Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,679 --> 00:01:51,679
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:51,679 --> 00:01:56,679
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:56,679 --> 00:01:58,973
[engines rumbling]
4
00:02:03,728 --> 00:02:05,688
[gunfire]
5
00:02:11,653 --> 00:02:12,695
[explosion in distance]
6
00:02:12,779 --> 00:02:14,322
Watch out!
7
00:02:14,405 --> 00:02:16,658
[gunfire]
8
00:02:22,372 --> 00:02:25,416
["What's It All About" playing]
9
00:02:33,132 --> 00:02:34,342
[person] Joe, come on!
10
00:02:36,511 --> 00:02:38,137
Joe, let's go. We're gonna be late.
11
00:02:38,638 --> 00:02:39,764
He ain't home.
12
00:02:39,847 --> 00:02:42,058
-How do you know?
-'Cause I saw him leave.
13
00:02:42,850 --> 00:02:45,144
Why are you wearing that?
It's, like, a hundred degrees.
14
00:02:45,228 --> 00:02:46,604
What do you mean? It looks cool.
15
00:02:46,688 --> 00:02:48,606
You do not look cool. Mario, come on!
16
00:02:48,690 --> 00:02:50,942
-Will you quit following me?
-Joe said I could come.
17
00:02:54,320 --> 00:02:56,155
[sighs] Hijo de la…
18
00:02:56,239 --> 00:02:58,616
-That shirt's real wet, man.
-Yeah, thanks.
19
00:02:59,117 --> 00:03:01,202
-What's he doing here?
-Joe said I could come.
20
00:03:01,286 --> 00:03:03,913
-Your nipples are showing, man.
-Shut up.
21
00:03:03,997 --> 00:03:05,415
[in Spanish] It's wet!
22
00:03:05,498 --> 00:03:07,000
[in Spanish]
Then why'd you wash it?
23
00:03:07,083 --> 00:03:09,252
Hey brat!
Because it smelled like a dog.
24
00:03:09,335 --> 00:03:11,671
[in Spanish] I always tell him, Señora
but he never believes me.
25
00:03:11,754 --> 00:03:13,381
[in English]
Felipe, will you shut your mouth?
26
00:03:13,464 --> 00:03:15,300
[in English] What? [chuckles]
27
00:03:15,383 --> 00:03:17,802
-That shirt is really wet.
-Come on, let's go.
28
00:03:19,512 --> 00:03:21,264
[chattering in Spanish]
29
00:03:22,682 --> 00:03:25,018
[person]
This ain't no taco stand, you hear me?
30
00:03:25,101 --> 00:03:26,769
Yes, sir, I-- I understand that.
31
00:03:26,853 --> 00:03:30,857
I told you guys
to find another meeting place, you hear?
32
00:03:31,441 --> 00:03:33,902
-Now git!
-Yeah, yeah, we're gettin', viejo.
33
00:03:33,985 --> 00:03:36,446
Oye, what took you guys so long?
Who invited this pollito?
34
00:03:36,529 --> 00:03:38,448
-Joe did.
-Yeah, Joe did.
35
00:03:38,531 --> 00:03:39,866
Why is your shirt wet?
36
00:03:39,949 --> 00:03:41,451
[chuckles]
37
00:03:41,534 --> 00:03:42,994
So, where is Joe anyway?
38
00:03:43,077 --> 00:03:44,245
[grunts]
39
00:03:47,248 --> 00:03:48,666
[grunting]
40
00:03:51,669 --> 00:03:52,503
[groans]
41
00:03:53,755 --> 00:03:54,756
Hey!
42
00:04:00,470 --> 00:04:02,388
-Hey.
-Come on! Put it down.
43
00:04:02,472 --> 00:04:04,724
[bully] Hey, hey, hey, hey!
Come on, come on, come on.
44
00:04:04,807 --> 00:04:05,808
[Felipe] Get out of here!
45
00:04:07,143 --> 00:04:08,937
-[shouts]
-Yeah, that's right!
46
00:04:09,812 --> 00:04:11,022
Thanks, guys.
47
00:04:12,148 --> 00:04:13,274
Joe, you all right?
48
00:04:14,025 --> 00:04:15,193
Of course.
49
00:04:15,276 --> 00:04:17,903
I told Gene it ain't no picnic
on this side of the creek.
50
00:04:17,987 --> 00:04:20,240
Especially if you fight every gringo
who calls you a wetback.
51
00:04:20,323 --> 00:04:22,700
-They didn't call me a wetback.
-Then what did they call you?
52
00:04:23,409 --> 00:04:24,494
Nothin'.
53
00:04:25,453 --> 00:04:26,955
But I bet they were thinkin' it.
54
00:04:27,664 --> 00:04:30,375
Oye, what are you guys doin'?
Come on! We're gonna be late!
55
00:04:30,458 --> 00:04:32,085
["What Have You Done to My Heart" playing]
56
00:04:32,168 --> 00:04:33,711
Pinche loco.
57
00:04:33,795 --> 00:04:40,802
♪ Oh, what have you done
To my heart, Ilein ♪
58
00:04:41,427 --> 00:04:43,471
[song continues on radio, faint]
59
00:04:47,767 --> 00:04:49,811
[breathes heavily]
60
00:04:54,691 --> 00:04:56,359
That's terrible.
61
00:04:56,442 --> 00:04:59,195
Uh, Lucy! Do you know where my ties are?
62
00:05:00,530 --> 00:05:03,658
-What?
-I-I can't find my green tie. It's--
63
00:05:03,741 --> 00:05:05,660
Your green tie.
64
00:05:10,123 --> 00:05:11,124
[chuckles]
65
00:05:11,875 --> 00:05:12,876
Of course.
66
00:05:16,462 --> 00:05:17,630
You okay?
67
00:05:19,215 --> 00:05:20,466
Yeah, of course.
68
00:05:21,342 --> 00:05:22,468
Why?
69
00:05:23,469 --> 00:05:26,764
Sounded like you were going
a little harder than usual last night.
70
00:05:27,932 --> 00:05:30,184
Sorry. Didn't mean to wake you.
71
00:05:30,685 --> 00:05:32,270
You must be nervous.
72
00:05:32,812 --> 00:05:36,357
'Cause you didn't spend this much time
picking out your wedding tie.
73
00:05:36,441 --> 00:05:39,319
Oh, it's 'cause I had that one in the bag.
[chuckles]
74
00:05:40,612 --> 00:05:41,613
What?
75
00:05:42,113 --> 00:05:45,533
I'm good. Great actually. You know?
76
00:05:45,617 --> 00:05:49,120
I'm just gonna take it easy,
like you said.
77
00:05:49,204 --> 00:05:51,789
-I even have a good golf joke teed up.
-No.
78
00:05:51,873 --> 00:05:53,917
JB, please, no jokes. No.
79
00:05:54,792 --> 00:05:56,753
Why-- Why do soldiers make good golfers?
80
00:05:56,836 --> 00:06:00,173
-Honey, you're really not good at jokes.
-What are you talking about?
81
00:06:00,256 --> 00:06:02,258
-I tell great jokes.
-No, no, no.
82
00:06:02,342 --> 00:06:04,302
[scoffs] What are you talking about?
83
00:06:05,929 --> 00:06:08,723
You love your golf game more than me,
don't you?
84
00:06:08,806 --> 00:06:11,851
Oh, come on, that is ridiculous.
Don't say anything like that.
85
00:06:11,935 --> 00:06:14,020
You know I love you both the same.
86
00:06:14,103 --> 00:06:16,064
-Oh.
-[laughs]
87
00:06:16,940 --> 00:06:18,441
I told you I tell good jokes.
88
00:06:36,459 --> 00:06:39,963
Hey, Joe. Thanks for warning me
about the sand trap on 7.
89
00:06:40,046 --> 00:06:43,675
Ol' Judge Cox here, he's gonna be
finding sand in his hair for days!
90
00:06:43,758 --> 00:06:47,095
I haven't seen that much sand in the air
since we landed on Normandy Beach.
91
00:06:47,178 --> 00:06:48,221
[all laugh]
92
00:06:48,304 --> 00:06:50,848
You definitely had a better caddie
than I did today.
93
00:06:50,932 --> 00:06:53,017
Hey, good work today, son.
94
00:06:53,101 --> 00:06:54,561
Wow. Thank you so much, Mr. Thomas.
95
00:06:55,270 --> 00:06:57,689
I can see you're better
with a cleaning rag.
96
00:06:58,273 --> 00:06:59,649
[laughing] Hey.
97
00:06:59,732 --> 00:07:00,984
Thank you, sir.
98
00:07:01,067 --> 00:07:02,735
-Quit that, Tim!
-What?
99
00:07:02,819 --> 00:07:04,279
Excuse me?
100
00:07:04,362 --> 00:07:05,405
[Tim] Uh, yes, sir?
101
00:07:05,488 --> 00:07:08,366
-Did you inspect your clubs?
-Yes, sir. They're clean.
102
00:07:08,449 --> 00:07:09,617
All right.
103
00:07:09,701 --> 00:07:13,371
Now, you boys watch your fingerprints
on the car when you load the bags.
104
00:07:13,454 --> 00:07:14,455
[caddies] Yes, sir.
105
00:07:17,667 --> 00:07:20,086
[clears throat]
Thanks for your help today.
106
00:07:25,800 --> 00:07:27,760
Hey, uh, I've got these.
107
00:07:27,844 --> 00:07:30,305
Why don't you take Gene out?
Go look for lost balls and tees.
108
00:07:30,388 --> 00:07:32,974
Meet me out at front, we can still make it
to see El Llanito before dark.
109
00:07:33,057 --> 00:07:34,267
-Yeah, all right.
-Yeah.
110
00:07:34,350 --> 00:07:35,768
What's El Llanito?
111
00:07:35,852 --> 00:07:36,853
You'll see.
112
00:07:37,854 --> 00:07:40,190
Let me get that. All right.
113
00:07:51,492 --> 00:07:53,369
-[zipper opens]
-[Joe sighs]
114
00:08:02,420 --> 00:08:03,504
[door opens]
115
00:08:03,588 --> 00:08:06,966
Thank you for coming today, Mr. Cox.
Hope you had a good time, young man.
116
00:08:07,050 --> 00:08:08,885
-[groundskeeper laughs]
-[car doors open]
117
00:08:08,968 --> 00:08:11,054
-[engine starts]
-[doors close]
118
00:08:11,137 --> 00:08:13,097
["Jelly Roll Man" playing]
119
00:08:19,687 --> 00:08:23,942
♪ I work in a Bentley shop
From 12:00 to 9:00 ♪
120
00:08:24,025 --> 00:08:27,612
♪ Can't nobody big jelly roll like mine… ♪
121
00:08:27,695 --> 00:08:29,489
[all chuckle]
122
00:08:29,572 --> 00:08:31,199
Not as easy as it looks, huh?
123
00:08:31,741 --> 00:08:33,159
Let me show you how it's done.
124
00:08:34,661 --> 00:08:36,371
See that trap of nopales over there?
125
00:08:42,418 --> 00:08:43,670
[chuckles]
126
00:08:43,753 --> 00:08:44,879
Go fetch, ball boy.
127
00:08:44,963 --> 00:08:46,756
I ain't crawlin' in there
to get your ball.
128
00:08:46,839 --> 00:08:48,424
That's not even a tough shot, Felipe.
129
00:08:48,967 --> 00:08:50,927
Oh, yeah?
A quarter says you can't do better.
130
00:08:55,348 --> 00:08:56,516
All right.
131
00:09:02,647 --> 00:09:03,648
How about that?
132
00:09:04,315 --> 00:09:06,067
[Felipe] Whatever. You can't hit that.
133
00:09:07,861 --> 00:09:09,529
Joe, what are you doing?
134
00:09:11,739 --> 00:09:12,949
Joe, Joe, Joe!
135
00:09:14,576 --> 00:09:16,744
-[music stops]
-[tires screech]
136
00:09:18,246 --> 00:09:19,455
[grunts]
137
00:09:20,623 --> 00:09:22,250
Let's go! Come on.
138
00:09:25,420 --> 00:09:26,838
Hey!
139
00:09:27,422 --> 00:09:28,965
Come over here, you little shits!
140
00:10:11,216 --> 00:10:13,051
[tires squeal in distance]
141
00:10:19,182 --> 00:10:20,725
[engine switches off]
142
00:10:20,808 --> 00:10:22,644
If you're trying
to make a good impression,
143
00:10:22,727 --> 00:10:24,479
you can try being on time.
144
00:10:25,063 --> 00:10:28,608
-What the hell happened to you?
-Don't worry about it. We're late.
145
00:10:31,194 --> 00:10:32,195
Jesus.
146
00:10:34,155 --> 00:10:35,323
-Hi.
-Hello-- Oh.
147
00:10:35,406 --> 00:10:37,534
Hi, I'm here to see Mr. Glenn.
148
00:10:37,617 --> 00:10:39,285
Sir, are you all right?
149
00:10:39,369 --> 00:10:41,871
No, I'm fine. I'm actually Frank's friend.
150
00:10:41,955 --> 00:10:44,082
Yeah, Gayle, this is JB Peña.
151
00:10:44,165 --> 00:10:47,544
He's my war buddy,
and he swore I wouldn't regret this.
152
00:10:47,627 --> 00:10:49,295
Why would you regret…
153
00:10:49,379 --> 00:10:50,880
No, he-- he's, uh--
154
00:10:50,964 --> 00:10:54,342
Look, um, I'm here to see Mr. Glenn
about becoming a member.
155
00:10:54,425 --> 00:10:58,054
Uh, yeah, you need to reschedule.
156
00:10:58,137 --> 00:11:00,181
Is-- Is he back there right now?
157
00:11:00,265 --> 00:11:01,266
-JB.
-Oh, Mr. Peña.
158
00:11:01,349 --> 00:11:03,393
-I'm just gonna talk to him for a second.
-Where are you going?
159
00:11:03,476 --> 00:11:04,686
Just two minutes.
160
00:11:04,769 --> 00:11:06,145
-Mr. Glenn?
-Yes.
161
00:11:06,229 --> 00:11:08,648
I'm sorry, Mr. Glenn.
I told him we could reschedule.
162
00:11:08,731 --> 00:11:12,402
Yeah, uh, Mr. Glenn, uh, JB Peña, sir.
163
00:11:12,485 --> 00:11:13,862
Are you Frank's pal?
164
00:11:13,945 --> 00:11:17,323
Yes, sir.
And-And I'm very sorry for being late.
165
00:11:17,407 --> 00:11:19,450
Yeah, well,
looks like you got a good reason.
166
00:11:19,534 --> 00:11:22,412
-Oh, yeah, no, I-- It's fine.
-It's all right, Gayle.
167
00:11:23,079 --> 00:11:24,205
Okay.
168
00:11:24,998 --> 00:11:28,501
-Well, come on in. Have a seat.
-[JB] Thank you. Thank you, sir.
169
00:11:28,585 --> 00:11:31,129
[Glenn] Frank says you just moved to town.
Work-related, I assume.
170
00:11:31,212 --> 00:11:34,215
Yes. I start, uh, Monday
as the new school superintendent
171
00:11:34,299 --> 00:11:35,550
at San Felipe High,
172
00:11:35,633 --> 00:11:38,678
and, uh, well, if I'm being honest, sir,
173
00:11:38,761 --> 00:11:41,973
this-- this place here
is the real draw for me.
174
00:11:42,056 --> 00:11:43,474
-Del Rio?
-Yeah.
175
00:11:43,558 --> 00:11:45,226
I mean, it's the best club around here.
176
00:11:45,310 --> 00:11:47,520
Heck, the best club in all of Texas,
if you ask me.
177
00:11:47,604 --> 00:11:50,773
Unless, of course, you prefer
that pansy Hancock course out in Austin.
178
00:11:50,857 --> 00:11:52,358
Could play that course
with my eyes closed.
179
00:11:52,442 --> 00:11:55,111
I mean, the-- the traps are too small
to even be a threat.
180
00:11:56,446 --> 00:12:00,992
Um, uh, well, Frank mentioned
that you, uh, served together. Marines?
181
00:12:01,075 --> 00:12:05,038
Infantry, yeah. 141st regiment, yeah.
182
00:12:05,121 --> 00:12:07,123
Must've been a hell of a thing.
183
00:12:07,207 --> 00:12:10,501
So, I know you hear this all the time,
but thank you for your service.
184
00:12:11,211 --> 00:12:16,132
Uh, well, I don't hear that all the time,
but, uh, that's all right.
185
00:12:16,216 --> 00:12:18,092
I was proud to serve my country, so…
186
00:12:18,593 --> 00:12:19,594
Well, that's great.
187
00:12:19,677 --> 00:12:21,804
-[chuckles] That's good.
-Yeah.
188
00:12:22,430 --> 00:12:24,265
You know something, um,
189
00:12:25,099 --> 00:12:28,645
I know the manager
over at the Rio Grande Country Club.
190
00:12:28,728 --> 00:12:31,356
Now, it's a bit of a drive,
but it's a great little course.
191
00:12:31,439 --> 00:12:34,275
And I know for a fact,
they'd be lucky to have you as a member.
192
00:12:34,359 --> 00:12:37,570
It's Miguel Chavez. No, it's Chapa.
Miguel Chapa. I got it right here.
193
00:12:37,654 --> 00:12:39,948
-No, no, sir.
-No, it's really no trouble at all.
194
00:12:40,031 --> 00:12:41,282
I know it's not a lot--
195
00:12:44,077 --> 00:12:45,245
I'm sorry, sir.
196
00:12:47,038 --> 00:12:49,499
Okay. It was good to meet you, Mr. Peña.
197
00:12:49,582 --> 00:12:52,210
No, no, Mr. Glenn.
Listen to me, I'm a good golfer.
198
00:12:52,293 --> 00:12:54,254
All right, my clubs are in the car.
I can show you.
199
00:12:54,337 --> 00:12:55,672
That's not necessary.
200
00:12:55,755 --> 00:12:58,049
All right, listen to this one.
201
00:12:59,300 --> 00:13:01,386
Why do soldiers make the best golfers?
202
00:13:03,137 --> 00:13:05,640
Because you're used to being in bunkers,
you know?
203
00:13:07,559 --> 00:13:08,768
Is that-- That's a joke?
204
00:13:09,978 --> 00:13:11,354
No, no. Uh--
205
00:13:11,855 --> 00:13:16,526
Look, I don't want to be a member
of some border-town club
206
00:13:16,609 --> 00:13:18,611
an hour from here.
207
00:13:19,445 --> 00:13:20,613
I want to play here.
208
00:13:20,697 --> 00:13:23,199
You can play here anytime as a guest
with one of our members.
209
00:13:23,283 --> 00:13:26,744
And I appreciate that, sir,
but I don't want to be a guest.
210
00:13:27,745 --> 00:13:30,039
I want to be a member
just like everybody else.
211
00:13:31,749 --> 00:13:32,750
Please.
212
00:13:33,877 --> 00:13:35,295
I really need this.
213
00:13:37,255 --> 00:13:39,173
[sighs] Listen…
214
00:13:39,757 --> 00:13:42,468
Mr. Peña, you seem like a good man.
215
00:13:42,552 --> 00:13:46,973
And if it was up to me,
hell, I'd gladly let you join, but I--
216
00:13:48,099 --> 00:13:50,476
I gotta consider our other members,
and they…
217
00:13:53,104 --> 00:13:55,732
and they are just not used to
seeing a Mexican on the golf course.
218
00:13:57,692 --> 00:13:59,319
I'm sorry, son.
219
00:14:00,111 --> 00:14:02,030
I'm afraid there's just no place
for you here.
220
00:14:04,282 --> 00:14:05,408
Hmm.
221
00:14:13,041 --> 00:14:14,042
Hi.
222
00:14:16,169 --> 00:14:18,713
-JB, what happened?
-It's-- It's nothing.
223
00:14:20,381 --> 00:14:22,842
You were-- You were right.
224
00:14:24,302 --> 00:14:25,929
He didn't like the joke.
225
00:14:32,852 --> 00:14:33,853
Doesn't matter.
226
00:14:36,981 --> 00:14:37,982
[grunts]
227
00:14:43,488 --> 00:14:45,156
-[golf club smacks]
-[golf ball clatters]
228
00:14:49,410 --> 00:14:50,870
[school bell rings]
229
00:14:51,788 --> 00:14:53,122
["Bye Bye Baby" playing]
230
00:14:59,462 --> 00:15:02,131
Oye, I thought your dumb ass
graduated two years ago!
231
00:15:02,215 --> 00:15:04,300
-[laughs]
-Whoa, whoa, whoa.
232
00:15:05,093 --> 00:15:06,219
At ease, payasos.
233
00:15:06,302 --> 00:15:08,888
The Mexicans aren't gonna invade.
We already took over.
234
00:15:08,972 --> 00:15:10,348
Don't be a jerk, cabrón.
235
00:15:11,391 --> 00:15:14,018
Oh, no, no, no. This guy can't be serious.
236
00:15:14,102 --> 00:15:16,312
First day of high school.
Gotta make a strong impression.
237
00:15:16,396 --> 00:15:18,189
You look like James Dean's Mexican cousin.
238
00:15:18,273 --> 00:15:19,816
Órale, James Bean.
239
00:15:19,899 --> 00:15:21,276
Okay, stuff it.
240
00:15:21,860 --> 00:15:23,653
Listen, Gene, come here.
241
00:15:23,736 --> 00:15:26,531
If I was you, I would show
a little more gratitude, you know?
242
00:15:26,614 --> 00:15:27,949
High school ain't no picnic.
243
00:15:28,032 --> 00:15:29,742
Until you learn
how things work around here,
244
00:15:29,826 --> 00:15:32,662
you should keep a pen and paper
and write down our moves.
245
00:15:32,745 --> 00:15:34,289
Then let's see 'em, big man.
246
00:15:36,124 --> 00:15:37,125
What?
247
00:15:37,792 --> 00:15:41,337
I want to see your moves.
248
00:15:43,089 --> 00:15:44,465
[stammers]
249
00:15:45,341 --> 00:15:47,468
That's what I thought.
250
00:15:49,929 --> 00:15:51,306
[Joe stammers]
251
00:15:53,933 --> 00:15:56,227
Hey, nice moves.
252
00:15:57,979 --> 00:16:00,190
Shut up. You come to school with no books?
253
00:16:13,411 --> 00:16:14,412
[door bangs]
254
00:16:16,456 --> 00:16:17,707
Principal Guerra!
255
00:16:18,625 --> 00:16:20,501
Superintendent Peña! [chuckles]
256
00:16:20,585 --> 00:16:22,295
Come on. Call me Tomás. Right?
257
00:16:23,504 --> 00:16:26,090
Careful not to bump the car
as you open your door.
258
00:16:26,174 --> 00:16:27,508
You parked kinda close.
259
00:16:28,509 --> 00:16:29,719
[scoffs]
260
00:16:29,802 --> 00:16:31,596
You left the window open.
261
00:16:32,263 --> 00:16:35,767
I hear you have some ideas on how
to improve our low reading scores.
262
00:16:35,850 --> 00:16:37,977
Just a couple of things
that worked in my last district.
263
00:16:38,061 --> 00:16:41,064
Right, well, one of the biggest
challenges that we face at this--
264
00:16:48,196 --> 00:16:49,697
Excuse me, sir. Is everything okay?
265
00:16:50,865 --> 00:16:52,617
[whispers]
You can't let the boys see you smiling.
266
00:16:52,700 --> 00:16:53,743
The kids?
267
00:16:53,826 --> 00:16:56,120
We just want to give them
a taste of military discipline
268
00:16:56,204 --> 00:16:57,705
so they're not so shocked
when they get there.
269
00:16:57,789 --> 00:16:59,958
-The military?
-And I know it's hard,
270
00:17:00,041 --> 00:17:04,003
because I'm not a mean person naturally,
and I so badly want to be nice to them.
271
00:17:04,087 --> 00:17:05,754
No, you should definitely be nice to 'em.
272
00:17:05,838 --> 00:17:07,882
I guess this is the job
we signed up for, right?
273
00:17:07,965 --> 00:17:10,385
-No, no. No, it's not.
-Just gotta suck it up.
274
00:17:10,467 --> 00:17:12,678
Might as well just suck it up.
Be a big boy.
275
00:17:19,269 --> 00:17:20,728
[clears throat]
276
00:17:23,773 --> 00:17:25,066
No.
277
00:17:25,148 --> 00:17:27,026
[chattering]
278
00:17:27,110 --> 00:17:29,112
-[microphone feedback]
-Attention, everyone.
279
00:17:30,947 --> 00:17:33,116
I hope you all had a great summer.
280
00:17:33,199 --> 00:17:37,370
And I know you are looking forward
to a new exciting year.
281
00:17:37,453 --> 00:17:39,289
-[student] School sucks.
-[students laugh]
282
00:17:39,372 --> 00:17:41,082
Okay. Great.
283
00:17:41,165 --> 00:17:44,961
On that note, I'd like to introduce
our new superintendent, Mr. Peña,
284
00:17:45,044 --> 00:17:49,799
who has exciting information about
our new state policies for textbooks.
285
00:17:50,466 --> 00:17:51,759
Mr. Peña.
286
00:17:51,843 --> 00:17:53,219
[student claps]
287
00:17:55,680 --> 00:18:00,184
Thank you, Principal Guerra,
for that concise introduction.
288
00:18:00,268 --> 00:18:01,686
And thank you all for being here.
289
00:18:01,769 --> 00:18:04,898
I look forward to getting to know
everybody over the coming months.
290
00:18:04,981 --> 00:18:09,652
And I suppose if there is a virtue
I'd like to focus on this semester,
291
00:18:09,736 --> 00:18:13,740
-it'd be that of personal responsibility.
-Is that…
292
00:18:16,576 --> 00:18:17,577
Hey.
293
00:18:17,660 --> 00:18:19,495
["Birddoggin'" playing]
294
00:18:19,579 --> 00:18:20,580
I know you boys.
295
00:18:20,663 --> 00:18:22,040
Come here!
296
00:18:22,123 --> 00:18:24,834
[students clamoring, whistling]
297
00:18:25,668 --> 00:18:28,254
♪ I knew that you had eyes for her ♪
298
00:18:28,338 --> 00:18:30,340
♪ And, man, I really burned… ♪
299
00:18:30,965 --> 00:18:32,091
Grab that boy!
300
00:18:32,175 --> 00:18:34,093
What are you-- Who?
301
00:18:34,677 --> 00:18:35,887
[Gene] Sorry. I'm sorry.
302
00:18:35,970 --> 00:18:37,972
I'm so sorry. I'm not looking.
I promise I'm not looking.
303
00:18:38,056 --> 00:18:39,057
I see you.
304
00:18:41,517 --> 00:18:45,271
♪ Turn around and start walkin' away
And leave her be ♪
305
00:18:46,272 --> 00:18:49,317
♪ 'Cause I don't want no birddog
Buggin' me ♪
306
00:18:51,778 --> 00:18:54,322
♪ Don't want no birddog buggin' me ♪
307
00:18:57,784 --> 00:18:59,494
[Guerra] So which one broke your window?
308
00:18:59,577 --> 00:19:01,788
-Mmm, not sure.
-Okay.
309
00:19:02,372 --> 00:19:06,543
We should go in there and start
paddling them until we get a confession.
310
00:19:06,626 --> 00:19:08,336
-We're not doing that.
-Obviously.
311
00:19:08,419 --> 00:19:09,629
Just a thought.
312
00:19:09,712 --> 00:19:12,257
Where did these boys
even get golf equipment from?
313
00:19:12,340 --> 00:19:15,969
Oh, they probably stole it from
the Del Rio golf club where they caddie.
314
00:19:16,052 --> 00:19:19,597
They work at the Del Rio,
as in the Del Rio Country Club?
315
00:19:19,681 --> 00:19:20,682
It's nice, right?
316
00:19:20,765 --> 00:19:22,600
I've never played there myself,
317
00:19:22,684 --> 00:19:24,769
but I've gone to a few
high school championships there,
318
00:19:24,852 --> 00:19:27,188
and I gotta tell you… [whistles]
319
00:19:27,272 --> 00:19:30,233
And are these state championships
always played there?
320
00:19:30,316 --> 00:19:33,361
At Del Rio?
As long as I can remember, yeah.
321
00:19:35,446 --> 00:19:37,407
You know, my cousin is chief of police.
322
00:19:38,575 --> 00:19:40,702
He could dust that ball for fingerprints.
323
00:19:48,668 --> 00:19:51,296
All right, boys. Here's the deal.
324
00:19:51,796 --> 00:19:55,008
It was me. I broke your window.
325
00:19:56,009 --> 00:19:57,218
They all tried to stop me.
326
00:19:59,387 --> 00:20:02,140
So you're saying
you did this on purpose, hmm?
327
00:20:03,516 --> 00:20:04,934
Where'd you learn to hit like that?
328
00:20:06,477 --> 00:20:09,772
Look, whatever you're gonna do,
let's just get it over with, okay?
329
00:20:09,856 --> 00:20:11,524
All right, kudos for being honest.
330
00:20:11,608 --> 00:20:16,362
Unfortunately for you,
property damage is a very serious offense.
331
00:20:16,446 --> 00:20:18,031
-You boys are free to go.
-Okay.
332
00:20:18,698 --> 00:20:19,908
Come on, let's go.
333
00:20:24,704 --> 00:20:26,414
[breathes deeply]
334
00:20:38,468 --> 00:20:39,719
What's this guy doing here?
335
00:20:48,645 --> 00:20:51,064
Looks like you boys
are putting in some work.
336
00:20:51,147 --> 00:20:53,358
Come on, man.
We're not bothering nobody out here.
337
00:20:53,900 --> 00:20:56,402
So I'm assuming you all don't have money
to pay for my window,
338
00:20:56,486 --> 00:20:58,321
so I have a deal for you.
339
00:20:59,656 --> 00:21:01,616
Every Saturday
for the rest of the semester,
340
00:21:01,699 --> 00:21:04,619
you can come to my house and cut my grass,
341
00:21:05,537 --> 00:21:06,913
or we can meet here and practice.
342
00:21:06,996 --> 00:21:09,082
-[scoffs]
-Practice what?
343
00:21:11,751 --> 00:21:13,711
How would you boys like
to be the first members
344
00:21:13,795 --> 00:21:15,547
of the San Felipe High School golf team?
345
00:21:15,630 --> 00:21:16,923
[all chuckle]
346
00:21:17,840 --> 00:21:19,551
-Us?
-Sure, why not?
347
00:21:19,634 --> 00:21:21,970
A little coaching
and the right opportunities,
348
00:21:22,053 --> 00:21:24,055
who knows, maybe we can make it to State.
349
00:21:25,974 --> 00:21:27,100
Are you serious right now?
350
00:21:27,183 --> 00:21:29,769
I mean, no offense, sir,
but you did hit your head recently.
351
00:21:29,852 --> 00:21:33,898
Look, you don't think I know how those
people at the country club treat you, hmm?
352
00:21:34,858 --> 00:21:38,319
Don't you wanna show what you're made of?
That you're just as good as any of them?
353
00:21:41,531 --> 00:21:42,699
I'm in.
354
00:21:43,366 --> 00:21:46,077
All right, that's one. Anybody else?
355
00:21:46,578 --> 00:21:48,413
Yeah, me too.
356
00:21:48,913 --> 00:21:50,623
Yes, sir. I'm in.
357
00:21:52,417 --> 00:21:53,835
Yeah, sure. Why not?
358
00:21:59,799 --> 00:22:00,967
What about you?
359
00:22:06,264 --> 00:22:08,224
I'll see you at your house on Saturday.
360
00:22:10,059 --> 00:22:11,060
[blows raspberry]
361
00:22:14,189 --> 00:22:15,190
It's all right.
362
00:22:15,815 --> 00:22:17,525
All we need are four players.
363
00:22:17,609 --> 00:22:19,944
No offense to Gene, but we're
three and a half players at best.
364
00:22:20,028 --> 00:22:23,156
He's right, sir.
Without Joe, we don't stand a chance.
365
00:22:27,327 --> 00:22:28,328
[sighs]
366
00:22:36,711 --> 00:22:37,712
Hey, Papa.
367
00:22:37,795 --> 00:22:40,632
Oh, hey. How was school?
368
00:22:41,132 --> 00:22:42,717
Meh. Nothing special.
369
00:22:43,468 --> 00:22:44,510
Nothing, huh?
370
00:22:45,178 --> 00:22:46,304
Hand me that wrench.
371
00:22:47,138 --> 00:22:51,392
Actually, uh, they asked me
to join the new golf team today.
372
00:22:52,393 --> 00:22:55,104
Yeah? Does it pay more than the club?
373
00:22:55,188 --> 00:22:56,773
I wouldn't be getting paid.
374
00:22:56,856 --> 00:22:59,943
And I wouldn't be a caddie.
They actually want me to be a player.
375
00:23:00,902 --> 00:23:01,903
Player?
376
00:23:02,695 --> 00:23:05,448
What do they want you to play?
The trumpet, the violin?
377
00:23:05,532 --> 00:23:06,533
Golf.
378
00:23:06,616 --> 00:23:08,535
Golf? Wow.
379
00:23:09,202 --> 00:23:12,747
Okay, well, you better bring
your sombrero anyway, man.
380
00:23:12,830 --> 00:23:15,124
'Cause whenever you're invited
to a gringo party,
381
00:23:15,208 --> 00:23:17,168
you're either the entertainment
or the help.
382
00:23:17,252 --> 00:23:21,172
And at least you were getting paid
to be the help at the club, no?
383
00:23:24,509 --> 00:23:25,510
I told them no.
384
00:23:26,970 --> 00:23:28,221
That's it.
385
00:23:30,598 --> 00:23:32,350
-Need help or…
-Nah.
386
00:23:33,393 --> 00:23:34,811
I'm gonna go inside.
387
00:23:34,894 --> 00:23:38,898
[blues music playing on radio]
388
00:23:41,776 --> 00:23:42,861
As people do.
389
00:23:42,944 --> 00:23:44,612
Okay. [chuckles]
390
00:23:44,696 --> 00:23:46,030
You remember Gayle?
391
00:23:46,114 --> 00:23:47,740
-Hi.
-Hi.
392
00:23:47,824 --> 00:23:51,286
Uh-- Um, Frank,
did you not tell them I was coming?
393
00:23:51,369 --> 00:23:54,622
Well, of course I did.
I told him about us.
394
00:23:54,706 --> 00:23:56,916
Yeah, hasn't stopped talking
about you for days.
395
00:23:57,000 --> 00:23:58,001
Weeks.
396
00:23:58,084 --> 00:24:00,044
He hasn't stopped talking
about you for weeks.
397
00:24:01,212 --> 00:24:03,339
Next day, I go to the infirmary,
398
00:24:04,465 --> 00:24:06,467
and I can barely look those boys
in the eye
399
00:24:06,551 --> 00:24:08,219
after the wringer we put 'em through.
400
00:24:09,053 --> 00:24:15,310
I'm just about to leave, and I hear
this little voice just go, "Sir. Sir."
401
00:24:15,393 --> 00:24:18,313
-We went like that. "Come closer."
-I wasn't that bad. [chuckling]
402
00:24:18,396 --> 00:24:21,232
-No, I was not that bad.
-Trust me, you were in pretty bad shape.
403
00:24:21,316 --> 00:24:24,235
So, I go over there,
and I lean down, you know.
404
00:24:24,319 --> 00:24:28,114
I think he's gonna give me a letter
for his mama or something like that.
405
00:24:28,198 --> 00:24:32,285
And he says, "Sir,
aren't you Frank Mitchell the golf pro?"
406
00:24:32,368 --> 00:24:33,912
-[laughing]
-He--
407
00:24:33,995 --> 00:24:36,623
Crazy bastard
starts asking me for putting tips.
408
00:24:36,706 --> 00:24:39,918
No, no, no.
That was the next day, actually.
409
00:24:40,001 --> 00:24:42,212
-So what'd you tell him?
-I gave him golf tips.
410
00:24:42,295 --> 00:24:43,463
All up the boot of Italy.
411
00:24:43,546 --> 00:24:46,883
What was I gonna do?
I can't say no to the guy. I still can't.
412
00:24:46,966 --> 00:24:48,885
Come on. When do I ask you for anything?
413
00:24:49,385 --> 00:24:50,637
-Oh, come on.
-Seriously, I--
414
00:24:50,720 --> 00:24:53,014
Look at him.
He almost believes it himself.
415
00:24:54,432 --> 00:24:58,978
So, JB, Frank tells me that you are
starting a golf team at your high school.
416
00:25:01,731 --> 00:25:02,982
Yeah, that's right. Yeah.
417
00:25:03,066 --> 00:25:05,944
Uh, our first practice is tomorrow.
418
00:25:06,486 --> 00:25:10,156
And actually, we can really use
a knowledgeable assistant coach.
419
00:25:10,240 --> 00:25:11,407
What did I tell ya?
420
00:25:11,991 --> 00:25:13,660
-There it is.
-I rest my case.
421
00:25:13,743 --> 00:25:15,411
Think about it, all right?
422
00:25:22,669 --> 00:25:23,670
Cheers.
423
00:25:23,753 --> 00:25:25,213
[sighs]
424
00:25:25,296 --> 00:25:26,130
So?
425
00:25:27,215 --> 00:25:28,216
What?
426
00:25:28,883 --> 00:25:30,593
Club's closed Mondays, right?
427
00:25:30,677 --> 00:25:32,845
God, do you ever stop?
428
00:25:32,929 --> 00:25:34,013
No one's there.
429
00:25:34,597 --> 00:25:37,016
The boys got to play on grass eventually.
430
00:25:37,100 --> 00:25:39,519
Let me ask you something.
Are they any good?
431
00:25:41,229 --> 00:25:43,356
Well, they, you know-- They can be.
432
00:25:43,439 --> 00:25:45,441
[scoffs] You don't even know.
433
00:25:45,525 --> 00:25:47,819
-Why does it even matter?
-Well, of course it matters.
434
00:25:47,902 --> 00:25:50,321
I don't want a bunch of kids
tearing up my course.
435
00:25:50,405 --> 00:25:53,867
Nah, the most important thing
is that people see Mexican kids golfing.
436
00:25:54,450 --> 00:25:57,287
-All right, that's good enough for now.
-Good for who?
437
00:25:58,413 --> 00:25:59,831
For the kids. For everybody.
438
00:26:00,665 --> 00:26:04,377
People need to see us as more
than just caddies and cannon fodder.
439
00:26:06,796 --> 00:26:08,590
Well, just think about it.
440
00:26:26,149 --> 00:26:27,233
[Lucy] He looks thirsty.
441
00:26:27,317 --> 00:26:31,905
Yeah, I want him to suffer a little bit.
Maybe it'll change his mind.
442
00:26:34,282 --> 00:26:35,700
What? I'm-- I'm kidding.
443
00:26:35,783 --> 00:26:36,784
Here.
444
00:26:37,994 --> 00:26:39,329
[sighs]
445
00:26:41,372 --> 00:26:44,375
So, this is what it might have felt like.
446
00:26:44,459 --> 00:26:45,460
What?
447
00:26:46,127 --> 00:26:47,879
For you to have a son of your own.
448
00:26:49,130 --> 00:26:50,548
[chuckles]
449
00:26:50,632 --> 00:26:52,383
He even kinda looks like you.
450
00:26:52,467 --> 00:26:54,260
That's not what this is about.
451
00:26:54,344 --> 00:26:55,261
Mm-hmm.
452
00:26:56,596 --> 00:26:57,597
[sighs]
453
00:27:26,417 --> 00:27:27,418
All right.
454
00:27:28,169 --> 00:27:30,171
I think you've made your point. I get it.
455
00:27:31,339 --> 00:27:32,340
Get what?
456
00:27:34,092 --> 00:27:35,426
Okay, maybe I don't get it.
457
00:27:35,510 --> 00:27:38,012
Why don't you wanna join the team?
You obviously wanna play golf.
458
00:27:38,096 --> 00:27:39,556
I golf every weekend.
459
00:27:39,639 --> 00:27:42,433
I mean on a real course,
where people can see you play.
460
00:27:42,517 --> 00:27:43,726
My friends see me play.
461
00:27:43,810 --> 00:27:45,436
I'm talking about important people.
462
00:27:47,230 --> 00:27:48,273
They're important to me.
463
00:27:49,065 --> 00:27:50,233
Look, you know what I mean.
464
00:27:50,316 --> 00:27:53,111
All right, just some opinions matter
more than others. That's all I'm saying.
465
00:27:53,194 --> 00:27:54,362
It's not fair, but that's life.
466
00:27:54,445 --> 00:27:56,823
The only opinion I care about is mine.
467
00:27:58,449 --> 00:28:01,953
All right, well, tell me, Joe,
what do you want?
468
00:28:03,705 --> 00:28:05,123
-Want?
-Yeah.
469
00:28:05,206 --> 00:28:08,751
What, five, ten, 20 years from now,
what do you want from life?
470
00:28:15,466 --> 00:28:16,885
Well, you better figure it out.
471
00:28:17,844 --> 00:28:19,053
'Cause life is…
472
00:28:19,971 --> 00:28:21,472
Well, it's a lot like golf.
473
00:28:22,348 --> 00:28:26,019
And some days,
it's smooth sailing on the fairway.
474
00:28:26,102 --> 00:28:27,604
Other days you're lost in the woods.
475
00:28:27,687 --> 00:28:30,607
But as long as you
can keep your eye on that flag,
476
00:28:30,690 --> 00:28:32,901
you can always hack your way back
onto smooth ground.
477
00:28:33,735 --> 00:28:35,737
But if you don't know
what you're aiming for, then…
478
00:28:38,907 --> 00:28:40,033
I don't know.
479
00:28:46,414 --> 00:28:49,334
And then maybe I'll just say a few words
to set expectations,
480
00:28:49,417 --> 00:28:51,252
but jump in whenever you want, all right?
481
00:28:51,336 --> 00:28:54,172
And when it comes to technique,
you're the coach as far as I'm concerned
482
00:28:54,255 --> 00:28:56,174
-so I'll just defer to whatever you--
-Hey, JB.
483
00:28:56,257 --> 00:28:57,800
Stop trying to butter me up, all right?
484
00:28:57,884 --> 00:28:59,093
I know what you need.
485
00:28:59,844 --> 00:29:02,764
You need a white guy
to schmooze the officials
486
00:29:02,847 --> 00:29:04,557
and get you into tournaments.
487
00:29:04,641 --> 00:29:06,643
This is not a regular thing, all right?
488
00:29:06,726 --> 00:29:08,436
I'm not their coach, you are.
489
00:29:08,519 --> 00:29:10,855
Yeah, but, Frank, come on.
You love teaching the game.
490
00:29:11,523 --> 00:29:14,776
Yeah, to people who want to learn
and respect the game, yeah.
491
00:29:14,859 --> 00:29:18,363
But I don't want to be a babysitter
to a bunch of juvenile delinquents
492
00:29:18,446 --> 00:29:20,406
who just want to get out of detention.
493
00:29:33,336 --> 00:29:34,712
[whistles]
494
00:29:43,096 --> 00:29:45,473
[breathing heavily]
495
00:29:45,557 --> 00:29:47,475
-Morning, sir.
-Morning, boys.
496
00:29:47,559 --> 00:29:48,810
Why don't you take a knee?
497
00:29:52,814 --> 00:29:56,359
-Y'all working on a sand trap down there?
-Yes, sir.
498
00:29:56,442 --> 00:30:00,071
It's a par 3 when we shoot from here
to the nearest flag.
499
00:30:00,154 --> 00:30:03,616
And a par 4 when we shoot to the flag
at the bottom of the hill.
500
00:30:03,700 --> 00:30:05,743
We just play it 18 times for a full round.
501
00:30:06,703 --> 00:30:09,372
All right, well, you boys probably
recognize Mr. Mitchell here
502
00:30:09,455 --> 00:30:10,582
from the country club, right?
503
00:30:10,665 --> 00:30:12,166
-Of course, sir.
-Yes.
504
00:30:12,250 --> 00:30:13,585
Well, he's a great instructor,
505
00:30:13,668 --> 00:30:16,254
and he's agreed,
just this one time, to come--
506
00:30:16,337 --> 00:30:20,300
You-- You boys built all this?
507
00:30:21,467 --> 00:30:22,594
Yes, Mr. Mitchell.
508
00:30:27,932 --> 00:30:29,559
Call me Coach.
509
00:30:33,271 --> 00:30:36,774
I'll get you an extra nickel if you get
the grass stains out of the white leather.
510
00:30:37,942 --> 00:30:38,943
Yes, sir.
511
00:30:44,199 --> 00:30:46,075
Oye. ¿Qué onda?
512
00:30:46,159 --> 00:30:47,619
-Hey, Pollo.
-Hey.
513
00:30:48,578 --> 00:30:49,621
Where's your crew?
514
00:30:50,413 --> 00:30:51,831
Uh, golf practice, I think.
515
00:30:51,915 --> 00:30:54,125
Golf practice? What golf practice?
516
00:30:54,209 --> 00:30:55,668
The high school started a team.
517
00:30:56,377 --> 00:30:59,547
Oh, yeah? And you weren't good enough,
and they left you behind?
518
00:30:59,631 --> 00:31:03,134
Chingado, man. At least you know
who your real friends are now.
519
00:31:03,218 --> 00:31:04,761
Nah, I--
520
00:31:04,844 --> 00:31:07,513
They didn't leave me behind.
I told them no.
521
00:31:08,973 --> 00:31:10,350
What, you don't wanna play?
522
00:31:11,100 --> 00:31:14,020
I ain't gonna perform in front of
rich bastards who don't respect me.
523
00:31:14,103 --> 00:31:15,480
Oh.
524
00:31:15,563 --> 00:31:18,900
Well, you know what?
I completely agree with you.
525
00:31:19,484 --> 00:31:21,945
I mean, why put yourself out there
where they can laugh at you?
526
00:31:22,028 --> 00:31:23,029
Right.
527
00:31:23,112 --> 00:31:27,158
That's why I never take off my cage.
It's my invisibility suit.
528
00:31:27,242 --> 00:31:29,536
It tells the gringos,
"Hey, I know my place.
529
00:31:29,619 --> 00:31:31,329
You don't gotta worry about me."
530
00:31:32,121 --> 00:31:33,790
I mean, they'll never respect you,
531
00:31:33,873 --> 00:31:35,708
but at least they can't hurt you,
you know?
532
00:31:35,792 --> 00:31:39,045
And that's the important part.
That's how I ended up here.
533
00:31:40,129 --> 00:31:41,714
Uh, you done with that brush?
534
00:31:43,216 --> 00:31:44,217
Yeah.
535
00:31:45,343 --> 00:31:46,553
Thanks, Pollo.
536
00:31:50,306 --> 00:31:52,433
[Mario] We cleared out the smaller
mesquite trees through there,
537
00:31:52,517 --> 00:31:54,727
but the nopales are kinda painful
to remove without gloves,
538
00:31:54,811 --> 00:31:56,604
so we just treat them as sand traps.
539
00:31:56,688 --> 00:31:59,148
Yeah, you really don't wanna hit
into those nopales.
540
00:31:59,232 --> 00:32:01,568
And this is where we put the most work.
541
00:32:02,068 --> 00:32:04,737
Clearing all the roots
was probably the hardest part.
542
00:32:06,781 --> 00:32:10,285
Well, it's a lot of work.
What do you think, Coach?
543
00:32:10,368 --> 00:32:13,621
Well, I think if you can putt
on these greens, you can putt on anything.
544
00:32:14,205 --> 00:32:15,790
I can help you out with that.
545
00:32:15,874 --> 00:32:18,126
So I guess we're inviting everyone now.
546
00:32:18,209 --> 00:32:20,295
[exclaims] Boom, I told you.
Fifty cents, cabrón.
547
00:32:20,920 --> 00:32:23,381
Thought I'd stop by,
show you all how it's done.
548
00:32:23,464 --> 00:32:25,675
Coach Mitchell,
you know Joe from the club, right?
549
00:32:25,758 --> 00:32:29,304
Yeah, I've seen him at the club out there
hitting balls when nobody's looking.
550
00:32:29,387 --> 00:32:32,599
Yeah, well, I seen you too,
hitting that bottle when nobody's looking.
551
00:32:33,308 --> 00:32:35,518
-Hey, Joe--
-No, no, no.
552
00:32:37,103 --> 00:32:38,771
Think you're pretty good, don't you?
553
00:32:39,981 --> 00:32:41,149
Let's go find out.
554
00:32:45,653 --> 00:32:49,240
You got a natural fade. Good.
Can you hit a draw?
555
00:32:49,782 --> 00:32:51,451
Why would I want to hit a draw?
556
00:32:51,534 --> 00:32:53,328
'Cause if you're going to be
in the tournament,
557
00:32:53,411 --> 00:32:55,121
you're gonna have to have all the shots.
558
00:32:55,747 --> 00:32:58,124
Now, you got a good left to right.
Can you hit it right to left?
559
00:32:58,208 --> 00:33:00,043
-Yeah, I can.
-Okay, let's see it.
560
00:33:03,171 --> 00:33:05,340
Nope. Want me to show you how?
561
00:33:05,423 --> 00:33:06,674
No, I got it.
562
00:33:06,758 --> 00:33:07,759
All right.
563
00:33:09,302 --> 00:33:10,303
Nope.
564
00:33:10,887 --> 00:33:12,055
Y'all don't wear gloves?
565
00:33:12,889 --> 00:33:13,890
Never needed one.
566
00:33:13,973 --> 00:33:15,934
-Hmm.
-[Frank] Nope.
567
00:33:17,268 --> 00:33:19,854
Now, hold on. What's going on here?
568
00:33:20,522 --> 00:33:22,190
I'm left-handed, sir.
569
00:33:22,273 --> 00:33:23,983
But I can still hit it good this way.
Look.
570
00:33:24,067 --> 00:33:26,402
Yeah, no, no, I understand.
Just turn around.
571
00:33:28,404 --> 00:33:29,989
Stay with that position.
572
00:33:32,492 --> 00:33:35,036
Okay, what--
what was going on with your foot?
573
00:33:35,828 --> 00:33:37,789
Uh, it just feels more natural this way.
574
00:33:37,872 --> 00:33:40,625
Natural, huh?
Don't do that. It looks strange.
575
00:33:40,708 --> 00:33:41,709
Okay.
576
00:33:42,377 --> 00:33:43,836
-[grunts]
-Nope.
577
00:33:47,507 --> 00:33:50,301
Hey, Lupe, you don't--
you don't lock your hands when you swing?
578
00:33:50,385 --> 00:33:51,386
No, sir.
579
00:33:51,469 --> 00:33:54,389
I messed up my hands up in the fields,
and it hurts if I try to lock them.
580
00:33:54,472 --> 00:33:56,683
Now, I understand it might hurt,
but just-- just try it.
581
00:33:56,766 --> 00:33:58,726
Why don't you just let us do it
how we do it?
582
00:33:58,810 --> 00:34:00,395
[Gene] Yeah.
583
00:34:00,478 --> 00:34:03,231
[chuckles] Let you do it how you do it.
584
00:34:03,314 --> 00:34:07,610
Uh, well, Lupe,
you used to work the fields, right?
585
00:34:08,318 --> 00:34:09,320
We all did.
586
00:34:09,403 --> 00:34:12,949
So did I. How'd you spot a newbie?
587
00:34:13,032 --> 00:34:15,702
Uh, wear short sleeves on the first day.
588
00:34:15,785 --> 00:34:17,745
Yeah, I did that.
I got burned pretty good.
589
00:34:17,829 --> 00:34:19,831
And how'd the bosses treat the new guys?
590
00:34:20,539 --> 00:34:22,208
[Lupe] Gave them the rows
with the least tomatoes.
591
00:34:22,292 --> 00:34:23,877
[Felipe]
You don't make no money on the bad rows.
592
00:34:23,959 --> 00:34:25,169
That's right.
593
00:34:25,253 --> 00:34:28,840
You see, there are unwritten rules that
tell everybody you know what you're doing.
594
00:34:28,923 --> 00:34:31,508
And when you break those rules,
you get less opportunity.
595
00:34:32,218 --> 00:34:35,305
Now, our goal here is
to win tournaments, right,
596
00:34:35,388 --> 00:34:38,850
and hopefully eventually make it
to state championship.
597
00:34:39,475 --> 00:34:42,186
First, I mean, we gotta get on the course.
598
00:34:42,854 --> 00:34:44,772
And the only way to do that
is to play the game
599
00:34:44,856 --> 00:34:46,399
the way it's supposed to be played.
600
00:34:46,900 --> 00:34:50,195
So that means when you guys show up here,
even on your course to practice,
601
00:34:50,278 --> 00:34:52,488
I want shirts tucked in and a belt.
602
00:34:52,572 --> 00:34:54,240
All right, and no shorts.
603
00:34:54,324 --> 00:34:57,702
And lastly and--
and probably most importantly,
604
00:34:58,953 --> 00:35:02,707
I don't want to hear Spanish
on a course, ever.
605
00:35:02,790 --> 00:35:03,917
All right? Understood?
606
00:35:04,876 --> 00:35:07,879
We gotta look and act like we belong here.
607
00:35:10,215 --> 00:35:11,216
Got it?
608
00:35:12,592 --> 00:35:14,010
Let's get back to work.
609
00:35:14,260 --> 00:35:16,512
["Round and Round" playing]
610
00:35:16,596 --> 00:35:19,098
♪ When the rollin' wheel
Goes round and round ♪
611
00:35:19,182 --> 00:35:21,643
♪ All my money goes down, down ♪
612
00:35:21,726 --> 00:35:23,937
♪ Stand there losing all my dough ♪
613
00:35:24,020 --> 00:35:26,481
♪ He got no sense to know when to go… ♪
614
00:35:26,564 --> 00:35:28,066
-[bell rings]
-Let's go!
615
00:35:28,900 --> 00:35:31,194
♪ Look at that wheel go round and round ♪
616
00:35:31,277 --> 00:35:35,156
♪ All of my cash
Just like trash goin' down, down, down ♪
617
00:35:54,008 --> 00:35:56,386
♪ My pockets were full
When I walked in the door ♪
618
00:35:56,469 --> 00:35:58,888
♪ I won a little bit
And had to play some more ♪
619
00:35:58,972 --> 00:36:00,890
♪ Started to lose and needed to quit ♪
620
00:36:00,974 --> 00:36:03,351
♪ If I could win just a little bit ♪
621
00:36:03,434 --> 00:36:05,979
♪ Ah, that wheel goes round and round ♪
622
00:36:06,062 --> 00:36:07,939
♪ Look at that wheel go round and round ♪
623
00:36:08,022 --> 00:36:13,027
♪ All of my cash
Just like trash goin' down, down, down ♪
624
00:36:13,111 --> 00:36:14,112
♪ Yeah ♪
625
00:36:26,749 --> 00:36:29,335
♪ If I kept on playin'
I would soon be broke ♪
626
00:36:29,419 --> 00:36:31,629
♪ I went outside just to take a smoke ♪
627
00:36:31,713 --> 00:36:33,882
♪ Along came a gal with long blonde hair ♪
628
00:36:33,965 --> 00:36:35,341
♪ Hey, baby, come over here ♪
629
00:36:35,425 --> 00:36:36,968
Whoo!
630
00:36:37,051 --> 00:36:38,928
♪ That wheel goes round and round ♪
631
00:36:39,012 --> 00:36:41,180
♪ Look at that wheel go round and round ♪
632
00:36:41,264 --> 00:36:45,560
♪ All of my cash
Just like trash goin' down, down, down ♪
633
00:36:45,643 --> 00:36:46,895
♪ Ho-whoa ♪
634
00:36:53,568 --> 00:36:55,153
[no audible dialogue]
635
00:36:59,824 --> 00:37:02,410
♪ She put her hand upon my arm ♪
636
00:37:02,493 --> 00:37:04,704
♪ Threw me a curve with all her charm ♪
637
00:37:04,787 --> 00:37:06,831
♪ I took that woman all over town ♪
638
00:37:06,915 --> 00:37:09,250
♪ She threw my money
Just round and round ♪
639
00:37:09,334 --> 00:37:11,586
♪ Ah, that wheel goes round and round ♪
640
00:37:11,669 --> 00:37:14,005
♪ Look at that wheel go round and round ♪
641
00:37:14,088 --> 00:37:18,384
♪ All of my cash
Just like trash goes down, down, down ♪
642
00:37:19,510 --> 00:37:20,511
All right, boys.
643
00:37:21,512 --> 00:37:24,390
Let's get everything together
as quietly as possible.
644
00:37:24,474 --> 00:37:25,975
It's time to head out.
645
00:37:26,059 --> 00:37:27,310
[person whistles]
646
00:37:27,393 --> 00:37:28,394
Uh-oh.
647
00:37:29,854 --> 00:37:30,855
[JB] Who is that?
648
00:37:32,774 --> 00:37:34,943
That's Pollo, the groundskeeper.
649
00:37:35,026 --> 00:37:36,152
Oh, man.
650
00:37:36,236 --> 00:37:38,112
-I'll go talk to him.
-All right.
651
00:37:40,031 --> 00:37:41,866
How long do you go to jail
for trespassing?
652
00:37:41,950 --> 00:37:44,160
Don't worry about it.
You're not going to jail.
653
00:37:44,244 --> 00:37:45,703
Obviously. We're just kids.
654
00:37:45,787 --> 00:37:47,622
Wondering how long
you'll be going to jail.
655
00:37:47,705 --> 00:37:49,874
Hey, come on over!
He wants to show us something.
656
00:37:53,253 --> 00:37:54,295
All right.
657
00:38:03,137 --> 00:38:05,557
I mean, you all are serious
about this, huh?
658
00:38:05,640 --> 00:38:06,641
About what?
659
00:38:07,392 --> 00:38:08,851
This thing you started.
660
00:38:08,935 --> 00:38:10,687
You're not gonna quit on me?
661
00:38:11,312 --> 00:38:13,106
Yeah. We're serious.
662
00:38:13,982 --> 00:38:15,275
Good.
663
00:38:15,358 --> 00:38:17,068
Then you're the ones
I've been waitin' for.
664
00:38:17,777 --> 00:38:18,862
Come on in.
665
00:38:25,159 --> 00:38:26,536
-[Lupe] Wow.
-[Gene] Whoa.
666
00:38:29,163 --> 00:38:31,040
-Nice.
-[Mario] What?
667
00:38:31,124 --> 00:38:33,126
[Felipe] What? Are you serious?
Look at all this stuff.
668
00:38:33,209 --> 00:38:34,377
[Gene] No way.
669
00:38:35,837 --> 00:38:37,922
-Look at the shoes.
-[Lupe] This is old man Herbert's stuff.
670
00:38:41,426 --> 00:38:42,427
Is this for us?
671
00:38:44,429 --> 00:38:45,555
Yeah.
672
00:38:47,223 --> 00:38:48,558
[Gene] There's so much stuff here.
673
00:38:48,641 --> 00:38:50,101
[Felipe] This is my size.
674
00:38:52,604 --> 00:38:53,688
I call this set.
675
00:38:56,316 --> 00:39:01,529
You know, Pollo, maybe we better
keep this whole situation between us, huh?
676
00:39:01,613 --> 00:39:02,780
What situation?
677
00:39:04,949 --> 00:39:06,034
The gear.
678
00:39:06,910 --> 00:39:08,786
And us practicing on the course and all.
679
00:39:08,870 --> 00:39:10,830
I mean, don't wanna get you in trouble.
680
00:39:12,165 --> 00:39:14,375
What they gonna do, put me in the cage?
681
00:39:14,459 --> 00:39:17,128
[laughs]
682
00:39:17,212 --> 00:39:19,589
[all chuckling]
683
00:39:48,618 --> 00:39:51,996
Oh, sorry, boys, but caddies
aren't allowed in tournament play.
684
00:39:52,080 --> 00:39:53,540
Well, they're not caddies.
685
00:39:54,624 --> 00:39:56,751
Eugene Patterson.
You must be Coach Payne.
686
00:39:56,834 --> 00:39:59,170
So glad we could squeeze you in.
So, where are your players?
687
00:39:59,254 --> 00:40:00,672
I'm Frank Mitchell.
688
00:40:00,755 --> 00:40:03,591
I think you mean Coach Peña.
He's the head coach.
689
00:40:03,675 --> 00:40:06,970
Hey. Uh, "Payne" works too.
Thank you for having us.
690
00:40:07,053 --> 00:40:09,597
And these are actually
our players right here.
691
00:40:10,431 --> 00:40:14,102
Oh. When we spoke on the phone,
I just assumed you were American.
692
00:40:14,686 --> 00:40:17,522
Well, you-- you assumed right. [chuckles]
693
00:40:19,399 --> 00:40:23,278
Great. Well, good luck to you all.
694
00:40:23,361 --> 00:40:25,405
-Thank you, Mr. Patterson.
-Thank you.
695
00:40:27,365 --> 00:40:29,284
Good thing we tucked in our shirts.
696
00:40:31,536 --> 00:40:32,787
All right, uh,
697
00:40:32,871 --> 00:40:35,248
Gene's gonna be running around
keeping track of your scores for us,
698
00:40:35,331 --> 00:40:37,417
so if you have a question for me
or Coach Frank,
699
00:40:37,500 --> 00:40:39,544
tell him, we'll try and meet you
at the next tee box.
700
00:40:39,627 --> 00:40:43,631
Now, look. You're gonna have
a lot of eyes on you out there,
701
00:40:43,715 --> 00:40:46,384
and you're gonna have
a tendency to overswing.
702
00:40:46,467 --> 00:40:48,052
So don't.
703
00:40:48,136 --> 00:40:49,846
-Just stay calm, stay--
-Frank?
704
00:40:50,847 --> 00:40:53,266
Hey, Glenn. How are you?
Judge Cox. How are you?
705
00:40:53,349 --> 00:40:55,560
Mr. Glenn. Good to see you again.
706
00:40:55,643 --> 00:40:58,104
Of course. Yeah, yeah, yeah.
707
00:40:58,187 --> 00:40:59,480
This is Milton Cox.
708
00:40:59,564 --> 00:41:02,775
This is Mr. Peña.
He is the superintendent over at…
709
00:41:02,859 --> 00:41:04,152
-San Felipe?
-[JB] That's right.
710
00:41:04,235 --> 00:41:05,695
-Yes, that's--
-Well, that's great.
711
00:41:06,571 --> 00:41:08,072
You got a boy in this tournament?
712
00:41:08,573 --> 00:41:10,575
Yeah. Uh, yeah, uh…
713
00:41:10,658 --> 00:41:13,453
Four, actually.
The Mustangs, out of San Felipe.
714
00:41:14,704 --> 00:41:17,498
Oh, I didn't realize
San Felipe had a golf team.
715
00:41:17,582 --> 00:41:21,461
Well, it's our first year,
but wait till you see them on the course.
716
00:41:21,544 --> 00:41:23,087
I mean,
they took to it like ducks to water.
717
00:41:23,171 --> 00:41:26,132
I think you, uh--
you'll be genuinely impressed.
718
00:41:26,216 --> 00:41:27,717
I'm-- I'm sorry, uh…
719
00:41:28,843 --> 00:41:30,511
Mr. Patterson invited y'all?
720
00:41:30,595 --> 00:41:33,348
Eugene? Yeah. He's happy to have us here.
721
00:41:37,101 --> 00:41:39,062
Excuse us. Don.
722
00:41:39,145 --> 00:41:41,356
-It's good to see you.
-Good to see you, Glenn.
723
00:41:43,775 --> 00:41:45,193
All right, everybody stand up straight.
724
00:41:46,110 --> 00:41:47,904
-Are they looking over here?
-Who?
725
00:41:47,987 --> 00:41:49,322
Fix your shirt.
726
00:41:49,948 --> 00:41:51,699
Look happy to be here, for Christ's sake.
727
00:41:51,783 --> 00:41:54,702
All right, damn it, not that happy.
It's not The Mickey Mouse Club.
728
00:41:57,413 --> 00:41:58,873
They're laughing at us.
729
00:41:58,957 --> 00:42:00,667
Yeah, just forget about that for a minute.
730
00:42:00,750 --> 00:42:02,544
Look, if we wanna go to State,
731
00:42:02,627 --> 00:42:04,254
we have to get invited
to more tournaments.
732
00:42:04,337 --> 00:42:06,714
So you boys go out there,
remember your etiquette. All right?
733
00:42:06,798 --> 00:42:07,799
No joking around.
734
00:42:07,882 --> 00:42:10,843
And stay serious, but don't look angry
even if you hit a bad shot.
735
00:42:10,927 --> 00:42:13,096
This might be the only tournament
we ever get to play.
736
00:42:14,097 --> 00:42:16,975
Well, the only thing you forgot to say
was, "Have fun out there."
737
00:42:17,058 --> 00:42:18,810
All right? You too.
738
00:42:18,893 --> 00:42:20,645
-All right.
-Now, come on, let's go warm up.
739
00:42:21,437 --> 00:42:22,939
Have fun out there.
740
00:42:23,022 --> 00:42:24,983
[official]
Pass your cards to the right, gentlemen.
741
00:42:35,535 --> 00:42:36,536
[grunts]
742
00:42:37,495 --> 00:42:39,455
[spectators applauding]
743
00:43:04,314 --> 00:43:06,441
Hopefully he plays golf
better than he caddies.
744
00:43:06,524 --> 00:43:07,817
[snickering]
745
00:43:10,987 --> 00:43:13,114
["Sha-Ba-Da-Ba-Doo" playing]
746
00:43:14,908 --> 00:43:17,243
♪ A-one, a-two
A-buckle up your shoe ♪
747
00:43:17,327 --> 00:43:18,828
[spectators exclaiming, applauding]
748
00:43:18,912 --> 00:43:21,539
♪ A-three, four, five
Baby, come alive ♪
749
00:43:21,623 --> 00:43:24,959
♪ My left foot out
Her right foot in ♪
750
00:43:25,627 --> 00:43:29,088
♪ I need her, man
Let the music begin ♪
751
00:43:29,172 --> 00:43:30,965
♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪
752
00:43:31,049 --> 00:43:32,717
[groans]
753
00:43:32,800 --> 00:43:34,260
♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪
754
00:43:36,554 --> 00:43:39,015
♪ Sha-ba-da-ba-da
Sha-ba-da ♪
755
00:43:39,098 --> 00:43:40,683
♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪
756
00:43:43,603 --> 00:43:47,815
♪ Everybody dance
The sha-ba-da-doo tonight ♪
757
00:43:50,568 --> 00:43:53,905
♪ Comme ci, comme ça
A-tra-la-la-la-la ♪
758
00:43:53,988 --> 00:43:57,575
♪ A swing once more
Round the pretty floor ♪
759
00:43:57,659 --> 00:44:01,371
♪ Left foot out, a shuffle in ♪
760
00:44:01,454 --> 00:44:04,791
♪ Need her, man
Let the chorus begin ♪
761
00:44:04,874 --> 00:44:06,334
♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪
762
00:44:08,503 --> 00:44:10,088
♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪
763
00:44:12,131 --> 00:44:14,717
♪ Sha-ba-da-ba-da
Sha-ba-da ♪
764
00:44:14,801 --> 00:44:16,427
♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪
765
00:44:19,430 --> 00:44:23,393
♪ Everybody dance
The sha-ba-da-doo tonight ♪
766
00:44:26,396 --> 00:44:29,858
♪ A-one, a-two
A-buckle up your shoe ♪
767
00:44:29,941 --> 00:44:33,403
♪ A-three, four, five
Baby, come alive ♪
768
00:44:33,486 --> 00:44:36,739
♪ My left foot out
Her right foot in ♪
769
00:44:36,823 --> 00:44:40,368
♪ I need her, man
Let the music begin ♪
770
00:44:40,451 --> 00:44:42,078
♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪
771
00:44:44,455 --> 00:44:45,456
[camera shutter clicks]
772
00:44:48,001 --> 00:44:50,461
♪ Sha-ba-da-ba-da
Sha-ba-da… ♪
773
00:44:51,212 --> 00:44:52,297
[camera shutter clicks]
774
00:44:52,380 --> 00:44:54,048
[camera shutter clicking]
775
00:44:54,841 --> 00:45:01,055
♪ Everybody dance
The sha-ba-da-doo tonight ♪
776
00:45:04,392 --> 00:45:06,227
[official] Gentlemen,
thank you all for participating
777
00:45:06,311 --> 00:45:09,314
in the 16th annual
Monte Cristo Juniors Tournament.
778
00:45:10,857 --> 00:45:11,941
In first place,
779
00:45:12,025 --> 00:45:15,778
Johnson High School with a score of 318!
780
00:45:18,323 --> 00:45:21,284
-In second place, the fighting Irish…
-Hey, boys, listen up.
781
00:45:21,367 --> 00:45:23,244
I was just talking
to Mr. Patterson over there.
782
00:45:23,328 --> 00:45:25,955
He was very impressed with the way
you handled yourselves today.
783
00:45:26,039 --> 00:45:28,666
And finally, in third place,
trailing close behind…
784
00:45:28,750 --> 00:45:31,127
And he invited us to play
in another tournament next month.
785
00:45:31,211 --> 00:45:32,629
…Ranger High School with 335!
786
00:45:32,712 --> 00:45:34,297
-Yeah!
-[official] Congratulations.
787
00:45:34,380 --> 00:45:35,673
[Mustangs cheering]
788
00:45:37,717 --> 00:45:39,052
Great sportsmanship.
789
00:45:40,094 --> 00:45:41,679
["Cielito Lindo" playing on radio]
790
00:45:41,763 --> 00:45:44,474
[all singing in Spanish]
791
00:45:47,602 --> 00:45:48,978
[exclaims]
792
00:46:03,117 --> 00:46:04,160
Food!
793
00:46:04,744 --> 00:46:06,538
-Food! Food! Food!
-Food! Food! Food!
794
00:46:06,621 --> 00:46:09,082
What do you say, Frank?
Get these boys some food?
795
00:46:09,165 --> 00:46:10,667
-I think it's about time.
-Yeah!
796
00:46:10,750 --> 00:46:13,044
Let's go!
797
00:46:21,553 --> 00:46:24,389
-All I have to do is practice…
-[Mustangs chattering]
798
00:46:24,472 --> 00:46:26,182
Obviously, it was an aim and miss.
799
00:46:26,933 --> 00:46:28,643
I am getting a steak dinner.
800
00:46:28,726 --> 00:46:30,061
Uh, how 'bout a hamburger?
801
00:46:30,144 --> 00:46:31,563
Can we get pie too?
802
00:46:32,355 --> 00:46:33,356
Why not?
803
00:46:35,733 --> 00:46:37,694
We should keep winning if we're…
804
00:46:38,778 --> 00:46:39,988
I don't know about the…
805
00:46:41,906 --> 00:46:44,158
-I'm gonna get some shrimp--
-They're not gonna serve you.
806
00:46:45,785 --> 00:46:48,204
They're just gonna ignore you
till you leave.
807
00:46:48,955 --> 00:46:50,081
Sorry.
808
00:46:51,332 --> 00:46:53,626
Might be able to find food
closer to Laredo.
809
00:46:53,710 --> 00:46:55,086
[door opens]
810
00:46:56,796 --> 00:46:57,797
[door closes]
811
00:46:59,299 --> 00:47:00,425
This isn't right.
812
00:47:11,561 --> 00:47:13,813
-Joe.
-I can't believe they don't wanna serve--
813
00:47:13,897 --> 00:47:15,773
-Come here.
-JB, what are you doing?
814
00:47:15,857 --> 00:47:17,192
One second, Frank.
815
00:47:17,942 --> 00:47:20,278
-[owner clears throat]
-Excuse me. How you doing?
816
00:47:20,361 --> 00:47:21,696
Kitchen's closed.
817
00:47:22,655 --> 00:47:25,033
Look. I'm JB. This is Joe right here.
818
00:47:25,116 --> 00:47:26,993
Uh, our golf team
just finished a tournament--
819
00:47:27,076 --> 00:47:29,954
Hey, Arnie, this here Mexican
speaks pretty good English,
820
00:47:30,038 --> 00:47:32,832
but apparently, he don't understand it.
821
00:47:35,710 --> 00:47:36,836
Joe, come on!
822
00:47:40,423 --> 00:47:43,259
Excuse me, ma'am. What's your problem?
823
00:47:43,343 --> 00:47:45,595
I didn't realize I had a problem.
824
00:47:46,179 --> 00:47:48,556
Hey, Arnie. Looks like we got a problem.
825
00:47:51,392 --> 00:47:52,477
Sit down!
826
00:47:54,562 --> 00:47:55,813
Well, hey, Curly.
827
00:47:56,397 --> 00:47:57,982
What you doing holding that bat, huh?
828
00:47:58,066 --> 00:47:59,901
You think you're gonna
hit somebody with that?
829
00:47:59,984 --> 00:48:01,694
-[window shatters]
-[owner screams]
830
00:48:01,778 --> 00:48:03,029
[Gene] Shit! What was that?
831
00:48:03,530 --> 00:48:06,658
Can't speak English?
I don't understand English, huh?
832
00:48:08,076 --> 00:48:09,202
[owner shouts]
833
00:48:09,285 --> 00:48:10,870
-[Lupe] Whoa!
-[owner] Hey! Hey!
834
00:48:10,954 --> 00:48:12,956
-Joe!
-[Felipe] Joe, come on!
835
00:48:13,665 --> 00:48:14,666
Joe, get over here.
836
00:48:16,292 --> 00:48:17,502
That's a fore!
837
00:48:18,127 --> 00:48:19,087
[JB] Get in the car.
838
00:48:19,837 --> 00:48:20,922
[tires squeal]
839
00:48:29,138 --> 00:48:31,057
-[boys laughing]
-[Joe] Did you guys see that?
840
00:48:31,140 --> 00:48:32,141
That thing broke!
841
00:48:32,225 --> 00:48:34,978
-Joe. Joe!
-Holy shit, Joe.
842
00:48:35,061 --> 00:48:37,647
You're still coming over the top
a little bit.
843
00:48:37,730 --> 00:48:40,316
I want you to work on that
before the next tournament.
844
00:48:40,859 --> 00:48:41,818
[all laugh]
845
00:48:41,901 --> 00:48:42,944
Yes, sir!
846
00:48:43,903 --> 00:48:46,447
Mustangs. Mustangs.
847
00:48:46,531 --> 00:48:49,617
-Mustangs!
-Frank, pull the car over. Quiet!
848
00:48:49,701 --> 00:48:51,411
-Pull the car over.
-All right. All right.
849
00:48:57,166 --> 00:48:58,835
-Get out of the car.
-[engine switches off]
850
00:48:58,918 --> 00:48:59,919
Come on!
851
00:49:04,048 --> 00:49:05,341
Don't grab me like that.
852
00:49:06,175 --> 00:49:07,552
Let me ask you something.
853
00:49:08,678 --> 00:49:11,347
How'd that make you feel, hmm?
854
00:49:11,431 --> 00:49:13,266
-Did it feel good?
-Yeah, it did.
855
00:49:13,349 --> 00:49:14,642
What do you think they're gonna do
856
00:49:14,726 --> 00:49:16,853
to the next group of Mexicans
that walks in that diner?
857
00:49:16,936 --> 00:49:18,271
Maybe they'll think twice
before insulting them.
858
00:49:18,354 --> 00:49:20,106
Or maybe they'll just
crack their skulls on sight.
859
00:49:22,150 --> 00:49:24,569
Look, I fought
and almost died for this country.
860
00:49:24,652 --> 00:49:27,822
And I have people like that
treating me like dirt all the time.
861
00:49:28,406 --> 00:49:30,033
You think I don't want to break things?
862
00:49:31,451 --> 00:49:34,245
How is that gonna change
how they feel about us?
863
00:49:36,414 --> 00:49:37,415
All right.
864
00:49:40,543 --> 00:49:41,794
Damn it, Joe.
865
00:49:45,840 --> 00:49:47,133
Go fetch the paper.
866
00:49:47,217 --> 00:49:48,218
Yes, sir.
867
00:50:00,396 --> 00:50:01,689
[sighs]
868
00:50:01,773 --> 00:50:03,316
Dog got to it again.
869
00:50:03,399 --> 00:50:05,860
Finish loading up the truck.
I'll be out there in a minute.
870
00:50:05,944 --> 00:50:06,945
Yes, sir.
871
00:50:22,794 --> 00:50:24,045
Two, take it.
872
00:50:24,128 --> 00:50:25,046
[grunts]
873
00:50:25,672 --> 00:50:26,965
Put it underneath that tree.
874
00:50:27,715 --> 00:50:30,260
Hey, Juanca! Make some space.
875
00:50:30,343 --> 00:50:31,970
Hey, Mr. Putt-Putt!
876
00:50:32,053 --> 00:50:33,263
Hey, Toño.
877
00:50:33,346 --> 00:50:34,597
Hola, mijo!
878
00:50:34,681 --> 00:50:38,226
-Hola, Señora Guzman.
-Hey! Look who it is! [speaks Spanish]
879
00:50:38,309 --> 00:50:40,103
Joe, can you believe it? Check it out.
880
00:50:40,186 --> 00:50:41,980
Shut up. Put this away.
881
00:50:42,063 --> 00:50:43,857
-What do you mean? You're famous, man.
-[father] Hey, guys.
882
00:50:43,940 --> 00:50:44,941
What are you up to?
883
00:50:45,024 --> 00:50:46,401
-Did you not hear?
-Hear what?
884
00:50:46,484 --> 00:50:49,279
Oh, Señor Raul is saying that
he's gonna out-grill you this year.
885
00:50:49,362 --> 00:50:52,240
Ah, that old man is always talking crap.
Go get me those chairs.
886
00:50:52,323 --> 00:50:54,284
Why don't you two
come help me with the chairs?
887
00:50:54,367 --> 00:50:55,910
-What's up?
-[person] Joe!
888
00:50:56,661 --> 00:50:58,329
Fore!
889
00:50:58,413 --> 00:51:00,623
Hey, Daniela!
890
00:51:00,707 --> 00:51:03,126
Did you see my boy
in, uh, today's newspaper?
891
00:51:03,209 --> 00:51:04,210
All right. Come on.
892
00:51:04,294 --> 00:51:07,088
Oh, yeah. I think I saw that
when I used the paper to light the grill.
893
00:51:08,131 --> 00:51:10,717
-Okay, well, she doesn't care, so…
-[Felipe] No, she does.
894
00:51:10,800 --> 00:51:12,343
Gene and I are also on the team.
895
00:51:12,427 --> 00:51:14,262
I'm supposed to be team captain,
but, you know--
896
00:51:14,345 --> 00:51:16,139
[father speaks Spanish]
897
00:51:16,222 --> 00:51:18,266
-Are these guys messing with you?
-Hi, Mr. Treviño.
898
00:51:18,349 --> 00:51:20,727
Well, I guess I gotta get those chairs
on my own, huh?
899
00:51:20,810 --> 00:51:22,270
Oye, Adelio. Tell me something.
900
00:51:22,353 --> 00:51:24,397
Raul, my son tells me
you've been talking crap.
901
00:51:24,480 --> 00:51:27,984
No, no. I just want to find out how a vato
like you can have a dandy for a son.
902
00:51:29,986 --> 00:51:31,196
You know what I'm saying?
903
00:51:31,779 --> 00:51:33,531
I know you were thinking the same thing.
904
00:51:38,536 --> 00:51:40,163
He must take after his mother.
905
00:51:40,246 --> 00:51:41,581
[Raul] Damn right he did.
906
00:51:41,664 --> 00:51:42,957
Thank God for that.
907
00:51:43,041 --> 00:51:44,500
Oye. Did I ever tell you
908
00:51:44,584 --> 00:51:48,588
that I used to do body work in San Antonio
for a golfer named Carl Peters?
909
00:51:48,671 --> 00:51:50,006
-No.
-Are you serious?
910
00:51:50,089 --> 00:51:51,216
Hey, Mr. Raul.
911
00:51:51,299 --> 00:51:53,968
Did you know that Felipe here
is actually team captain?
912
00:51:54,052 --> 00:51:55,887
El capitán. [speaks Spanish]
913
00:51:55,970 --> 00:51:58,723
-Then for sure you know Carl Peters.
-Can you help my dad with the chairs?
914
00:51:58,806 --> 00:52:00,892
I mean, I wouldn't say I'm el capitán…
915
00:52:00,975 --> 00:52:03,394
Can you help my dad with the chairs?
I'll be right back.
916
00:52:04,812 --> 00:52:05,813
Hey.
917
00:52:06,523 --> 00:52:09,400
Um, I just wanted to say thanks
for saving me back there.
918
00:52:09,484 --> 00:52:12,153
Looks like you still got
some bigger problems to deal with.
919
00:52:12,237 --> 00:52:13,363
How do you figure?
920
00:52:13,446 --> 00:52:15,490
You're the cockiest guy in school.
921
00:52:15,573 --> 00:52:17,659
-You show off about everything.
-What? Come on.
922
00:52:17,742 --> 00:52:20,203
And now that you actually
have something to brag about,
923
00:52:20,286 --> 00:52:21,371
you play it down.
924
00:52:22,288 --> 00:52:24,457
Well, maybe I just don't see
what the fuss is all about.
925
00:52:26,668 --> 00:52:29,212
Well, then you're dumber than I thought.
926
00:52:32,632 --> 00:52:33,925
Wanna walk with me?
927
00:52:47,355 --> 00:52:48,940
Butterflies, huh?
928
00:52:49,023 --> 00:52:50,233
Hmm?
929
00:52:50,316 --> 00:52:52,402
-I…
-Oh, yeah. [chuckles]
930
00:52:56,823 --> 00:52:58,032
Yeah, I don't--
931
00:52:58,116 --> 00:53:00,493
I don't know why I get
so tongue-tied with you.
932
00:53:01,244 --> 00:53:03,496
Yeah, I've wondered about that myself.
933
00:53:03,580 --> 00:53:07,584
-You don't find me interesting, or what?
-No. No, no, no. It's not that. Um--
934
00:53:08,459 --> 00:53:09,919
It's just--
935
00:53:10,753 --> 00:53:12,213
It's just when you look at me,
936
00:53:13,339 --> 00:53:15,758
the stuff I usually say to people
just seems…
937
00:53:18,177 --> 00:53:19,387
I don't know.
938
00:53:22,807 --> 00:53:23,808
Come on.
939
00:53:23,892 --> 00:53:25,810
["Unless It's True" playing]
940
00:53:30,899 --> 00:53:34,152
♪ You alone possess me ♪
941
00:53:34,235 --> 00:53:37,947
♪ I'm all yours, caress me… ♪
942
00:53:38,656 --> 00:53:39,657
You ready?
943
00:53:44,412 --> 00:53:49,375
♪ When you are near
I don't wanna hear… ♪
944
00:53:49,459 --> 00:53:51,169
[Daniela] Nobody knows this,
945
00:53:51,252 --> 00:53:54,422
but I come up here with a notebook
and write stories.
946
00:53:55,006 --> 00:53:56,049
What kind of stories?
947
00:53:56,132 --> 00:53:58,009
Just short stories.
948
00:53:58,092 --> 00:53:59,093
For now.
949
00:53:59,969 --> 00:54:01,429
Little things about the town.
950
00:54:03,014 --> 00:54:05,141
But one day I want to write a real book.
951
00:54:06,184 --> 00:54:07,936
Tell the world about our life here.
952
00:54:10,230 --> 00:54:12,857
I don't know anyone in this town
that writes books.
953
00:54:12,941 --> 00:54:13,942
Me neither.
954
00:54:15,026 --> 00:54:16,819
That's why I want to go to the city.
955
00:54:18,947 --> 00:54:22,158
You see that red building there,
just beyond the water tower?
956
00:54:22,242 --> 00:54:23,243
Yeah.
957
00:54:23,326 --> 00:54:25,578
That's the furthest
I've ever been from home.
958
00:54:26,913 --> 00:54:29,415
My mom says the city
is no place for a girl.
959
00:54:30,708 --> 00:54:32,252
Sometimes I think she's right.
960
00:54:34,128 --> 00:54:36,381
But if you can be a golfer…
961
00:54:38,383 --> 00:54:39,634
maybe she's wrong.
962
00:54:40,218 --> 00:54:42,929
♪ You'll love me ♪
963
00:54:43,012 --> 00:54:49,435
♪ Unless it's true ♪
964
00:55:02,657 --> 00:55:03,908
[whooshing]
965
00:55:05,326 --> 00:55:06,828
[metal clatters]
966
00:55:10,582 --> 00:55:11,666
Papa, no!
967
00:55:13,167 --> 00:55:14,294
Stop!
968
00:55:14,377 --> 00:55:15,211
[grunting]
969
00:55:15,295 --> 00:55:17,714
You think these people respect you?
970
00:55:17,797 --> 00:55:18,798
-Huh?
-Let me go!
971
00:55:18,882 --> 00:55:21,509
You stupid little wetback golfer,
with your stupid hat.
972
00:55:21,593 --> 00:55:24,429
-No!
-You're never gonna be anything to them!
973
00:55:24,512 --> 00:55:26,055
[grunts]
974
00:55:31,352 --> 00:55:32,896
They're laughing at you!
975
00:55:33,563 --> 00:55:34,564
You hear?
976
00:55:38,151 --> 00:55:39,694
You're an embarrassment.
977
00:55:58,046 --> 00:56:01,257
Mr. Glenn! Good to see you. Judge Cox.
978
00:56:01,341 --> 00:56:02,383
How are you?
979
00:56:02,467 --> 00:56:04,761
Mr. Peña. What--
What brings you out today?
980
00:56:04,844 --> 00:56:07,430
Well, we, uh-- we've got a 10:30 tee time
with Frank and Gayle.
981
00:56:07,513 --> 00:56:08,806
Is that right?
982
00:56:10,183 --> 00:56:11,184
I'm Lucy.
983
00:56:11,267 --> 00:56:12,477
Oh, I apologize.
984
00:56:12,560 --> 00:56:13,770
It's my wife, Lucy.
985
00:56:13,853 --> 00:56:15,522
Yes, well, this is my wife, Alice. Um--
986
00:56:15,605 --> 00:56:17,607
And this is Milton's wife, Margaret.
987
00:56:18,274 --> 00:56:20,485
It's a pleasure to meet you, Lucy.
988
00:56:20,568 --> 00:56:23,863
And what a bold idea for a lady
to wear trousers on a golf course.
989
00:56:24,572 --> 00:56:27,283
I must say the idea
never would've occurred to me.
990
00:56:29,536 --> 00:56:32,539
Well, I mean, we really couldn't ask
for better weather, right?
991
00:56:32,622 --> 00:56:34,541
-For golfing.
-[chuckles] Right.
992
00:56:34,624 --> 00:56:37,710
-What time you all tee off?
-Uh, well, also at 10:30.
993
00:56:37,794 --> 00:56:40,630
-With Frank and Gayle.
-Oh.
994
00:56:40,713 --> 00:56:44,384
Hey! Sorry we're late.
We were hitting balls. [chuckles]
995
00:56:45,134 --> 00:56:46,386
Did we miss the small talk?
996
00:56:47,011 --> 00:56:49,889
JB, I assume you already commented
on the weather, right?
997
00:56:50,723 --> 00:56:53,351
Frank didn't tell us we were playing
with other couples today, so…
998
00:56:53,434 --> 00:56:54,435
-Did I not?
-No.
999
00:56:54,519 --> 00:56:55,728
Oh, sorry.
1000
00:56:55,812 --> 00:56:59,524
Well, Don here, he asked me
to bring along another couple for my team,
1001
00:56:59,607 --> 00:57:03,862
so I figured, "Hey, it's a great time
for y'all to get acquainted."
1002
00:57:03,945 --> 00:57:04,779
Mm-hmm.
1003
00:57:04,863 --> 00:57:07,323
Well, see, the thing is, Frank, um,
1004
00:57:08,116 --> 00:57:12,036
Don and I like to play for stakes,
and I'm not sure that the Peñas
1005
00:57:12,120 --> 00:57:14,497
will be comfortable with the amount
that we're gonna be playing for.
1006
00:57:14,581 --> 00:57:16,916
Yeah, yeah. I think, Frank,
you should just go and play.
1007
00:57:17,000 --> 00:57:19,252
We're comfortable playing for stakes.
How much?
1008
00:57:19,878 --> 00:57:20,879
[JB] Lucy.
1009
00:57:20,962 --> 00:57:22,922
-Fifty dollars.
-[Frank] Oh, come on, Judge.
1010
00:57:23,006 --> 00:57:24,132
-[Cox] What?
-That's a lot of money.
1011
00:57:24,215 --> 00:57:27,260
Yeah, that's a bit rich for us.
I'm so sorry about that.
1012
00:57:27,343 --> 00:57:29,470
-We'll do it.
-[JB] Lucy.
1013
00:57:30,430 --> 00:57:32,891
Hold on a second.
Lucy, what are you doing? We can't--
1014
00:57:33,433 --> 00:57:35,518
Well, that won't matter if we win.
1015
00:57:35,602 --> 00:57:40,064
Look. Fifty dollars.
I mean, that's a bit rich for us too.
1016
00:57:40,148 --> 00:57:41,524
Come on, Frank.
1017
00:57:41,608 --> 00:57:43,401
You and JB are better than them.
1018
00:57:43,484 --> 00:57:47,280
When are you gonna get another chance
to impress these guys. Huh?
1019
00:57:47,363 --> 00:57:50,074
I mean, will you two just grow a pair?
1020
00:57:50,158 --> 00:57:53,119
They'd have to have 50 bucks.
So, don't worry about it.
1021
00:57:53,703 --> 00:57:55,496
All right, Judge. Tell you what.
1022
00:57:55,997 --> 00:57:57,999
Fifty dollars,
I mean, that's a lot of cash.
1023
00:57:58,082 --> 00:58:00,084
I don't think I have $50 on me.
1024
00:58:00,168 --> 00:58:03,504
But what do you say
we play for clubs, hmm?
1025
00:58:05,882 --> 00:58:08,259
If you win, you get our sets.
1026
00:58:08,343 --> 00:58:11,012
If we win… [clicks tongue] …vice versa.
1027
00:58:11,095 --> 00:58:12,180
[laughs]
1028
00:58:12,263 --> 00:58:16,476
Well, Frank,
we have real nice sets of clubs.
1029
00:58:16,559 --> 00:58:20,980
And no offense, Mr. Peña, but, uh,
your clubs aren't the same value as ours.
1030
00:58:21,064 --> 00:58:22,482
Yeah, yeah. They, uh--
1031
00:58:22,565 --> 00:58:26,110
These are my grandfather's clubs,
so really have no value to anybody but me.
1032
00:58:26,194 --> 00:58:27,195
That's--
1033
00:58:27,695 --> 00:58:29,697
-Yep.
-No, no, wait, wait, wait. Hold on.
1034
00:58:29,781 --> 00:58:32,867
Uh, Frank, is that
a MacGregor set you got there?
1035
00:58:32,951 --> 00:58:33,952
Yeah.
1036
00:58:34,035 --> 00:58:36,746
Basically the same set Middlecoff
won the Masters with.
1037
00:58:38,498 --> 00:58:40,625
Well, okay. Let's go.
1038
00:58:40,708 --> 00:58:42,418
[Cox, Glenn laughing, cheering]
1039
00:58:42,502 --> 00:58:44,087
["It's Time to Rock" playing]
1040
00:58:45,630 --> 00:58:46,631
[clapping]
1041
00:58:46,714 --> 00:58:49,175
-♪ It's time to rock ♪
-♪ Come on, let's rock ♪
1042
00:58:49,259 --> 00:58:51,928
-♪ Time to roll ♪
-♪ Come on, let's roll… ♪
1043
00:58:53,012 --> 00:58:54,973
-[clapping]
-[Frank] Where have you been hiding her?
1044
00:58:55,598 --> 00:58:56,808
Well.
1045
00:58:57,517 --> 00:59:00,019
-♪ No time for blues ♪
-♪ Got no time for blues ♪
1046
00:59:00,103 --> 00:59:01,604
-♪ It's time to rock ♪
-♪ It's time to rock ♪
1047
00:59:01,688 --> 00:59:02,856
-♪ It's time to roll ♪
-♪ It's time to roll ♪
1048
00:59:02,939 --> 00:59:05,441
-♪ I got a date ♪
-♪ Got a special date ♪
1049
00:59:05,525 --> 00:59:06,860
♪ I can't be late… ♪
1050
00:59:07,360 --> 00:59:08,611
All right. Let's go.
1051
00:59:08,695 --> 00:59:11,281
-♪ This is the time ♪
-♪ Yes, this is the time ♪
1052
00:59:11,364 --> 00:59:13,867
-♪ To rise and shine ♪
-♪ Got to rise and shine ♪
1053
00:59:13,950 --> 00:59:16,828
-♪ Made up my mind ♪
-♪ Just made up my mind ♪
1054
00:59:16,911 --> 00:59:18,288
-♪ I gotta rock ♪
-♪ I gotta rock ♪
1055
00:59:18,371 --> 00:59:19,622
-♪ I gotta roll ♪
-♪ I gotta roll ♪
1056
00:59:25,336 --> 00:59:27,755
♪ Each time you're near me ♪
1057
00:59:27,839 --> 00:59:30,550
♪ You love to cheer, cheer me ♪
1058
00:59:30,633 --> 00:59:33,344
♪ I get that feeling ♪
1059
00:59:33,428 --> 00:59:35,680
♪ I need some loving ♪
1060
00:59:36,222 --> 00:59:38,433
♪ No time to guess ♪
1061
00:59:38,516 --> 00:59:41,144
♪ You need to rest ♪
1062
00:59:41,227 --> 00:59:43,688
-♪ You get a thrill ♪
-♪ You get a thrill ♪
1063
00:59:43,771 --> 00:59:46,608
-♪ I bet you will ♪
-♪ I bet you will ♪
1064
00:59:46,691 --> 00:59:49,235
-♪ Get some pep ♪
-♪ Bet you'd get some pep ♪
1065
00:59:49,319 --> 00:59:51,070
♪ With every step… ♪
1066
00:59:51,154 --> 00:59:52,155
[shouts]
1067
00:59:52,238 --> 00:59:54,073
♪ I got to go… ♪
1068
00:59:54,157 --> 00:59:55,325
[groans]
1069
00:59:55,408 --> 00:59:56,326
♪ And do the rock ♪
1070
00:59:56,409 --> 00:59:58,161
-♪ And do the roll ♪
-♪ And do the roll ♪
1071
00:59:58,244 --> 01:00:01,831
♪ Baby, rock and roll ♪
1072
01:00:01,915 --> 01:00:03,333
[exclaims]
1073
01:00:04,500 --> 01:00:05,501
[sighs]
1074
01:00:09,380 --> 01:00:10,506
Shall I try a wedge?
1075
01:00:11,132 --> 01:00:12,634
What difference does it make?
1076
01:00:13,760 --> 01:00:14,928
JB, come here.
1077
01:00:15,011 --> 01:00:17,222
-[Glenn] Yes, Margaret.
-Girls, come here.
1078
01:00:20,433 --> 01:00:24,312
Look, if the idea here
is to win these guys over,
1079
01:00:24,395 --> 01:00:26,105
I think it's backfiring on us.
1080
01:00:26,189 --> 01:00:27,190
[scoffs]
1081
01:00:28,441 --> 01:00:29,442
Hit it.
1082
01:00:31,694 --> 01:00:35,573
Lucy, Gayle, you're too good.
1083
01:00:35,657 --> 01:00:37,492
[scoffs, chuckles]
1084
01:00:37,575 --> 01:00:39,452
We need you to throw the round.
1085
01:00:40,036 --> 01:00:41,037
What?
1086
01:00:41,120 --> 01:00:42,664
No. No, no, no. No way.
1087
01:00:42,747 --> 01:00:44,749
We are humiliating them
in front of their wives.
1088
01:00:44,832 --> 01:00:46,751
Well, it's what they asked for. Isn't it?
1089
01:00:46,834 --> 01:00:48,044
Gayle?
1090
01:00:48,127 --> 01:00:49,128
I don't know, Lucy.
1091
01:00:49,212 --> 01:00:52,549
-I mean, Mr. Glenn's my boss, after all.
-He's mine too.
1092
01:00:52,632 --> 01:00:54,759
JB, these are your grandfather's clubs.
1093
01:00:54,842 --> 01:00:56,386
Yeah, Frank. I mean…
1094
01:00:56,469 --> 01:00:57,845
I'll find you another set of clubs.
1095
01:00:57,929 --> 01:00:59,430
-It's not about that.
-Look, look.
1096
01:00:59,514 --> 01:01:03,601
If you want to win these guys over,
the time to do it is right now.
1097
01:01:04,352 --> 01:01:08,731
Otherwise, I think things
are gonna get really difficult for us.
1098
01:01:08,815 --> 01:01:10,191
And by that, I mean the boys.
1099
01:01:10,275 --> 01:01:11,734
I just don't understand
why we can't just--
1100
01:01:11,818 --> 01:01:13,194
[Cox] Gayle, you're up!
1101
01:01:14,404 --> 01:01:16,614
Gayle, it's okay.
1102
01:01:16,698 --> 01:01:18,575
All right, let's go. Come on.
1103
01:01:19,659 --> 01:01:20,660
Okay.
1104
01:01:27,375 --> 01:01:29,168
[cheering, laughing]
1105
01:01:33,506 --> 01:01:35,133
-[Cox exclaims]
-[wives cheer]
1106
01:01:35,216 --> 01:01:38,219
-Great shot, darling. [laughs]
-Thank you, babe.
1107
01:01:38,303 --> 01:01:39,971
Very impressive game, fellas.
1108
01:01:40,054 --> 01:01:41,055
[Cox] Yeah.
1109
01:01:41,139 --> 01:01:42,807
We were sweating it there for a minute,
1110
01:01:42,891 --> 01:01:45,018
but we pulled together
on the back nine there, didn't we, Don?
1111
01:01:45,101 --> 01:01:46,102
Absolutely.
1112
01:01:46,185 --> 01:01:48,521
Wow. Would you look at these beauties.
1113
01:01:48,605 --> 01:01:49,814
Hey, look, fellas.
1114
01:01:49,898 --> 01:01:51,733
JB's clubs, they're not worth very much,
1115
01:01:51,816 --> 01:01:54,569
and I think there's
some sentimental value to them.
1116
01:01:54,652 --> 01:01:56,404
Why don't we just let them go?
1117
01:01:57,530 --> 01:01:58,573
[Cox] Are you kiddin' me?
1118
01:01:58,656 --> 01:02:00,867
I won those
by beating the great Frank Mitchell.
1119
01:02:00,950 --> 01:02:04,037
I'm gonna hang them on my office wall
like a trophy buck. [chuckles]
1120
01:02:04,120 --> 01:02:05,663
What do you think, Mr. Peña?
1121
01:02:06,497 --> 01:02:12,545
Well, I think, uh, you definitely earned
some bragging rights today, sir.
1122
01:02:13,171 --> 01:02:15,298
-Congratulations.
-See there, Frank?
1123
01:02:15,965 --> 01:02:17,717
That's a true gentleman in defeat.
1124
01:02:18,676 --> 01:02:20,595
-I respect that.
-Good game.
1125
01:02:20,678 --> 01:02:23,139
All right, ladies. Drinks are on me.
1126
01:02:23,223 --> 01:02:25,058
[wives cheer]
1127
01:02:25,141 --> 01:02:26,559
[Margaret] Great job, honey.
1128
01:02:27,685 --> 01:02:28,686
[sighs]
1129
01:02:32,941 --> 01:02:36,236
[Lucy] Did you know I always take
the long way home to avoid the park?
1130
01:02:38,530 --> 01:02:40,990
It's all the mothers, you know?
1131
01:02:42,283 --> 01:02:47,038
Laughing, chatting, bonding
while their kids play together.
1132
01:02:48,373 --> 01:02:49,374
[sighs]
1133
01:02:50,750 --> 01:02:53,962
They make me feel like
there's something wrong with me.
1134
01:02:56,047 --> 01:02:57,048
[sighs]
1135
01:02:58,091 --> 01:03:01,678
Do you know how hard
I've-- I've prayed for children?
1136
01:03:02,804 --> 01:03:06,349
You know, I think-- I think about
how unfair it all seemed.
1137
01:03:07,183 --> 01:03:09,394
That-- That feeling of being left out.
1138
01:03:12,939 --> 01:03:16,025
Maybe that's why I wanted
to beat those ladies so bad today.
1139
01:03:17,110 --> 01:03:19,237
[chuckles] It's so stupid.
1140
01:03:20,572 --> 01:03:21,573
Lucy.
1141
01:03:23,533 --> 01:03:24,951
That's not stupid.
1142
01:03:25,034 --> 01:03:26,452
I understand.
1143
01:03:26,536 --> 01:03:27,537
Yeah.
1144
01:03:28,538 --> 01:03:29,998
I know you do.
1145
01:03:40,466 --> 01:03:43,928
Okay, all right. That's enough. [laughing]
1146
01:03:48,391 --> 01:03:49,934
[Gene] "Semper fidelis"?
1147
01:03:51,185 --> 01:03:52,687
"Semper fidelis."
1148
01:03:53,354 --> 01:03:54,898
It means "always faithful."
1149
01:03:54,981 --> 01:03:57,525
That's the motto
of the United States Marine Corps.
1150
01:03:58,651 --> 01:04:00,820
-My dad wants me to be a marine.
-Yeah?
1151
01:04:00,904 --> 01:04:02,822
Nah. Come to the Air Force with me.
1152
01:04:02,906 --> 01:04:04,157
It pays better, right?
1153
01:04:04,657 --> 01:04:06,576
Man, they won't let
no Mexicans fly planes.
1154
01:04:07,202 --> 01:04:08,578
Then which one you gonna join?
1155
01:04:09,204 --> 01:04:11,372
None of them. Are you stupid or something?
1156
01:04:11,456 --> 01:04:14,083
Why not?
It's better than working the fields.
1157
01:04:14,167 --> 01:04:17,337
You boys don't have to join the military
to be somebody.
1158
01:04:17,420 --> 01:04:18,838
Why not, Coach? You did.
1159
01:04:18,922 --> 01:04:20,340
It's different for us.
1160
01:04:21,424 --> 01:04:23,218
How many medals did you get,
Coach Mitchell?
1161
01:04:24,844 --> 01:04:26,471
More than I deserve.
1162
01:04:29,599 --> 01:04:31,017
[Felipe] How about you, Coach?
1163
01:04:31,768 --> 01:04:32,769
[exhales]
1164
01:04:34,437 --> 01:04:35,980
No medals for me.
1165
01:04:36,564 --> 01:04:37,607
Why not?
1166
01:04:37,690 --> 01:04:39,317
'Cause they don't respect us.
1167
01:04:44,239 --> 01:04:46,032
I don't need no medals to love my country.
1168
01:04:51,746 --> 01:04:52,956
Go, Mustangs.
1169
01:04:53,039 --> 01:04:55,083
-Go, Mustangs.
-Go, Mustangs.
1170
01:04:55,166 --> 01:04:57,168
Go, Mustangs.
1171
01:04:57,252 --> 01:04:59,921
["I Don't Want to Set the World
on Fire" playing]
1172
01:05:00,838 --> 01:05:07,845
♪ I don't want to set the world on fire ♪
1173
01:05:10,515 --> 01:05:15,853
♪ I just want to start ♪
1174
01:05:15,937 --> 01:05:22,443
♪ A flame in your heart ♪
1175
01:05:23,194 --> 01:05:24,863
♪ In my heart ♪
1176
01:05:24,946 --> 01:05:31,744
♪ I have but one desire ♪
1177
01:05:32,579 --> 01:05:37,750
♪ And that one is you ♪
1178
01:05:37,834 --> 01:05:43,172
♪ No other will do ♪
1179
01:05:44,674 --> 01:05:50,597
♪ I've lost all ambition
For worldly acclaim ♪
1180
01:05:50,680 --> 01:05:55,852
♪ I just want to be the one you love ♪
1181
01:05:55,935 --> 01:06:01,441
♪ And with your admission
That you feel the same ♪
1182
01:06:01,524 --> 01:06:05,069
♪ I'll have reached the goal
I'm dreaming of ♪
1183
01:06:05,153 --> 01:06:07,197
♪ Believe me ♪
1184
01:06:07,280 --> 01:06:14,287
♪ I don't want to set the world on fire ♪
1185
01:06:16,247 --> 01:06:21,711
♪ I just want to start ♪
1186
01:06:21,794 --> 01:06:27,717
♪ A flame in your heart ♪
1187
01:06:29,093 --> 01:06:34,349
♪ I've lost all ambition
For worldly acclaim ♪
1188
01:06:34,849 --> 01:06:40,021
♪ I just want to be the one you love ♪
1189
01:06:40,104 --> 01:06:45,527
♪ And with your admission
That you feel the same ♪
1190
01:06:46,110 --> 01:06:49,781
♪ I'll have reached the goal
I'm dreaming of ♪
1191
01:06:49,864 --> 01:06:51,783
♪ Believe me ♪
1192
01:06:51,866 --> 01:06:58,873
♪ I don't want to set the world on fire ♪
1193
01:07:01,918 --> 01:07:07,340
♪ I just want to start ♪
1194
01:07:07,423 --> 01:07:14,264
♪ A flame in your heart ♪
1195
01:07:15,515 --> 01:07:17,308
-Okay, stop, stop.
-Okay, yeah, yeah.
1196
01:07:18,393 --> 01:07:19,978
Hey, come here. One more, one more.
1197
01:07:26,192 --> 01:07:27,193
Hey.
1198
01:07:27,944 --> 01:07:29,070
Is everything all right?
1199
01:07:29,571 --> 01:07:30,989
What do you mean?
1200
01:07:31,072 --> 01:07:32,323
I don't know. I just--
1201
01:07:32,407 --> 01:07:34,200
It feels like something's on your mind.
1202
01:07:34,826 --> 01:07:37,829
-Can't a girl just think?
-That depends what you're thinking about.
1203
01:07:40,123 --> 01:07:41,958
Joe, um…
1204
01:07:42,792 --> 01:07:43,793
-[mother] Dani!
-What?
1205
01:07:45,628 --> 01:07:47,005
[mother] Is that you?
1206
01:07:48,631 --> 01:07:49,924
Yeah, Mama, it's me.
1207
01:08:07,150 --> 01:08:08,985
[audience applauding]
1208
01:08:12,447 --> 01:08:13,698
Homestretch. All right.
1209
01:08:14,449 --> 01:08:15,533
Two more holes.
1210
01:08:18,119 --> 01:08:19,579
We're going to State.
1211
01:08:19,661 --> 01:08:22,206
-JB, I'm going to 18. You comin'?
-Yeah.
1212
01:08:23,916 --> 01:08:25,210
See you at the last hole.
1213
01:08:38,973 --> 01:08:40,058
Hey!
1214
01:08:40,808 --> 01:08:42,309
Put the flag back!
1215
01:08:46,313 --> 01:08:47,523
I can't see the hole.
1216
01:09:12,757 --> 01:09:14,467
-Yeah!
-[crowd cheering, applauding]
1217
01:09:25,186 --> 01:09:26,813
Hey! What's your problem?
1218
01:09:26,896 --> 01:09:28,565
-Joe, Joe.
-What's your problem, huh?
1219
01:09:28,648 --> 01:09:30,775
Hey! That boy has to be disqualified.
1220
01:09:31,526 --> 01:09:34,320
-He is. He's leaving.
-He stepped on my line.
1221
01:09:34,404 --> 01:09:36,239
-You gotta leave.
-[Frank] Hey, hey, hey.
1222
01:09:36,322 --> 01:09:37,490
What are you doing, Joe?
1223
01:09:42,036 --> 01:09:43,329
We're tossing his score.
1224
01:09:44,038 --> 01:09:44,956
Sorry, boys.
1225
01:09:45,874 --> 01:09:46,916
Season's over.
1226
01:09:47,000 --> 01:09:49,085
But can't we use Gene's score instead?
1227
01:09:49,168 --> 01:09:50,253
Yeah, but…
1228
01:09:51,504 --> 01:09:53,214
Let me see your score card, Gene.
1229
01:09:58,887 --> 01:09:59,888
JB.
1230
01:10:05,643 --> 01:10:06,644
Gene.
1231
01:10:07,186 --> 01:10:08,605
I think I had a pretty good day.
1232
01:10:08,688 --> 01:10:11,149
[laughs]
You think you had a pretty good day?
1233
01:10:11,232 --> 01:10:14,319
-You're better than me.
-Wait, wait. Does that mean…
1234
01:10:14,402 --> 01:10:16,279
It means we're going to State, boys.
1235
01:10:16,362 --> 01:10:18,198
-[laughing]
-Yes! Yes!
1236
01:10:25,330 --> 01:10:27,040
State championship, here we come.
1237
01:10:27,123 --> 01:10:28,208
[laughs]
1238
01:10:28,917 --> 01:10:30,919
Congratulations, JB.
1239
01:10:31,002 --> 01:10:32,629
I know how much this means to you.
1240
01:10:35,423 --> 01:10:39,010
The thing we gotta figure out
is what to do about Joe.
1241
01:10:39,093 --> 01:10:41,262
Oh, will you let go of that?
1242
01:10:42,013 --> 01:10:45,892
Listen, truth is, that Tim Cox kid,
he's a little punk.
1243
01:10:45,975 --> 01:10:48,436
Yeah, but that's not
what I'm talking about, all right.
1244
01:10:48,519 --> 01:10:50,980
I'm not saying Joe was right.
I'm not saying that.
1245
01:10:51,064 --> 01:10:52,398
Nah, you don't get it.
1246
01:10:53,691 --> 01:10:55,818
-Yeah, I do.
-No, no. I'm saying you don't get it.
1247
01:10:55,902 --> 01:10:57,487
-No, I do.
-Listen to me.
1248
01:10:57,570 --> 01:11:00,073
The only way these boys
are gonna advance in life
1249
01:11:00,907 --> 01:11:02,534
is by playing by the rules.
1250
01:11:03,701 --> 01:11:05,995
Period. There's no other way for us.
1251
01:11:09,415 --> 01:11:12,252
Do you remember that second day
after we got to Monte Cassino
1252
01:11:12,335 --> 01:11:15,880
and I was ordered
to send your regiment across Gari River?
1253
01:11:16,714 --> 01:11:20,134
Well, you younger guys,
you didn't know it,
1254
01:11:21,052 --> 01:11:22,637
but it was a suicide mission.
1255
01:11:22,720 --> 01:11:23,972
All the commanders knew it.
1256
01:11:25,348 --> 01:11:26,849
I never told you this,
1257
01:11:26,933 --> 01:11:29,394
but I went to Major Wingrove's tent,
1258
01:11:30,270 --> 01:11:32,313
and I told him I wasn't gonna do it.
1259
01:11:33,022 --> 01:11:35,733
I wasn't gonna send you boys
across that river.
1260
01:11:36,651 --> 01:11:38,278
He gave me two options.
1261
01:11:39,112 --> 01:11:43,366
He said I could follow orders
and be promoted,
1262
01:11:44,617 --> 01:11:47,370
or I could refuse and be court-martialed.
1263
01:11:47,453 --> 01:11:51,291
But either way, he was gonna send
you boys across that river.
1264
01:11:53,543 --> 01:11:57,505
And in the end, I played by the rules.
1265
01:11:57,589 --> 01:12:00,341
And I got my promotion,
and I got my medals.
1266
01:12:01,634 --> 01:12:04,220
You boys,
you got sent into the meat grinder.
1267
01:12:05,263 --> 01:12:07,640
And we lost 1,300 that day.
1268
01:12:10,476 --> 01:12:11,603
The rules.
1269
01:12:14,814 --> 01:12:18,234
There ain't a day that goes by
1270
01:12:18,860 --> 01:12:22,614
that I don't wish that I'd left
that meeting in handcuffs.
1271
01:12:31,789 --> 01:12:34,334
-I'm telling you, this is a bad idea.
-What are you talking about?
1272
01:12:34,417 --> 01:12:35,460
We gotta celebrate.
1273
01:12:35,543 --> 01:12:37,378
Come on, we can't be
a mile away from the border
1274
01:12:37,462 --> 01:12:39,005
and not visit our motherland.
1275
01:12:39,088 --> 01:12:40,215
Ándale, vamos.
1276
01:12:43,384 --> 01:12:46,095
The lady at the motel said
there's a raft that can take us across.
1277
01:12:48,306 --> 01:12:49,182
There.
1278
01:12:52,143 --> 01:12:54,520
Are we going to Mexico
or the Land of the Dead?
1279
01:12:54,604 --> 01:12:55,730
[speaks Spanish]
1280
01:12:56,606 --> 01:12:58,775
-[rope creaking]
-[water churning]
1281
01:13:14,666 --> 01:13:16,084
[clears throat]
1282
01:13:16,167 --> 01:13:18,294
[in Spanish]
You been doing this a while?
1283
01:13:22,590 --> 01:13:23,591
Cool.
1284
01:13:25,677 --> 01:13:26,886
I love the vibe here.
1285
01:13:26,970 --> 01:13:28,846
I know, right? Feels like home somehow.
1286
01:13:28,930 --> 01:13:31,182
Órale! This is our home!
This is our roots!
1287
01:13:31,849 --> 01:13:33,726
[Spanish folk music playing on radio]
1288
01:13:39,899 --> 01:13:40,900
Okay.
1289
01:13:41,734 --> 01:13:42,735
I got this.
1290
01:13:43,403 --> 01:13:44,696
[in Spanish] Excuse me.
1291
01:13:44,779 --> 01:13:45,780
How you doin'?
1292
01:13:46,364 --> 01:13:47,365
[in Spanish] Americans?
1293
01:13:48,199 --> 01:13:49,909
[in Spanish] No man, we're Mexican.
1294
01:13:50,827 --> 01:13:52,495
Mother of God…
1295
01:13:53,079 --> 01:13:54,080
[in English] Okay.
1296
01:13:54,789 --> 01:13:56,332
[in Spanish]
What are you drinkin'?
1297
01:13:56,416 --> 01:13:58,001
Tequila, what else?
1298
01:13:59,460 --> 01:14:00,879
Son of a…
1299
01:14:00,962 --> 01:14:02,547
[patron in Spanish]
Mexicans huh?
1300
01:14:03,423 --> 01:14:04,924
Where are you from?
1301
01:14:05,884 --> 01:14:07,969
Um… [clears throat]
1302
01:14:08,052 --> 01:14:09,804
My grandparents were
from Monterrey.
1303
01:14:10,847 --> 01:14:14,309
The little flowers
from Monterrey. [laughing]
1304
01:14:16,477 --> 01:14:20,690
And you… the family…
Monterrey?
1305
01:14:22,525 --> 01:14:23,568
Sorry?
1306
01:14:26,487 --> 01:14:28,239
Sorry, what?
1307
01:14:28,323 --> 01:14:29,449
Sorry what, pocho?
1308
01:14:30,491 --> 01:14:31,409
So what?
1309
01:14:31,492 --> 01:14:35,538
Your grandma didn't
teach you real Spanish?
1310
01:14:36,748 --> 01:14:37,957
Take it easy.
1311
01:14:38,041 --> 01:14:39,375
Hey, hey, hey!
1312
01:14:41,127 --> 01:14:43,129
-[in English] Look at me! I'm American.
-[patrons laughing]
1313
01:14:43,755 --> 01:14:47,217
My abuelita is from New York City.
New York City!
1314
01:14:47,300 --> 01:14:48,760
[speaks Spanish]
1315
01:14:48,843 --> 01:14:50,428
[laughing]
1316
01:14:51,012 --> 01:14:52,263
Let's get out of here, man.
1317
01:14:55,433 --> 01:14:57,227
[in Spanish] Say hi
to your grandmother for me.
1318
01:14:58,186 --> 01:14:59,520
[in Spanish] And to yours too.
1319
01:15:00,980 --> 01:15:02,732
But mine already passed away.
1320
01:15:02,815 --> 01:15:04,150
[patrons laughing]
1321
01:15:05,735 --> 01:15:07,820
Hey, hold on, guys. I forgot something.
1322
01:15:09,405 --> 01:15:10,365
Great idea, buddy.
1323
01:15:10,448 --> 01:15:11,950
-Shut up.
-Take it easy, fella. Come on.
1324
01:15:12,033 --> 01:15:13,326
-[glass shatters]
-[drunk patron shouts]
1325
01:15:13,409 --> 01:15:14,452
[Gene] Guys, go, go, go!
1326
01:15:14,536 --> 01:15:16,079
[patrons clamoring]
1327
01:15:17,789 --> 01:15:20,208
[in Spanish] Grab those little bastards.
1328
01:15:22,835 --> 01:15:24,003
Go, go, go!
1329
01:15:26,381 --> 01:15:28,216
Go, go, go, go, go.
1330
01:15:30,593 --> 01:15:31,761
[tires screech]
1331
01:15:37,976 --> 01:15:38,977
Go, go!
1332
01:15:39,811 --> 01:15:40,812
Come on!
1333
01:15:47,610 --> 01:15:48,820
[whooping]
1334
01:15:52,949 --> 01:15:53,992
[speaks Spanish]
1335
01:15:54,075 --> 01:15:55,285
Go, go, go!
1336
01:15:55,827 --> 01:15:56,661
Go, go!
1337
01:15:57,453 --> 01:15:59,497
-Go!
-Go, go!
1338
01:16:00,832 --> 01:16:03,126
Señor! Señor!
1339
01:16:05,795 --> 01:16:08,548
Señor! Señor!
1340
01:16:08,631 --> 01:16:09,632
Hey, hey!
1341
01:16:10,550 --> 01:16:11,551
Jump!
1342
01:16:23,813 --> 01:16:25,440
[groaning]
1343
01:16:27,066 --> 01:16:28,860
[laughing]
1344
01:16:37,410 --> 01:16:38,661
How much longer?
1345
01:16:38,745 --> 01:16:41,289
-Why? Are you nervous?
-Why would I be nervous?
1346
01:16:41,372 --> 01:16:43,041
-[shouts]
-Oh, my God. Joe!
1347
01:16:43,124 --> 01:16:44,125
[laughs]
1348
01:16:44,209 --> 01:16:45,585
[Daniela chuckles]
1349
01:16:45,668 --> 01:16:46,753
[Joe] Don't be looking.
1350
01:16:46,836 --> 01:16:48,504
[Daniela] Where are we going?
1351
01:16:49,505 --> 01:16:50,506
[Joe] Hey.
1352
01:16:52,842 --> 01:16:55,470
We're coming up on a stop.
It's gonna be a little bumpy.
1353
01:16:56,387 --> 01:16:57,388
There we go.
1354
01:16:57,472 --> 01:16:58,806
-Okay.
-Okay.
1355
01:16:58,890 --> 01:17:00,225
-All right, no peeking.
-Okay.
1356
01:17:00,308 --> 01:17:01,309
Okay.
1357
01:17:03,519 --> 01:17:05,271
Okay, you can take it off now.
1358
01:17:07,440 --> 01:17:08,441
Okay.
1359
01:17:10,610 --> 01:17:11,653
This is it, right?
1360
01:17:12,320 --> 01:17:14,906
The red building near the water tower?
1361
01:17:14,989 --> 01:17:17,158
The furthest you've been from home?
1362
01:17:17,242 --> 01:17:18,493
You remembered.
1363
01:17:18,576 --> 01:17:19,827
Of course I did.
1364
01:17:19,911 --> 01:17:21,663
This is sweet, Joe.
1365
01:17:21,746 --> 01:17:24,916
Yeah, well, I wanted to, um,
bring you here
1366
01:17:24,999 --> 01:17:28,253
because we're both gonna be done
with school in a couple of months,
1367
01:17:28,336 --> 01:17:31,506
and I was kinda hoping that
we could take the next steps together.
1368
01:17:32,423 --> 01:17:33,424
Joe…
1369
01:17:33,508 --> 01:17:35,802
And I'm gonna be moving
out of my dad's house.
1370
01:17:35,885 --> 01:17:38,304
I can't afford no fancy place right away,
1371
01:17:38,388 --> 01:17:40,515
but my tía,
she has a small house on her property.
1372
01:17:40,598 --> 01:17:43,059
-She said that we can stay there.
-Joe, I'm moving to Austin.
1373
01:17:44,394 --> 01:17:45,687
What?
1374
01:17:45,770 --> 01:17:48,940
I got accepted to a writing program
that starts in August.
1375
01:17:49,691 --> 01:17:51,985
God, I'm sorry. I was gonna tell you
after your tournament.
1376
01:17:52,068 --> 01:17:54,362
No, no, no, no. It's, um-- It's okay.
1377
01:17:54,445 --> 01:17:56,364
The whole thing has been so crazy.
1378
01:17:56,447 --> 01:17:59,200
I sent them one of my stories,
thinking I'd never hear back.
1379
01:18:00,743 --> 01:18:02,328
But they loved it.
1380
01:18:02,412 --> 01:18:04,163
Can you believe it?
They actually loved it.
1381
01:18:04,247 --> 01:18:06,749
Wow. I'm happy for you. Um--
1382
01:18:07,667 --> 01:18:09,836
You always wanted to move to the city.
1383
01:18:09,919 --> 01:18:12,463
Well, I was hoping…
1384
01:18:14,215 --> 01:18:15,508
that you would come with me.
1385
01:18:16,426 --> 01:18:17,510
To Austin?
1386
01:18:18,386 --> 01:18:21,222
-What am I gonna do there?
-Anything you want.
1387
01:18:21,306 --> 01:18:24,309
They have golf courses there, right?
You could get a job there.
1388
01:18:24,392 --> 01:18:26,227
Come on,
they're never gonna hire someone like me.
1389
01:18:26,811 --> 01:18:28,813
Well, maybe you could go to school too.
1390
01:18:29,647 --> 01:18:31,107
School? [scoffs]
1391
01:18:31,191 --> 01:18:33,484
-Yeah, right. Go to school.
-Well, I don't know.
1392
01:18:34,152 --> 01:18:35,862
We'll figure it out, right?
1393
01:18:35,945 --> 01:18:37,906
It doesn't matter
as long as we're together.
1394
01:18:40,533 --> 01:18:42,368
What was that story about?
1395
01:18:42,994 --> 01:18:44,412
The one that you sent in.
1396
01:18:44,495 --> 01:18:45,496
Was I in it?
1397
01:18:45,580 --> 01:18:46,414
You?
1398
01:18:47,624 --> 01:18:49,292
I'm sorry. I didn't mean--
1399
01:18:51,002 --> 01:18:53,880
It was about me and my abuelita.
1400
01:18:53,963 --> 01:18:55,173
[chuckles] Your grandma.
1401
01:18:57,175 --> 01:18:58,259
What?
1402
01:18:58,343 --> 01:19:01,888
Nothing.
I'm-- I'm just surprised, that's all.
1403
01:19:02,847 --> 01:19:04,432
About what, exactly?
1404
01:19:05,141 --> 01:19:07,810
That people in the city
would find that interesting.
1405
01:19:08,353 --> 01:19:11,189
So, what,
the only interesting thing in my life
1406
01:19:11,272 --> 01:19:13,942
is you and your little golf team?
1407
01:19:14,025 --> 01:19:17,403
A lot of girls would be happy that their
boyfriend's in the state championship.
1408
01:19:17,487 --> 01:19:19,113
Oh, a lot of girls, really?
1409
01:19:19,197 --> 01:19:21,032
Yeah, but it's okay,
because that story is exciting too.
1410
01:19:21,866 --> 01:19:22,867
[scoffs]
1411
01:19:23,785 --> 01:19:25,578
-What is wrong with you?
-With me?
1412
01:19:25,662 --> 01:19:26,663
Nothing.
1413
01:19:27,205 --> 01:19:29,499
I just don't want them
to laugh at you, that's all.
1414
01:19:29,582 --> 01:19:32,919
The little wetback who writes
about her abuela's enchiladas.
1415
01:19:44,681 --> 01:19:46,099
[official] Ladies and gentlemen,
1416
01:19:46,182 --> 01:19:49,602
welcome to
the 1957 Texas State Championship.
1417
01:19:55,108 --> 01:19:56,526
[JB] It's a two-day tourney,
1418
01:19:56,609 --> 01:19:59,487
so I need you to play conservatively
until we get comfortable on the course.
1419
01:19:59,571 --> 01:20:02,240
Now, they're only gonna count
our top four scores.
1420
01:20:02,323 --> 01:20:05,702
But I need all five of you to play like
it counts, in case we need your score.
1421
01:20:05,785 --> 01:20:06,911
Understood?
1422
01:20:06,995 --> 01:20:11,082
Look, this is what
we worked towards. Okay?
1423
01:20:11,165 --> 01:20:13,167
The stage doesn't get
much bigger than this.
1424
01:20:14,127 --> 01:20:15,420
It's time to perform.
1425
01:20:16,045 --> 01:20:17,297
You boys ready?
1426
01:20:17,380 --> 01:20:19,048
-[Gene] Mm-hmm.
-Yes, you are.
1427
01:20:19,799 --> 01:20:21,134
One, two, three.
1428
01:20:21,217 --> 01:20:23,094
-Mustangs!
-All right, go warm up.
1429
01:20:23,595 --> 01:20:24,596
Come on, boys.
1430
01:20:26,180 --> 01:20:27,515
[exhales]
1431
01:20:28,975 --> 01:20:31,144
[golfer] Oh, we got a wily one here.
1432
01:20:31,853 --> 01:20:33,688
[golfer 2] Here, I can get it. Watch this.
1433
01:20:35,899 --> 01:20:37,400
Oh, so close.
1434
01:20:37,483 --> 01:20:39,152
All right, wait here. Try this 9.
1435
01:20:40,820 --> 01:20:41,821
Can you watch this?
1436
01:20:42,614 --> 01:20:44,574
[golfer] No! [laughs]
1437
01:20:46,534 --> 01:20:47,660
Uh-oh.
1438
01:20:48,620 --> 01:20:50,705
That's it. That's the one.
1439
01:20:54,626 --> 01:20:56,294
[golf cart engine starts]
1440
01:21:00,506 --> 01:21:02,008
Hey! Stop!
1441
01:21:02,091 --> 01:21:03,468
Oh, look. A spot opened up.
1442
01:21:18,566 --> 01:21:20,026
[ball clatters in hole]
1443
01:21:48,054 --> 01:21:49,681
[crowd groans]
1444
01:22:16,833 --> 01:22:18,084
It's about time.
1445
01:22:18,167 --> 01:22:19,961
[exclaims] Yeah, Joe!
1446
01:22:25,174 --> 01:22:27,176
-Looks like we're in second place.
-By how many strokes?
1447
01:22:27,260 --> 01:22:29,137
Don't worry about it.
Just keep doing what you're doing.
1448
01:22:29,220 --> 01:22:30,805
We'll be in a strong position
for tomorrow.
1449
01:22:30,889 --> 01:22:32,432
-[golf club smacks]
-[applauding]
1450
01:23:09,093 --> 01:23:10,220
Joe Treviño?
1451
01:23:12,013 --> 01:23:13,389
You're under arrest.
1452
01:23:14,641 --> 01:23:16,142
Wait, hold on.
1453
01:23:17,352 --> 01:23:18,519
-What's going on?
-Stay back.
1454
01:23:18,603 --> 01:23:20,188
-No, this is a mistake.
-He's under arrest.
1455
01:23:20,271 --> 01:23:21,814
You stay back,
or you're going to jail too.
1456
01:23:21,898 --> 01:23:22,899
Hey.
1457
01:23:22,982 --> 01:23:24,317
-He was there too.
-What?
1458
01:23:24,400 --> 01:23:26,277
The both of 'em was at my diner.
1459
01:23:33,785 --> 01:23:34,786
Hey.
1460
01:23:36,663 --> 01:23:38,873
-What's the word?
-Still waiting.
1461
01:23:39,832 --> 01:23:41,292
What have the officials decided?
1462
01:23:41,376 --> 01:23:43,836
Well, he didn't finish the last hole,
1463
01:23:43,920 --> 01:23:46,756
so we're gonna have to use Gene's score
as a backup.
1464
01:23:46,839 --> 01:23:47,674
And?
1465
01:23:48,341 --> 01:23:49,509
That put us in fifth.
1466
01:23:49,592 --> 01:23:51,010
Fifth place. I mean…
1467
01:23:52,262 --> 01:23:53,513
Can we come back from that?
1468
01:23:55,765 --> 01:23:57,058
Not without Joe.
1469
01:23:58,351 --> 01:23:59,852
[door opens]
1470
01:24:00,562 --> 01:24:02,814
JB, you can come on in now.
Frank, you too.
1471
01:24:11,155 --> 01:24:12,282
[sighs]
1472
01:24:12,365 --> 01:24:13,950
Mr. Peña, you care to have a seat?
1473
01:24:14,033 --> 01:24:15,869
Nah. I think I'll stand, sir. Thank you.
1474
01:24:16,452 --> 01:24:18,121
Joe, you all right?
1475
01:24:18,204 --> 01:24:19,205
[Cox] I'm afraid not.
1476
01:24:19,289 --> 01:24:21,374
The young man refuses to talk,
1477
01:24:21,457 --> 01:24:24,294
but we have all the evidence
we need at this point.
1478
01:24:25,253 --> 01:24:28,047
-Well, you are the judge, after all.
-Frank, stay out of this.
1479
01:24:28,131 --> 01:24:31,092
You don't think I know you been sneaking
these boys on this course at night?
1480
01:24:31,175 --> 01:24:32,176
[Cox] That is true.
1481
01:24:32,260 --> 01:24:33,428
I am the judge.
1482
01:24:34,554 --> 01:24:36,723
Boys make mistakes from time to time.
1483
01:24:37,348 --> 01:24:39,183
As you know, I have a son his age.
1484
01:24:40,101 --> 01:24:41,644
And I just don't think there's any need
1485
01:24:41,728 --> 01:24:44,063
to ruin this young man's future
over one bad decision,
1486
01:24:44,147 --> 01:24:47,233
so I got the diner owners
to drop the charges
1487
01:24:47,317 --> 01:24:50,069
under the condition that the window damage
is repaid in full
1488
01:24:50,153 --> 01:24:52,197
and that the boys do
some kind of community service.
1489
01:24:52,280 --> 01:24:55,450
Of course. Of course.
He'll do whatever's required, right?
1490
01:24:57,035 --> 01:24:58,661
Absolutely. Thank you, sir.
1491
01:24:58,745 --> 01:25:01,247
-[Cox] And one final condition.
-Yes, sir.
1492
01:25:03,458 --> 01:25:06,002
The San Felipe golf team is dissolved.
1493
01:25:06,085 --> 01:25:07,170
Permanently.
1494
01:25:08,004 --> 01:25:10,215
-Sir, I--
-You have had an impressive run,
1495
01:25:10,298 --> 01:25:14,010
but I think we can all agree that
this little experiment has run its course.
1496
01:25:14,093 --> 01:25:15,136
I'm sorry, JB.
1497
01:25:15,220 --> 01:25:17,013
[Cox] Cliff, you can go ahead
and take off the cuffs now.
1498
01:25:23,186 --> 01:25:24,187
It was me.
1499
01:25:27,065 --> 01:25:28,233
Excuse me?
1500
01:25:28,900 --> 01:25:30,318
That's my ball.
1501
01:25:30,401 --> 01:25:31,903
-I broke the windows.
-Wait, Coach.
1502
01:25:31,986 --> 01:25:33,404
I take full responsibility.
1503
01:25:33,488 --> 01:25:35,448
Joe and the team
will finish the tournament with Frank.
1504
01:25:35,532 --> 01:25:37,700
-No, JB, you really shouldn't--
-[Cox] Now, just hold on there, Don.
1505
01:25:40,828 --> 01:25:43,164
We were willing
to pardon this young man's actions,
1506
01:25:44,374 --> 01:25:47,627
but I don't think the law will be
as lenient with you in this case.
1507
01:25:47,710 --> 01:25:50,505
I don't expect that
the, uh, school board will either.
1508
01:25:52,090 --> 01:25:54,300
Now, I appreciate
what you're doing for these boys.
1509
01:25:54,384 --> 01:25:56,302
Shows you're a man of character.
1510
01:25:56,386 --> 01:25:57,554
I respect that.
1511
01:25:58,721 --> 01:26:00,557
Now, Don tells me
that you've shown an interest
1512
01:26:00,640 --> 01:26:02,475
in joining this club, is that right?
1513
01:26:02,559 --> 01:26:04,644
I mean, Don, don't you think
we could make an exception
1514
01:26:04,727 --> 01:26:06,729
for a man of Mr. Peña's caliber?
1515
01:26:07,689 --> 01:26:10,608
-Uh, yes. Yes, I think so.
-[Cox] There you have it.
1516
01:26:10,692 --> 01:26:12,986
No one goes to jail,
no one loses their job,
1517
01:26:13,069 --> 01:26:16,406
and you become the first Mexican member
of the Del Rio Country Club. [chuckles]
1518
01:26:16,489 --> 01:26:19,492
Sounds like a win for everybody to me.
[laughs]
1519
01:26:21,578 --> 01:26:22,829
What do you say, JB?
1520
01:26:26,624 --> 01:26:29,460
You should choose
your next words carefully, Mr. Peña.
1521
01:26:30,837 --> 01:26:35,049
Or I promise you, you will never set foot
on a Texas golf course again.
1522
01:26:39,220 --> 01:26:40,930
Good luck to you and your boys, sir.
1523
01:26:41,014 --> 01:26:42,807
A man of character. I respect that.
1524
01:26:46,019 --> 01:26:47,103
They're gonna need it.
1525
01:26:48,146 --> 01:26:49,564
[Cox] You son of a--
1526
01:26:49,647 --> 01:26:50,732
-Hey!
-JB.
1527
01:26:50,815 --> 01:26:53,610
No! Don, that boy should
still be disqualified.
1528
01:26:53,693 --> 01:26:56,154
-[Glenn] On what grounds?
-Well, I don't know, damn it!
1529
01:26:56,237 --> 01:26:57,238
Just do something.
1530
01:26:58,031 --> 01:26:59,032
[sighs]
1531
01:27:03,119 --> 01:27:04,913
-[footsteps approaching]
-[keys jingling]
1532
01:27:06,789 --> 01:27:08,291
[lock rattles]
1533
01:27:15,173 --> 01:27:16,174
Hey.
1534
01:27:16,716 --> 01:27:18,009
How'd you get me out?
1535
01:27:18,092 --> 01:27:19,510
Uh, Principal Guerra did.
1536
01:27:20,303 --> 01:27:21,763
Chief Reyes is my dad's cousin.
1537
01:27:21,846 --> 01:27:25,391
No, hombre.
Your abuela Vidalia was my mom's aunt.
1538
01:27:25,475 --> 01:27:28,353
Yes, I-- Yes. Okay. We're double related.
1539
01:27:28,436 --> 01:27:30,647
Your abuela was Vidalia Ortiz?
1540
01:27:30,730 --> 01:27:31,731
She was.
1541
01:27:31,814 --> 01:27:32,857
[chuckles]
1542
01:27:32,941 --> 01:27:34,484
Vidalia is my great-aunt, man.
1543
01:27:34,567 --> 01:27:35,944
Marranito?
1544
01:27:36,986 --> 01:27:39,405
Look at you! You lost weight.
1545
01:27:40,323 --> 01:27:42,033
I guess we're cousins too.
1546
01:27:42,116 --> 01:27:43,243
That's Del Rio for you.
1547
01:27:43,326 --> 01:27:45,620
-Yeah.
-Sí, sí. Okay.
1548
01:27:54,212 --> 01:27:56,297
[sighs]
1549
01:28:04,389 --> 01:28:05,557
[sighs]
1550
01:28:24,075 --> 01:28:25,493
[exhales]
1551
01:28:32,333 --> 01:28:33,501
Pollo, is that you?
1552
01:28:33,585 --> 01:28:35,336
-Yeah.
-What are you doing?
1553
01:28:35,920 --> 01:28:37,714
What are you doing out here, cabrón?
1554
01:28:39,048 --> 01:28:40,091
What's it look like?
1555
01:28:42,677 --> 01:28:43,845
Celebrating.
1556
01:28:43,928 --> 01:28:45,054
Fifth place.
1557
01:28:45,138 --> 01:28:46,556
[Pollo] Oh. [chuckles]
1558
01:28:46,639 --> 01:28:49,934
You came out here
to feel sorry for yourself, huh?
1559
01:28:50,018 --> 01:28:52,270
Why don't you take your pity party
somewhere else,
1560
01:28:52,353 --> 01:28:55,231
'cause your salty tears
are going to kill my grass.
1561
01:28:55,940 --> 01:28:56,941
Okay.
1562
01:28:57,025 --> 01:28:59,903
You kids today all act like
the world owes you something.
1563
01:28:59,986 --> 01:29:02,989
I got news for you:
This country's not your mama's pecho.
1564
01:29:04,115 --> 01:29:07,452
-I-- I'm not looking for pity.
-Oh?
1565
01:29:07,535 --> 01:29:10,288
And I'll tell you something else.
I served my country.
1566
01:29:11,372 --> 01:29:12,624
Oh, that was you?
1567
01:29:12,707 --> 01:29:15,460
Yeah. Yeah, just like everybody else.
1568
01:29:17,378 --> 01:29:19,005
I guess the only difference is,
1569
01:29:19,839 --> 01:29:24,135
when we came back,
there wasn't parades or fireworks
1570
01:29:24,219 --> 01:29:26,054
or invitations to the White House.
1571
01:29:26,137 --> 01:29:27,513
There's no thanks for our service.
1572
01:29:27,597 --> 01:29:30,892
It's like we fought
for someone else's country, you know?
1573
01:29:30,975 --> 01:29:34,103
Like-- I don't know, like we didn't count.
1574
01:29:35,063 --> 01:29:37,899
[Pollo sucks teeth, groans]
1575
01:29:40,568 --> 01:29:42,237
-Pollo, you all right?
-My heart.
1576
01:29:42,946 --> 01:29:44,405
That's such a sad story.
1577
01:29:45,323 --> 01:29:46,658
Forget it. Come on, man.
1578
01:29:46,741 --> 01:29:49,953
Hey, you know what?
I served in a war too. I fought.
1579
01:29:50,036 --> 01:29:52,830
You know? The war to end all wars.
The Great War.
1580
01:29:53,414 --> 01:29:56,084
But you know what these vatos
never gave me?
1581
01:29:56,167 --> 01:29:57,544
-A gas mask.
-Yeah?
1582
01:29:57,627 --> 01:30:00,421
You ever been in a trench
with mustard gas and no gas mask?
1583
01:30:01,005 --> 01:30:03,299
-No.
-No. I didn't think so.
1584
01:30:03,383 --> 01:30:04,884
But you want a parade, huh?
1585
01:30:04,968 --> 01:30:07,470
Yeah, we can have a parade.
With balloons, huh?
1586
01:30:07,554 --> 01:30:08,888
Okay, you had it worse than me.
1587
01:30:08,972 --> 01:30:10,890
Is that supposed to make me feel better
or something?
1588
01:30:10,974 --> 01:30:13,351
Well, I guess nobody ever told you, huh?
1589
01:30:13,434 --> 01:30:15,228
Life ain't fair.
1590
01:30:15,311 --> 01:30:17,814
I mean, I didn't ask for this face.
1591
01:30:17,897 --> 01:30:19,440
Come on. It's not that bad.
1592
01:30:19,524 --> 01:30:22,902
But, you know, I understand if people
are jealous when they look at me.
1593
01:30:22,986 --> 01:30:24,362
[chuckles]
1594
01:30:26,865 --> 01:30:27,699
Oh.
1595
01:30:27,782 --> 01:30:30,660
My brother, Chucho, he can't even stand
in the same picture with me
1596
01:30:30,743 --> 01:30:31,995
'cause I make him look bad.
1597
01:30:32,078 --> 01:30:33,663
Mmm. Right.
1598
01:30:33,746 --> 01:30:35,874
You know, that's just life.
1599
01:30:35,957 --> 01:30:39,794
Sometimes you land on the green,
sometimes you're in the bunker,
1600
01:30:39,878 --> 01:30:42,088
but you always play it as it lies.
1601
01:30:44,173 --> 01:30:45,842
But I'll tell you one thing.
1602
01:30:46,676 --> 01:30:49,429
Nobody can stop a man
who can get out of a bunker.
1603
01:31:03,568 --> 01:31:05,236
All right. Everybody out.
1604
01:31:10,325 --> 01:31:11,326
Come on, man.
1605
01:31:12,535 --> 01:31:13,912
All right, everybody, huddle up.
1606
01:31:13,995 --> 01:31:16,831
Got somebody here who wants to
say a few words to you.
1607
01:31:18,666 --> 01:31:20,668
-Morning, fellas.
-Coach.
1608
01:31:20,752 --> 01:31:21,836
Hey, Coach.
1609
01:31:22,837 --> 01:31:26,174
Just wanted to, uh, wish you luck.
1610
01:31:27,050 --> 01:31:30,094
And, well, also want to apologize.
1611
01:31:30,178 --> 01:31:32,138
-[Felipe] Apologize for what?
-Yeah, this ain't your fault, Coach.
1612
01:31:32,222 --> 01:31:36,851
No, I'm not talking about yesterday.
I'm talking about this whole year.
1613
01:31:38,728 --> 01:31:40,605
You guys ever heard of Bobby Jones?
1614
01:31:40,688 --> 01:31:42,482
Probably the greatest golfer of all time.
1615
01:31:42,565 --> 01:31:43,816
-Yeah.
-That's right.
1616
01:31:43,900 --> 01:31:46,653
Yeah. He used to say that golf
is played on a five-inch course.
1617
01:31:47,445 --> 01:31:48,947
In the space between your ears.
1618
01:31:49,614 --> 01:31:51,115
All right, this game is--
1619
01:31:51,866 --> 01:31:53,076
This game is mental.
1620
01:31:53,785 --> 01:31:57,580
Now, your real opponent
isn't out there on the course.
1621
01:31:58,790 --> 01:31:59,999
It's right here.
1622
01:32:00,792 --> 01:32:02,627
Now, if I'm being honest,
1623
01:32:03,753 --> 01:32:08,633
when I started this team, I just wanted to
be a member of that club right there.
1624
01:32:09,676 --> 01:32:12,762
I showed you boys
the rules of the game, you know,
1625
01:32:12,845 --> 01:32:15,223
how to smile, how to act, how to dress.
1626
01:32:16,432 --> 01:32:19,811
Showed you boys how to fit in,
so they wouldn't laugh at you.
1627
01:32:21,479 --> 01:32:25,775
Well, so… so they wouldn't laugh at me.
1628
01:32:29,320 --> 01:32:31,698
You know, all I wanted was
for them to accept us.
1629
01:32:32,991 --> 01:32:34,075
Today's different.
1630
01:32:35,285 --> 01:32:38,204
Today you have the opportunity
to make 'em respect us.
1631
01:32:39,622 --> 01:32:42,667
Now, these teams,
they're the best in the state,
1632
01:32:42,750 --> 01:32:45,461
and they've had access to
a lot of things you boys haven't.
1633
01:32:45,545 --> 01:32:47,630
Best courses. Top-of-the-line gear.
1634
01:32:47,714 --> 01:32:48,715
[scoffs]
1635
01:32:49,507 --> 01:32:50,675
Probably a better coach.
1636
01:32:52,594 --> 01:32:56,180
But the best golfer isn't the one with
the fanciest clubs or the nicest shoes
1637
01:32:56,264 --> 01:32:57,724
or any of that stuff.
1638
01:32:58,683 --> 01:33:03,104
It's the one who can summon the will
to keep swinging when things get tough.
1639
01:33:04,522 --> 01:33:06,065
Till your hands are bleeding
1640
01:33:06,149 --> 01:33:08,568
and you've got sweat on your face
and sand in your eyes.
1641
01:33:09,194 --> 01:33:11,446
But you keep moving towards that flag.
1642
01:33:14,949 --> 01:33:16,326
And that's you boys.
1643
01:33:17,744 --> 01:33:19,037
Every single one of you.
1644
01:33:20,580 --> 01:33:21,706
All right, you--
1645
01:33:23,208 --> 01:33:24,209
you belong here.
1646
01:33:28,171 --> 01:33:30,006
Don't let anybody tell you otherwise.
1647
01:33:34,844 --> 01:33:35,887
Not even me.
1648
01:33:38,014 --> 01:33:39,891
Let's get a "Mustangs" on three, hmm?
1649
01:33:39,974 --> 01:33:41,017
Come on. Bring it in.
1650
01:33:42,727 --> 01:33:45,647
-One, two, three. Mustangs!
-Mustangs!
1651
01:35:08,187 --> 01:35:09,355
[no audible dialogue]
1652
01:35:57,987 --> 01:35:59,822
-Good shot.
-We're in first, aren't we?
1653
01:36:00,823 --> 01:36:02,951
[exhales] Yes.
1654
01:36:03,034 --> 01:36:06,829
But, look, I want you to play
like you're behind, all right?
1655
01:36:07,580 --> 01:36:08,623
Stay focused.
1656
01:36:09,999 --> 01:36:11,125
Bring it home.
1657
01:36:19,592 --> 01:36:21,052
I'm sorry. I was about--
1658
01:36:21,928 --> 01:36:23,680
Can you do me a favor?
1659
01:36:23,763 --> 01:36:26,808
I got my tractor
with the range armor in it over there.
1660
01:36:27,392 --> 01:36:30,687
Can you keep an eye on it for me
for, like, say, 30 minutes?
1661
01:36:31,855 --> 01:36:33,565
Sure. Yeah.
1662
01:36:33,648 --> 01:36:35,817
The keys are in the ignition.
1663
01:36:36,776 --> 01:36:37,777
Okay.
1664
01:36:40,071 --> 01:36:41,239
You got 30 minutes.
1665
01:36:46,286 --> 01:36:47,537
Thanks, Pollo.
1666
01:37:11,853 --> 01:37:13,396
You grounded your club in the sand.
1667
01:37:13,980 --> 01:37:15,315
That's a two-stroke penalty.
1668
01:37:15,982 --> 01:37:17,025
I did not ground my club.
1669
01:37:17,901 --> 01:37:18,985
I say you did.
1670
01:37:23,907 --> 01:37:25,074
Well, you're lying.
1671
01:37:25,158 --> 01:37:27,744
Yeah. Well, it's your word against mine.
1672
01:37:27,827 --> 01:37:29,037
Who's gonna believe a wetback?
1673
01:37:29,120 --> 01:37:30,288
[inhales sharply]
1674
01:37:30,997 --> 01:37:32,415
That makes you mad, huh?
1675
01:37:38,546 --> 01:37:40,006
What are you gonna do about it?
1676
01:37:40,965 --> 01:37:41,966
Do something.
1677
01:37:42,550 --> 01:37:43,801
Come on, Joe. Let it go.
1678
01:37:45,303 --> 01:37:46,346
Come on.
1679
01:37:57,899 --> 01:37:59,025
Do something.
1680
01:37:59,609 --> 01:38:01,486
Hit me, you stupid wetback.
1681
01:38:51,160 --> 01:38:53,454
-Yeah!
-[cheering]
1682
01:38:54,539 --> 01:38:55,540
Yes!
1683
01:38:57,542 --> 01:38:58,960
[laughs]
1684
01:39:01,796 --> 01:39:03,423
You did it! You did it!
1685
01:39:06,009 --> 01:39:07,218
Guys.
1686
01:39:10,221 --> 01:39:12,432
-Oh, man. I'm so proud of you.
-Thanks, Coach.
1687
01:39:12,515 --> 01:39:13,516
I'm so proud of you.
1688
01:39:20,273 --> 01:39:21,274
Way to go.
1689
01:39:21,357 --> 01:39:22,650
I'm proud of you.
1690
01:39:22,734 --> 01:39:23,902
I'm proud of you.
1691
01:39:25,737 --> 01:39:27,113
There's your trophy, Coach.
1692
01:39:30,366 --> 01:39:31,701
[laughs]
1693
01:39:31,784 --> 01:39:33,328
Hey, hey. Hey!
1694
01:39:33,411 --> 01:39:34,412
Wait a minute.
1695
01:39:34,954 --> 01:39:36,456
What about the award ceremony?
1696
01:39:36,539 --> 01:39:39,584
Doesn't look like the weather's
gonna let us do it this year.
1697
01:39:42,128 --> 01:39:43,421
Now, hold on.
1698
01:39:43,504 --> 01:39:44,797
That's bullshit.
1699
01:39:46,883 --> 01:39:48,468
Maybe next year.
1700
01:39:49,510 --> 01:39:51,054
Shame on you, Roberts.
1701
01:39:59,562 --> 01:40:01,147
Hey, come on, boys. Get your heads up.
1702
01:40:03,399 --> 01:40:04,776
Listen.
1703
01:40:04,859 --> 01:40:08,112
Today you boys showed honor and dignity.
1704
01:40:08,196 --> 01:40:10,031
Right, you earned your right to be here.
1705
01:40:10,782 --> 01:40:13,076
So I want you to straighten your backs,
raise your chins
1706
01:40:13,159 --> 01:40:16,079
and march through that clubhouse
and show your respect for the game.
1707
01:40:17,497 --> 01:40:18,748
-And for yourselves.
-JB--
1708
01:40:18,831 --> 01:40:19,832
It's okay.
1709
01:40:21,376 --> 01:40:23,378
-Felipe, tuck in your shirt.
-Okay.
1710
01:40:23,461 --> 01:40:25,547
-Everybody straighten up.
-[Frank] Come on, boys.
1711
01:40:25,630 --> 01:40:28,091
-I'll lead you there myself. Come on.
-It's fine, Coach.
1712
01:40:29,342 --> 01:40:30,426
We can do this.
1713
01:40:36,015 --> 01:40:37,183
Take this with you.
1714
01:40:52,365 --> 01:40:54,284
[chattering]
1715
01:40:56,703 --> 01:40:57,787
[chattering stops]
1716
01:42:12,820 --> 01:42:14,614
[cheering, whistling in distance]
1717
01:42:27,502 --> 01:42:30,421
[cheering]
1718
01:42:37,011 --> 01:42:37,845
Yes!
1719
01:42:46,271 --> 01:42:47,605
You did it!
1720
01:42:47,689 --> 01:42:48,857
Yes!
1721
01:43:51,461 --> 01:43:52,545
JB.
1722
01:43:54,464 --> 01:43:55,673
You got a call.
1723
01:43:59,344 --> 01:44:01,888
-It's too hot. It's too hot.
-[laughs] Too hot.
1724
01:44:05,975 --> 01:44:07,060
Hello.
1725
01:44:07,143 --> 01:44:08,895
Hey, Coach. It's Joe.
1726
01:44:08,978 --> 01:44:11,648
Hey, Joe. What's going on?
1727
01:44:11,731 --> 01:44:14,943
I just wanted to let you know that I won't
be able to make tomorrow's tee time.
1728
01:44:15,026 --> 01:44:17,570
No, it's all right.
How about, uh-- How about Sunday?
1729
01:44:18,988 --> 01:44:20,823
I don't think I can make that either.
1730
01:44:23,243 --> 01:44:25,453
Hey. Everything okay, Joe?
1731
01:44:34,420 --> 01:44:35,630
I think so.
1732
01:44:37,215 --> 01:44:38,800
I finally got my eye on the flag.
1733
01:44:41,386 --> 01:44:42,720
[chuckles]
1734
01:44:42,804 --> 01:44:43,972
Bye, Coach.
1735
01:44:44,556 --> 01:44:45,723
Bye, Joe.
1736
01:44:51,479 --> 01:44:52,480
[chuckles]
1737
01:44:52,480 --> 01:44:57,480
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1738
01:44:52,480 --> 01:45:02,480
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
122133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.