All language subtitles for The Long Game (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,679 --> 00:01:51,679 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:51,679 --> 00:01:56,679 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:56,679 --> 00:01:58,973 [engines rumbling] 4 00:02:03,728 --> 00:02:05,688 [gunfire] 5 00:02:11,653 --> 00:02:12,695 [explosion in distance] 6 00:02:12,779 --> 00:02:14,322 Watch out! 7 00:02:14,405 --> 00:02:16,658 [gunfire] 8 00:02:22,372 --> 00:02:25,416 ["What's It All About" playing] 9 00:02:33,132 --> 00:02:34,342 [person] Joe, come on! 10 00:02:36,511 --> 00:02:38,137 Joe, let's go. We're gonna be late. 11 00:02:38,638 --> 00:02:39,764 He ain't home. 12 00:02:39,847 --> 00:02:42,058 -How do you know? -'Cause I saw him leave. 13 00:02:42,850 --> 00:02:45,144 Why are you wearing that? It's, like, a hundred degrees. 14 00:02:45,228 --> 00:02:46,604 What do you mean? It looks cool. 15 00:02:46,688 --> 00:02:48,606 You do not look cool. Mario, come on! 16 00:02:48,690 --> 00:02:50,942 -Will you quit following me? -Joe said I could come. 17 00:02:54,320 --> 00:02:56,155 [sighs] Hijo de la… 18 00:02:56,239 --> 00:02:58,616 -That shirt's real wet, man. -Yeah, thanks. 19 00:02:59,117 --> 00:03:01,202 -What's he doing here? -Joe said I could come. 20 00:03:01,286 --> 00:03:03,913 -Your nipples are showing, man. -Shut up. 21 00:03:03,997 --> 00:03:05,415 [in Spanish] It's wet! 22 00:03:05,498 --> 00:03:07,000 [in Spanish] Then why'd you wash it? 23 00:03:07,083 --> 00:03:09,252 Hey brat! Because it smelled like a dog. 24 00:03:09,335 --> 00:03:11,671 [in Spanish] I always tell him, Señora but he never believes me. 25 00:03:11,754 --> 00:03:13,381 [in English] Felipe, will you shut your mouth? 26 00:03:13,464 --> 00:03:15,300 [in English] What? [chuckles] 27 00:03:15,383 --> 00:03:17,802 -That shirt is really wet. -Come on, let's go. 28 00:03:19,512 --> 00:03:21,264 [chattering in Spanish] 29 00:03:22,682 --> 00:03:25,018 [person] This ain't no taco stand, you hear me? 30 00:03:25,101 --> 00:03:26,769 Yes, sir, I-- I understand that. 31 00:03:26,853 --> 00:03:30,857 I told you guys to find another meeting place, you hear? 32 00:03:31,441 --> 00:03:33,902 -Now git! -Yeah, yeah, we're gettin', viejo. 33 00:03:33,985 --> 00:03:36,446 Oye, what took you guys so long? Who invited this pollito? 34 00:03:36,529 --> 00:03:38,448 -Joe did. -Yeah, Joe did. 35 00:03:38,531 --> 00:03:39,866 Why is your shirt wet? 36 00:03:39,949 --> 00:03:41,451 [chuckles] 37 00:03:41,534 --> 00:03:42,994 So, where is Joe anyway? 38 00:03:43,077 --> 00:03:44,245 [grunts] 39 00:03:47,248 --> 00:03:48,666 [grunting] 40 00:03:51,669 --> 00:03:52,503 [groans] 41 00:03:53,755 --> 00:03:54,756 Hey! 42 00:04:00,470 --> 00:04:02,388 -Hey. -Come on! Put it down. 43 00:04:02,472 --> 00:04:04,724 [bully] Hey, hey, hey, hey! Come on, come on, come on. 44 00:04:04,807 --> 00:04:05,808 [Felipe] Get out of here! 45 00:04:07,143 --> 00:04:08,937 -[shouts] -Yeah, that's right! 46 00:04:09,812 --> 00:04:11,022 Thanks, guys. 47 00:04:12,148 --> 00:04:13,274 Joe, you all right? 48 00:04:14,025 --> 00:04:15,193 Of course. 49 00:04:15,276 --> 00:04:17,903 I told Gene it ain't no picnic on this side of the creek. 50 00:04:17,987 --> 00:04:20,240 Especially if you fight every gringo who calls you a wetback. 51 00:04:20,323 --> 00:04:22,700 -They didn't call me a wetback. -Then what did they call you? 52 00:04:23,409 --> 00:04:24,494 Nothin'. 53 00:04:25,453 --> 00:04:26,955 But I bet they were thinkin' it. 54 00:04:27,664 --> 00:04:30,375 Oye, what are you guys doin'? Come on! We're gonna be late! 55 00:04:30,458 --> 00:04:32,085 ["What Have You Done to My Heart" playing] 56 00:04:32,168 --> 00:04:33,711 Pinche loco. 57 00:04:33,795 --> 00:04:40,802 ♪ Oh, what have you done To my heart, Ilein ♪ 58 00:04:41,427 --> 00:04:43,471 [song continues on radio, faint] 59 00:04:47,767 --> 00:04:49,811 [breathes heavily] 60 00:04:54,691 --> 00:04:56,359 That's terrible. 61 00:04:56,442 --> 00:04:59,195 Uh, Lucy! Do you know where my ties are? 62 00:05:00,530 --> 00:05:03,658 -What? -I-I can't find my green tie. It's-- 63 00:05:03,741 --> 00:05:05,660 Your green tie. 64 00:05:10,123 --> 00:05:11,124 [chuckles] 65 00:05:11,875 --> 00:05:12,876 Of course. 66 00:05:16,462 --> 00:05:17,630 You okay? 67 00:05:19,215 --> 00:05:20,466 Yeah, of course. 68 00:05:21,342 --> 00:05:22,468 Why? 69 00:05:23,469 --> 00:05:26,764 Sounded like you were going a little harder than usual last night. 70 00:05:27,932 --> 00:05:30,184 Sorry. Didn't mean to wake you. 71 00:05:30,685 --> 00:05:32,270 You must be nervous. 72 00:05:32,812 --> 00:05:36,357 'Cause you didn't spend this much time picking out your wedding tie. 73 00:05:36,441 --> 00:05:39,319 Oh, it's 'cause I had that one in the bag. [chuckles] 74 00:05:40,612 --> 00:05:41,613 What? 75 00:05:42,113 --> 00:05:45,533 I'm good. Great actually. You know? 76 00:05:45,617 --> 00:05:49,120 I'm just gonna take it easy, like you said. 77 00:05:49,204 --> 00:05:51,789 -I even have a good golf joke teed up. -No. 78 00:05:51,873 --> 00:05:53,917 JB, please, no jokes. No. 79 00:05:54,792 --> 00:05:56,753 Why-- Why do soldiers make good golfers? 80 00:05:56,836 --> 00:06:00,173 -Honey, you're really not good at jokes. -What are you talking about? 81 00:06:00,256 --> 00:06:02,258 -I tell great jokes. -No, no, no. 82 00:06:02,342 --> 00:06:04,302 [scoffs] What are you talking about? 83 00:06:05,929 --> 00:06:08,723 You love your golf game more than me, don't you? 84 00:06:08,806 --> 00:06:11,851 Oh, come on, that is ridiculous. Don't say anything like that. 85 00:06:11,935 --> 00:06:14,020 You know I love you both the same. 86 00:06:14,103 --> 00:06:16,064 -Oh. -[laughs] 87 00:06:16,940 --> 00:06:18,441 I told you I tell good jokes. 88 00:06:36,459 --> 00:06:39,963 Hey, Joe. Thanks for warning me about the sand trap on 7. 89 00:06:40,046 --> 00:06:43,675 Ol' Judge Cox here, he's gonna be finding sand in his hair for days! 90 00:06:43,758 --> 00:06:47,095 I haven't seen that much sand in the air since we landed on Normandy Beach. 91 00:06:47,178 --> 00:06:48,221 [all laugh] 92 00:06:48,304 --> 00:06:50,848 You definitely had a better caddie than I did today. 93 00:06:50,932 --> 00:06:53,017 Hey, good work today, son. 94 00:06:53,101 --> 00:06:54,561 Wow. Thank you so much, Mr. Thomas. 95 00:06:55,270 --> 00:06:57,689 I can see you're better with a cleaning rag. 96 00:06:58,273 --> 00:06:59,649 [laughing] Hey. 97 00:06:59,732 --> 00:07:00,984 Thank you, sir. 98 00:07:01,067 --> 00:07:02,735 -Quit that, Tim! -What? 99 00:07:02,819 --> 00:07:04,279 Excuse me? 100 00:07:04,362 --> 00:07:05,405 [Tim] Uh, yes, sir? 101 00:07:05,488 --> 00:07:08,366 -Did you inspect your clubs? -Yes, sir. They're clean. 102 00:07:08,449 --> 00:07:09,617 All right. 103 00:07:09,701 --> 00:07:13,371 Now, you boys watch your fingerprints on the car when you load the bags. 104 00:07:13,454 --> 00:07:14,455 [caddies] Yes, sir. 105 00:07:17,667 --> 00:07:20,086 [clears throat] Thanks for your help today. 106 00:07:25,800 --> 00:07:27,760 Hey, uh, I've got these. 107 00:07:27,844 --> 00:07:30,305 Why don't you take Gene out? Go look for lost balls and tees. 108 00:07:30,388 --> 00:07:32,974 Meet me out at front, we can still make it to see El Llanito before dark. 109 00:07:33,057 --> 00:07:34,267 -Yeah, all right. -Yeah. 110 00:07:34,350 --> 00:07:35,768 What's El Llanito? 111 00:07:35,852 --> 00:07:36,853 You'll see. 112 00:07:37,854 --> 00:07:40,190 Let me get that. All right. 113 00:07:51,492 --> 00:07:53,369 -[zipper opens] -[Joe sighs] 114 00:08:02,420 --> 00:08:03,504 [door opens] 115 00:08:03,588 --> 00:08:06,966 Thank you for coming today, Mr. Cox. Hope you had a good time, young man. 116 00:08:07,050 --> 00:08:08,885 -[groundskeeper laughs] -[car doors open] 117 00:08:08,968 --> 00:08:11,054 -[engine starts] -[doors close] 118 00:08:11,137 --> 00:08:13,097 ["Jelly Roll Man" playing] 119 00:08:19,687 --> 00:08:23,942 ♪ I work in a Bentley shop From 12:00 to 9:00 ♪ 120 00:08:24,025 --> 00:08:27,612 ♪ Can't nobody big jelly roll like mine… ♪ 121 00:08:27,695 --> 00:08:29,489 [all chuckle] 122 00:08:29,572 --> 00:08:31,199 Not as easy as it looks, huh? 123 00:08:31,741 --> 00:08:33,159 Let me show you how it's done. 124 00:08:34,661 --> 00:08:36,371 See that trap of nopales over there? 125 00:08:42,418 --> 00:08:43,670 [chuckles] 126 00:08:43,753 --> 00:08:44,879 Go fetch, ball boy. 127 00:08:44,963 --> 00:08:46,756 I ain't crawlin' in there to get your ball. 128 00:08:46,839 --> 00:08:48,424 That's not even a tough shot, Felipe. 129 00:08:48,967 --> 00:08:50,927 Oh, yeah? A quarter says you can't do better. 130 00:08:55,348 --> 00:08:56,516 All right. 131 00:09:02,647 --> 00:09:03,648 How about that? 132 00:09:04,315 --> 00:09:06,067 [Felipe] Whatever. You can't hit that. 133 00:09:07,861 --> 00:09:09,529 Joe, what are you doing? 134 00:09:11,739 --> 00:09:12,949 Joe, Joe, Joe! 135 00:09:14,576 --> 00:09:16,744 -[music stops] -[tires screech] 136 00:09:18,246 --> 00:09:19,455 [grunts] 137 00:09:20,623 --> 00:09:22,250 Let's go! Come on. 138 00:09:25,420 --> 00:09:26,838 Hey! 139 00:09:27,422 --> 00:09:28,965 Come over here, you little shits! 140 00:10:11,216 --> 00:10:13,051 [tires squeal in distance] 141 00:10:19,182 --> 00:10:20,725 [engine switches off] 142 00:10:20,808 --> 00:10:22,644 If you're trying to make a good impression, 143 00:10:22,727 --> 00:10:24,479 you can try being on time. 144 00:10:25,063 --> 00:10:28,608 -What the hell happened to you? -Don't worry about it. We're late. 145 00:10:31,194 --> 00:10:32,195 Jesus. 146 00:10:34,155 --> 00:10:35,323 -Hi. -Hello-- Oh. 147 00:10:35,406 --> 00:10:37,534 Hi, I'm here to see Mr. Glenn. 148 00:10:37,617 --> 00:10:39,285 Sir, are you all right? 149 00:10:39,369 --> 00:10:41,871 No, I'm fine. I'm actually Frank's friend. 150 00:10:41,955 --> 00:10:44,082 Yeah, Gayle, this is JB Peña. 151 00:10:44,165 --> 00:10:47,544 He's my war buddy, and he swore I wouldn't regret this. 152 00:10:47,627 --> 00:10:49,295 Why would you regret… 153 00:10:49,379 --> 00:10:50,880 No, he-- he's, uh-- 154 00:10:50,964 --> 00:10:54,342 Look, um, I'm here to see Mr. Glenn about becoming a member. 155 00:10:54,425 --> 00:10:58,054 Uh, yeah, you need to reschedule. 156 00:10:58,137 --> 00:11:00,181 Is-- Is he back there right now? 157 00:11:00,265 --> 00:11:01,266 -JB. -Oh, Mr. Peña. 158 00:11:01,349 --> 00:11:03,393 -I'm just gonna talk to him for a second. -Where are you going? 159 00:11:03,476 --> 00:11:04,686 Just two minutes. 160 00:11:04,769 --> 00:11:06,145 -Mr. Glenn? -Yes. 161 00:11:06,229 --> 00:11:08,648 I'm sorry, Mr. Glenn. I told him we could reschedule. 162 00:11:08,731 --> 00:11:12,402 Yeah, uh, Mr. Glenn, uh, JB Peña, sir. 163 00:11:12,485 --> 00:11:13,862 Are you Frank's pal? 164 00:11:13,945 --> 00:11:17,323 Yes, sir. And-And I'm very sorry for being late. 165 00:11:17,407 --> 00:11:19,450 Yeah, well, looks like you got a good reason. 166 00:11:19,534 --> 00:11:22,412 -Oh, yeah, no, I-- It's fine. -It's all right, Gayle. 167 00:11:23,079 --> 00:11:24,205 Okay. 168 00:11:24,998 --> 00:11:28,501 -Well, come on in. Have a seat. -[JB] Thank you. Thank you, sir. 169 00:11:28,585 --> 00:11:31,129 [Glenn] Frank says you just moved to town. Work-related, I assume. 170 00:11:31,212 --> 00:11:34,215 Yes. I start, uh, Monday as the new school superintendent 171 00:11:34,299 --> 00:11:35,550 at San Felipe High, 172 00:11:35,633 --> 00:11:38,678 and, uh, well, if I'm being honest, sir, 173 00:11:38,761 --> 00:11:41,973 this-- this place here is the real draw for me. 174 00:11:42,056 --> 00:11:43,474 -Del Rio? -Yeah. 175 00:11:43,558 --> 00:11:45,226 I mean, it's the best club around here. 176 00:11:45,310 --> 00:11:47,520 Heck, the best club in all of Texas, if you ask me. 177 00:11:47,604 --> 00:11:50,773 Unless, of course, you prefer that pansy Hancock course out in Austin. 178 00:11:50,857 --> 00:11:52,358 Could play that course with my eyes closed. 179 00:11:52,442 --> 00:11:55,111 I mean, the-- the traps are too small to even be a threat. 180 00:11:56,446 --> 00:12:00,992 Um, uh, well, Frank mentioned that you, uh, served together. Marines? 181 00:12:01,075 --> 00:12:05,038 Infantry, yeah. 141st regiment, yeah. 182 00:12:05,121 --> 00:12:07,123 Must've been a hell of a thing. 183 00:12:07,207 --> 00:12:10,501 So, I know you hear this all the time, but thank you for your service. 184 00:12:11,211 --> 00:12:16,132 Uh, well, I don't hear that all the time, but, uh, that's all right. 185 00:12:16,216 --> 00:12:18,092 I was proud to serve my country, so… 186 00:12:18,593 --> 00:12:19,594 Well, that's great. 187 00:12:19,677 --> 00:12:21,804 -[chuckles] That's good. -Yeah. 188 00:12:22,430 --> 00:12:24,265 You know something, um, 189 00:12:25,099 --> 00:12:28,645 I know the manager over at the Rio Grande Country Club. 190 00:12:28,728 --> 00:12:31,356 Now, it's a bit of a drive, but it's a great little course. 191 00:12:31,439 --> 00:12:34,275 And I know for a fact, they'd be lucky to have you as a member. 192 00:12:34,359 --> 00:12:37,570 It's Miguel Chavez. No, it's Chapa. Miguel Chapa. I got it right here. 193 00:12:37,654 --> 00:12:39,948 -No, no, sir. -No, it's really no trouble at all. 194 00:12:40,031 --> 00:12:41,282 I know it's not a lot-- 195 00:12:44,077 --> 00:12:45,245 I'm sorry, sir. 196 00:12:47,038 --> 00:12:49,499 Okay. It was good to meet you, Mr. Peña. 197 00:12:49,582 --> 00:12:52,210 No, no, Mr. Glenn. Listen to me, I'm a good golfer. 198 00:12:52,293 --> 00:12:54,254 All right, my clubs are in the car. I can show you. 199 00:12:54,337 --> 00:12:55,672 That's not necessary. 200 00:12:55,755 --> 00:12:58,049 All right, listen to this one. 201 00:12:59,300 --> 00:13:01,386 Why do soldiers make the best golfers? 202 00:13:03,137 --> 00:13:05,640 Because you're used to being in bunkers, you know? 203 00:13:07,559 --> 00:13:08,768 Is that-- That's a joke? 204 00:13:09,978 --> 00:13:11,354 No, no. Uh-- 205 00:13:11,855 --> 00:13:16,526 Look, I don't want to be a member of some border-town club 206 00:13:16,609 --> 00:13:18,611 an hour from here. 207 00:13:19,445 --> 00:13:20,613 I want to play here. 208 00:13:20,697 --> 00:13:23,199 You can play here anytime as a guest with one of our members. 209 00:13:23,283 --> 00:13:26,744 And I appreciate that, sir, but I don't want to be a guest. 210 00:13:27,745 --> 00:13:30,039 I want to be a member just like everybody else. 211 00:13:31,749 --> 00:13:32,750 Please. 212 00:13:33,877 --> 00:13:35,295 I really need this. 213 00:13:37,255 --> 00:13:39,173 [sighs] Listen… 214 00:13:39,757 --> 00:13:42,468 Mr. Peña, you seem like a good man. 215 00:13:42,552 --> 00:13:46,973 And if it was up to me, hell, I'd gladly let you join, but I-- 216 00:13:48,099 --> 00:13:50,476 I gotta consider our other members, and they… 217 00:13:53,104 --> 00:13:55,732 and they are just not used to seeing a Mexican on the golf course. 218 00:13:57,692 --> 00:13:59,319 I'm sorry, son. 219 00:14:00,111 --> 00:14:02,030 I'm afraid there's just no place for you here. 220 00:14:04,282 --> 00:14:05,408 Hmm. 221 00:14:13,041 --> 00:14:14,042 Hi. 222 00:14:16,169 --> 00:14:18,713 -JB, what happened? -It's-- It's nothing. 223 00:14:20,381 --> 00:14:22,842 You were-- You were right. 224 00:14:24,302 --> 00:14:25,929 He didn't like the joke. 225 00:14:32,852 --> 00:14:33,853 Doesn't matter. 226 00:14:36,981 --> 00:14:37,982 [grunts] 227 00:14:43,488 --> 00:14:45,156 -[golf club smacks] -[golf ball clatters] 228 00:14:49,410 --> 00:14:50,870 [school bell rings] 229 00:14:51,788 --> 00:14:53,122 ["Bye Bye Baby" playing] 230 00:14:59,462 --> 00:15:02,131 Oye, I thought your dumb ass graduated two years ago! 231 00:15:02,215 --> 00:15:04,300 -[laughs] -Whoa, whoa, whoa. 232 00:15:05,093 --> 00:15:06,219 At ease, payasos. 233 00:15:06,302 --> 00:15:08,888 The Mexicans aren't gonna invade. We already took over. 234 00:15:08,972 --> 00:15:10,348 Don't be a jerk, cabrón. 235 00:15:11,391 --> 00:15:14,018 Oh, no, no, no. This guy can't be serious. 236 00:15:14,102 --> 00:15:16,312 First day of high school. Gotta make a strong impression. 237 00:15:16,396 --> 00:15:18,189 You look like James Dean's Mexican cousin. 238 00:15:18,273 --> 00:15:19,816 Órale, James Bean. 239 00:15:19,899 --> 00:15:21,276 Okay, stuff it. 240 00:15:21,860 --> 00:15:23,653 Listen, Gene, come here. 241 00:15:23,736 --> 00:15:26,531 If I was you, I would show a little more gratitude, you know? 242 00:15:26,614 --> 00:15:27,949 High school ain't no picnic. 243 00:15:28,032 --> 00:15:29,742 Until you learn how things work around here, 244 00:15:29,826 --> 00:15:32,662 you should keep a pen and paper and write down our moves. 245 00:15:32,745 --> 00:15:34,289 Then let's see 'em, big man. 246 00:15:36,124 --> 00:15:37,125 What? 247 00:15:37,792 --> 00:15:41,337 I want to see your moves. 248 00:15:43,089 --> 00:15:44,465 [stammers] 249 00:15:45,341 --> 00:15:47,468 That's what I thought. 250 00:15:49,929 --> 00:15:51,306 [Joe stammers] 251 00:15:53,933 --> 00:15:56,227 Hey, nice moves. 252 00:15:57,979 --> 00:16:00,190 Shut up. You come to school with no books? 253 00:16:13,411 --> 00:16:14,412 [door bangs] 254 00:16:16,456 --> 00:16:17,707 Principal Guerra! 255 00:16:18,625 --> 00:16:20,501 Superintendent Peña! [chuckles] 256 00:16:20,585 --> 00:16:22,295 Come on. Call me Tomás. Right? 257 00:16:23,504 --> 00:16:26,090 Careful not to bump the car as you open your door. 258 00:16:26,174 --> 00:16:27,508 You parked kinda close. 259 00:16:28,509 --> 00:16:29,719 [scoffs] 260 00:16:29,802 --> 00:16:31,596 You left the window open. 261 00:16:32,263 --> 00:16:35,767 I hear you have some ideas on how to improve our low reading scores. 262 00:16:35,850 --> 00:16:37,977 Just a couple of things that worked in my last district. 263 00:16:38,061 --> 00:16:41,064 Right, well, one of the biggest challenges that we face at this-- 264 00:16:48,196 --> 00:16:49,697 Excuse me, sir. Is everything okay? 265 00:16:50,865 --> 00:16:52,617 [whispers] You can't let the boys see you smiling. 266 00:16:52,700 --> 00:16:53,743 The kids? 267 00:16:53,826 --> 00:16:56,120 We just want to give them a taste of military discipline 268 00:16:56,204 --> 00:16:57,705 so they're not so shocked when they get there. 269 00:16:57,789 --> 00:16:59,958 -The military? -And I know it's hard, 270 00:17:00,041 --> 00:17:04,003 because I'm not a mean person naturally, and I so badly want to be nice to them. 271 00:17:04,087 --> 00:17:05,754 No, you should definitely be nice to 'em. 272 00:17:05,838 --> 00:17:07,882 I guess this is the job we signed up for, right? 273 00:17:07,965 --> 00:17:10,385 -No, no. No, it's not. -Just gotta suck it up. 274 00:17:10,467 --> 00:17:12,678 Might as well just suck it up. Be a big boy. 275 00:17:19,269 --> 00:17:20,728 [clears throat] 276 00:17:23,773 --> 00:17:25,066 No. 277 00:17:25,148 --> 00:17:27,026 [chattering] 278 00:17:27,110 --> 00:17:29,112 -[microphone feedback] -Attention, everyone. 279 00:17:30,947 --> 00:17:33,116 I hope you all had a great summer. 280 00:17:33,199 --> 00:17:37,370 And I know you are looking forward to a new exciting year. 281 00:17:37,453 --> 00:17:39,289 -[student] School sucks. -[students laugh] 282 00:17:39,372 --> 00:17:41,082 Okay. Great. 283 00:17:41,165 --> 00:17:44,961 On that note, I'd like to introduce our new superintendent, Mr. Peña, 284 00:17:45,044 --> 00:17:49,799 who has exciting information about our new state policies for textbooks. 285 00:17:50,466 --> 00:17:51,759 Mr. Peña. 286 00:17:51,843 --> 00:17:53,219 [student claps] 287 00:17:55,680 --> 00:18:00,184 Thank you, Principal Guerra, for that concise introduction. 288 00:18:00,268 --> 00:18:01,686 And thank you all for being here. 289 00:18:01,769 --> 00:18:04,898 I look forward to getting to know everybody over the coming months. 290 00:18:04,981 --> 00:18:09,652 And I suppose if there is a virtue I'd like to focus on this semester, 291 00:18:09,736 --> 00:18:13,740 -it'd be that of personal responsibility. -Is that… 292 00:18:16,576 --> 00:18:17,577 Hey. 293 00:18:17,660 --> 00:18:19,495 ["Birddoggin'" playing] 294 00:18:19,579 --> 00:18:20,580 I know you boys. 295 00:18:20,663 --> 00:18:22,040 Come here! 296 00:18:22,123 --> 00:18:24,834 [students clamoring, whistling] 297 00:18:25,668 --> 00:18:28,254 ♪ I knew that you had eyes for her ♪ 298 00:18:28,338 --> 00:18:30,340 ♪ And, man, I really burned… ♪ 299 00:18:30,965 --> 00:18:32,091 Grab that boy! 300 00:18:32,175 --> 00:18:34,093 What are you-- Who? 301 00:18:34,677 --> 00:18:35,887 [Gene] Sorry. I'm sorry. 302 00:18:35,970 --> 00:18:37,972 I'm so sorry. I'm not looking. I promise I'm not looking. 303 00:18:38,056 --> 00:18:39,057 I see you. 304 00:18:41,517 --> 00:18:45,271 ♪ Turn around and start walkin' away And leave her be ♪ 305 00:18:46,272 --> 00:18:49,317 ♪ 'Cause I don't want no birddog Buggin' me ♪ 306 00:18:51,778 --> 00:18:54,322 ♪ Don't want no birddog buggin' me ♪ 307 00:18:57,784 --> 00:18:59,494 [Guerra] So which one broke your window? 308 00:18:59,577 --> 00:19:01,788 -Mmm, not sure. -Okay. 309 00:19:02,372 --> 00:19:06,543 We should go in there and start paddling them until we get a confession. 310 00:19:06,626 --> 00:19:08,336 -We're not doing that. -Obviously. 311 00:19:08,419 --> 00:19:09,629 Just a thought. 312 00:19:09,712 --> 00:19:12,257 Where did these boys even get golf equipment from? 313 00:19:12,340 --> 00:19:15,969 Oh, they probably stole it from the Del Rio golf club where they caddie. 314 00:19:16,052 --> 00:19:19,597 They work at the Del Rio, as in the Del Rio Country Club? 315 00:19:19,681 --> 00:19:20,682 It's nice, right? 316 00:19:20,765 --> 00:19:22,600 I've never played there myself, 317 00:19:22,684 --> 00:19:24,769 but I've gone to a few high school championships there, 318 00:19:24,852 --> 00:19:27,188 and I gotta tell you… [whistles] 319 00:19:27,272 --> 00:19:30,233 And are these state championships always played there? 320 00:19:30,316 --> 00:19:33,361 At Del Rio? As long as I can remember, yeah. 321 00:19:35,446 --> 00:19:37,407 You know, my cousin is chief of police. 322 00:19:38,575 --> 00:19:40,702 He could dust that ball for fingerprints. 323 00:19:48,668 --> 00:19:51,296 All right, boys. Here's the deal. 324 00:19:51,796 --> 00:19:55,008 It was me. I broke your window. 325 00:19:56,009 --> 00:19:57,218 They all tried to stop me. 326 00:19:59,387 --> 00:20:02,140 So you're saying you did this on purpose, hmm? 327 00:20:03,516 --> 00:20:04,934 Where'd you learn to hit like that? 328 00:20:06,477 --> 00:20:09,772 Look, whatever you're gonna do, let's just get it over with, okay? 329 00:20:09,856 --> 00:20:11,524 All right, kudos for being honest. 330 00:20:11,608 --> 00:20:16,362 Unfortunately for you, property damage is a very serious offense. 331 00:20:16,446 --> 00:20:18,031 -You boys are free to go. -Okay. 332 00:20:18,698 --> 00:20:19,908 Come on, let's go. 333 00:20:24,704 --> 00:20:26,414 [breathes deeply] 334 00:20:38,468 --> 00:20:39,719 What's this guy doing here? 335 00:20:48,645 --> 00:20:51,064 Looks like you boys are putting in some work. 336 00:20:51,147 --> 00:20:53,358 Come on, man. We're not bothering nobody out here. 337 00:20:53,900 --> 00:20:56,402 So I'm assuming you all don't have money to pay for my window, 338 00:20:56,486 --> 00:20:58,321 so I have a deal for you. 339 00:20:59,656 --> 00:21:01,616 Every Saturday for the rest of the semester, 340 00:21:01,699 --> 00:21:04,619 you can come to my house and cut my grass, 341 00:21:05,537 --> 00:21:06,913 or we can meet here and practice. 342 00:21:06,996 --> 00:21:09,082 -[scoffs] -Practice what? 343 00:21:11,751 --> 00:21:13,711 How would you boys like to be the first members 344 00:21:13,795 --> 00:21:15,547 of the San Felipe High School golf team? 345 00:21:15,630 --> 00:21:16,923 [all chuckle] 346 00:21:17,840 --> 00:21:19,551 -Us? -Sure, why not? 347 00:21:19,634 --> 00:21:21,970 A little coaching and the right opportunities, 348 00:21:22,053 --> 00:21:24,055 who knows, maybe we can make it to State. 349 00:21:25,974 --> 00:21:27,100 Are you serious right now? 350 00:21:27,183 --> 00:21:29,769 I mean, no offense, sir, but you did hit your head recently. 351 00:21:29,852 --> 00:21:33,898 Look, you don't think I know how those people at the country club treat you, hmm? 352 00:21:34,858 --> 00:21:38,319 Don't you wanna show what you're made of? That you're just as good as any of them? 353 00:21:41,531 --> 00:21:42,699 I'm in. 354 00:21:43,366 --> 00:21:46,077 All right, that's one. Anybody else? 355 00:21:46,578 --> 00:21:48,413 Yeah, me too. 356 00:21:48,913 --> 00:21:50,623 Yes, sir. I'm in. 357 00:21:52,417 --> 00:21:53,835 Yeah, sure. Why not? 358 00:21:59,799 --> 00:22:00,967 What about you? 359 00:22:06,264 --> 00:22:08,224 I'll see you at your house on Saturday. 360 00:22:10,059 --> 00:22:11,060 [blows raspberry] 361 00:22:14,189 --> 00:22:15,190 It's all right. 362 00:22:15,815 --> 00:22:17,525 All we need are four players. 363 00:22:17,609 --> 00:22:19,944 No offense to Gene, but we're three and a half players at best. 364 00:22:20,028 --> 00:22:23,156 He's right, sir. Without Joe, we don't stand a chance. 365 00:22:27,327 --> 00:22:28,328 [sighs] 366 00:22:36,711 --> 00:22:37,712 Hey, Papa. 367 00:22:37,795 --> 00:22:40,632 Oh, hey. How was school? 368 00:22:41,132 --> 00:22:42,717 Meh. Nothing special. 369 00:22:43,468 --> 00:22:44,510 Nothing, huh? 370 00:22:45,178 --> 00:22:46,304 Hand me that wrench. 371 00:22:47,138 --> 00:22:51,392 Actually, uh, they asked me to join the new golf team today. 372 00:22:52,393 --> 00:22:55,104 Yeah? Does it pay more than the club? 373 00:22:55,188 --> 00:22:56,773 I wouldn't be getting paid. 374 00:22:56,856 --> 00:22:59,943 And I wouldn't be a caddie. They actually want me to be a player. 375 00:23:00,902 --> 00:23:01,903 Player? 376 00:23:02,695 --> 00:23:05,448 What do they want you to play? The trumpet, the violin? 377 00:23:05,532 --> 00:23:06,533 Golf. 378 00:23:06,616 --> 00:23:08,535 Golf? Wow. 379 00:23:09,202 --> 00:23:12,747 Okay, well, you better bring your sombrero anyway, man. 380 00:23:12,830 --> 00:23:15,124 'Cause whenever you're invited to a gringo party, 381 00:23:15,208 --> 00:23:17,168 you're either the entertainment or the help. 382 00:23:17,252 --> 00:23:21,172 And at least you were getting paid to be the help at the club, no? 383 00:23:24,509 --> 00:23:25,510 I told them no. 384 00:23:26,970 --> 00:23:28,221 That's it. 385 00:23:30,598 --> 00:23:32,350 -Need help or… -Nah. 386 00:23:33,393 --> 00:23:34,811 I'm gonna go inside. 387 00:23:34,894 --> 00:23:38,898 [blues music playing on radio] 388 00:23:41,776 --> 00:23:42,861 As people do. 389 00:23:42,944 --> 00:23:44,612 Okay. [chuckles] 390 00:23:44,696 --> 00:23:46,030 You remember Gayle? 391 00:23:46,114 --> 00:23:47,740 -Hi. -Hi. 392 00:23:47,824 --> 00:23:51,286 Uh-- Um, Frank, did you not tell them I was coming? 393 00:23:51,369 --> 00:23:54,622 Well, of course I did. I told him about us. 394 00:23:54,706 --> 00:23:56,916 Yeah, hasn't stopped talking about you for days. 395 00:23:57,000 --> 00:23:58,001 Weeks. 396 00:23:58,084 --> 00:24:00,044 He hasn't stopped talking about you for weeks. 397 00:24:01,212 --> 00:24:03,339 Next day, I go to the infirmary, 398 00:24:04,465 --> 00:24:06,467 and I can barely look those boys in the eye 399 00:24:06,551 --> 00:24:08,219 after the wringer we put 'em through. 400 00:24:09,053 --> 00:24:15,310 I'm just about to leave, and I hear this little voice just go, "Sir. Sir." 401 00:24:15,393 --> 00:24:18,313 -We went like that. "Come closer." -I wasn't that bad. [chuckling] 402 00:24:18,396 --> 00:24:21,232 -No, I was not that bad. -Trust me, you were in pretty bad shape. 403 00:24:21,316 --> 00:24:24,235 So, I go over there, and I lean down, you know. 404 00:24:24,319 --> 00:24:28,114 I think he's gonna give me a letter for his mama or something like that. 405 00:24:28,198 --> 00:24:32,285 And he says, "Sir, aren't you Frank Mitchell the golf pro?" 406 00:24:32,368 --> 00:24:33,912 -[laughing] -He-- 407 00:24:33,995 --> 00:24:36,623 Crazy bastard starts asking me for putting tips. 408 00:24:36,706 --> 00:24:39,918 No, no, no. That was the next day, actually. 409 00:24:40,001 --> 00:24:42,212 -So what'd you tell him? -I gave him golf tips. 410 00:24:42,295 --> 00:24:43,463 All up the boot of Italy. 411 00:24:43,546 --> 00:24:46,883 What was I gonna do? I can't say no to the guy. I still can't. 412 00:24:46,966 --> 00:24:48,885 Come on. When do I ask you for anything? 413 00:24:49,385 --> 00:24:50,637 -Oh, come on. -Seriously, I-- 414 00:24:50,720 --> 00:24:53,014 Look at him. He almost believes it himself. 415 00:24:54,432 --> 00:24:58,978 So, JB, Frank tells me that you are starting a golf team at your high school. 416 00:25:01,731 --> 00:25:02,982 Yeah, that's right. Yeah. 417 00:25:03,066 --> 00:25:05,944 Uh, our first practice is tomorrow. 418 00:25:06,486 --> 00:25:10,156 And actually, we can really use a knowledgeable assistant coach. 419 00:25:10,240 --> 00:25:11,407 What did I tell ya? 420 00:25:11,991 --> 00:25:13,660 -There it is. -I rest my case. 421 00:25:13,743 --> 00:25:15,411 Think about it, all right? 422 00:25:22,669 --> 00:25:23,670 Cheers. 423 00:25:23,753 --> 00:25:25,213 [sighs] 424 00:25:25,296 --> 00:25:26,130 So? 425 00:25:27,215 --> 00:25:28,216 What? 426 00:25:28,883 --> 00:25:30,593 Club's closed Mondays, right? 427 00:25:30,677 --> 00:25:32,845 God, do you ever stop? 428 00:25:32,929 --> 00:25:34,013 No one's there. 429 00:25:34,597 --> 00:25:37,016 The boys got to play on grass eventually. 430 00:25:37,100 --> 00:25:39,519 Let me ask you something. Are they any good? 431 00:25:41,229 --> 00:25:43,356 Well, they, you know-- They can be. 432 00:25:43,439 --> 00:25:45,441 [scoffs] You don't even know. 433 00:25:45,525 --> 00:25:47,819 -Why does it even matter? -Well, of course it matters. 434 00:25:47,902 --> 00:25:50,321 I don't want a bunch of kids tearing up my course. 435 00:25:50,405 --> 00:25:53,867 Nah, the most important thing is that people see Mexican kids golfing. 436 00:25:54,450 --> 00:25:57,287 -All right, that's good enough for now. -Good for who? 437 00:25:58,413 --> 00:25:59,831 For the kids. For everybody. 438 00:26:00,665 --> 00:26:04,377 People need to see us as more than just caddies and cannon fodder. 439 00:26:06,796 --> 00:26:08,590 Well, just think about it. 440 00:26:26,149 --> 00:26:27,233 [Lucy] He looks thirsty. 441 00:26:27,317 --> 00:26:31,905 Yeah, I want him to suffer a little bit. Maybe it'll change his mind. 442 00:26:34,282 --> 00:26:35,700 What? I'm-- I'm kidding. 443 00:26:35,783 --> 00:26:36,784 Here. 444 00:26:37,994 --> 00:26:39,329 [sighs] 445 00:26:41,372 --> 00:26:44,375 So, this is what it might have felt like. 446 00:26:44,459 --> 00:26:45,460 What? 447 00:26:46,127 --> 00:26:47,879 For you to have a son of your own. 448 00:26:49,130 --> 00:26:50,548 [chuckles] 449 00:26:50,632 --> 00:26:52,383 He even kinda looks like you. 450 00:26:52,467 --> 00:26:54,260 That's not what this is about. 451 00:26:54,344 --> 00:26:55,261 Mm-hmm. 452 00:26:56,596 --> 00:26:57,597 [sighs] 453 00:27:26,417 --> 00:27:27,418 All right. 454 00:27:28,169 --> 00:27:30,171 I think you've made your point. I get it. 455 00:27:31,339 --> 00:27:32,340 Get what? 456 00:27:34,092 --> 00:27:35,426 Okay, maybe I don't get it. 457 00:27:35,510 --> 00:27:38,012 Why don't you wanna join the team? You obviously wanna play golf. 458 00:27:38,096 --> 00:27:39,556 I golf every weekend. 459 00:27:39,639 --> 00:27:42,433 I mean on a real course, where people can see you play. 460 00:27:42,517 --> 00:27:43,726 My friends see me play. 461 00:27:43,810 --> 00:27:45,436 I'm talking about important people. 462 00:27:47,230 --> 00:27:48,273 They're important to me. 463 00:27:49,065 --> 00:27:50,233 Look, you know what I mean. 464 00:27:50,316 --> 00:27:53,111 All right, just some opinions matter more than others. That's all I'm saying. 465 00:27:53,194 --> 00:27:54,362 It's not fair, but that's life. 466 00:27:54,445 --> 00:27:56,823 The only opinion I care about is mine. 467 00:27:58,449 --> 00:28:01,953 All right, well, tell me, Joe, what do you want? 468 00:28:03,705 --> 00:28:05,123 -Want? -Yeah. 469 00:28:05,206 --> 00:28:08,751 What, five, ten, 20 years from now, what do you want from life? 470 00:28:15,466 --> 00:28:16,885 Well, you better figure it out. 471 00:28:17,844 --> 00:28:19,053 'Cause life is… 472 00:28:19,971 --> 00:28:21,472 Well, it's a lot like golf. 473 00:28:22,348 --> 00:28:26,019 And some days, it's smooth sailing on the fairway. 474 00:28:26,102 --> 00:28:27,604 Other days you're lost in the woods. 475 00:28:27,687 --> 00:28:30,607 But as long as you can keep your eye on that flag, 476 00:28:30,690 --> 00:28:32,901 you can always hack your way back onto smooth ground. 477 00:28:33,735 --> 00:28:35,737 But if you don't know what you're aiming for, then… 478 00:28:38,907 --> 00:28:40,033 I don't know. 479 00:28:46,414 --> 00:28:49,334 And then maybe I'll just say a few words to set expectations, 480 00:28:49,417 --> 00:28:51,252 but jump in whenever you want, all right? 481 00:28:51,336 --> 00:28:54,172 And when it comes to technique, you're the coach as far as I'm concerned 482 00:28:54,255 --> 00:28:56,174 -so I'll just defer to whatever you-- -Hey, JB. 483 00:28:56,257 --> 00:28:57,800 Stop trying to butter me up, all right? 484 00:28:57,884 --> 00:28:59,093 I know what you need. 485 00:28:59,844 --> 00:29:02,764 You need a white guy to schmooze the officials 486 00:29:02,847 --> 00:29:04,557 and get you into tournaments. 487 00:29:04,641 --> 00:29:06,643 This is not a regular thing, all right? 488 00:29:06,726 --> 00:29:08,436 I'm not their coach, you are. 489 00:29:08,519 --> 00:29:10,855 Yeah, but, Frank, come on. You love teaching the game. 490 00:29:11,523 --> 00:29:14,776 Yeah, to people who want to learn and respect the game, yeah. 491 00:29:14,859 --> 00:29:18,363 But I don't want to be a babysitter to a bunch of juvenile delinquents 492 00:29:18,446 --> 00:29:20,406 who just want to get out of detention. 493 00:29:33,336 --> 00:29:34,712 [whistles] 494 00:29:43,096 --> 00:29:45,473 [breathing heavily] 495 00:29:45,557 --> 00:29:47,475 -Morning, sir. -Morning, boys. 496 00:29:47,559 --> 00:29:48,810 Why don't you take a knee? 497 00:29:52,814 --> 00:29:56,359 -Y'all working on a sand trap down there? -Yes, sir. 498 00:29:56,442 --> 00:30:00,071 It's a par 3 when we shoot from here to the nearest flag. 499 00:30:00,154 --> 00:30:03,616 And a par 4 when we shoot to the flag at the bottom of the hill. 500 00:30:03,700 --> 00:30:05,743 We just play it 18 times for a full round. 501 00:30:06,703 --> 00:30:09,372 All right, well, you boys probably recognize Mr. Mitchell here 502 00:30:09,455 --> 00:30:10,582 from the country club, right? 503 00:30:10,665 --> 00:30:12,166 -Of course, sir. -Yes. 504 00:30:12,250 --> 00:30:13,585 Well, he's a great instructor, 505 00:30:13,668 --> 00:30:16,254 and he's agreed, just this one time, to come-- 506 00:30:16,337 --> 00:30:20,300 You-- You boys built all this? 507 00:30:21,467 --> 00:30:22,594 Yes, Mr. Mitchell. 508 00:30:27,932 --> 00:30:29,559 Call me Coach. 509 00:30:33,271 --> 00:30:36,774 I'll get you an extra nickel if you get the grass stains out of the white leather. 510 00:30:37,942 --> 00:30:38,943 Yes, sir. 511 00:30:44,199 --> 00:30:46,075 Oye. ¿Qué onda? 512 00:30:46,159 --> 00:30:47,619 -Hey, Pollo. -Hey. 513 00:30:48,578 --> 00:30:49,621 Where's your crew? 514 00:30:50,413 --> 00:30:51,831 Uh, golf practice, I think. 515 00:30:51,915 --> 00:30:54,125 Golf practice? What golf practice? 516 00:30:54,209 --> 00:30:55,668 The high school started a team. 517 00:30:56,377 --> 00:30:59,547 Oh, yeah? And you weren't good enough, and they left you behind? 518 00:30:59,631 --> 00:31:03,134 Chingado, man. At least you know who your real friends are now. 519 00:31:03,218 --> 00:31:04,761 Nah, I-- 520 00:31:04,844 --> 00:31:07,513 They didn't leave me behind. I told them no. 521 00:31:08,973 --> 00:31:10,350 What, you don't wanna play? 522 00:31:11,100 --> 00:31:14,020 I ain't gonna perform in front of rich bastards who don't respect me. 523 00:31:14,103 --> 00:31:15,480 Oh. 524 00:31:15,563 --> 00:31:18,900 Well, you know what? I completely agree with you. 525 00:31:19,484 --> 00:31:21,945 I mean, why put yourself out there where they can laugh at you? 526 00:31:22,028 --> 00:31:23,029 Right. 527 00:31:23,112 --> 00:31:27,158 That's why I never take off my cage. It's my invisibility suit. 528 00:31:27,242 --> 00:31:29,536 It tells the gringos, "Hey, I know my place. 529 00:31:29,619 --> 00:31:31,329 You don't gotta worry about me." 530 00:31:32,121 --> 00:31:33,790 I mean, they'll never respect you, 531 00:31:33,873 --> 00:31:35,708 but at least they can't hurt you, you know? 532 00:31:35,792 --> 00:31:39,045 And that's the important part. That's how I ended up here. 533 00:31:40,129 --> 00:31:41,714 Uh, you done with that brush? 534 00:31:43,216 --> 00:31:44,217 Yeah. 535 00:31:45,343 --> 00:31:46,553 Thanks, Pollo. 536 00:31:50,306 --> 00:31:52,433 [Mario] We cleared out the smaller mesquite trees through there, 537 00:31:52,517 --> 00:31:54,727 but the nopales are kinda painful to remove without gloves, 538 00:31:54,811 --> 00:31:56,604 so we just treat them as sand traps. 539 00:31:56,688 --> 00:31:59,148 Yeah, you really don't wanna hit into those nopales. 540 00:31:59,232 --> 00:32:01,568 And this is where we put the most work. 541 00:32:02,068 --> 00:32:04,737 Clearing all the roots was probably the hardest part. 542 00:32:06,781 --> 00:32:10,285 Well, it's a lot of work. What do you think, Coach? 543 00:32:10,368 --> 00:32:13,621 Well, I think if you can putt on these greens, you can putt on anything. 544 00:32:14,205 --> 00:32:15,790 I can help you out with that. 545 00:32:15,874 --> 00:32:18,126 So I guess we're inviting everyone now. 546 00:32:18,209 --> 00:32:20,295 [exclaims] Boom, I told you. Fifty cents, cabrón. 547 00:32:20,920 --> 00:32:23,381 Thought I'd stop by, show you all how it's done. 548 00:32:23,464 --> 00:32:25,675 Coach Mitchell, you know Joe from the club, right? 549 00:32:25,758 --> 00:32:29,304 Yeah, I've seen him at the club out there hitting balls when nobody's looking. 550 00:32:29,387 --> 00:32:32,599 Yeah, well, I seen you too, hitting that bottle when nobody's looking. 551 00:32:33,308 --> 00:32:35,518 -Hey, Joe-- -No, no, no. 552 00:32:37,103 --> 00:32:38,771 Think you're pretty good, don't you? 553 00:32:39,981 --> 00:32:41,149 Let's go find out. 554 00:32:45,653 --> 00:32:49,240 You got a natural fade. Good. Can you hit a draw? 555 00:32:49,782 --> 00:32:51,451 Why would I want to hit a draw? 556 00:32:51,534 --> 00:32:53,328 'Cause if you're going to be in the tournament, 557 00:32:53,411 --> 00:32:55,121 you're gonna have to have all the shots. 558 00:32:55,747 --> 00:32:58,124 Now, you got a good left to right. Can you hit it right to left? 559 00:32:58,208 --> 00:33:00,043 -Yeah, I can. -Okay, let's see it. 560 00:33:03,171 --> 00:33:05,340 Nope. Want me to show you how? 561 00:33:05,423 --> 00:33:06,674 No, I got it. 562 00:33:06,758 --> 00:33:07,759 All right. 563 00:33:09,302 --> 00:33:10,303 Nope. 564 00:33:10,887 --> 00:33:12,055 Y'all don't wear gloves? 565 00:33:12,889 --> 00:33:13,890 Never needed one. 566 00:33:13,973 --> 00:33:15,934 -Hmm. -[Frank] Nope. 567 00:33:17,268 --> 00:33:19,854 Now, hold on. What's going on here? 568 00:33:20,522 --> 00:33:22,190 I'm left-handed, sir. 569 00:33:22,273 --> 00:33:23,983 But I can still hit it good this way. Look. 570 00:33:24,067 --> 00:33:26,402 Yeah, no, no, I understand. Just turn around. 571 00:33:28,404 --> 00:33:29,989 Stay with that position. 572 00:33:32,492 --> 00:33:35,036 Okay, what-- what was going on with your foot? 573 00:33:35,828 --> 00:33:37,789 Uh, it just feels more natural this way. 574 00:33:37,872 --> 00:33:40,625 Natural, huh? Don't do that. It looks strange. 575 00:33:40,708 --> 00:33:41,709 Okay. 576 00:33:42,377 --> 00:33:43,836 -[grunts] -Nope. 577 00:33:47,507 --> 00:33:50,301 Hey, Lupe, you don't-- you don't lock your hands when you swing? 578 00:33:50,385 --> 00:33:51,386 No, sir. 579 00:33:51,469 --> 00:33:54,389 I messed up my hands up in the fields, and it hurts if I try to lock them. 580 00:33:54,472 --> 00:33:56,683 Now, I understand it might hurt, but just-- just try it. 581 00:33:56,766 --> 00:33:58,726 Why don't you just let us do it how we do it? 582 00:33:58,810 --> 00:34:00,395 [Gene] Yeah. 583 00:34:00,478 --> 00:34:03,231 [chuckles] Let you do it how you do it. 584 00:34:03,314 --> 00:34:07,610 Uh, well, Lupe, you used to work the fields, right? 585 00:34:08,318 --> 00:34:09,320 We all did. 586 00:34:09,403 --> 00:34:12,949 So did I. How'd you spot a newbie? 587 00:34:13,032 --> 00:34:15,702 Uh, wear short sleeves on the first day. 588 00:34:15,785 --> 00:34:17,745 Yeah, I did that. I got burned pretty good. 589 00:34:17,829 --> 00:34:19,831 And how'd the bosses treat the new guys? 590 00:34:20,539 --> 00:34:22,208 [Lupe] Gave them the rows with the least tomatoes. 591 00:34:22,292 --> 00:34:23,877 [Felipe] You don't make no money on the bad rows. 592 00:34:23,959 --> 00:34:25,169 That's right. 593 00:34:25,253 --> 00:34:28,840 You see, there are unwritten rules that tell everybody you know what you're doing. 594 00:34:28,923 --> 00:34:31,508 And when you break those rules, you get less opportunity. 595 00:34:32,218 --> 00:34:35,305 Now, our goal here is to win tournaments, right, 596 00:34:35,388 --> 00:34:38,850 and hopefully eventually make it to state championship. 597 00:34:39,475 --> 00:34:42,186 First, I mean, we gotta get on the course. 598 00:34:42,854 --> 00:34:44,772 And the only way to do that is to play the game 599 00:34:44,856 --> 00:34:46,399 the way it's supposed to be played. 600 00:34:46,900 --> 00:34:50,195 So that means when you guys show up here, even on your course to practice, 601 00:34:50,278 --> 00:34:52,488 I want shirts tucked in and a belt. 602 00:34:52,572 --> 00:34:54,240 All right, and no shorts. 603 00:34:54,324 --> 00:34:57,702 And lastly and-- and probably most importantly, 604 00:34:58,953 --> 00:35:02,707 I don't want to hear Spanish on a course, ever. 605 00:35:02,790 --> 00:35:03,917 All right? Understood? 606 00:35:04,876 --> 00:35:07,879 We gotta look and act like we belong here. 607 00:35:10,215 --> 00:35:11,216 Got it? 608 00:35:12,592 --> 00:35:14,010 Let's get back to work. 609 00:35:14,260 --> 00:35:16,512 ["Round and Round" playing] 610 00:35:16,596 --> 00:35:19,098 ♪ When the rollin' wheel Goes round and round ♪ 611 00:35:19,182 --> 00:35:21,643 ♪ All my money goes down, down ♪ 612 00:35:21,726 --> 00:35:23,937 ♪ Stand there losing all my dough ♪ 613 00:35:24,020 --> 00:35:26,481 ♪ He got no sense to know when to go… ♪ 614 00:35:26,564 --> 00:35:28,066 -[bell rings] -Let's go! 615 00:35:28,900 --> 00:35:31,194 ♪ Look at that wheel go round and round ♪ 616 00:35:31,277 --> 00:35:35,156 ♪ All of my cash Just like trash goin' down, down, down ♪ 617 00:35:54,008 --> 00:35:56,386 ♪ My pockets were full When I walked in the door ♪ 618 00:35:56,469 --> 00:35:58,888 ♪ I won a little bit And had to play some more ♪ 619 00:35:58,972 --> 00:36:00,890 ♪ Started to lose and needed to quit ♪ 620 00:36:00,974 --> 00:36:03,351 ♪ If I could win just a little bit ♪ 621 00:36:03,434 --> 00:36:05,979 ♪ Ah, that wheel goes round and round ♪ 622 00:36:06,062 --> 00:36:07,939 ♪ Look at that wheel go round and round ♪ 623 00:36:08,022 --> 00:36:13,027 ♪ All of my cash Just like trash goin' down, down, down ♪ 624 00:36:13,111 --> 00:36:14,112 ♪ Yeah ♪ 625 00:36:26,749 --> 00:36:29,335 ♪ If I kept on playin' I would soon be broke ♪ 626 00:36:29,419 --> 00:36:31,629 ♪ I went outside just to take a smoke ♪ 627 00:36:31,713 --> 00:36:33,882 ♪ Along came a gal with long blonde hair ♪ 628 00:36:33,965 --> 00:36:35,341 ♪ Hey, baby, come over here ♪ 629 00:36:35,425 --> 00:36:36,968 Whoo! 630 00:36:37,051 --> 00:36:38,928 ♪ That wheel goes round and round ♪ 631 00:36:39,012 --> 00:36:41,180 ♪ Look at that wheel go round and round ♪ 632 00:36:41,264 --> 00:36:45,560 ♪ All of my cash Just like trash goin' down, down, down ♪ 633 00:36:45,643 --> 00:36:46,895 ♪ Ho-whoa ♪ 634 00:36:53,568 --> 00:36:55,153 [no audible dialogue] 635 00:36:59,824 --> 00:37:02,410 ♪ She put her hand upon my arm ♪ 636 00:37:02,493 --> 00:37:04,704 ♪ Threw me a curve with all her charm ♪ 637 00:37:04,787 --> 00:37:06,831 ♪ I took that woman all over town ♪ 638 00:37:06,915 --> 00:37:09,250 ♪ She threw my money Just round and round ♪ 639 00:37:09,334 --> 00:37:11,586 ♪ Ah, that wheel goes round and round ♪ 640 00:37:11,669 --> 00:37:14,005 ♪ Look at that wheel go round and round ♪ 641 00:37:14,088 --> 00:37:18,384 ♪ All of my cash Just like trash goes down, down, down ♪ 642 00:37:19,510 --> 00:37:20,511 All right, boys. 643 00:37:21,512 --> 00:37:24,390 Let's get everything together as quietly as possible. 644 00:37:24,474 --> 00:37:25,975 It's time to head out. 645 00:37:26,059 --> 00:37:27,310 [person whistles] 646 00:37:27,393 --> 00:37:28,394 Uh-oh. 647 00:37:29,854 --> 00:37:30,855 [JB] Who is that? 648 00:37:32,774 --> 00:37:34,943 That's Pollo, the groundskeeper. 649 00:37:35,026 --> 00:37:36,152 Oh, man. 650 00:37:36,236 --> 00:37:38,112 -I'll go talk to him. -All right. 651 00:37:40,031 --> 00:37:41,866 How long do you go to jail for trespassing? 652 00:37:41,950 --> 00:37:44,160 Don't worry about it. You're not going to jail. 653 00:37:44,244 --> 00:37:45,703 Obviously. We're just kids. 654 00:37:45,787 --> 00:37:47,622 Wondering how long you'll be going to jail. 655 00:37:47,705 --> 00:37:49,874 Hey, come on over! He wants to show us something. 656 00:37:53,253 --> 00:37:54,295 All right. 657 00:38:03,137 --> 00:38:05,557 I mean, you all are serious about this, huh? 658 00:38:05,640 --> 00:38:06,641 About what? 659 00:38:07,392 --> 00:38:08,851 This thing you started. 660 00:38:08,935 --> 00:38:10,687 You're not gonna quit on me? 661 00:38:11,312 --> 00:38:13,106 Yeah. We're serious. 662 00:38:13,982 --> 00:38:15,275 Good. 663 00:38:15,358 --> 00:38:17,068 Then you're the ones I've been waitin' for. 664 00:38:17,777 --> 00:38:18,862 Come on in. 665 00:38:25,159 --> 00:38:26,536 -[Lupe] Wow. -[Gene] Whoa. 666 00:38:29,163 --> 00:38:31,040 -Nice. -[Mario] What? 667 00:38:31,124 --> 00:38:33,126 [Felipe] What? Are you serious? Look at all this stuff. 668 00:38:33,209 --> 00:38:34,377 [Gene] No way. 669 00:38:35,837 --> 00:38:37,922 -Look at the shoes. -[Lupe] This is old man Herbert's stuff. 670 00:38:41,426 --> 00:38:42,427 Is this for us? 671 00:38:44,429 --> 00:38:45,555 Yeah. 672 00:38:47,223 --> 00:38:48,558 [Gene] There's so much stuff here. 673 00:38:48,641 --> 00:38:50,101 [Felipe] This is my size. 674 00:38:52,604 --> 00:38:53,688 I call this set. 675 00:38:56,316 --> 00:39:01,529 You know, Pollo, maybe we better keep this whole situation between us, huh? 676 00:39:01,613 --> 00:39:02,780 What situation? 677 00:39:04,949 --> 00:39:06,034 The gear. 678 00:39:06,910 --> 00:39:08,786 And us practicing on the course and all. 679 00:39:08,870 --> 00:39:10,830 I mean, don't wanna get you in trouble. 680 00:39:12,165 --> 00:39:14,375 What they gonna do, put me in the cage? 681 00:39:14,459 --> 00:39:17,128 [laughs] 682 00:39:17,212 --> 00:39:19,589 [all chuckling] 683 00:39:48,618 --> 00:39:51,996 Oh, sorry, boys, but caddies aren't allowed in tournament play. 684 00:39:52,080 --> 00:39:53,540 Well, they're not caddies. 685 00:39:54,624 --> 00:39:56,751 Eugene Patterson. You must be Coach Payne. 686 00:39:56,834 --> 00:39:59,170 So glad we could squeeze you in. So, where are your players? 687 00:39:59,254 --> 00:40:00,672 I'm Frank Mitchell. 688 00:40:00,755 --> 00:40:03,591 I think you mean Coach Peña. He's the head coach. 689 00:40:03,675 --> 00:40:06,970 Hey. Uh, "Payne" works too. Thank you for having us. 690 00:40:07,053 --> 00:40:09,597 And these are actually our players right here. 691 00:40:10,431 --> 00:40:14,102 Oh. When we spoke on the phone, I just assumed you were American. 692 00:40:14,686 --> 00:40:17,522 Well, you-- you assumed right. [chuckles] 693 00:40:19,399 --> 00:40:23,278 Great. Well, good luck to you all. 694 00:40:23,361 --> 00:40:25,405 -Thank you, Mr. Patterson. -Thank you. 695 00:40:27,365 --> 00:40:29,284 Good thing we tucked in our shirts. 696 00:40:31,536 --> 00:40:32,787 All right, uh, 697 00:40:32,871 --> 00:40:35,248 Gene's gonna be running around keeping track of your scores for us, 698 00:40:35,331 --> 00:40:37,417 so if you have a question for me or Coach Frank, 699 00:40:37,500 --> 00:40:39,544 tell him, we'll try and meet you at the next tee box. 700 00:40:39,627 --> 00:40:43,631 Now, look. You're gonna have a lot of eyes on you out there, 701 00:40:43,715 --> 00:40:46,384 and you're gonna have a tendency to overswing. 702 00:40:46,467 --> 00:40:48,052 So don't. 703 00:40:48,136 --> 00:40:49,846 -Just stay calm, stay-- -Frank? 704 00:40:50,847 --> 00:40:53,266 Hey, Glenn. How are you? Judge Cox. How are you? 705 00:40:53,349 --> 00:40:55,560 Mr. Glenn. Good to see you again. 706 00:40:55,643 --> 00:40:58,104 Of course. Yeah, yeah, yeah. 707 00:40:58,187 --> 00:40:59,480 This is Milton Cox. 708 00:40:59,564 --> 00:41:02,775 This is Mr. Peña. He is the superintendent over at… 709 00:41:02,859 --> 00:41:04,152 -San Felipe? -[JB] That's right. 710 00:41:04,235 --> 00:41:05,695 -Yes, that's-- -Well, that's great. 711 00:41:06,571 --> 00:41:08,072 You got a boy in this tournament? 712 00:41:08,573 --> 00:41:10,575 Yeah. Uh, yeah, uh… 713 00:41:10,658 --> 00:41:13,453 Four, actually. The Mustangs, out of San Felipe. 714 00:41:14,704 --> 00:41:17,498 Oh, I didn't realize San Felipe had a golf team. 715 00:41:17,582 --> 00:41:21,461 Well, it's our first year, but wait till you see them on the course. 716 00:41:21,544 --> 00:41:23,087 I mean, they took to it like ducks to water. 717 00:41:23,171 --> 00:41:26,132 I think you, uh-- you'll be genuinely impressed. 718 00:41:26,216 --> 00:41:27,717 I'm-- I'm sorry, uh… 719 00:41:28,843 --> 00:41:30,511 Mr. Patterson invited y'all? 720 00:41:30,595 --> 00:41:33,348 Eugene? Yeah. He's happy to have us here. 721 00:41:37,101 --> 00:41:39,062 Excuse us. Don. 722 00:41:39,145 --> 00:41:41,356 -It's good to see you. -Good to see you, Glenn. 723 00:41:43,775 --> 00:41:45,193 All right, everybody stand up straight. 724 00:41:46,110 --> 00:41:47,904 -Are they looking over here? -Who? 725 00:41:47,987 --> 00:41:49,322 Fix your shirt. 726 00:41:49,948 --> 00:41:51,699 Look happy to be here, for Christ's sake. 727 00:41:51,783 --> 00:41:54,702 All right, damn it, not that happy. It's not The Mickey Mouse Club. 728 00:41:57,413 --> 00:41:58,873 They're laughing at us. 729 00:41:58,957 --> 00:42:00,667 Yeah, just forget about that for a minute. 730 00:42:00,750 --> 00:42:02,544 Look, if we wanna go to State, 731 00:42:02,627 --> 00:42:04,254 we have to get invited to more tournaments. 732 00:42:04,337 --> 00:42:06,714 So you boys go out there, remember your etiquette. All right? 733 00:42:06,798 --> 00:42:07,799 No joking around. 734 00:42:07,882 --> 00:42:10,843 And stay serious, but don't look angry even if you hit a bad shot. 735 00:42:10,927 --> 00:42:13,096 This might be the only tournament we ever get to play. 736 00:42:14,097 --> 00:42:16,975 Well, the only thing you forgot to say was, "Have fun out there." 737 00:42:17,058 --> 00:42:18,810 All right? You too. 738 00:42:18,893 --> 00:42:20,645 -All right. -Now, come on, let's go warm up. 739 00:42:21,437 --> 00:42:22,939 Have fun out there. 740 00:42:23,022 --> 00:42:24,983 [official] Pass your cards to the right, gentlemen. 741 00:42:35,535 --> 00:42:36,536 [grunts] 742 00:42:37,495 --> 00:42:39,455 [spectators applauding] 743 00:43:04,314 --> 00:43:06,441 Hopefully he plays golf better than he caddies. 744 00:43:06,524 --> 00:43:07,817 [snickering] 745 00:43:10,987 --> 00:43:13,114 ["Sha-Ba-Da-Ba-Doo" playing] 746 00:43:14,908 --> 00:43:17,243 ♪ A-one, a-two A-buckle up your shoe ♪ 747 00:43:17,327 --> 00:43:18,828 [spectators exclaiming, applauding] 748 00:43:18,912 --> 00:43:21,539 ♪ A-three, four, five Baby, come alive ♪ 749 00:43:21,623 --> 00:43:24,959 ♪ My left foot out Her right foot in ♪ 750 00:43:25,627 --> 00:43:29,088 ♪ I need her, man Let the music begin ♪ 751 00:43:29,172 --> 00:43:30,965 ♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪ 752 00:43:31,049 --> 00:43:32,717 [groans] 753 00:43:32,800 --> 00:43:34,260 ♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪ 754 00:43:36,554 --> 00:43:39,015 ♪ Sha-ba-da-ba-da Sha-ba-da ♪ 755 00:43:39,098 --> 00:43:40,683 ♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪ 756 00:43:43,603 --> 00:43:47,815 ♪ Everybody dance The sha-ba-da-doo tonight ♪ 757 00:43:50,568 --> 00:43:53,905 ♪ Comme ci, comme ça A-tra-la-la-la-la ♪ 758 00:43:53,988 --> 00:43:57,575 ♪ A swing once more Round the pretty floor ♪ 759 00:43:57,659 --> 00:44:01,371 ♪ Left foot out, a shuffle in ♪ 760 00:44:01,454 --> 00:44:04,791 ♪ Need her, man Let the chorus begin ♪ 761 00:44:04,874 --> 00:44:06,334 ♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪ 762 00:44:08,503 --> 00:44:10,088 ♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪ 763 00:44:12,131 --> 00:44:14,717 ♪ Sha-ba-da-ba-da Sha-ba-da ♪ 764 00:44:14,801 --> 00:44:16,427 ♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪ 765 00:44:19,430 --> 00:44:23,393 ♪ Everybody dance The sha-ba-da-doo tonight ♪ 766 00:44:26,396 --> 00:44:29,858 ♪ A-one, a-two A-buckle up your shoe ♪ 767 00:44:29,941 --> 00:44:33,403 ♪ A-three, four, five Baby, come alive ♪ 768 00:44:33,486 --> 00:44:36,739 ♪ My left foot out Her right foot in ♪ 769 00:44:36,823 --> 00:44:40,368 ♪ I need her, man Let the music begin ♪ 770 00:44:40,451 --> 00:44:42,078 ♪ Sha-ba-da-ba-doo ♪ 771 00:44:44,455 --> 00:44:45,456 [camera shutter clicks] 772 00:44:48,001 --> 00:44:50,461 ♪ Sha-ba-da-ba-da Sha-ba-da… ♪ 773 00:44:51,212 --> 00:44:52,297 [camera shutter clicks] 774 00:44:52,380 --> 00:44:54,048 [camera shutter clicking] 775 00:44:54,841 --> 00:45:01,055 ♪ Everybody dance The sha-ba-da-doo tonight ♪ 776 00:45:04,392 --> 00:45:06,227 [official] Gentlemen, thank you all for participating 777 00:45:06,311 --> 00:45:09,314 in the 16th annual Monte Cristo Juniors Tournament. 778 00:45:10,857 --> 00:45:11,941 In first place, 779 00:45:12,025 --> 00:45:15,778 Johnson High School with a score of 318! 780 00:45:18,323 --> 00:45:21,284 -In second place, the fighting Irish… -Hey, boys, listen up. 781 00:45:21,367 --> 00:45:23,244 I was just talking to Mr. Patterson over there. 782 00:45:23,328 --> 00:45:25,955 He was very impressed with the way you handled yourselves today. 783 00:45:26,039 --> 00:45:28,666 And finally, in third place, trailing close behind… 784 00:45:28,750 --> 00:45:31,127 And he invited us to play in another tournament next month. 785 00:45:31,211 --> 00:45:32,629 …Ranger High School with 335! 786 00:45:32,712 --> 00:45:34,297 -Yeah! -[official] Congratulations. 787 00:45:34,380 --> 00:45:35,673 [Mustangs cheering] 788 00:45:37,717 --> 00:45:39,052 Great sportsmanship. 789 00:45:40,094 --> 00:45:41,679 ["Cielito Lindo" playing on radio] 790 00:45:41,763 --> 00:45:44,474 [all singing in Spanish] 791 00:45:47,602 --> 00:45:48,978 [exclaims] 792 00:46:03,117 --> 00:46:04,160 Food! 793 00:46:04,744 --> 00:46:06,538 -Food! Food! Food! -Food! Food! Food! 794 00:46:06,621 --> 00:46:09,082 What do you say, Frank? Get these boys some food? 795 00:46:09,165 --> 00:46:10,667 -I think it's about time. -Yeah! 796 00:46:10,750 --> 00:46:13,044 Let's go! 797 00:46:21,553 --> 00:46:24,389 -All I have to do is practice… -[Mustangs chattering] 798 00:46:24,472 --> 00:46:26,182 Obviously, it was an aim and miss. 799 00:46:26,933 --> 00:46:28,643 I am getting a steak dinner. 800 00:46:28,726 --> 00:46:30,061 Uh, how 'bout a hamburger? 801 00:46:30,144 --> 00:46:31,563 Can we get pie too? 802 00:46:32,355 --> 00:46:33,356 Why not? 803 00:46:35,733 --> 00:46:37,694 We should keep winning if we're… 804 00:46:38,778 --> 00:46:39,988 I don't know about the… 805 00:46:41,906 --> 00:46:44,158 -I'm gonna get some shrimp-- -They're not gonna serve you. 806 00:46:45,785 --> 00:46:48,204 They're just gonna ignore you till you leave. 807 00:46:48,955 --> 00:46:50,081 Sorry. 808 00:46:51,332 --> 00:46:53,626 Might be able to find food closer to Laredo. 809 00:46:53,710 --> 00:46:55,086 [door opens] 810 00:46:56,796 --> 00:46:57,797 [door closes] 811 00:46:59,299 --> 00:47:00,425 This isn't right. 812 00:47:11,561 --> 00:47:13,813 -Joe. -I can't believe they don't wanna serve-- 813 00:47:13,897 --> 00:47:15,773 -Come here. -JB, what are you doing? 814 00:47:15,857 --> 00:47:17,192 One second, Frank. 815 00:47:17,942 --> 00:47:20,278 -[owner clears throat] -Excuse me. How you doing? 816 00:47:20,361 --> 00:47:21,696 Kitchen's closed. 817 00:47:22,655 --> 00:47:25,033 Look. I'm JB. This is Joe right here. 818 00:47:25,116 --> 00:47:26,993 Uh, our golf team just finished a tournament-- 819 00:47:27,076 --> 00:47:29,954 Hey, Arnie, this here Mexican speaks pretty good English, 820 00:47:30,038 --> 00:47:32,832 but apparently, he don't understand it. 821 00:47:35,710 --> 00:47:36,836 Joe, come on! 822 00:47:40,423 --> 00:47:43,259 Excuse me, ma'am. What's your problem? 823 00:47:43,343 --> 00:47:45,595 I didn't realize I had a problem. 824 00:47:46,179 --> 00:47:48,556 Hey, Arnie. Looks like we got a problem. 825 00:47:51,392 --> 00:47:52,477 Sit down! 826 00:47:54,562 --> 00:47:55,813 Well, hey, Curly. 827 00:47:56,397 --> 00:47:57,982 What you doing holding that bat, huh? 828 00:47:58,066 --> 00:47:59,901 You think you're gonna hit somebody with that? 829 00:47:59,984 --> 00:48:01,694 -[window shatters] -[owner screams] 830 00:48:01,778 --> 00:48:03,029 [Gene] Shit! What was that? 831 00:48:03,530 --> 00:48:06,658 Can't speak English? I don't understand English, huh? 832 00:48:08,076 --> 00:48:09,202 [owner shouts] 833 00:48:09,285 --> 00:48:10,870 -[Lupe] Whoa! -[owner] Hey! Hey! 834 00:48:10,954 --> 00:48:12,956 -Joe! -[Felipe] Joe, come on! 835 00:48:13,665 --> 00:48:14,666 Joe, get over here. 836 00:48:16,292 --> 00:48:17,502 That's a fore! 837 00:48:18,127 --> 00:48:19,087 [JB] Get in the car. 838 00:48:19,837 --> 00:48:20,922 [tires squeal] 839 00:48:29,138 --> 00:48:31,057 -[boys laughing] -[Joe] Did you guys see that? 840 00:48:31,140 --> 00:48:32,141 That thing broke! 841 00:48:32,225 --> 00:48:34,978 -Joe. Joe! -Holy shit, Joe. 842 00:48:35,061 --> 00:48:37,647 You're still coming over the top a little bit. 843 00:48:37,730 --> 00:48:40,316 I want you to work on that before the next tournament. 844 00:48:40,859 --> 00:48:41,818 [all laugh] 845 00:48:41,901 --> 00:48:42,944 Yes, sir! 846 00:48:43,903 --> 00:48:46,447 Mustangs. Mustangs. 847 00:48:46,531 --> 00:48:49,617 -Mustangs! -Frank, pull the car over. Quiet! 848 00:48:49,701 --> 00:48:51,411 -Pull the car over. -All right. All right. 849 00:48:57,166 --> 00:48:58,835 -Get out of the car. -[engine switches off] 850 00:48:58,918 --> 00:48:59,919 Come on! 851 00:49:04,048 --> 00:49:05,341 Don't grab me like that. 852 00:49:06,175 --> 00:49:07,552 Let me ask you something. 853 00:49:08,678 --> 00:49:11,347 How'd that make you feel, hmm? 854 00:49:11,431 --> 00:49:13,266 -Did it feel good? -Yeah, it did. 855 00:49:13,349 --> 00:49:14,642 What do you think they're gonna do 856 00:49:14,726 --> 00:49:16,853 to the next group of Mexicans that walks in that diner? 857 00:49:16,936 --> 00:49:18,271 Maybe they'll think twice before insulting them. 858 00:49:18,354 --> 00:49:20,106 Or maybe they'll just crack their skulls on sight. 859 00:49:22,150 --> 00:49:24,569 Look, I fought and almost died for this country. 860 00:49:24,652 --> 00:49:27,822 And I have people like that treating me like dirt all the time. 861 00:49:28,406 --> 00:49:30,033 You think I don't want to break things? 862 00:49:31,451 --> 00:49:34,245 How is that gonna change how they feel about us? 863 00:49:36,414 --> 00:49:37,415 All right. 864 00:49:40,543 --> 00:49:41,794 Damn it, Joe. 865 00:49:45,840 --> 00:49:47,133 Go fetch the paper. 866 00:49:47,217 --> 00:49:48,218 Yes, sir. 867 00:50:00,396 --> 00:50:01,689 [sighs] 868 00:50:01,773 --> 00:50:03,316 Dog got to it again. 869 00:50:03,399 --> 00:50:05,860 Finish loading up the truck. I'll be out there in a minute. 870 00:50:05,944 --> 00:50:06,945 Yes, sir. 871 00:50:22,794 --> 00:50:24,045 Two, take it. 872 00:50:24,128 --> 00:50:25,046 [grunts] 873 00:50:25,672 --> 00:50:26,965 Put it underneath that tree. 874 00:50:27,715 --> 00:50:30,260 Hey, Juanca! Make some space. 875 00:50:30,343 --> 00:50:31,970 Hey, Mr. Putt-Putt! 876 00:50:32,053 --> 00:50:33,263 Hey, Toño. 877 00:50:33,346 --> 00:50:34,597 Hola, mijo! 878 00:50:34,681 --> 00:50:38,226 -Hola, Señora Guzman. -Hey! Look who it is! [speaks Spanish] 879 00:50:38,309 --> 00:50:40,103 Joe, can you believe it? Check it out. 880 00:50:40,186 --> 00:50:41,980 Shut up. Put this away. 881 00:50:42,063 --> 00:50:43,857 -What do you mean? You're famous, man. -[father] Hey, guys. 882 00:50:43,940 --> 00:50:44,941 What are you up to? 883 00:50:45,024 --> 00:50:46,401 -Did you not hear? -Hear what? 884 00:50:46,484 --> 00:50:49,279 Oh, Señor Raul is saying that he's gonna out-grill you this year. 885 00:50:49,362 --> 00:50:52,240 Ah, that old man is always talking crap. Go get me those chairs. 886 00:50:52,323 --> 00:50:54,284 Why don't you two come help me with the chairs? 887 00:50:54,367 --> 00:50:55,910 -What's up? -[person] Joe! 888 00:50:56,661 --> 00:50:58,329 Fore! 889 00:50:58,413 --> 00:51:00,623 Hey, Daniela! 890 00:51:00,707 --> 00:51:03,126 Did you see my boy in, uh, today's newspaper? 891 00:51:03,209 --> 00:51:04,210 All right. Come on. 892 00:51:04,294 --> 00:51:07,088 Oh, yeah. I think I saw that when I used the paper to light the grill. 893 00:51:08,131 --> 00:51:10,717 -Okay, well, she doesn't care, so… -[Felipe] No, she does. 894 00:51:10,800 --> 00:51:12,343 Gene and I are also on the team. 895 00:51:12,427 --> 00:51:14,262 I'm supposed to be team captain, but, you know-- 896 00:51:14,345 --> 00:51:16,139 [father speaks Spanish] 897 00:51:16,222 --> 00:51:18,266 -Are these guys messing with you? -Hi, Mr. Treviño. 898 00:51:18,349 --> 00:51:20,727 Well, I guess I gotta get those chairs on my own, huh? 899 00:51:20,810 --> 00:51:22,270 Oye, Adelio. Tell me something. 900 00:51:22,353 --> 00:51:24,397 Raul, my son tells me you've been talking crap. 901 00:51:24,480 --> 00:51:27,984 No, no. I just want to find out how a vato like you can have a dandy for a son. 902 00:51:29,986 --> 00:51:31,196 You know what I'm saying? 903 00:51:31,779 --> 00:51:33,531 I know you were thinking the same thing. 904 00:51:38,536 --> 00:51:40,163 He must take after his mother. 905 00:51:40,246 --> 00:51:41,581 [Raul] Damn right he did. 906 00:51:41,664 --> 00:51:42,957 Thank God for that. 907 00:51:43,041 --> 00:51:44,500 Oye. Did I ever tell you 908 00:51:44,584 --> 00:51:48,588 that I used to do body work in San Antonio for a golfer named Carl Peters? 909 00:51:48,671 --> 00:51:50,006 -No. -Are you serious? 910 00:51:50,089 --> 00:51:51,216 Hey, Mr. Raul. 911 00:51:51,299 --> 00:51:53,968 Did you know that Felipe here is actually team captain? 912 00:51:54,052 --> 00:51:55,887 El capitán. [speaks Spanish] 913 00:51:55,970 --> 00:51:58,723 -Then for sure you know Carl Peters. -Can you help my dad with the chairs? 914 00:51:58,806 --> 00:52:00,892 I mean, I wouldn't say I'm el capitán… 915 00:52:00,975 --> 00:52:03,394 Can you help my dad with the chairs? I'll be right back. 916 00:52:04,812 --> 00:52:05,813 Hey. 917 00:52:06,523 --> 00:52:09,400 Um, I just wanted to say thanks for saving me back there. 918 00:52:09,484 --> 00:52:12,153 Looks like you still got some bigger problems to deal with. 919 00:52:12,237 --> 00:52:13,363 How do you figure? 920 00:52:13,446 --> 00:52:15,490 You're the cockiest guy in school. 921 00:52:15,573 --> 00:52:17,659 -You show off about everything. -What? Come on. 922 00:52:17,742 --> 00:52:20,203 And now that you actually have something to brag about, 923 00:52:20,286 --> 00:52:21,371 you play it down. 924 00:52:22,288 --> 00:52:24,457 Well, maybe I just don't see what the fuss is all about. 925 00:52:26,668 --> 00:52:29,212 Well, then you're dumber than I thought. 926 00:52:32,632 --> 00:52:33,925 Wanna walk with me? 927 00:52:47,355 --> 00:52:48,940 Butterflies, huh? 928 00:52:49,023 --> 00:52:50,233 Hmm? 929 00:52:50,316 --> 00:52:52,402 -I… -Oh, yeah. [chuckles] 930 00:52:56,823 --> 00:52:58,032 Yeah, I don't-- 931 00:52:58,116 --> 00:53:00,493 I don't know why I get so tongue-tied with you. 932 00:53:01,244 --> 00:53:03,496 Yeah, I've wondered about that myself. 933 00:53:03,580 --> 00:53:07,584 -You don't find me interesting, or what? -No. No, no, no. It's not that. Um-- 934 00:53:08,459 --> 00:53:09,919 It's just-- 935 00:53:10,753 --> 00:53:12,213 It's just when you look at me, 936 00:53:13,339 --> 00:53:15,758 the stuff I usually say to people just seems… 937 00:53:18,177 --> 00:53:19,387 I don't know. 938 00:53:22,807 --> 00:53:23,808 Come on. 939 00:53:23,892 --> 00:53:25,810 ["Unless It's True" playing] 940 00:53:30,899 --> 00:53:34,152 ♪ You alone possess me ♪ 941 00:53:34,235 --> 00:53:37,947 ♪ I'm all yours, caress me… ♪ 942 00:53:38,656 --> 00:53:39,657 You ready? 943 00:53:44,412 --> 00:53:49,375 ♪ When you are near I don't wanna hear… ♪ 944 00:53:49,459 --> 00:53:51,169 [Daniela] Nobody knows this, 945 00:53:51,252 --> 00:53:54,422 but I come up here with a notebook and write stories. 946 00:53:55,006 --> 00:53:56,049 What kind of stories? 947 00:53:56,132 --> 00:53:58,009 Just short stories. 948 00:53:58,092 --> 00:53:59,093 For now. 949 00:53:59,969 --> 00:54:01,429 Little things about the town. 950 00:54:03,014 --> 00:54:05,141 But one day I want to write a real book. 951 00:54:06,184 --> 00:54:07,936 Tell the world about our life here. 952 00:54:10,230 --> 00:54:12,857 I don't know anyone in this town that writes books. 953 00:54:12,941 --> 00:54:13,942 Me neither. 954 00:54:15,026 --> 00:54:16,819 That's why I want to go to the city. 955 00:54:18,947 --> 00:54:22,158 You see that red building there, just beyond the water tower? 956 00:54:22,242 --> 00:54:23,243 Yeah. 957 00:54:23,326 --> 00:54:25,578 That's the furthest I've ever been from home. 958 00:54:26,913 --> 00:54:29,415 My mom says the city is no place for a girl. 959 00:54:30,708 --> 00:54:32,252 Sometimes I think she's right. 960 00:54:34,128 --> 00:54:36,381 But if you can be a golfer… 961 00:54:38,383 --> 00:54:39,634 maybe she's wrong. 962 00:54:40,218 --> 00:54:42,929 ♪ You'll love me ♪ 963 00:54:43,012 --> 00:54:49,435 ♪ Unless it's true ♪ 964 00:55:02,657 --> 00:55:03,908 [whooshing] 965 00:55:05,326 --> 00:55:06,828 [metal clatters] 966 00:55:10,582 --> 00:55:11,666 Papa, no! 967 00:55:13,167 --> 00:55:14,294 Stop! 968 00:55:14,377 --> 00:55:15,211 [grunting] 969 00:55:15,295 --> 00:55:17,714 You think these people respect you? 970 00:55:17,797 --> 00:55:18,798 -Huh? -Let me go! 971 00:55:18,882 --> 00:55:21,509 You stupid little wetback golfer, with your stupid hat. 972 00:55:21,593 --> 00:55:24,429 -No! -You're never gonna be anything to them! 973 00:55:24,512 --> 00:55:26,055 [grunts] 974 00:55:31,352 --> 00:55:32,896 They're laughing at you! 975 00:55:33,563 --> 00:55:34,564 You hear? 976 00:55:38,151 --> 00:55:39,694 You're an embarrassment. 977 00:55:58,046 --> 00:56:01,257 Mr. Glenn! Good to see you. Judge Cox. 978 00:56:01,341 --> 00:56:02,383 How are you? 979 00:56:02,467 --> 00:56:04,761 Mr. Peña. What-- What brings you out today? 980 00:56:04,844 --> 00:56:07,430 Well, we, uh-- we've got a 10:30 tee time with Frank and Gayle. 981 00:56:07,513 --> 00:56:08,806 Is that right? 982 00:56:10,183 --> 00:56:11,184 I'm Lucy. 983 00:56:11,267 --> 00:56:12,477 Oh, I apologize. 984 00:56:12,560 --> 00:56:13,770 It's my wife, Lucy. 985 00:56:13,853 --> 00:56:15,522 Yes, well, this is my wife, Alice. Um-- 986 00:56:15,605 --> 00:56:17,607 And this is Milton's wife, Margaret. 987 00:56:18,274 --> 00:56:20,485 It's a pleasure to meet you, Lucy. 988 00:56:20,568 --> 00:56:23,863 And what a bold idea for a lady to wear trousers on a golf course. 989 00:56:24,572 --> 00:56:27,283 I must say the idea never would've occurred to me. 990 00:56:29,536 --> 00:56:32,539 Well, I mean, we really couldn't ask for better weather, right? 991 00:56:32,622 --> 00:56:34,541 -For golfing. -[chuckles] Right. 992 00:56:34,624 --> 00:56:37,710 -What time you all tee off? -Uh, well, also at 10:30. 993 00:56:37,794 --> 00:56:40,630 -With Frank and Gayle. -Oh. 994 00:56:40,713 --> 00:56:44,384 Hey! Sorry we're late. We were hitting balls. [chuckles] 995 00:56:45,134 --> 00:56:46,386 Did we miss the small talk? 996 00:56:47,011 --> 00:56:49,889 JB, I assume you already commented on the weather, right? 997 00:56:50,723 --> 00:56:53,351 Frank didn't tell us we were playing with other couples today, so… 998 00:56:53,434 --> 00:56:54,435 -Did I not? -No. 999 00:56:54,519 --> 00:56:55,728 Oh, sorry. 1000 00:56:55,812 --> 00:56:59,524 Well, Don here, he asked me to bring along another couple for my team, 1001 00:56:59,607 --> 00:57:03,862 so I figured, "Hey, it's a great time for y'all to get acquainted." 1002 00:57:03,945 --> 00:57:04,779 Mm-hmm. 1003 00:57:04,863 --> 00:57:07,323 Well, see, the thing is, Frank, um, 1004 00:57:08,116 --> 00:57:12,036 Don and I like to play for stakes, and I'm not sure that the Peñas 1005 00:57:12,120 --> 00:57:14,497 will be comfortable with the amount that we're gonna be playing for. 1006 00:57:14,581 --> 00:57:16,916 Yeah, yeah. I think, Frank, you should just go and play. 1007 00:57:17,000 --> 00:57:19,252 We're comfortable playing for stakes. How much? 1008 00:57:19,878 --> 00:57:20,879 [JB] Lucy. 1009 00:57:20,962 --> 00:57:22,922 -Fifty dollars. -[Frank] Oh, come on, Judge. 1010 00:57:23,006 --> 00:57:24,132 -[Cox] What? -That's a lot of money. 1011 00:57:24,215 --> 00:57:27,260 Yeah, that's a bit rich for us. I'm so sorry about that. 1012 00:57:27,343 --> 00:57:29,470 -We'll do it. -[JB] Lucy. 1013 00:57:30,430 --> 00:57:32,891 Hold on a second. Lucy, what are you doing? We can't-- 1014 00:57:33,433 --> 00:57:35,518 Well, that won't matter if we win. 1015 00:57:35,602 --> 00:57:40,064 Look. Fifty dollars. I mean, that's a bit rich for us too. 1016 00:57:40,148 --> 00:57:41,524 Come on, Frank. 1017 00:57:41,608 --> 00:57:43,401 You and JB are better than them. 1018 00:57:43,484 --> 00:57:47,280 When are you gonna get another chance to impress these guys. Huh? 1019 00:57:47,363 --> 00:57:50,074 I mean, will you two just grow a pair? 1020 00:57:50,158 --> 00:57:53,119 They'd have to have 50 bucks. So, don't worry about it. 1021 00:57:53,703 --> 00:57:55,496 All right, Judge. Tell you what. 1022 00:57:55,997 --> 00:57:57,999 Fifty dollars, I mean, that's a lot of cash. 1023 00:57:58,082 --> 00:58:00,084 I don't think I have $50 on me. 1024 00:58:00,168 --> 00:58:03,504 But what do you say we play for clubs, hmm? 1025 00:58:05,882 --> 00:58:08,259 If you win, you get our sets. 1026 00:58:08,343 --> 00:58:11,012 If we win… [clicks tongue] …vice versa. 1027 00:58:11,095 --> 00:58:12,180 [laughs] 1028 00:58:12,263 --> 00:58:16,476 Well, Frank, we have real nice sets of clubs. 1029 00:58:16,559 --> 00:58:20,980 And no offense, Mr. Peña, but, uh, your clubs aren't the same value as ours. 1030 00:58:21,064 --> 00:58:22,482 Yeah, yeah. They, uh-- 1031 00:58:22,565 --> 00:58:26,110 These are my grandfather's clubs, so really have no value to anybody but me. 1032 00:58:26,194 --> 00:58:27,195 That's-- 1033 00:58:27,695 --> 00:58:29,697 -Yep. -No, no, wait, wait, wait. Hold on. 1034 00:58:29,781 --> 00:58:32,867 Uh, Frank, is that a MacGregor set you got there? 1035 00:58:32,951 --> 00:58:33,952 Yeah. 1036 00:58:34,035 --> 00:58:36,746 Basically the same set Middlecoff won the Masters with. 1037 00:58:38,498 --> 00:58:40,625 Well, okay. Let's go. 1038 00:58:40,708 --> 00:58:42,418 [Cox, Glenn laughing, cheering] 1039 00:58:42,502 --> 00:58:44,087 ["It's Time to Rock" playing] 1040 00:58:45,630 --> 00:58:46,631 [clapping] 1041 00:58:46,714 --> 00:58:49,175 -♪ It's time to rock ♪ -♪ Come on, let's rock ♪ 1042 00:58:49,259 --> 00:58:51,928 -♪ Time to roll ♪ -♪ Come on, let's roll… ♪ 1043 00:58:53,012 --> 00:58:54,973 -[clapping] -[Frank] Where have you been hiding her? 1044 00:58:55,598 --> 00:58:56,808 Well. 1045 00:58:57,517 --> 00:59:00,019 -♪ No time for blues ♪ -♪ Got no time for blues ♪ 1046 00:59:00,103 --> 00:59:01,604 -♪ It's time to rock ♪ -♪ It's time to rock ♪ 1047 00:59:01,688 --> 00:59:02,856 -♪ It's time to roll ♪ -♪ It's time to roll ♪ 1048 00:59:02,939 --> 00:59:05,441 -♪ I got a date ♪ -♪ Got a special date ♪ 1049 00:59:05,525 --> 00:59:06,860 ♪ I can't be late… ♪ 1050 00:59:07,360 --> 00:59:08,611 All right. Let's go. 1051 00:59:08,695 --> 00:59:11,281 -♪ This is the time ♪ -♪ Yes, this is the time ♪ 1052 00:59:11,364 --> 00:59:13,867 -♪ To rise and shine ♪ -♪ Got to rise and shine ♪ 1053 00:59:13,950 --> 00:59:16,828 -♪ Made up my mind ♪ -♪ Just made up my mind ♪ 1054 00:59:16,911 --> 00:59:18,288 -♪ I gotta rock ♪ -♪ I gotta rock ♪ 1055 00:59:18,371 --> 00:59:19,622 -♪ I gotta roll ♪ -♪ I gotta roll ♪ 1056 00:59:25,336 --> 00:59:27,755 ♪ Each time you're near me ♪ 1057 00:59:27,839 --> 00:59:30,550 ♪ You love to cheer, cheer me ♪ 1058 00:59:30,633 --> 00:59:33,344 ♪ I get that feeling ♪ 1059 00:59:33,428 --> 00:59:35,680 ♪ I need some loving ♪ 1060 00:59:36,222 --> 00:59:38,433 ♪ No time to guess ♪ 1061 00:59:38,516 --> 00:59:41,144 ♪ You need to rest ♪ 1062 00:59:41,227 --> 00:59:43,688 -♪ You get a thrill ♪ -♪ You get a thrill ♪ 1063 00:59:43,771 --> 00:59:46,608 -♪ I bet you will ♪ -♪ I bet you will ♪ 1064 00:59:46,691 --> 00:59:49,235 -♪ Get some pep ♪ -♪ Bet you'd get some pep ♪ 1065 00:59:49,319 --> 00:59:51,070 ♪ With every step… ♪ 1066 00:59:51,154 --> 00:59:52,155 [shouts] 1067 00:59:52,238 --> 00:59:54,073 ♪ I got to go… ♪ 1068 00:59:54,157 --> 00:59:55,325 [groans] 1069 00:59:55,408 --> 00:59:56,326 ♪ And do the rock ♪ 1070 00:59:56,409 --> 00:59:58,161 -♪ And do the roll ♪ -♪ And do the roll ♪ 1071 00:59:58,244 --> 01:00:01,831 ♪ Baby, rock and roll ♪ 1072 01:00:01,915 --> 01:00:03,333 [exclaims] 1073 01:00:04,500 --> 01:00:05,501 [sighs] 1074 01:00:09,380 --> 01:00:10,506 Shall I try a wedge? 1075 01:00:11,132 --> 01:00:12,634 What difference does it make? 1076 01:00:13,760 --> 01:00:14,928 JB, come here. 1077 01:00:15,011 --> 01:00:17,222 -[Glenn] Yes, Margaret. -Girls, come here. 1078 01:00:20,433 --> 01:00:24,312 Look, if the idea here is to win these guys over, 1079 01:00:24,395 --> 01:00:26,105 I think it's backfiring on us. 1080 01:00:26,189 --> 01:00:27,190 [scoffs] 1081 01:00:28,441 --> 01:00:29,442 Hit it. 1082 01:00:31,694 --> 01:00:35,573 Lucy, Gayle, you're too good. 1083 01:00:35,657 --> 01:00:37,492 [scoffs, chuckles] 1084 01:00:37,575 --> 01:00:39,452 We need you to throw the round. 1085 01:00:40,036 --> 01:00:41,037 What? 1086 01:00:41,120 --> 01:00:42,664 No. No, no, no. No way. 1087 01:00:42,747 --> 01:00:44,749 We are humiliating them in front of their wives. 1088 01:00:44,832 --> 01:00:46,751 Well, it's what they asked for. Isn't it? 1089 01:00:46,834 --> 01:00:48,044 Gayle? 1090 01:00:48,127 --> 01:00:49,128 I don't know, Lucy. 1091 01:00:49,212 --> 01:00:52,549 -I mean, Mr. Glenn's my boss, after all. -He's mine too. 1092 01:00:52,632 --> 01:00:54,759 JB, these are your grandfather's clubs. 1093 01:00:54,842 --> 01:00:56,386 Yeah, Frank. I mean… 1094 01:00:56,469 --> 01:00:57,845 I'll find you another set of clubs. 1095 01:00:57,929 --> 01:00:59,430 -It's not about that. -Look, look. 1096 01:00:59,514 --> 01:01:03,601 If you want to win these guys over, the time to do it is right now. 1097 01:01:04,352 --> 01:01:08,731 Otherwise, I think things are gonna get really difficult for us. 1098 01:01:08,815 --> 01:01:10,191 And by that, I mean the boys. 1099 01:01:10,275 --> 01:01:11,734 I just don't understand why we can't just-- 1100 01:01:11,818 --> 01:01:13,194 [Cox] Gayle, you're up! 1101 01:01:14,404 --> 01:01:16,614 Gayle, it's okay. 1102 01:01:16,698 --> 01:01:18,575 All right, let's go. Come on. 1103 01:01:19,659 --> 01:01:20,660 Okay. 1104 01:01:27,375 --> 01:01:29,168 [cheering, laughing] 1105 01:01:33,506 --> 01:01:35,133 -[Cox exclaims] -[wives cheer] 1106 01:01:35,216 --> 01:01:38,219 -Great shot, darling. [laughs] -Thank you, babe. 1107 01:01:38,303 --> 01:01:39,971 Very impressive game, fellas. 1108 01:01:40,054 --> 01:01:41,055 [Cox] Yeah. 1109 01:01:41,139 --> 01:01:42,807 We were sweating it there for a minute, 1110 01:01:42,891 --> 01:01:45,018 but we pulled together on the back nine there, didn't we, Don? 1111 01:01:45,101 --> 01:01:46,102 Absolutely. 1112 01:01:46,185 --> 01:01:48,521 Wow. Would you look at these beauties. 1113 01:01:48,605 --> 01:01:49,814 Hey, look, fellas. 1114 01:01:49,898 --> 01:01:51,733 JB's clubs, they're not worth very much, 1115 01:01:51,816 --> 01:01:54,569 and I think there's some sentimental value to them. 1116 01:01:54,652 --> 01:01:56,404 Why don't we just let them go? 1117 01:01:57,530 --> 01:01:58,573 [Cox] Are you kiddin' me? 1118 01:01:58,656 --> 01:02:00,867 I won those by beating the great Frank Mitchell. 1119 01:02:00,950 --> 01:02:04,037 I'm gonna hang them on my office wall like a trophy buck. [chuckles] 1120 01:02:04,120 --> 01:02:05,663 What do you think, Mr. Peña? 1121 01:02:06,497 --> 01:02:12,545 Well, I think, uh, you definitely earned some bragging rights today, sir. 1122 01:02:13,171 --> 01:02:15,298 -Congratulations. -See there, Frank? 1123 01:02:15,965 --> 01:02:17,717 That's a true gentleman in defeat. 1124 01:02:18,676 --> 01:02:20,595 -I respect that. -Good game. 1125 01:02:20,678 --> 01:02:23,139 All right, ladies. Drinks are on me. 1126 01:02:23,223 --> 01:02:25,058 [wives cheer] 1127 01:02:25,141 --> 01:02:26,559 [Margaret] Great job, honey. 1128 01:02:27,685 --> 01:02:28,686 [sighs] 1129 01:02:32,941 --> 01:02:36,236 [Lucy] Did you know I always take the long way home to avoid the park? 1130 01:02:38,530 --> 01:02:40,990 It's all the mothers, you know? 1131 01:02:42,283 --> 01:02:47,038 Laughing, chatting, bonding while their kids play together. 1132 01:02:48,373 --> 01:02:49,374 [sighs] 1133 01:02:50,750 --> 01:02:53,962 They make me feel like there's something wrong with me. 1134 01:02:56,047 --> 01:02:57,048 [sighs] 1135 01:02:58,091 --> 01:03:01,678 Do you know how hard I've-- I've prayed for children? 1136 01:03:02,804 --> 01:03:06,349 You know, I think-- I think about how unfair it all seemed. 1137 01:03:07,183 --> 01:03:09,394 That-- That feeling of being left out. 1138 01:03:12,939 --> 01:03:16,025 Maybe that's why I wanted to beat those ladies so bad today. 1139 01:03:17,110 --> 01:03:19,237 [chuckles] It's so stupid. 1140 01:03:20,572 --> 01:03:21,573 Lucy. 1141 01:03:23,533 --> 01:03:24,951 That's not stupid. 1142 01:03:25,034 --> 01:03:26,452 I understand. 1143 01:03:26,536 --> 01:03:27,537 Yeah. 1144 01:03:28,538 --> 01:03:29,998 I know you do. 1145 01:03:40,466 --> 01:03:43,928 Okay, all right. That's enough. [laughing] 1146 01:03:48,391 --> 01:03:49,934 [Gene] "Semper fidelis"? 1147 01:03:51,185 --> 01:03:52,687 "Semper fidelis." 1148 01:03:53,354 --> 01:03:54,898 It means "always faithful." 1149 01:03:54,981 --> 01:03:57,525 That's the motto of the United States Marine Corps. 1150 01:03:58,651 --> 01:04:00,820 -My dad wants me to be a marine. -Yeah? 1151 01:04:00,904 --> 01:04:02,822 Nah. Come to the Air Force with me. 1152 01:04:02,906 --> 01:04:04,157 It pays better, right? 1153 01:04:04,657 --> 01:04:06,576 Man, they won't let no Mexicans fly planes. 1154 01:04:07,202 --> 01:04:08,578 Then which one you gonna join? 1155 01:04:09,204 --> 01:04:11,372 None of them. Are you stupid or something? 1156 01:04:11,456 --> 01:04:14,083 Why not? It's better than working the fields. 1157 01:04:14,167 --> 01:04:17,337 You boys don't have to join the military to be somebody. 1158 01:04:17,420 --> 01:04:18,838 Why not, Coach? You did. 1159 01:04:18,922 --> 01:04:20,340 It's different for us. 1160 01:04:21,424 --> 01:04:23,218 How many medals did you get, Coach Mitchell? 1161 01:04:24,844 --> 01:04:26,471 More than I deserve. 1162 01:04:29,599 --> 01:04:31,017 [Felipe] How about you, Coach? 1163 01:04:31,768 --> 01:04:32,769 [exhales] 1164 01:04:34,437 --> 01:04:35,980 No medals for me. 1165 01:04:36,564 --> 01:04:37,607 Why not? 1166 01:04:37,690 --> 01:04:39,317 'Cause they don't respect us. 1167 01:04:44,239 --> 01:04:46,032 I don't need no medals to love my country. 1168 01:04:51,746 --> 01:04:52,956 Go, Mustangs. 1169 01:04:53,039 --> 01:04:55,083 -Go, Mustangs. -Go, Mustangs. 1170 01:04:55,166 --> 01:04:57,168 Go, Mustangs. 1171 01:04:57,252 --> 01:04:59,921 ["I Don't Want to Set the World on Fire" playing] 1172 01:05:00,838 --> 01:05:07,845 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 1173 01:05:10,515 --> 01:05:15,853 ♪ I just want to start ♪ 1174 01:05:15,937 --> 01:05:22,443 ♪ A flame in your heart ♪ 1175 01:05:23,194 --> 01:05:24,863 ♪ In my heart ♪ 1176 01:05:24,946 --> 01:05:31,744 ♪ I have but one desire ♪ 1177 01:05:32,579 --> 01:05:37,750 ♪ And that one is you ♪ 1178 01:05:37,834 --> 01:05:43,172 ♪ No other will do ♪ 1179 01:05:44,674 --> 01:05:50,597 ♪ I've lost all ambition For worldly acclaim ♪ 1180 01:05:50,680 --> 01:05:55,852 ♪ I just want to be the one you love ♪ 1181 01:05:55,935 --> 01:06:01,441 ♪ And with your admission That you feel the same ♪ 1182 01:06:01,524 --> 01:06:05,069 ♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of ♪ 1183 01:06:05,153 --> 01:06:07,197 ♪ Believe me ♪ 1184 01:06:07,280 --> 01:06:14,287 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 1185 01:06:16,247 --> 01:06:21,711 ♪ I just want to start ♪ 1186 01:06:21,794 --> 01:06:27,717 ♪ A flame in your heart ♪ 1187 01:06:29,093 --> 01:06:34,349 ♪ I've lost all ambition For worldly acclaim ♪ 1188 01:06:34,849 --> 01:06:40,021 ♪ I just want to be the one you love ♪ 1189 01:06:40,104 --> 01:06:45,527 ♪ And with your admission That you feel the same ♪ 1190 01:06:46,110 --> 01:06:49,781 ♪ I'll have reached the goal I'm dreaming of ♪ 1191 01:06:49,864 --> 01:06:51,783 ♪ Believe me ♪ 1192 01:06:51,866 --> 01:06:58,873 ♪ I don't want to set the world on fire ♪ 1193 01:07:01,918 --> 01:07:07,340 ♪ I just want to start ♪ 1194 01:07:07,423 --> 01:07:14,264 ♪ A flame in your heart ♪ 1195 01:07:15,515 --> 01:07:17,308 -Okay, stop, stop. -Okay, yeah, yeah. 1196 01:07:18,393 --> 01:07:19,978 Hey, come here. One more, one more. 1197 01:07:26,192 --> 01:07:27,193 Hey. 1198 01:07:27,944 --> 01:07:29,070 Is everything all right? 1199 01:07:29,571 --> 01:07:30,989 What do you mean? 1200 01:07:31,072 --> 01:07:32,323 I don't know. I just-- 1201 01:07:32,407 --> 01:07:34,200 It feels like something's on your mind. 1202 01:07:34,826 --> 01:07:37,829 -Can't a girl just think? -That depends what you're thinking about. 1203 01:07:40,123 --> 01:07:41,958 Joe, um… 1204 01:07:42,792 --> 01:07:43,793 -[mother] Dani! -What? 1205 01:07:45,628 --> 01:07:47,005 [mother] Is that you? 1206 01:07:48,631 --> 01:07:49,924 Yeah, Mama, it's me. 1207 01:08:07,150 --> 01:08:08,985 [audience applauding] 1208 01:08:12,447 --> 01:08:13,698 Homestretch. All right. 1209 01:08:14,449 --> 01:08:15,533 Two more holes. 1210 01:08:18,119 --> 01:08:19,579 We're going to State. 1211 01:08:19,661 --> 01:08:22,206 -JB, I'm going to 18. You comin'? -Yeah. 1212 01:08:23,916 --> 01:08:25,210 See you at the last hole. 1213 01:08:38,973 --> 01:08:40,058 Hey! 1214 01:08:40,808 --> 01:08:42,309 Put the flag back! 1215 01:08:46,313 --> 01:08:47,523 I can't see the hole. 1216 01:09:12,757 --> 01:09:14,467 -Yeah! -[crowd cheering, applauding] 1217 01:09:25,186 --> 01:09:26,813 Hey! What's your problem? 1218 01:09:26,896 --> 01:09:28,565 -Joe, Joe. -What's your problem, huh? 1219 01:09:28,648 --> 01:09:30,775 Hey! That boy has to be disqualified. 1220 01:09:31,526 --> 01:09:34,320 -He is. He's leaving. -He stepped on my line. 1221 01:09:34,404 --> 01:09:36,239 -You gotta leave. -[Frank] Hey, hey, hey. 1222 01:09:36,322 --> 01:09:37,490 What are you doing, Joe? 1223 01:09:42,036 --> 01:09:43,329 We're tossing his score. 1224 01:09:44,038 --> 01:09:44,956 Sorry, boys. 1225 01:09:45,874 --> 01:09:46,916 Season's over. 1226 01:09:47,000 --> 01:09:49,085 But can't we use Gene's score instead? 1227 01:09:49,168 --> 01:09:50,253 Yeah, but… 1228 01:09:51,504 --> 01:09:53,214 Let me see your score card, Gene. 1229 01:09:58,887 --> 01:09:59,888 JB. 1230 01:10:05,643 --> 01:10:06,644 Gene. 1231 01:10:07,186 --> 01:10:08,605 I think I had a pretty good day. 1232 01:10:08,688 --> 01:10:11,149 [laughs] You think you had a pretty good day? 1233 01:10:11,232 --> 01:10:14,319 -You're better than me. -Wait, wait. Does that mean… 1234 01:10:14,402 --> 01:10:16,279 It means we're going to State, boys. 1235 01:10:16,362 --> 01:10:18,198 -[laughing] -Yes! Yes! 1236 01:10:25,330 --> 01:10:27,040 State championship, here we come. 1237 01:10:27,123 --> 01:10:28,208 [laughs] 1238 01:10:28,917 --> 01:10:30,919 Congratulations, JB. 1239 01:10:31,002 --> 01:10:32,629 I know how much this means to you. 1240 01:10:35,423 --> 01:10:39,010 The thing we gotta figure out is what to do about Joe. 1241 01:10:39,093 --> 01:10:41,262 Oh, will you let go of that? 1242 01:10:42,013 --> 01:10:45,892 Listen, truth is, that Tim Cox kid, he's a little punk. 1243 01:10:45,975 --> 01:10:48,436 Yeah, but that's not what I'm talking about, all right. 1244 01:10:48,519 --> 01:10:50,980 I'm not saying Joe was right. I'm not saying that. 1245 01:10:51,064 --> 01:10:52,398 Nah, you don't get it. 1246 01:10:53,691 --> 01:10:55,818 -Yeah, I do. -No, no. I'm saying you don't get it. 1247 01:10:55,902 --> 01:10:57,487 -No, I do. -Listen to me. 1248 01:10:57,570 --> 01:11:00,073 The only way these boys are gonna advance in life 1249 01:11:00,907 --> 01:11:02,534 is by playing by the rules. 1250 01:11:03,701 --> 01:11:05,995 Period. There's no other way for us. 1251 01:11:09,415 --> 01:11:12,252 Do you remember that second day after we got to Monte Cassino 1252 01:11:12,335 --> 01:11:15,880 and I was ordered to send your regiment across Gari River? 1253 01:11:16,714 --> 01:11:20,134 Well, you younger guys, you didn't know it, 1254 01:11:21,052 --> 01:11:22,637 but it was a suicide mission. 1255 01:11:22,720 --> 01:11:23,972 All the commanders knew it. 1256 01:11:25,348 --> 01:11:26,849 I never told you this, 1257 01:11:26,933 --> 01:11:29,394 but I went to Major Wingrove's tent, 1258 01:11:30,270 --> 01:11:32,313 and I told him I wasn't gonna do it. 1259 01:11:33,022 --> 01:11:35,733 I wasn't gonna send you boys across that river. 1260 01:11:36,651 --> 01:11:38,278 He gave me two options. 1261 01:11:39,112 --> 01:11:43,366 He said I could follow orders and be promoted, 1262 01:11:44,617 --> 01:11:47,370 or I could refuse and be court-martialed. 1263 01:11:47,453 --> 01:11:51,291 But either way, he was gonna send you boys across that river. 1264 01:11:53,543 --> 01:11:57,505 And in the end, I played by the rules. 1265 01:11:57,589 --> 01:12:00,341 And I got my promotion, and I got my medals. 1266 01:12:01,634 --> 01:12:04,220 You boys, you got sent into the meat grinder. 1267 01:12:05,263 --> 01:12:07,640 And we lost 1,300 that day. 1268 01:12:10,476 --> 01:12:11,603 The rules. 1269 01:12:14,814 --> 01:12:18,234 There ain't a day that goes by 1270 01:12:18,860 --> 01:12:22,614 that I don't wish that I'd left that meeting in handcuffs. 1271 01:12:31,789 --> 01:12:34,334 -I'm telling you, this is a bad idea. -What are you talking about? 1272 01:12:34,417 --> 01:12:35,460 We gotta celebrate. 1273 01:12:35,543 --> 01:12:37,378 Come on, we can't be a mile away from the border 1274 01:12:37,462 --> 01:12:39,005 and not visit our motherland. 1275 01:12:39,088 --> 01:12:40,215 Ándale, vamos. 1276 01:12:43,384 --> 01:12:46,095 The lady at the motel said there's a raft that can take us across. 1277 01:12:48,306 --> 01:12:49,182 There. 1278 01:12:52,143 --> 01:12:54,520 Are we going to Mexico or the Land of the Dead? 1279 01:12:54,604 --> 01:12:55,730 [speaks Spanish] 1280 01:12:56,606 --> 01:12:58,775 -[rope creaking] -[water churning] 1281 01:13:14,666 --> 01:13:16,084 [clears throat] 1282 01:13:16,167 --> 01:13:18,294 [in Spanish] You been doing this a while? 1283 01:13:22,590 --> 01:13:23,591 Cool. 1284 01:13:25,677 --> 01:13:26,886 I love the vibe here. 1285 01:13:26,970 --> 01:13:28,846 I know, right? Feels like home somehow. 1286 01:13:28,930 --> 01:13:31,182 Órale! This is our home! This is our roots! 1287 01:13:31,849 --> 01:13:33,726 [Spanish folk music playing on radio] 1288 01:13:39,899 --> 01:13:40,900 Okay. 1289 01:13:41,734 --> 01:13:42,735 I got this. 1290 01:13:43,403 --> 01:13:44,696 [in Spanish] Excuse me. 1291 01:13:44,779 --> 01:13:45,780 How you doin'? 1292 01:13:46,364 --> 01:13:47,365 [in Spanish] Americans? 1293 01:13:48,199 --> 01:13:49,909 [in Spanish] No man, we're Mexican. 1294 01:13:50,827 --> 01:13:52,495 Mother of God… 1295 01:13:53,079 --> 01:13:54,080 [in English] Okay. 1296 01:13:54,789 --> 01:13:56,332 [in Spanish] What are you drinkin'? 1297 01:13:56,416 --> 01:13:58,001 Tequila, what else? 1298 01:13:59,460 --> 01:14:00,879 Son of a… 1299 01:14:00,962 --> 01:14:02,547 [patron in Spanish] Mexicans huh? 1300 01:14:03,423 --> 01:14:04,924 Where are you from? 1301 01:14:05,884 --> 01:14:07,969 Um… [clears throat] 1302 01:14:08,052 --> 01:14:09,804 My grandparents were from Monterrey. 1303 01:14:10,847 --> 01:14:14,309 The little flowers from Monterrey. [laughing] 1304 01:14:16,477 --> 01:14:20,690 And you… the family… Monterrey? 1305 01:14:22,525 --> 01:14:23,568 Sorry? 1306 01:14:26,487 --> 01:14:28,239 Sorry, what? 1307 01:14:28,323 --> 01:14:29,449 Sorry what, pocho? 1308 01:14:30,491 --> 01:14:31,409 So what? 1309 01:14:31,492 --> 01:14:35,538 Your grandma didn't teach you real Spanish? 1310 01:14:36,748 --> 01:14:37,957 Take it easy. 1311 01:14:38,041 --> 01:14:39,375 Hey, hey, hey! 1312 01:14:41,127 --> 01:14:43,129 -[in English] Look at me! I'm American. -[patrons laughing] 1313 01:14:43,755 --> 01:14:47,217 My abuelita is from New York City. New York City! 1314 01:14:47,300 --> 01:14:48,760 [speaks Spanish] 1315 01:14:48,843 --> 01:14:50,428 [laughing] 1316 01:14:51,012 --> 01:14:52,263 Let's get out of here, man. 1317 01:14:55,433 --> 01:14:57,227 [in Spanish] Say hi to your grandmother for me. 1318 01:14:58,186 --> 01:14:59,520 [in Spanish] And to yours too. 1319 01:15:00,980 --> 01:15:02,732 But mine already passed away. 1320 01:15:02,815 --> 01:15:04,150 [patrons laughing] 1321 01:15:05,735 --> 01:15:07,820 Hey, hold on, guys. I forgot something. 1322 01:15:09,405 --> 01:15:10,365 Great idea, buddy. 1323 01:15:10,448 --> 01:15:11,950 -Shut up. -Take it easy, fella. Come on. 1324 01:15:12,033 --> 01:15:13,326 -[glass shatters] -[drunk patron shouts] 1325 01:15:13,409 --> 01:15:14,452 [Gene] Guys, go, go, go! 1326 01:15:14,536 --> 01:15:16,079 [patrons clamoring] 1327 01:15:17,789 --> 01:15:20,208 [in Spanish] Grab those little bastards. 1328 01:15:22,835 --> 01:15:24,003 Go, go, go! 1329 01:15:26,381 --> 01:15:28,216 Go, go, go, go, go. 1330 01:15:30,593 --> 01:15:31,761 [tires screech] 1331 01:15:37,976 --> 01:15:38,977 Go, go! 1332 01:15:39,811 --> 01:15:40,812 Come on! 1333 01:15:47,610 --> 01:15:48,820 [whooping] 1334 01:15:52,949 --> 01:15:53,992 [speaks Spanish] 1335 01:15:54,075 --> 01:15:55,285 Go, go, go! 1336 01:15:55,827 --> 01:15:56,661 Go, go! 1337 01:15:57,453 --> 01:15:59,497 -Go! -Go, go! 1338 01:16:00,832 --> 01:16:03,126 Señor! Señor! 1339 01:16:05,795 --> 01:16:08,548 Señor! Señor! 1340 01:16:08,631 --> 01:16:09,632 Hey, hey! 1341 01:16:10,550 --> 01:16:11,551 Jump! 1342 01:16:23,813 --> 01:16:25,440 [groaning] 1343 01:16:27,066 --> 01:16:28,860 [laughing] 1344 01:16:37,410 --> 01:16:38,661 How much longer? 1345 01:16:38,745 --> 01:16:41,289 -Why? Are you nervous? -Why would I be nervous? 1346 01:16:41,372 --> 01:16:43,041 -[shouts] -Oh, my God. Joe! 1347 01:16:43,124 --> 01:16:44,125 [laughs] 1348 01:16:44,209 --> 01:16:45,585 [Daniela chuckles] 1349 01:16:45,668 --> 01:16:46,753 [Joe] Don't be looking. 1350 01:16:46,836 --> 01:16:48,504 [Daniela] Where are we going? 1351 01:16:49,505 --> 01:16:50,506 [Joe] Hey. 1352 01:16:52,842 --> 01:16:55,470 We're coming up on a stop. It's gonna be a little bumpy. 1353 01:16:56,387 --> 01:16:57,388 There we go. 1354 01:16:57,472 --> 01:16:58,806 -Okay. -Okay. 1355 01:16:58,890 --> 01:17:00,225 -All right, no peeking. -Okay. 1356 01:17:00,308 --> 01:17:01,309 Okay. 1357 01:17:03,519 --> 01:17:05,271 Okay, you can take it off now. 1358 01:17:07,440 --> 01:17:08,441 Okay. 1359 01:17:10,610 --> 01:17:11,653 This is it, right? 1360 01:17:12,320 --> 01:17:14,906 The red building near the water tower? 1361 01:17:14,989 --> 01:17:17,158 The furthest you've been from home? 1362 01:17:17,242 --> 01:17:18,493 You remembered. 1363 01:17:18,576 --> 01:17:19,827 Of course I did. 1364 01:17:19,911 --> 01:17:21,663 This is sweet, Joe. 1365 01:17:21,746 --> 01:17:24,916 Yeah, well, I wanted to, um, bring you here 1366 01:17:24,999 --> 01:17:28,253 because we're both gonna be done with school in a couple of months, 1367 01:17:28,336 --> 01:17:31,506 and I was kinda hoping that we could take the next steps together. 1368 01:17:32,423 --> 01:17:33,424 Joe… 1369 01:17:33,508 --> 01:17:35,802 And I'm gonna be moving out of my dad's house. 1370 01:17:35,885 --> 01:17:38,304 I can't afford no fancy place right away, 1371 01:17:38,388 --> 01:17:40,515 but my tía, she has a small house on her property. 1372 01:17:40,598 --> 01:17:43,059 -She said that we can stay there. -Joe, I'm moving to Austin. 1373 01:17:44,394 --> 01:17:45,687 What? 1374 01:17:45,770 --> 01:17:48,940 I got accepted to a writing program that starts in August. 1375 01:17:49,691 --> 01:17:51,985 God, I'm sorry. I was gonna tell you after your tournament. 1376 01:17:52,068 --> 01:17:54,362 No, no, no, no. It's, um-- It's okay. 1377 01:17:54,445 --> 01:17:56,364 The whole thing has been so crazy. 1378 01:17:56,447 --> 01:17:59,200 I sent them one of my stories, thinking I'd never hear back. 1379 01:18:00,743 --> 01:18:02,328 But they loved it. 1380 01:18:02,412 --> 01:18:04,163 Can you believe it? They actually loved it. 1381 01:18:04,247 --> 01:18:06,749 Wow. I'm happy for you. Um-- 1382 01:18:07,667 --> 01:18:09,836 You always wanted to move to the city. 1383 01:18:09,919 --> 01:18:12,463 Well, I was hoping… 1384 01:18:14,215 --> 01:18:15,508 that you would come with me. 1385 01:18:16,426 --> 01:18:17,510 To Austin? 1386 01:18:18,386 --> 01:18:21,222 -What am I gonna do there? -Anything you want. 1387 01:18:21,306 --> 01:18:24,309 They have golf courses there, right? You could get a job there. 1388 01:18:24,392 --> 01:18:26,227 Come on, they're never gonna hire someone like me. 1389 01:18:26,811 --> 01:18:28,813 Well, maybe you could go to school too. 1390 01:18:29,647 --> 01:18:31,107 School? [scoffs] 1391 01:18:31,191 --> 01:18:33,484 -Yeah, right. Go to school. -Well, I don't know. 1392 01:18:34,152 --> 01:18:35,862 We'll figure it out, right? 1393 01:18:35,945 --> 01:18:37,906 It doesn't matter as long as we're together. 1394 01:18:40,533 --> 01:18:42,368 What was that story about? 1395 01:18:42,994 --> 01:18:44,412 The one that you sent in. 1396 01:18:44,495 --> 01:18:45,496 Was I in it? 1397 01:18:45,580 --> 01:18:46,414 You? 1398 01:18:47,624 --> 01:18:49,292 I'm sorry. I didn't mean-- 1399 01:18:51,002 --> 01:18:53,880 It was about me and my abuelita. 1400 01:18:53,963 --> 01:18:55,173 [chuckles] Your grandma. 1401 01:18:57,175 --> 01:18:58,259 What? 1402 01:18:58,343 --> 01:19:01,888 Nothing. I'm-- I'm just surprised, that's all. 1403 01:19:02,847 --> 01:19:04,432 About what, exactly? 1404 01:19:05,141 --> 01:19:07,810 That people in the city would find that interesting. 1405 01:19:08,353 --> 01:19:11,189 So, what, the only interesting thing in my life 1406 01:19:11,272 --> 01:19:13,942 is you and your little golf team? 1407 01:19:14,025 --> 01:19:17,403 A lot of girls would be happy that their boyfriend's in the state championship. 1408 01:19:17,487 --> 01:19:19,113 Oh, a lot of girls, really? 1409 01:19:19,197 --> 01:19:21,032 Yeah, but it's okay, because that story is exciting too. 1410 01:19:21,866 --> 01:19:22,867 [scoffs] 1411 01:19:23,785 --> 01:19:25,578 -What is wrong with you? -With me? 1412 01:19:25,662 --> 01:19:26,663 Nothing. 1413 01:19:27,205 --> 01:19:29,499 I just don't want them to laugh at you, that's all. 1414 01:19:29,582 --> 01:19:32,919 The little wetback who writes about her abuela's enchiladas. 1415 01:19:44,681 --> 01:19:46,099 [official] Ladies and gentlemen, 1416 01:19:46,182 --> 01:19:49,602 welcome to the 1957 Texas State Championship. 1417 01:19:55,108 --> 01:19:56,526 [JB] It's a two-day tourney, 1418 01:19:56,609 --> 01:19:59,487 so I need you to play conservatively until we get comfortable on the course. 1419 01:19:59,571 --> 01:20:02,240 Now, they're only gonna count our top four scores. 1420 01:20:02,323 --> 01:20:05,702 But I need all five of you to play like it counts, in case we need your score. 1421 01:20:05,785 --> 01:20:06,911 Understood? 1422 01:20:06,995 --> 01:20:11,082 Look, this is what we worked towards. Okay? 1423 01:20:11,165 --> 01:20:13,167 The stage doesn't get much bigger than this. 1424 01:20:14,127 --> 01:20:15,420 It's time to perform. 1425 01:20:16,045 --> 01:20:17,297 You boys ready? 1426 01:20:17,380 --> 01:20:19,048 -[Gene] Mm-hmm. -Yes, you are. 1427 01:20:19,799 --> 01:20:21,134 One, two, three. 1428 01:20:21,217 --> 01:20:23,094 -Mustangs! -All right, go warm up. 1429 01:20:23,595 --> 01:20:24,596 Come on, boys. 1430 01:20:26,180 --> 01:20:27,515 [exhales] 1431 01:20:28,975 --> 01:20:31,144 [golfer] Oh, we got a wily one here. 1432 01:20:31,853 --> 01:20:33,688 [golfer 2] Here, I can get it. Watch this. 1433 01:20:35,899 --> 01:20:37,400 Oh, so close. 1434 01:20:37,483 --> 01:20:39,152 All right, wait here. Try this 9. 1435 01:20:40,820 --> 01:20:41,821 Can you watch this? 1436 01:20:42,614 --> 01:20:44,574 [golfer] No! [laughs] 1437 01:20:46,534 --> 01:20:47,660 Uh-oh. 1438 01:20:48,620 --> 01:20:50,705 That's it. That's the one. 1439 01:20:54,626 --> 01:20:56,294 [golf cart engine starts] 1440 01:21:00,506 --> 01:21:02,008 Hey! Stop! 1441 01:21:02,091 --> 01:21:03,468 Oh, look. A spot opened up. 1442 01:21:18,566 --> 01:21:20,026 [ball clatters in hole] 1443 01:21:48,054 --> 01:21:49,681 [crowd groans] 1444 01:22:16,833 --> 01:22:18,084 It's about time. 1445 01:22:18,167 --> 01:22:19,961 [exclaims] Yeah, Joe! 1446 01:22:25,174 --> 01:22:27,176 -Looks like we're in second place. -By how many strokes? 1447 01:22:27,260 --> 01:22:29,137 Don't worry about it. Just keep doing what you're doing. 1448 01:22:29,220 --> 01:22:30,805 We'll be in a strong position for tomorrow. 1449 01:22:30,889 --> 01:22:32,432 -[golf club smacks] -[applauding] 1450 01:23:09,093 --> 01:23:10,220 Joe Treviño? 1451 01:23:12,013 --> 01:23:13,389 You're under arrest. 1452 01:23:14,641 --> 01:23:16,142 Wait, hold on. 1453 01:23:17,352 --> 01:23:18,519 -What's going on? -Stay back. 1454 01:23:18,603 --> 01:23:20,188 -No, this is a mistake. -He's under arrest. 1455 01:23:20,271 --> 01:23:21,814 You stay back, or you're going to jail too. 1456 01:23:21,898 --> 01:23:22,899 Hey. 1457 01:23:22,982 --> 01:23:24,317 -He was there too. -What? 1458 01:23:24,400 --> 01:23:26,277 The both of 'em was at my diner. 1459 01:23:33,785 --> 01:23:34,786 Hey. 1460 01:23:36,663 --> 01:23:38,873 -What's the word? -Still waiting. 1461 01:23:39,832 --> 01:23:41,292 What have the officials decided? 1462 01:23:41,376 --> 01:23:43,836 Well, he didn't finish the last hole, 1463 01:23:43,920 --> 01:23:46,756 so we're gonna have to use Gene's score as a backup. 1464 01:23:46,839 --> 01:23:47,674 And? 1465 01:23:48,341 --> 01:23:49,509 That put us in fifth. 1466 01:23:49,592 --> 01:23:51,010 Fifth place. I mean… 1467 01:23:52,262 --> 01:23:53,513 Can we come back from that? 1468 01:23:55,765 --> 01:23:57,058 Not without Joe. 1469 01:23:58,351 --> 01:23:59,852 [door opens] 1470 01:24:00,562 --> 01:24:02,814 JB, you can come on in now. Frank, you too. 1471 01:24:11,155 --> 01:24:12,282 [sighs] 1472 01:24:12,365 --> 01:24:13,950 Mr. Peña, you care to have a seat? 1473 01:24:14,033 --> 01:24:15,869 Nah. I think I'll stand, sir. Thank you. 1474 01:24:16,452 --> 01:24:18,121 Joe, you all right? 1475 01:24:18,204 --> 01:24:19,205 [Cox] I'm afraid not. 1476 01:24:19,289 --> 01:24:21,374 The young man refuses to talk, 1477 01:24:21,457 --> 01:24:24,294 but we have all the evidence we need at this point. 1478 01:24:25,253 --> 01:24:28,047 -Well, you are the judge, after all. -Frank, stay out of this. 1479 01:24:28,131 --> 01:24:31,092 You don't think I know you been sneaking these boys on this course at night? 1480 01:24:31,175 --> 01:24:32,176 [Cox] That is true. 1481 01:24:32,260 --> 01:24:33,428 I am the judge. 1482 01:24:34,554 --> 01:24:36,723 Boys make mistakes from time to time. 1483 01:24:37,348 --> 01:24:39,183 As you know, I have a son his age. 1484 01:24:40,101 --> 01:24:41,644 And I just don't think there's any need 1485 01:24:41,728 --> 01:24:44,063 to ruin this young man's future over one bad decision, 1486 01:24:44,147 --> 01:24:47,233 so I got the diner owners to drop the charges 1487 01:24:47,317 --> 01:24:50,069 under the condition that the window damage is repaid in full 1488 01:24:50,153 --> 01:24:52,197 and that the boys do some kind of community service. 1489 01:24:52,280 --> 01:24:55,450 Of course. Of course. He'll do whatever's required, right? 1490 01:24:57,035 --> 01:24:58,661 Absolutely. Thank you, sir. 1491 01:24:58,745 --> 01:25:01,247 -[Cox] And one final condition. -Yes, sir. 1492 01:25:03,458 --> 01:25:06,002 The San Felipe golf team is dissolved. 1493 01:25:06,085 --> 01:25:07,170 Permanently. 1494 01:25:08,004 --> 01:25:10,215 -Sir, I-- -You have had an impressive run, 1495 01:25:10,298 --> 01:25:14,010 but I think we can all agree that this little experiment has run its course. 1496 01:25:14,093 --> 01:25:15,136 I'm sorry, JB. 1497 01:25:15,220 --> 01:25:17,013 [Cox] Cliff, you can go ahead and take off the cuffs now. 1498 01:25:23,186 --> 01:25:24,187 It was me. 1499 01:25:27,065 --> 01:25:28,233 Excuse me? 1500 01:25:28,900 --> 01:25:30,318 That's my ball. 1501 01:25:30,401 --> 01:25:31,903 -I broke the windows. -Wait, Coach. 1502 01:25:31,986 --> 01:25:33,404 I take full responsibility. 1503 01:25:33,488 --> 01:25:35,448 Joe and the team will finish the tournament with Frank. 1504 01:25:35,532 --> 01:25:37,700 -No, JB, you really shouldn't-- -[Cox] Now, just hold on there, Don. 1505 01:25:40,828 --> 01:25:43,164 We were willing to pardon this young man's actions, 1506 01:25:44,374 --> 01:25:47,627 but I don't think the law will be as lenient with you in this case. 1507 01:25:47,710 --> 01:25:50,505 I don't expect that the, uh, school board will either. 1508 01:25:52,090 --> 01:25:54,300 Now, I appreciate what you're doing for these boys. 1509 01:25:54,384 --> 01:25:56,302 Shows you're a man of character. 1510 01:25:56,386 --> 01:25:57,554 I respect that. 1511 01:25:58,721 --> 01:26:00,557 Now, Don tells me that you've shown an interest 1512 01:26:00,640 --> 01:26:02,475 in joining this club, is that right? 1513 01:26:02,559 --> 01:26:04,644 I mean, Don, don't you think we could make an exception 1514 01:26:04,727 --> 01:26:06,729 for a man of Mr. Peña's caliber? 1515 01:26:07,689 --> 01:26:10,608 -Uh, yes. Yes, I think so. -[Cox] There you have it. 1516 01:26:10,692 --> 01:26:12,986 No one goes to jail, no one loses their job, 1517 01:26:13,069 --> 01:26:16,406 and you become the first Mexican member of the Del Rio Country Club. [chuckles] 1518 01:26:16,489 --> 01:26:19,492 Sounds like a win for everybody to me. [laughs] 1519 01:26:21,578 --> 01:26:22,829 What do you say, JB? 1520 01:26:26,624 --> 01:26:29,460 You should choose your next words carefully, Mr. Peña. 1521 01:26:30,837 --> 01:26:35,049 Or I promise you, you will never set foot on a Texas golf course again. 1522 01:26:39,220 --> 01:26:40,930 Good luck to you and your boys, sir. 1523 01:26:41,014 --> 01:26:42,807 A man of character. I respect that. 1524 01:26:46,019 --> 01:26:47,103 They're gonna need it. 1525 01:26:48,146 --> 01:26:49,564 [Cox] You son of a-- 1526 01:26:49,647 --> 01:26:50,732 -Hey! -JB. 1527 01:26:50,815 --> 01:26:53,610 No! Don, that boy should still be disqualified. 1528 01:26:53,693 --> 01:26:56,154 -[Glenn] On what grounds? -Well, I don't know, damn it! 1529 01:26:56,237 --> 01:26:57,238 Just do something. 1530 01:26:58,031 --> 01:26:59,032 [sighs] 1531 01:27:03,119 --> 01:27:04,913 -[footsteps approaching] -[keys jingling] 1532 01:27:06,789 --> 01:27:08,291 [lock rattles] 1533 01:27:15,173 --> 01:27:16,174 Hey. 1534 01:27:16,716 --> 01:27:18,009 How'd you get me out? 1535 01:27:18,092 --> 01:27:19,510 Uh, Principal Guerra did. 1536 01:27:20,303 --> 01:27:21,763 Chief Reyes is my dad's cousin. 1537 01:27:21,846 --> 01:27:25,391 No, hombre. Your abuela Vidalia was my mom's aunt. 1538 01:27:25,475 --> 01:27:28,353 Yes, I-- Yes. Okay. We're double related. 1539 01:27:28,436 --> 01:27:30,647 Your abuela was Vidalia Ortiz? 1540 01:27:30,730 --> 01:27:31,731 She was. 1541 01:27:31,814 --> 01:27:32,857 [chuckles] 1542 01:27:32,941 --> 01:27:34,484 Vidalia is my great-aunt, man. 1543 01:27:34,567 --> 01:27:35,944 Marranito? 1544 01:27:36,986 --> 01:27:39,405 Look at you! You lost weight. 1545 01:27:40,323 --> 01:27:42,033 I guess we're cousins too. 1546 01:27:42,116 --> 01:27:43,243 That's Del Rio for you. 1547 01:27:43,326 --> 01:27:45,620 -Yeah. -Sí, sí. Okay. 1548 01:27:54,212 --> 01:27:56,297 [sighs] 1549 01:28:04,389 --> 01:28:05,557 [sighs] 1550 01:28:24,075 --> 01:28:25,493 [exhales] 1551 01:28:32,333 --> 01:28:33,501 Pollo, is that you? 1552 01:28:33,585 --> 01:28:35,336 -Yeah. -What are you doing? 1553 01:28:35,920 --> 01:28:37,714 What are you doing out here, cabrón? 1554 01:28:39,048 --> 01:28:40,091 What's it look like? 1555 01:28:42,677 --> 01:28:43,845 Celebrating. 1556 01:28:43,928 --> 01:28:45,054 Fifth place. 1557 01:28:45,138 --> 01:28:46,556 [Pollo] Oh. [chuckles] 1558 01:28:46,639 --> 01:28:49,934 You came out here to feel sorry for yourself, huh? 1559 01:28:50,018 --> 01:28:52,270 Why don't you take your pity party somewhere else, 1560 01:28:52,353 --> 01:28:55,231 'cause your salty tears are going to kill my grass. 1561 01:28:55,940 --> 01:28:56,941 Okay. 1562 01:28:57,025 --> 01:28:59,903 You kids today all act like the world owes you something. 1563 01:28:59,986 --> 01:29:02,989 I got news for you: This country's not your mama's pecho. 1564 01:29:04,115 --> 01:29:07,452 -I-- I'm not looking for pity. -Oh? 1565 01:29:07,535 --> 01:29:10,288 And I'll tell you something else. I served my country. 1566 01:29:11,372 --> 01:29:12,624 Oh, that was you? 1567 01:29:12,707 --> 01:29:15,460 Yeah. Yeah, just like everybody else. 1568 01:29:17,378 --> 01:29:19,005 I guess the only difference is, 1569 01:29:19,839 --> 01:29:24,135 when we came back, there wasn't parades or fireworks 1570 01:29:24,219 --> 01:29:26,054 or invitations to the White House. 1571 01:29:26,137 --> 01:29:27,513 There's no thanks for our service. 1572 01:29:27,597 --> 01:29:30,892 It's like we fought for someone else's country, you know? 1573 01:29:30,975 --> 01:29:34,103 Like-- I don't know, like we didn't count. 1574 01:29:35,063 --> 01:29:37,899 [Pollo sucks teeth, groans] 1575 01:29:40,568 --> 01:29:42,237 -Pollo, you all right? -My heart. 1576 01:29:42,946 --> 01:29:44,405 That's such a sad story. 1577 01:29:45,323 --> 01:29:46,658 Forget it. Come on, man. 1578 01:29:46,741 --> 01:29:49,953 Hey, you know what? I served in a war too. I fought. 1579 01:29:50,036 --> 01:29:52,830 You know? The war to end all wars. The Great War. 1580 01:29:53,414 --> 01:29:56,084 But you know what these vatos never gave me? 1581 01:29:56,167 --> 01:29:57,544 -A gas mask. -Yeah? 1582 01:29:57,627 --> 01:30:00,421 You ever been in a trench with mustard gas and no gas mask? 1583 01:30:01,005 --> 01:30:03,299 -No. -No. I didn't think so. 1584 01:30:03,383 --> 01:30:04,884 But you want a parade, huh? 1585 01:30:04,968 --> 01:30:07,470 Yeah, we can have a parade. With balloons, huh? 1586 01:30:07,554 --> 01:30:08,888 Okay, you had it worse than me. 1587 01:30:08,972 --> 01:30:10,890 Is that supposed to make me feel better or something? 1588 01:30:10,974 --> 01:30:13,351 Well, I guess nobody ever told you, huh? 1589 01:30:13,434 --> 01:30:15,228 Life ain't fair. 1590 01:30:15,311 --> 01:30:17,814 I mean, I didn't ask for this face. 1591 01:30:17,897 --> 01:30:19,440 Come on. It's not that bad. 1592 01:30:19,524 --> 01:30:22,902 But, you know, I understand if people are jealous when they look at me. 1593 01:30:22,986 --> 01:30:24,362 [chuckles] 1594 01:30:26,865 --> 01:30:27,699 Oh. 1595 01:30:27,782 --> 01:30:30,660 My brother, Chucho, he can't even stand in the same picture with me 1596 01:30:30,743 --> 01:30:31,995 'cause I make him look bad. 1597 01:30:32,078 --> 01:30:33,663 Mmm. Right. 1598 01:30:33,746 --> 01:30:35,874 You know, that's just life. 1599 01:30:35,957 --> 01:30:39,794 Sometimes you land on the green, sometimes you're in the bunker, 1600 01:30:39,878 --> 01:30:42,088 but you always play it as it lies. 1601 01:30:44,173 --> 01:30:45,842 But I'll tell you one thing. 1602 01:30:46,676 --> 01:30:49,429 Nobody can stop a man who can get out of a bunker. 1603 01:31:03,568 --> 01:31:05,236 All right. Everybody out. 1604 01:31:10,325 --> 01:31:11,326 Come on, man. 1605 01:31:12,535 --> 01:31:13,912 All right, everybody, huddle up. 1606 01:31:13,995 --> 01:31:16,831 Got somebody here who wants to say a few words to you. 1607 01:31:18,666 --> 01:31:20,668 -Morning, fellas. -Coach. 1608 01:31:20,752 --> 01:31:21,836 Hey, Coach. 1609 01:31:22,837 --> 01:31:26,174 Just wanted to, uh, wish you luck. 1610 01:31:27,050 --> 01:31:30,094 And, well, also want to apologize. 1611 01:31:30,178 --> 01:31:32,138 -[Felipe] Apologize for what? -Yeah, this ain't your fault, Coach. 1612 01:31:32,222 --> 01:31:36,851 No, I'm not talking about yesterday. I'm talking about this whole year. 1613 01:31:38,728 --> 01:31:40,605 You guys ever heard of Bobby Jones? 1614 01:31:40,688 --> 01:31:42,482 Probably the greatest golfer of all time. 1615 01:31:42,565 --> 01:31:43,816 -Yeah. -That's right. 1616 01:31:43,900 --> 01:31:46,653 Yeah. He used to say that golf is played on a five-inch course. 1617 01:31:47,445 --> 01:31:48,947 In the space between your ears. 1618 01:31:49,614 --> 01:31:51,115 All right, this game is-- 1619 01:31:51,866 --> 01:31:53,076 This game is mental. 1620 01:31:53,785 --> 01:31:57,580 Now, your real opponent isn't out there on the course. 1621 01:31:58,790 --> 01:31:59,999 It's right here. 1622 01:32:00,792 --> 01:32:02,627 Now, if I'm being honest, 1623 01:32:03,753 --> 01:32:08,633 when I started this team, I just wanted to be a member of that club right there. 1624 01:32:09,676 --> 01:32:12,762 I showed you boys the rules of the game, you know, 1625 01:32:12,845 --> 01:32:15,223 how to smile, how to act, how to dress. 1626 01:32:16,432 --> 01:32:19,811 Showed you boys how to fit in, so they wouldn't laugh at you. 1627 01:32:21,479 --> 01:32:25,775 Well, so… so they wouldn't laugh at me. 1628 01:32:29,320 --> 01:32:31,698 You know, all I wanted was for them to accept us. 1629 01:32:32,991 --> 01:32:34,075 Today's different. 1630 01:32:35,285 --> 01:32:38,204 Today you have the opportunity to make 'em respect us. 1631 01:32:39,622 --> 01:32:42,667 Now, these teams, they're the best in the state, 1632 01:32:42,750 --> 01:32:45,461 and they've had access to a lot of things you boys haven't. 1633 01:32:45,545 --> 01:32:47,630 Best courses. Top-of-the-line gear. 1634 01:32:47,714 --> 01:32:48,715 [scoffs] 1635 01:32:49,507 --> 01:32:50,675 Probably a better coach. 1636 01:32:52,594 --> 01:32:56,180 But the best golfer isn't the one with the fanciest clubs or the nicest shoes 1637 01:32:56,264 --> 01:32:57,724 or any of that stuff. 1638 01:32:58,683 --> 01:33:03,104 It's the one who can summon the will to keep swinging when things get tough. 1639 01:33:04,522 --> 01:33:06,065 Till your hands are bleeding 1640 01:33:06,149 --> 01:33:08,568 and you've got sweat on your face and sand in your eyes. 1641 01:33:09,194 --> 01:33:11,446 But you keep moving towards that flag. 1642 01:33:14,949 --> 01:33:16,326 And that's you boys. 1643 01:33:17,744 --> 01:33:19,037 Every single one of you. 1644 01:33:20,580 --> 01:33:21,706 All right, you-- 1645 01:33:23,208 --> 01:33:24,209 you belong here. 1646 01:33:28,171 --> 01:33:30,006 Don't let anybody tell you otherwise. 1647 01:33:34,844 --> 01:33:35,887 Not even me. 1648 01:33:38,014 --> 01:33:39,891 Let's get a "Mustangs" on three, hmm? 1649 01:33:39,974 --> 01:33:41,017 Come on. Bring it in. 1650 01:33:42,727 --> 01:33:45,647 -One, two, three. Mustangs! -Mustangs! 1651 01:35:08,187 --> 01:35:09,355 [no audible dialogue] 1652 01:35:57,987 --> 01:35:59,822 -Good shot. -We're in first, aren't we? 1653 01:36:00,823 --> 01:36:02,951 [exhales] Yes. 1654 01:36:03,034 --> 01:36:06,829 But, look, I want you to play like you're behind, all right? 1655 01:36:07,580 --> 01:36:08,623 Stay focused. 1656 01:36:09,999 --> 01:36:11,125 Bring it home. 1657 01:36:19,592 --> 01:36:21,052 I'm sorry. I was about-- 1658 01:36:21,928 --> 01:36:23,680 Can you do me a favor? 1659 01:36:23,763 --> 01:36:26,808 I got my tractor with the range armor in it over there. 1660 01:36:27,392 --> 01:36:30,687 Can you keep an eye on it for me for, like, say, 30 minutes? 1661 01:36:31,855 --> 01:36:33,565 Sure. Yeah. 1662 01:36:33,648 --> 01:36:35,817 The keys are in the ignition. 1663 01:36:36,776 --> 01:36:37,777 Okay. 1664 01:36:40,071 --> 01:36:41,239 You got 30 minutes. 1665 01:36:46,286 --> 01:36:47,537 Thanks, Pollo. 1666 01:37:11,853 --> 01:37:13,396 You grounded your club in the sand. 1667 01:37:13,980 --> 01:37:15,315 That's a two-stroke penalty. 1668 01:37:15,982 --> 01:37:17,025 I did not ground my club. 1669 01:37:17,901 --> 01:37:18,985 I say you did. 1670 01:37:23,907 --> 01:37:25,074 Well, you're lying. 1671 01:37:25,158 --> 01:37:27,744 Yeah. Well, it's your word against mine. 1672 01:37:27,827 --> 01:37:29,037 Who's gonna believe a wetback? 1673 01:37:29,120 --> 01:37:30,288 [inhales sharply] 1674 01:37:30,997 --> 01:37:32,415 That makes you mad, huh? 1675 01:37:38,546 --> 01:37:40,006 What are you gonna do about it? 1676 01:37:40,965 --> 01:37:41,966 Do something. 1677 01:37:42,550 --> 01:37:43,801 Come on, Joe. Let it go. 1678 01:37:45,303 --> 01:37:46,346 Come on. 1679 01:37:57,899 --> 01:37:59,025 Do something. 1680 01:37:59,609 --> 01:38:01,486 Hit me, you stupid wetback. 1681 01:38:51,160 --> 01:38:53,454 -Yeah! -[cheering] 1682 01:38:54,539 --> 01:38:55,540 Yes! 1683 01:38:57,542 --> 01:38:58,960 [laughs] 1684 01:39:01,796 --> 01:39:03,423 You did it! You did it! 1685 01:39:06,009 --> 01:39:07,218 Guys. 1686 01:39:10,221 --> 01:39:12,432 -Oh, man. I'm so proud of you. -Thanks, Coach. 1687 01:39:12,515 --> 01:39:13,516 I'm so proud of you. 1688 01:39:20,273 --> 01:39:21,274 Way to go. 1689 01:39:21,357 --> 01:39:22,650 I'm proud of you. 1690 01:39:22,734 --> 01:39:23,902 I'm proud of you. 1691 01:39:25,737 --> 01:39:27,113 There's your trophy, Coach. 1692 01:39:30,366 --> 01:39:31,701 [laughs] 1693 01:39:31,784 --> 01:39:33,328 Hey, hey. Hey! 1694 01:39:33,411 --> 01:39:34,412 Wait a minute. 1695 01:39:34,954 --> 01:39:36,456 What about the award ceremony? 1696 01:39:36,539 --> 01:39:39,584 Doesn't look like the weather's gonna let us do it this year. 1697 01:39:42,128 --> 01:39:43,421 Now, hold on. 1698 01:39:43,504 --> 01:39:44,797 That's bullshit. 1699 01:39:46,883 --> 01:39:48,468 Maybe next year. 1700 01:39:49,510 --> 01:39:51,054 Shame on you, Roberts. 1701 01:39:59,562 --> 01:40:01,147 Hey, come on, boys. Get your heads up. 1702 01:40:03,399 --> 01:40:04,776 Listen. 1703 01:40:04,859 --> 01:40:08,112 Today you boys showed honor and dignity. 1704 01:40:08,196 --> 01:40:10,031 Right, you earned your right to be here. 1705 01:40:10,782 --> 01:40:13,076 So I want you to straighten your backs, raise your chins 1706 01:40:13,159 --> 01:40:16,079 and march through that clubhouse and show your respect for the game. 1707 01:40:17,497 --> 01:40:18,748 -And for yourselves. -JB-- 1708 01:40:18,831 --> 01:40:19,832 It's okay. 1709 01:40:21,376 --> 01:40:23,378 -Felipe, tuck in your shirt. -Okay. 1710 01:40:23,461 --> 01:40:25,547 -Everybody straighten up. -[Frank] Come on, boys. 1711 01:40:25,630 --> 01:40:28,091 -I'll lead you there myself. Come on. -It's fine, Coach. 1712 01:40:29,342 --> 01:40:30,426 We can do this. 1713 01:40:36,015 --> 01:40:37,183 Take this with you. 1714 01:40:52,365 --> 01:40:54,284 [chattering] 1715 01:40:56,703 --> 01:40:57,787 [chattering stops] 1716 01:42:12,820 --> 01:42:14,614 [cheering, whistling in distance] 1717 01:42:27,502 --> 01:42:30,421 [cheering] 1718 01:42:37,011 --> 01:42:37,845 Yes! 1719 01:42:46,271 --> 01:42:47,605 You did it! 1720 01:42:47,689 --> 01:42:48,857 Yes! 1721 01:43:51,461 --> 01:43:52,545 JB. 1722 01:43:54,464 --> 01:43:55,673 You got a call. 1723 01:43:59,344 --> 01:44:01,888 -It's too hot. It's too hot. -[laughs] Too hot. 1724 01:44:05,975 --> 01:44:07,060 Hello. 1725 01:44:07,143 --> 01:44:08,895 Hey, Coach. It's Joe. 1726 01:44:08,978 --> 01:44:11,648 Hey, Joe. What's going on? 1727 01:44:11,731 --> 01:44:14,943 I just wanted to let you know that I won't be able to make tomorrow's tee time. 1728 01:44:15,026 --> 01:44:17,570 No, it's all right. How about, uh-- How about Sunday? 1729 01:44:18,988 --> 01:44:20,823 I don't think I can make that either. 1730 01:44:23,243 --> 01:44:25,453 Hey. Everything okay, Joe? 1731 01:44:34,420 --> 01:44:35,630 I think so. 1732 01:44:37,215 --> 01:44:38,800 I finally got my eye on the flag. 1733 01:44:41,386 --> 01:44:42,720 [chuckles] 1734 01:44:42,804 --> 01:44:43,972 Bye, Coach. 1735 01:44:44,556 --> 01:44:45,723 Bye, Joe. 1736 01:44:51,479 --> 01:44:52,480 [chuckles] 1737 01:44:52,480 --> 01:44:57,480 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1738 01:44:52,480 --> 01:45:02,480 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 122133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.