,516
- Belinda, darling...
- Your wife AND kids?
486
00:46:08,709 --> 00:46:13,192
Seven of them. They're farming
maple syrup in Vermont at the moment.
487
00:46:13,465 --> 00:46:16,275
The youngest
is only six, but...
488
00:46:16,468 --> 00:46:20,189
All the same, I had you fooled
for a minute, didn't I?
489
00:46:20,431 --> 00:46:21,796
You sure did.
490
00:46:21,933 --> 00:46:23,935
I can be convincing
when I'm kidding.
491
00:46:24,102 --> 00:46:27,265
- What are you getting at?
- I was looking in that pack
492
00:46:27,481 --> 00:46:30,530
and discovered who stole
my passport and jewels.
493
00:46:30,734 --> 00:46:32,498
Oh. So now you know.
494
00:46:32,653 --> 00:46:35,862
I don't mind. I'm flattered.
495
00:46:36,074 --> 00:46:39,123
What did jack ever do
to deserve a friend like you?
496
00:46:39,328 --> 00:46:42,775
I was once in a pretty bad spot
and he saved my neck.
497
00:46:42,999 --> 00:46:44,922
And now you've saved his.
498
00:46:45,084 --> 00:46:48,327
Let's say you needed
a little exercise.
499
00:46:48,547 --> 00:46:52,916
No. It wasn't the exercise
or the licking you gave me.
500
00:46:53,177 --> 00:46:57,739
That taming of the shrew stuff's
off the beam. Not even the birds.
501
00:46:58,016 --> 00:47:02,226
What really did it was realising
you were willing to spend time on me.
502
00:47:02,479 --> 00:47:04,925
I didn't want to travel alone.
503
00:47:05,107 --> 00:47:08,634
Nobody I've ever known,
especially my family,
504
00:47:08,862 --> 00:47:11,752
ever bothered spending time
on me before.
505
00:47:11,949 --> 00:47:13,792
Money, yes, but...
506
00:47:13,951 --> 00:47:16,602
time's worth
a lot more than money, isn't it?
507
00:47:16,787 --> 00:47:18,357
It's all we have.
508
00:47:18,498 --> 00:47:22,105
That's why people get married,
to spend time together.
509
00:47:23,670 --> 00:47:26,401
I never thought of it
that way before.
510
00:47:26,590 --> 00:47:30,720
Time's what counts because...
it's your life.
511
00:47:30,970 --> 00:47:32,495
Keep that in mind.
512
00:47:32,639 --> 00:47:36,166
How about finishing those shrimps
before we hit the road?
513
00:47:36,393 --> 00:47:37,804
OK.
514
00:47:37,937 --> 00:47:40,304
And I'll do the washing-up.
515
00:47:55,832 --> 00:47:59,632
The desk says jack checked
into his room half an hour ago.
516
00:47:59,879 --> 00:48:03,281
Good. Then we can have
one last drink together.
517
00:48:03,508 --> 00:48:05,590
Oh, your belongings.
518
00:48:07,888 --> 00:48:10,175
Your money, passport,
519
00:48:11,350 --> 00:48:13,273
traveller's cheques,
520
00:48:14,187 --> 00:48:17,077
and your jewels, madam.
521
00:48:18,442 --> 00:48:19,682
Thanks.
522
00:48:19,818 --> 00:48:22,549
Now go and call jack
on the house phone.
523
00:48:22,738 --> 00:48:27,619
In a minute. I don't want it to end.
Our walk, I mean.
524
00:48:27,911 --> 00:48:31,632
I feel I just wasted it all.
Acting so silly and stupid.
525
00:48:31,874 --> 00:48:36,243
(Ian you believe how anybody could be
so complaining and selfish and...
526
00:48:36,504 --> 00:48:37,994
I was horrible.
527
00:48:38,131 --> 00:48:41,738
You were learning something.
That's often very painful.
528
00:48:43,888 --> 00:48:46,494
I don't want to go and phone jack.
529
00:48:47,725 --> 00:48:49,090
But I will, won't I?
530
00:48:49,978 --> 00:48:50,945
Mm-hm.
531
00:48:51,062 --> 00:48:52,632
Why?
532
00:48:52,773 --> 00:48:56,778
Because he's your life.
I'm just a walk by the shore.
533
00:49:00,949 --> 00:49:02,713
Bye, Simon.
534
00:49:06,914 --> 00:49:08,882
See you at the wedding.
42304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.