Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:46,722 --> 00:05:50,017
Our Father Who is in heaven,
2
00:05:50,100 --> 00:05:53,103
hallowed be Your name.
3
00:05:53,187 --> 00:05:56,357
Our Father Who is in heaven,
4
00:05:56,440 --> 00:05:58,777
hallowed be Your name.
5
00:05:58,860 --> 00:06:00,360
Your kingdom come,
6
00:06:00,445 --> 00:06:02,280
Your will be done.
7
00:06:02,363 --> 00:06:05,198
On earth as it is in heaven.
8
00:06:05,282 --> 00:06:08,493
Give us this day
our daily bread.
9
00:06:08,577 --> 00:06:10,622
Forgive us our trespasses
10
00:06:10,705 --> 00:06:14,667
as we forgive those
who trespass against us.
11
00:06:14,750 --> 00:06:17,420
And lead us not into temptation,
12
00:06:17,503 --> 00:06:19,380
but deliver us from evil.
13
00:09:14,972 --> 00:09:16,682
And whoever touches the body
14
00:09:16,765 --> 00:09:18,392
of the one who has the discharge
15
00:09:18,475 --> 00:09:21,562
shall wash his clothes,
bathe himself in water,
16
00:09:21,645 --> 00:09:24,023
and be unclean
until the evening.
17
00:09:24,107 --> 00:09:25,733
And if the one
who has the discharge
18
00:09:25,817 --> 00:09:27,610
spits on someone who is clean,
19
00:09:27,693 --> 00:09:29,153
then he shall wash his clothes,
20
00:09:29,237 --> 00:09:30,655
bathe himself in water
21
00:09:30,738 --> 00:09:32,657
and be unclean
until the evening.
22
00:09:32,740 --> 00:09:34,492
And then he settled
on which the one
23
00:09:34,575 --> 00:09:37,578
who has the discharge rite
shall be unclean,
24
00:09:37,662 --> 00:09:39,955
and whoever touches anything
that is under him
25
00:09:40,038 --> 00:09:41,290
shall be unclean.
26
00:09:41,373 --> 00:09:42,917
- What's the matter
with you two?
27
00:09:43,000 --> 00:09:44,252
- What?
28
00:09:44,335 --> 00:09:45,753
And whoever carries such things
29
00:09:45,837 --> 00:09:47,755
shall wash his clothes,
bathe himself in water
30
00:09:47,838 --> 00:09:49,757
and be unclean
until the evening.
31
00:09:49,840 --> 00:09:51,717
- Did something happen
on your missions?
32
00:09:51,800 --> 00:09:54,137
Why are you standing so still?
33
00:09:54,220 --> 00:09:56,263
In synagogue you usually
fidget and shut
34
00:09:56,347 --> 00:09:58,098
when he's thronging on
like this.
35
00:09:58,182 --> 00:09:59,993
- You admonish us
for being quiet in synagogue?
36
00:10:00,017 --> 00:10:03,437
- This isn't exactly
one of Torah's best.
37
00:10:03,520 --> 00:10:04,980
Years from now
no one will claim,
38
00:10:05,063 --> 00:10:06,063
"Yes, I was there
39
00:10:06,107 --> 00:10:07,293
for the pronouncement
on washing."
40
00:10:07,317 --> 00:10:08,400
- Abba.
41
00:10:15,615 --> 00:10:18,368
- I'm on to you two...
42
00:10:18,452 --> 00:10:19,370
something's up.
43
00:10:19,453 --> 00:10:20,495
Wash his clothes,
44
00:10:20,578 --> 00:10:22,247
bathe himself in water,
45
00:10:22,332 --> 00:10:24,708
and be unclean
until the evening.
46
00:10:32,592 --> 00:10:33,675
Where was I?
47
00:10:33,758 --> 00:10:35,762
Yes, the ritual cleansing.
48
00:10:35,845 --> 00:10:38,472
And whoever touches the body
of the one who has a discharge.
49
00:10:44,770 --> 00:10:46,438
People, please.
50
00:10:46,522 --> 00:10:48,898
Rabbi Josiah is reading
from Leviticus.
51
00:10:48,982 --> 00:10:50,192
- The cistern.
52
00:10:50,275 --> 00:10:51,527
- This cistern is closed.
53
00:10:52,945 --> 00:10:54,006
- What's the meaning of this?
54
00:10:54,030 --> 00:10:55,948
- It's sludge!
Look!
55
00:10:58,117 --> 00:11:00,660
- A tunnel feeding the cistern
has ruptured
56
00:11:00,745 --> 00:11:04,123
and is overflowing a sewage line
57
00:11:04,207 --> 00:11:05,290
contaminating the water.
58
00:11:05,373 --> 00:11:07,585
- Probably from the weight
of these filthy people.
59
00:11:07,668 --> 00:11:09,462
- They are pilgrims.
60
00:11:09,545 --> 00:11:10,545
We did not invite them,
61
00:11:10,587 --> 00:11:12,632
but they are here,
and they are peaceful.
62
00:11:15,258 --> 00:11:16,468
What is to be done now?
63
00:11:16,552 --> 00:11:17,821
- If you were
enterprising people,
64
00:11:17,845 --> 00:11:19,347
you would drag every able body
65
00:11:19,430 --> 00:11:20,848
from your worship hall right now
66
00:11:20,932 --> 00:11:23,558
and set to work
fixing this problem.
67
00:11:23,642 --> 00:11:24,727
- We are worshiping.
68
00:11:24,810 --> 00:11:26,728
- Which is what
I thought you'd say.
69
00:11:26,812 --> 00:11:31,317
So Rome will fix your cistern
70
00:11:31,400 --> 00:11:32,985
and make your lives possible.
71
00:11:36,072 --> 00:11:37,113
- When?
72
00:11:37,197 --> 00:11:42,243
- Well, your honorable
Praetor Quintus is adamant
73
00:11:42,327 --> 00:11:43,703
the work be done this instant,
74
00:11:43,787 --> 00:11:46,998
but...
in his benevolence,
75
00:11:47,082 --> 00:11:50,377
he has overlooked
the supply chain,
76
00:11:50,460 --> 00:11:52,838
and so it will be fixed
77
00:11:52,922 --> 00:11:55,132
when the materials
arrive from Rome.
78
00:11:55,215 --> 00:11:56,675
- That could be weeks.
79
00:11:56,758 --> 00:11:58,010
- Unless...
80
00:12:00,763 --> 00:12:02,263
- We get the materials
ourselves.
81
00:12:02,347 --> 00:12:03,848
- The synagogue
seems well financed.
82
00:12:03,932 --> 00:12:05,350
- Looks can be deceiving.
83
00:12:07,728 --> 00:12:08,812
What do we need?
84
00:12:24,703 --> 00:12:25,703
- E-e-enter.
85
00:12:29,167 --> 00:12:31,127
Rabbi Yussif, please.
86
00:12:31,210 --> 00:12:32,462
- Hello, Jairus.
87
00:12:32,545 --> 00:12:34,505
It's been too long.
88
00:12:34,588 --> 00:12:37,340
Is everything all right?
89
00:12:38,717 --> 00:12:42,513
- I have been meaning
to find you for some time,
90
00:12:42,597 --> 00:12:44,140
but seeing as you come to me,
91
00:12:44,223 --> 00:12:46,100
I presume you have
pressing business.
92
00:12:46,183 --> 00:12:48,143
How might I assist you?
93
00:12:48,227 --> 00:12:51,063
- I do appreciate
your sense of order, Jairus.
94
00:12:51,147 --> 00:12:52,438
- I have one job, Rabbi Yussif.
95
00:12:54,400 --> 00:12:56,818
- I need parchment
and a courier.
96
00:12:58,070 --> 00:12:59,506
- To where will the courier
be traveling?
97
00:12:59,530 --> 00:13:01,282
- Jerusalem.
98
00:13:01,365 --> 00:13:02,282
- The temple?
99
00:13:02,365 --> 00:13:04,743
- No, the cistern is broken.
100
00:13:06,162 --> 00:13:08,247
- Nobody told me.
101
00:13:08,330 --> 00:13:10,415
Clean water is essential
to our purification ritual.
102
00:13:10,498 --> 00:13:12,018
- I'm requisitioning
building materials
103
00:13:12,083 --> 00:13:13,460
to have it repaired.
104
00:13:13,543 --> 00:13:14,420
- But we'll have to
go through the budget.
105
00:13:14,503 --> 00:13:15,795
- It's taken care of.
106
00:13:15,880 --> 00:13:18,048
Paid in full.
107
00:13:18,132 --> 00:13:19,342
- Dare I ask?
108
00:13:21,177 --> 00:13:22,887
- I've taken care of it.
109
00:13:22,970 --> 00:13:25,973
My family is in construction
in Jerusalem.
110
00:13:26,057 --> 00:13:30,143
We own the stone quarry
and brick manufacturing.
111
00:13:30,227 --> 00:13:31,645
- Impressive.
112
00:13:31,728 --> 00:13:33,730
- Discretion, Jairus.
113
00:13:35,565 --> 00:13:36,858
- On my life.
114
00:13:38,110 --> 00:13:40,612
- What did you want
to see me about?
115
00:13:43,990 --> 00:13:46,660
- I received a request
for a detailed report
116
00:13:46,743 --> 00:13:49,162
on the contents of the sermon
of Jesus of Nazareth
117
00:13:49,247 --> 00:13:51,540
on the Korazim Plateau.
118
00:13:51,623 --> 00:13:53,583
- By who?
119
00:13:53,667 --> 00:13:55,627
- Rabbi Shmuel.
120
00:13:56,628 --> 00:14:01,092
And stamped
by Rabbi Shammai himself.
121
00:14:04,010 --> 00:14:05,470
Far be it for me to tell you
122
00:14:05,553 --> 00:14:08,515
how to conduct
your affairs, Rabbi.
123
00:14:09,600 --> 00:14:11,977
- They cannot know
about your letter.
124
00:14:14,480 --> 00:14:15,480
- You read it.
125
00:14:17,023 --> 00:14:19,235
- Not at first.
126
00:14:19,318 --> 00:14:22,780
Stared at the old parchment
for almost a month.
127
00:14:22,863 --> 00:14:25,198
But you have written
about His sermon
128
00:14:25,282 --> 00:14:27,367
and your encounters with Him
and His followers.
129
00:14:29,160 --> 00:14:32,957
Jesus is a very
new thing, Rabbi.
130
00:14:33,040 --> 00:14:34,875
Do you stand behind every word?
131
00:14:34,958 --> 00:14:36,210
- Jairus, please.
132
00:14:36,293 --> 00:14:37,813
- I do not mean to impeach
your trustworthiness.
133
00:14:37,837 --> 00:14:38,753
I am asking.
134
00:14:38,837 --> 00:14:41,173
- I know what you're asking.
135
00:14:44,008 --> 00:14:46,637
I was emotional, I was reeling,
136
00:14:46,720 --> 00:14:50,348
I drew conclusions
about Jesus of Nazareth
137
00:14:50,432 --> 00:14:51,808
that couldn't possibly...
138
00:14:51,892 --> 00:14:52,892
- Couldn't they?
139
00:14:54,478 --> 00:14:55,853
Now I feel it, too, Rabbi.
140
00:14:58,023 --> 00:15:00,525
I am reeling, Rabbi.
141
00:15:00,608 --> 00:15:03,987
I have spent the past month
comparing this sermon to Torah,
142
00:15:04,070 --> 00:15:06,115
rereading the old prophecies.
143
00:15:06,198 --> 00:15:08,117
I even tracked down
Rabbi Shmuel's own account
144
00:15:08,200 --> 00:15:10,702
of the healing
of the paralytic man.
145
00:15:10,785 --> 00:15:14,665
Sometimes knowing more
is not helpful.
146
00:15:16,542 --> 00:15:19,252
I am sorry if my report has
147
00:15:19,337 --> 00:15:20,253
sown doubt.
148
00:15:20,337 --> 00:15:22,715
- Jesus of Nazareth
is not the problem.
149
00:15:24,633 --> 00:15:26,218
I see light, Rabbi.
150
00:15:29,178 --> 00:15:32,892
Torah spells out
the coming of this Man.
151
00:15:32,975 --> 00:15:35,018
It's dogma and tradition
152
00:15:35,102 --> 00:15:37,520
that have misunderstood
the picture from Scripture
153
00:15:37,603 --> 00:15:40,940
of a military figure.
154
00:15:41,025 --> 00:15:43,485
If everything
you're saying is true,
155
00:15:43,568 --> 00:15:44,862
do you know what this means?
156
00:15:44,945 --> 00:15:47,447
- Jairus, be careful.
157
00:15:47,530 --> 00:15:52,452
- It is more than just
that He is a great new rabbi.
158
00:15:52,535 --> 00:15:55,205
You leaders
and the Sanhedrin members
159
00:15:55,288 --> 00:15:56,123
might be so close to it
160
00:15:56,207 --> 00:15:59,000
that you cannot see
the bigger view.
161
00:15:59,083 --> 00:16:00,293
He could be...
162
00:16:06,217 --> 00:16:08,010
No, no.
163
00:16:08,093 --> 00:16:11,513
I would sooner be unborn
than return to ignorance
164
00:16:11,597 --> 00:16:13,015
of the contents of your letters.
165
00:16:15,017 --> 00:16:16,727
- You understand
the consequences
166
00:16:16,810 --> 00:16:18,312
of what you are saying?
167
00:16:18,395 --> 00:16:20,063
- Of course I do.
168
00:16:20,147 --> 00:16:22,065
It is why I feel this way.
169
00:16:24,360 --> 00:16:27,403
And I mean what I say.
170
00:16:27,487 --> 00:16:28,947
I think you meant it too.
171
00:16:36,372 --> 00:16:37,455
And Nicodemus.
172
00:16:41,335 --> 00:16:44,212
- Now you understand my dilemma.
173
00:16:44,295 --> 00:16:46,715
- I love our people,
174
00:16:46,798 --> 00:16:49,885
but I am leery of what
the Order may do.
175
00:16:51,345 --> 00:16:53,888
Rabbi Shmuel made this request
176
00:16:53,972 --> 00:16:58,143
on behalf of the majority
leader of the Sanhedrin.
177
00:16:58,227 --> 00:17:01,688
It will not be received
with understanding.
178
00:17:04,190 --> 00:17:05,692
- What do you think I should do?
179
00:17:05,775 --> 00:17:08,737
- I have already been
too bold...
180
00:17:08,820 --> 00:17:10,280
but if you're asking,
181
00:17:10,363 --> 00:17:12,448
I would send
as diluted a version
182
00:17:12,532 --> 00:17:14,493
as you possibly can.
183
00:17:14,577 --> 00:17:16,287
- We agree then?
184
00:17:16,370 --> 00:17:19,540
The Sanhedrin need know
nothing about the sermon.
185
00:17:23,085 --> 00:17:27,380
Knowing that the account
I submit is inaccurate
186
00:17:27,463 --> 00:17:28,757
makes you complicit.
187
00:17:33,762 --> 00:17:34,972
- Discretion, please.
188
00:17:37,223 --> 00:17:38,392
- On my life.
189
00:18:52,340 --> 00:18:53,133
- Where's your husband?!
190
00:18:53,217 --> 00:18:55,218
What are you doing?!
191
00:18:58,055 --> 00:18:59,073
- Were you ready to fight?
192
00:18:59,097 --> 00:19:00,765
You can't do that!
193
00:19:00,848 --> 00:19:02,725
Don't do that again;
I can barely breathe!
194
00:19:08,190 --> 00:19:09,107
You're lucky I missed you,
195
00:19:09,190 --> 00:19:12,193
I'd be angry
you scared me like that.
196
00:19:12,277 --> 00:19:13,320
- I missed you, love.
197
00:19:14,530 --> 00:19:16,290
I'm sorry it's still
a bit of a mess in here.
198
00:19:16,365 --> 00:19:18,325
I wasn't expecting you
till tonight.
199
00:19:18,408 --> 00:19:21,203
I don't care, you know that.
200
00:19:22,203 --> 00:19:25,957
I definitely missed this,
I'm starving.
201
00:19:26,040 --> 00:19:28,043
Did you not eat enough?
202
00:19:28,127 --> 00:19:29,418
- We were fine,
203
00:19:29,502 --> 00:19:31,862
we just traveled way too much
for the amount of food we got.
204
00:19:33,632 --> 00:19:35,967
- So... notice
anything different?
205
00:19:38,637 --> 00:19:40,513
- About what?
206
00:19:40,597 --> 00:19:41,598
The house.
207
00:19:43,892 --> 00:19:45,560
- There's something different?
208
00:19:45,643 --> 00:19:46,853
- The table.
209
00:19:46,937 --> 00:19:47,980
It's normally there,
210
00:19:48,063 --> 00:19:51,065
but I moved it here
to create a little more room,
211
00:19:51,148 --> 00:19:54,277
and I moved some things around
so more light would come in,
212
00:19:54,360 --> 00:19:58,240
and Eema gave me some of
her cloths to put on that wall.
213
00:19:58,323 --> 00:20:00,117
- Those weren't there before?
214
00:20:00,200 --> 00:20:01,327
- What do you mean?
215
00:20:01,410 --> 00:20:02,493
Of course not.
216
00:20:02,577 --> 00:20:04,287
I got them while you were gone.
217
00:20:05,830 --> 00:20:08,542
- You didn't notice
anything different?
218
00:20:08,625 --> 00:20:09,710
You live in this house.
219
00:20:09,793 --> 00:20:12,045
- I'm sorry, I'm just exhausted.
220
00:20:12,128 --> 00:20:13,838
It looks great.
221
00:20:13,922 --> 00:20:16,383
- Should you take a nap today
while I go to market?
222
00:20:16,467 --> 00:20:18,260
- I was hoping to, actually.
223
00:20:18,343 --> 00:20:21,305
If I can get a little sleep now,
224
00:20:21,388 --> 00:20:24,850
I'll be refreshed for dinner
and then...
225
00:20:24,933 --> 00:20:27,102
early bedtime?
226
00:20:30,230 --> 00:20:31,732
- A nap now?
227
00:20:31,815 --> 00:20:32,857
- Is now not good?
228
00:20:32,942 --> 00:20:36,570
- Um...
no, it's fine.
229
00:20:36,653 --> 00:20:41,658
I was just...
I was hoping we could, um...
230
00:20:41,742 --> 00:20:44,620
Never mind, it's fine.
I'll go now.
231
00:20:44,703 --> 00:20:47,122
Yeah, you know, with
the boys all coming back in,
232
00:20:47,205 --> 00:20:49,165
Judas is inviting them
to come by tomorrow.
233
00:20:49,248 --> 00:20:50,309
Is there more bread than this?
234
00:20:50,333 --> 00:20:51,668
- Tomorrow?
235
00:20:51,752 --> 00:20:52,585
You just got back.
236
00:20:52,668 --> 00:20:53,896
- We just wanted
to connect a bit,
237
00:20:53,920 --> 00:20:56,340
talk about the journey,
and they wanted to meet here,
238
00:20:56,423 --> 00:20:57,590
which is annoying,
239
00:20:57,673 --> 00:20:59,653
but it's been a while since
we've seen each other, so.
240
00:20:59,677 --> 00:21:00,677
- Yes, I know.
241
00:21:00,760 --> 00:21:03,597
This is just
the best spot to gather.
242
00:21:03,680 --> 00:21:05,265
So, is there more?
243
00:21:05,348 --> 00:21:07,058
- More what?
244
00:21:07,142 --> 00:21:10,353
- More bread,
for when they come.
245
00:21:10,437 --> 00:21:12,563
- I can make some.
246
00:21:12,647 --> 00:21:15,067
I will stop by the well
for more water.
247
00:21:15,150 --> 00:21:16,275
- Thank you.
248
00:21:16,360 --> 00:21:17,963
You make the best bread;
they'll appreciate it.
249
00:21:17,987 --> 00:21:20,322
- Yeah, have a nice nap.
250
00:21:20,405 --> 00:21:22,615
- Thank you, wow.
251
00:21:22,698 --> 00:21:24,785
I love you.
252
00:21:24,868 --> 00:21:27,037
So glad to be home!
253
00:21:27,120 --> 00:21:28,455
- Love you.
254
00:21:40,175 --> 00:21:41,552
- Excuse me.
255
00:21:41,635 --> 00:21:42,510
- Yes.
256
00:21:42,593 --> 00:21:44,113
- Do you have any clothes
you need washed?
257
00:21:44,137 --> 00:21:45,138
- I don't.
258
00:21:46,473 --> 00:21:47,640
Well, I do.
259
00:21:47,723 --> 00:21:49,977
I'm going to fetch water
to do them myself.
260
00:21:50,060 --> 00:21:50,852
- I see.
261
00:21:50,935 --> 00:21:51,812
- But thank you.
262
00:21:51,895 --> 00:21:52,812
- I charge a fair price,
263
00:21:52,895 --> 00:21:55,690
and the garments
come back like new.
264
00:21:55,773 --> 00:21:56,900
- I believe they would.
265
00:22:01,112 --> 00:22:02,152
Would you like to join me?
266
00:22:05,117 --> 00:22:07,118
- I may not be good company.
267
00:22:08,495 --> 00:22:10,997
- It's an interesting
thing to say.
268
00:22:11,080 --> 00:22:13,292
I think most people don't
know that about themselves.
269
00:22:13,375 --> 00:22:16,378
- They're probably
just as strange as me, I mean...
270
00:22:16,462 --> 00:22:18,797
- Or just as lovely.
271
00:22:20,923 --> 00:22:22,592
I've never seen you before.
272
00:22:22,675 --> 00:22:23,927
- I'm not from here.
273
00:22:24,010 --> 00:22:25,262
- Where are you from?
274
00:22:25,345 --> 00:22:26,597
- Caesarea Philippi.
275
00:22:26,680 --> 00:22:27,989
Are you going to the well
outside of town
276
00:22:28,013 --> 00:22:29,265
with those buckets?
277
00:22:29,348 --> 00:22:30,683
- I heard the cistern is broken.
278
00:22:30,767 --> 00:22:32,310
- You don't want
to go to that well.
279
00:22:32,393 --> 00:22:33,728
Yesterday I saw lines of people
280
00:22:33,812 --> 00:22:35,188
waiting for hours
in the hot sun.
281
00:22:35,272 --> 00:22:36,607
- What choice do we have?
282
00:22:38,858 --> 00:22:41,820
- I know of a secret spring
just north of town.
283
00:22:41,903 --> 00:22:43,280
- Would you take me to it?
284
00:22:43,363 --> 00:22:44,530
- I just said I would.
285
00:22:46,115 --> 00:22:47,117
Come on.
286
00:22:55,375 --> 00:22:57,168
- You're very good at this.
287
00:22:57,252 --> 00:22:59,212
- Thank you, Eema.
288
00:22:59,295 --> 00:23:00,838
- Smells good, doesn't it?
289
00:23:04,217 --> 00:23:05,218
Abba!
290
00:23:10,557 --> 00:23:12,225
A question of prophecy came up.
291
00:23:12,308 --> 00:23:13,685
I need one of my scrolls.
292
00:23:13,768 --> 00:23:15,312
Eema, Abba's home.
293
00:23:15,395 --> 00:23:17,230
- I can see that.
294
00:23:17,313 --> 00:23:18,565
What a lovely surprise.
295
00:23:18,648 --> 00:23:19,858
- I can only stay a moment.
296
00:23:19,942 --> 00:23:23,027
One of the rabbis needs you
to bail them out?
297
00:23:25,822 --> 00:23:27,073
Nili, come.
298
00:23:27,157 --> 00:23:28,797
Let's keep stirring;
we can't let it burn.
299
00:23:48,928 --> 00:23:50,472
Perfect.
300
00:23:50,555 --> 00:23:51,557
Thank you.
301
00:23:53,683 --> 00:23:57,353
One more, it can be rounded,
sweetheart.
302
00:24:06,988 --> 00:24:09,073
Don't be like that, Nili;
do it however you want.
303
00:24:09,157 --> 00:24:10,575
- My tummy hurts.
304
00:24:10,658 --> 00:24:12,785
- Nili, Nili!
305
00:24:12,868 --> 00:24:14,287
Nili, what is it?
306
00:24:17,040 --> 00:24:18,040
Jairus!
307
00:24:20,335 --> 00:24:21,335
Jairus!
308
00:24:25,090 --> 00:24:25,923
- What happened?
309
00:24:26,007 --> 00:24:26,925
- I don't know,
we were just cooking.
310
00:24:27,008 --> 00:24:29,468
Nili was measuring cumin,
and then she fell.
311
00:24:29,552 --> 00:24:31,220
- No, no, no, it's okay.
312
00:24:31,303 --> 00:24:32,347
Lift her up.
Come, come.
313
00:24:32,430 --> 00:24:33,598
We can do it.
314
00:24:33,682 --> 00:24:34,975
Upstairs, come on.
315
00:24:35,058 --> 00:24:36,058
Let's get you in bed.
316
00:24:38,812 --> 00:24:39,645
It's all right.
317
00:24:39,728 --> 00:24:40,728
It's all right.
318
00:24:41,773 --> 00:24:42,898
Stay here, love.
319
00:24:42,982 --> 00:24:43,982
- I will.
320
00:24:46,945 --> 00:24:47,987
- I'll get the doctor.
321
00:24:48,070 --> 00:24:49,197
- Go, go, go.
322
00:24:50,532 --> 00:24:52,200
My love, it's all right.
323
00:24:57,497 --> 00:24:58,790
- Thank you for doing this.
324
00:25:01,333 --> 00:25:03,127
I don't know your name.
325
00:25:03,212 --> 00:25:04,378
- I'm Eden.
326
00:25:04,462 --> 00:25:05,462
- Veronica.
327
00:25:07,382 --> 00:25:08,967
- It was very kind
of you to tell me.
328
00:25:09,050 --> 00:25:11,510
Most people would've
kept it a secret.
329
00:25:11,595 --> 00:25:12,720
- I don't like secrets.
330
00:25:14,388 --> 00:25:16,098
- Everybody has secrets.
331
00:25:16,182 --> 00:25:17,909
- If people knew something
that could help me,
332
00:25:17,933 --> 00:25:20,020
I wouldn't want them
to withhold it,
333
00:25:20,103 --> 00:25:21,605
so why would I do the same?
334
00:25:21,688 --> 00:25:23,982
- Yes, sure.
335
00:25:24,065 --> 00:25:26,317
- Not that it's done me
any good.
336
00:25:26,400 --> 00:25:27,777
- What do you mean?
337
00:25:27,860 --> 00:25:29,028
- Never mind.
338
00:25:29,112 --> 00:25:30,155
Here we are.
339
00:25:31,447 --> 00:25:32,198
You'll want...
340
00:25:32,282 --> 00:25:33,325
- I know how to do it.
341
00:25:41,625 --> 00:25:44,085
I didn't mean to snap at you.
342
00:25:44,168 --> 00:25:46,838
There is a lot going on
in my life.
343
00:25:46,922 --> 00:25:48,172
- I understand.
344
00:25:48,257 --> 00:25:50,675
- No, I was wrong.
345
00:25:50,758 --> 00:25:51,968
I'm sorry.
346
00:25:56,222 --> 00:25:59,892
How does your husband
like Capernaum?
347
00:25:59,977 --> 00:26:01,728
- I'm not married.
348
00:26:01,812 --> 00:26:03,355
You're not?
349
00:26:03,438 --> 00:26:05,315
But you've traveled so far.
350
00:26:12,572 --> 00:26:13,740
What is that?
351
00:26:17,660 --> 00:26:19,997
My!
352
00:26:22,082 --> 00:26:23,500
I am grateful to Matthew
353
00:26:23,583 --> 00:26:25,627
for letting us live here but...
354
00:26:25,710 --> 00:26:27,628
if this house
has confirmed one thing,
355
00:26:27,712 --> 00:26:29,838
it's that...
having money
356
00:26:29,922 --> 00:26:33,092
is not the same as having taste.
357
00:26:33,175 --> 00:26:34,760
- What do you mean?
358
00:26:34,843 --> 00:26:37,722
- The curve of the leg
of this table
359
00:26:37,805 --> 00:26:38,932
and the foot style,
360
00:26:39,015 --> 00:26:42,227
it was brief trend
five years ago.
361
00:26:42,310 --> 00:26:44,728
- Maybe he bought it
five years ago.
362
00:26:44,812 --> 00:26:46,272
- And this...
363
00:26:46,355 --> 00:26:47,690
the aggressive orange pattern
364
00:26:47,773 --> 00:26:49,400
raises the heart rate.
365
00:26:49,483 --> 00:26:51,862
It's no wonder Matthew
is so anxious all the time.
366
00:26:51,945 --> 00:26:55,407
- He's not anxious
because of a rug.
367
00:26:55,490 --> 00:26:57,825
What's your point?
368
00:26:57,908 --> 00:27:00,037
- I don't think we'll be able
to auction these off.
369
00:27:00,120 --> 00:27:01,955
- Auction?
370
00:27:02,038 --> 00:27:05,125
- The ministry
needs financing, Mary.
371
00:27:05,208 --> 00:27:08,127
We can't rely on alms.
372
00:27:08,210 --> 00:27:10,588
- We did mention the possibility
373
00:27:10,672 --> 00:27:12,840
of selling your jewelry.
374
00:27:12,923 --> 00:27:18,095
- I told you
it's not just jewelry,
375
00:27:18,178 --> 00:27:19,638
it's my family story.
376
00:27:21,725 --> 00:27:23,893
Each piece belonged
to one of my ancestors.
377
00:27:23,977 --> 00:27:28,940
I carry their lives with me,
wearing them on my body.
378
00:27:29,023 --> 00:27:31,358
- I'm sorry, I am trying
to be sensitive, Tamar,
379
00:27:31,442 --> 00:27:32,443
but honestly,
380
00:27:32,527 --> 00:27:36,948
that sounds a little pagan...
or like animism,
381
00:27:37,032 --> 00:27:38,658
which you may want to shed
382
00:27:38,742 --> 00:27:39,884
now that you're in this group.
383
00:27:39,908 --> 00:27:44,497
- It is not animism;
it's honor.
384
00:27:44,580 --> 00:27:45,724
You don't know
what I've been through.
385
00:27:45,748 --> 00:27:46,851
- You don't know
what I've been through.
386
00:27:46,875 --> 00:27:48,000
- I've heard rumors.
387
00:27:52,547 --> 00:27:54,048
- I'm sorry.
388
00:27:54,132 --> 00:27:56,885
- I do have a past.
389
00:27:56,968 --> 00:27:58,637
As for the question of money,
390
00:27:58,720 --> 00:27:59,637
we should just
leave it to Judas,
391
00:27:59,720 --> 00:28:01,222
the keeper of the purse.
392
00:28:05,685 --> 00:28:06,853
- Please let it be Jesus.
393
00:28:09,022 --> 00:28:10,773
- Zebedee, Shalom.
394
00:28:10,857 --> 00:28:12,192
- Shalom, Shalom.
395
00:28:12,275 --> 00:28:14,568
- Do you know,
I realized the other day
396
00:28:14,652 --> 00:28:18,448
that I never quite apologized
for the, um... the roof.
397
00:28:18,532 --> 00:28:21,785
Your faith is beautiful.
398
00:28:23,953 --> 00:28:25,788
Don't give it another thought.
399
00:28:25,872 --> 00:28:27,998
Do you ladies have a moment?
400
00:28:28,082 --> 00:28:29,417
- Of course.
401
00:28:29,500 --> 00:28:30,502
-Yes.
402
00:28:32,962 --> 00:28:35,590
- I've pressed
a batch of olive oil.
403
00:28:35,673 --> 00:28:37,717
Will you give me
your honest opinions?
404
00:28:38,885 --> 00:28:40,095
Tell me what you taste in it.
405
00:28:50,522 --> 00:28:52,065
What kind of a "" was that?
406
00:28:52,148 --> 00:28:54,483
- I need a minute
to think of the right word.
407
00:28:56,693 --> 00:28:57,862
Tamar?
408
00:29:05,495 --> 00:29:06,745
What?
409
00:29:08,080 --> 00:29:09,582
What is it?
What's wrong?
410
00:29:13,462 --> 00:29:17,548
I...
411
00:29:18,925 --> 00:29:21,803
I am the daughter
of one of the seven princes
412
00:29:21,887 --> 00:29:22,928
of my people.
413
00:29:25,097 --> 00:29:26,933
The olive tree
originated in Ethiopia
414
00:29:27,017 --> 00:29:28,350
and spread to the other nations.
415
00:29:28,433 --> 00:29:30,520
- You're certain that
it originated in Ethiopia?
416
00:29:30,603 --> 00:29:34,148
- I've traveled to Egypt,
Nubia, Anatolia,
417
00:29:34,232 --> 00:29:37,152
and I've sampled
all of their finest oils.
418
00:29:37,235 --> 00:29:38,277
And...
419
00:29:38,360 --> 00:29:41,363
- And what do you think?
420
00:29:41,447 --> 00:29:42,282
- It's rancid.
421
00:29:42,365 --> 00:29:43,365
- Tamar.
422
00:29:43,448 --> 00:29:46,243
- No, it's okay;
I need everyone to be honest.
423
00:29:46,327 --> 00:29:49,747
You only do me harm by flattery.
424
00:29:51,082 --> 00:29:54,293
Mary, I know I can count on you
to tell me the truth.
425
00:29:54,377 --> 00:29:55,753
- Mold.
426
00:29:55,837 --> 00:29:58,338
Something between
black pepper and vinegar.
427
00:29:59,965 --> 00:30:00,758
- But let's take a look at it.
428
00:30:00,842 --> 00:30:02,885
Mary, please, hand me that.
429
00:30:10,893 --> 00:30:14,230
It's expertly racked and purged.
430
00:30:14,313 --> 00:30:15,940
See the clarity?
431
00:30:16,023 --> 00:30:18,985
Not a trace of solid matter.
432
00:30:19,068 --> 00:30:20,528
- Thank you.
433
00:30:20,612 --> 00:30:22,947
But what can be done
about the taste?
434
00:30:23,030 --> 00:30:24,740
- Depends on the olives.
435
00:30:24,823 --> 00:30:26,575
Were they lighter green
or darker green?
436
00:30:26,658 --> 00:30:28,160
- Dark, because
they're the cheapest
437
00:30:28,243 --> 00:30:29,370
and they produce more oil.
438
00:30:29,453 --> 00:30:31,080
- But less flavor.
439
00:30:31,163 --> 00:30:33,875
The lighter the olives,
the less oil they produce
440
00:30:33,958 --> 00:30:35,918
but more flavor.
441
00:30:36,002 --> 00:30:37,712
The lighter, the brighter.
442
00:30:37,795 --> 00:30:39,005
Did you buy a press?
443
00:30:39,088 --> 00:30:40,215
- I leased one,
444
00:30:40,298 --> 00:30:41,901
along with the donkey
that pulls the crushing stone.
445
00:30:41,925 --> 00:30:43,008
- And the olives?
446
00:30:43,092 --> 00:30:45,052
- I buy them wholesale
from the owner of a grove.
447
00:30:45,135 --> 00:30:46,220
- A reputable grove?
448
00:30:46,303 --> 00:30:47,888
- I think so.
449
00:30:47,972 --> 00:30:50,392
I mean, I think...
450
00:30:50,475 --> 00:30:53,477
- Could you arrange
an introduction with the owner?
451
00:30:53,562 --> 00:30:54,770
- Of the grove or the press?
452
00:30:54,853 --> 00:30:55,853
- Both.
453
00:30:55,897 --> 00:30:57,315
- Tamar, what are you doing?
454
00:30:57,398 --> 00:31:00,860
- The woman, Joanna,
from Herod's court
455
00:31:00,943 --> 00:31:04,405
that got Andrew into the prison
to see John the Baptist.
456
00:31:04,488 --> 00:31:06,657
She gave a large donation
to the ministry
457
00:31:06,740 --> 00:31:09,993
and urged us to find a way
to multiply her gift
458
00:31:10,077 --> 00:31:11,453
if we could.
459
00:31:11,537 --> 00:31:13,707
- This would go to my business?
460
00:31:13,790 --> 00:31:15,792
- But you just said
she specified
461
00:31:15,875 --> 00:31:17,085
it's for the ministry.
462
00:31:17,168 --> 00:31:19,045
- Yes, but the profit
from the oil business
463
00:31:19,128 --> 00:31:22,090
is how we will help
multiply her gift.
464
00:31:22,173 --> 00:31:24,300
- We'll have to speak
with Judas first,
465
00:31:24,383 --> 00:31:25,843
he'll have to be on board.
466
00:31:25,927 --> 00:31:27,470
- Well, where is he?
467
00:31:27,553 --> 00:31:29,388
- Andrew's flat, I think.
468
00:31:29,472 --> 00:31:30,390
- What are we waiting for?
469
00:31:30,473 --> 00:31:31,765
Come on, let's go
470
00:31:31,848 --> 00:31:32,850
- Here.
471
00:31:38,522 --> 00:31:39,523
Okay.
472
00:31:40,817 --> 00:31:42,943
- And so then
just in an instant,
473
00:31:43,027 --> 00:31:43,862
just like that,
474
00:31:43,945 --> 00:31:46,697
her eyes turn
from gray to hazel.
475
00:31:46,780 --> 00:31:48,133
Thomas and I had never
seen anything like it.
476
00:31:48,157 --> 00:31:50,618
Well, it sounds like
neither had she.
477
00:31:50,702 --> 00:31:53,078
- The parents burst into tears.
478
00:31:53,162 --> 00:31:54,264
- It's a shame the first thing
479
00:31:54,288 --> 00:31:55,888
she had to see
with the new eyes was you.
480
00:31:56,748 --> 00:31:57,875
- Traumatizing.
481
00:32:04,423 --> 00:32:05,484
You need any help with that?
482
00:32:05,508 --> 00:32:06,592
- No.
483
00:32:08,343 --> 00:32:09,571
- Has something
been bothering you lately?
484
00:32:09,595 --> 00:32:11,263
- Nothing, no.
485
00:32:14,100 --> 00:32:17,228
Well, turns out Andrew
is quite the bold preacher.
486
00:32:18,647 --> 00:32:19,887
- I think we made a difference.
487
00:32:19,938 --> 00:32:20,999
- You were in the Decapolis?
488
00:32:21,023 --> 00:32:22,067
With Gentiles?
489
00:32:22,150 --> 00:32:23,608
Gentiles and Hellenistic Jews
490
00:32:23,693 --> 00:32:25,235
were around, yes,
491
00:32:25,320 --> 00:32:27,655
and they hated us just as much
as they hate each other.
492
00:32:27,738 --> 00:32:29,091
- I think the Gentiles
thought we were helping
493
00:32:29,115 --> 00:32:30,492
to start a war.
494
00:32:30,575 --> 00:32:32,577
- Hey, Simon,
are you proud of your brother?
495
00:32:36,830 --> 00:32:37,873
- Simon.
496
00:32:39,833 --> 00:32:41,210
- Sorry, what?
497
00:32:41,293 --> 00:32:43,628
- I said you must
be proud of Andrew.
498
00:32:43,713 --> 00:32:45,465
- Of course I am.
499
00:32:45,548 --> 00:32:47,008
Big James.
500
00:32:47,092 --> 00:32:48,508
How was the Plain of Sharon?
501
00:32:48,592 --> 00:32:49,861
Yeah, you've
been quiet all morning.
502
00:32:49,885 --> 00:32:52,263
Zee and Matthew, you too.
503
00:32:52,347 --> 00:32:53,513
It was fine.
504
00:32:53,597 --> 00:32:57,393
We preached to the things
that Jesus gave us power to do.
505
00:32:57,477 --> 00:32:58,557
- You sound as enthusiastic
506
00:32:58,602 --> 00:33:00,813
as a Sadducee with a toothache.
507
00:33:00,897 --> 00:33:06,068
- He didn't give us power,
though... right?
508
00:33:08,278 --> 00:33:10,365
- He worked through us.
509
00:33:10,448 --> 00:33:12,008
- I just don't think
it was a good idea.
510
00:33:12,033 --> 00:33:13,242
- What?
511
00:33:13,325 --> 00:33:14,535
- It just raised more fuss.
512
00:33:14,618 --> 00:33:18,580
It's going to create headache,
more crowds, more scrutiny.
513
00:33:18,663 --> 00:33:20,165
What, do you want
to slow Him down?
514
00:33:20,248 --> 00:33:21,833
He's just mad at me.
515
00:33:21,917 --> 00:33:23,603
He's annoyed because
I've gotten close to Thomas
516
00:33:23,627 --> 00:33:25,380
and because Jesus
once called me "beloved."
517
00:33:25,463 --> 00:33:26,797
- I felt that way
before we left.
518
00:33:26,880 --> 00:33:28,717
I don't care about that now!
519
00:33:28,800 --> 00:33:30,361
Tell them what you said to me
before, tell them.
520
00:33:30,385 --> 00:33:31,802
- Tell them yourself.
521
00:33:31,885 --> 00:33:33,445
You're the one
still struggling with it.
522
00:33:35,640 --> 00:33:37,350
- By using us as vessels,
523
00:33:37,433 --> 00:33:40,770
Jesus gave us power...
but no understanding.
524
00:33:44,690 --> 00:33:46,275
- I also struggle to understand.
525
00:33:46,358 --> 00:33:48,737
- We healed,
but we still felt overwhelmed.
526
00:33:48,820 --> 00:33:51,780
- But did He require
understanding?
527
00:33:51,863 --> 00:33:53,950
It seemed to be more about
what we were doing, right?
528
00:33:54,033 --> 00:33:55,702
- Easy for you to say.
529
00:33:55,785 --> 00:33:58,453
You and Thaddeus were
going door to door in Cana.
530
00:33:58,537 --> 00:34:00,372
He's known in Cana.
531
00:34:00,457 --> 00:34:02,208
They probably invited you
into their homes.
532
00:34:02,292 --> 00:34:03,309
I'll go on harder missions.
533
00:34:03,333 --> 00:34:05,085
Nathanael is right.
534
00:34:06,170 --> 00:34:09,798
He never said anything
about understanding.
535
00:34:09,882 --> 00:34:12,135
This was temporary anyway.
536
00:34:12,218 --> 00:34:13,468
When I was preaching,
537
00:34:13,552 --> 00:34:17,140
I-I could feel Him
giving me the words.
538
00:34:18,767 --> 00:34:22,187
- I said things that
I don't comprehend or live by.
539
00:34:22,270 --> 00:34:23,980
I felt like a fraud.
540
00:34:24,063 --> 00:34:26,023
I felt the same way,
but it didn't bother me.
541
00:34:26,107 --> 00:34:28,818
- I felt powerful,
like I could do anything.
542
00:34:28,902 --> 00:34:30,068
Yes, I did too, John,
543
00:34:30,152 --> 00:34:32,197
but isn't that dangerous?
544
00:34:32,280 --> 00:34:34,157
If that is the feeling
we hold onto.
545
00:34:34,240 --> 00:34:35,032
- Why?
546
00:34:35,115 --> 00:34:36,700
- Because He is the Messiah.
547
00:34:36,783 --> 00:34:38,410
- None of us is the Messiah.
548
00:34:38,493 --> 00:34:39,328
Instead of arguing about it,
549
00:34:39,412 --> 00:34:40,872
why don't you just
ask Jesus about it
550
00:34:40,955 --> 00:34:41,955
when He gets back?
551
00:34:45,125 --> 00:34:46,377
- That's a very good idea.
552
00:34:46,460 --> 00:34:47,878
- Who can say when that will be?
553
00:34:47,962 --> 00:34:49,047
Soon.
554
00:34:50,213 --> 00:34:51,715
A most imprecise word.
555
00:34:51,798 --> 00:34:54,218
So some of it
was confusing, James.
556
00:34:54,302 --> 00:34:56,387
Can you live with that
until we get understanding?
557
00:34:56,470 --> 00:34:58,031
- You're the one
that brought it up to me.
558
00:34:58,055 --> 00:34:59,307
Of understanding or not,
559
00:34:59,390 --> 00:35:00,558
you're all just hungry,
560
00:35:00,642 --> 00:35:01,743
and I think that's
the real problem.
561
00:35:01,767 --> 00:35:03,127
- Food is not
the solution to this.
562
00:35:03,185 --> 00:35:05,312
Yeah, you have a better one?
563
00:35:05,395 --> 00:35:08,148
My wife has practically
given up her home for us.
564
00:35:10,067 --> 00:35:12,237
- I meant no disrespect, Eden.
565
00:35:12,320 --> 00:35:15,490
- Everyone, please...
566
00:35:15,573 --> 00:35:16,573
thank you.
567
00:35:16,657 --> 00:35:17,992
I took no disrespect.
568
00:35:18,075 --> 00:35:21,370
- Okay, I have to sit
next to Little James.
569
00:35:21,453 --> 00:35:22,788
- Why?
570
00:35:22,872 --> 00:35:25,457
- Well, I have to find out what
happened to Big James out there
571
00:35:25,542 --> 00:35:27,877
that turned him
into... this.
572
00:35:28,962 --> 00:35:30,003
It was nothing,
573
00:35:30,087 --> 00:35:32,965
we... we were just met
with some resistance.
574
00:35:36,218 --> 00:35:37,303
- Eden?
575
00:35:38,303 --> 00:35:39,222
Are you all right?
576
00:35:39,305 --> 00:35:40,430
- I'm fine.
577
00:35:46,312 --> 00:35:47,605
What's going on?
578
00:35:47,688 --> 00:35:48,688
You two okay?
579
00:35:50,273 --> 00:35:51,273
Simon?
580
00:35:56,363 --> 00:35:57,990
She's seaworthy.
581
00:35:58,073 --> 00:36:00,408
You may inspect her
from every angle.
582
00:36:00,492 --> 00:36:02,620
The holds are fast,
sails are true.
583
00:36:02,703 --> 00:36:03,620
- I don't have to inspect it
584
00:36:03,703 --> 00:36:05,540
to know your word
is bond, Zebedee.
585
00:36:05,623 --> 00:36:08,167
- So...
we have a deal?
586
00:36:10,043 --> 00:36:12,087
- I don't understand,
587
00:36:12,170 --> 00:36:13,882
you're the best fisherman
in town.
588
00:36:15,758 --> 00:36:17,427
- I met a Man who is no man.
589
00:36:17,510 --> 00:36:19,387
Yes.
590
00:36:19,470 --> 00:36:21,722
Yes, Jesus, the Nazarene.
591
00:36:23,015 --> 00:36:24,735
- He wants you to give up
your business now?
592
00:36:26,727 --> 00:36:28,897
- What am I working for?
593
00:36:28,980 --> 00:36:31,648
I have food to eat,
I own my home,
594
00:36:31,732 --> 00:36:33,358
my wife is true.
595
00:36:33,442 --> 00:36:34,902
- We own nothing under Rome.
596
00:36:34,985 --> 00:36:36,945
- I own nothing above Rome.
597
00:36:39,282 --> 00:36:40,522
That's what I want to work for.
598
00:36:42,577 --> 00:36:44,537
I will make
the best anointing oil
599
00:36:44,620 --> 00:36:45,872
this side of Sinai.
600
00:36:45,955 --> 00:36:47,957
- I believe you.
I believe you.
601
00:36:48,040 --> 00:36:49,458
Let's get this over with?
602
00:37:04,307 --> 00:37:05,348
- Shalom, Veronica.
603
00:37:07,727 --> 00:37:09,562
- Your house
isn't empty anymore.
604
00:37:09,645 --> 00:37:10,645
- What?
605
00:37:10,688 --> 00:37:12,063
- Those look like men's tunics.
606
00:37:12,147 --> 00:37:13,523
Yes.
607
00:37:13,607 --> 00:37:15,207
My husband and his friends
returned home.
608
00:37:18,445 --> 00:37:19,530
- The perfect place.
609
00:37:20,823 --> 00:37:21,823
- I assure you,
610
00:37:21,907 --> 00:37:24,535
there's nothing perfect
about my place...
611
00:37:24,618 --> 00:37:25,618
or about me.
612
00:37:26,495 --> 00:37:27,663
- I meant, Eden, the garden.
613
00:37:33,418 --> 00:37:35,253
What brought you here
from Caesarea Philippi?
614
00:37:36,630 --> 00:37:39,008
- I came to hear
the Preacher on the mount.
615
00:37:39,092 --> 00:37:40,718
Of course.
616
00:37:41,885 --> 00:37:43,220
- Surely you were there?
617
00:37:44,472 --> 00:37:47,433
- Yes, yes I was.
618
00:37:47,517 --> 00:37:49,852
- What, you didn't like
what you heard?
619
00:37:49,935 --> 00:37:51,812
- I did.
620
00:37:51,895 --> 00:37:55,482
It's just... a lot
has happened since then.
621
00:38:01,822 --> 00:38:04,742
It must have been a hard journey
with your, um...
622
00:38:06,702 --> 00:38:08,287
- What?
623
00:38:08,370 --> 00:38:11,707
- It's just,
I don't know, your limp.
624
00:38:11,790 --> 00:38:12,917
My limbs are fine,
625
00:38:13,000 --> 00:38:14,210
I've been...
626
00:38:19,298 --> 00:38:20,378
- How long have you been...
627
00:38:20,423 --> 00:38:21,467
- Twelve years.
628
00:38:21,550 --> 00:38:22,552
- Do you mean days?
629
00:38:22,635 --> 00:38:23,843
- I mean years.
630
00:38:23,927 --> 00:38:24,927
- Twelve?!
631
00:38:26,555 --> 00:38:28,265
How is that possible?
632
00:38:28,348 --> 00:38:29,350
- It's a rare disease.
633
00:38:31,893 --> 00:38:33,853
- How have you stayed alive?
634
00:38:33,937 --> 00:38:35,272
- It just makes me weak.
635
00:38:40,862 --> 00:38:42,947
- This is why you're unmarried.
636
00:38:43,030 --> 00:38:44,323
- I'm un-everything.
637
00:38:44,407 --> 00:38:46,075
I haven't seen
my parents in years.
638
00:38:46,158 --> 00:38:48,327
They won't allow me
in the house.
639
00:38:48,410 --> 00:38:49,870
You better keep your distance.
640
00:38:49,953 --> 00:38:51,955
If you touch any of it,
you'll be ritually unclean
641
00:38:52,038 --> 00:38:54,750
and unable to touch
your husband for seven days.
642
00:38:54,833 --> 00:38:56,502
I assure you,
643
00:38:56,585 --> 00:38:57,945
I haven't been
touching my husband.
644
00:39:10,182 --> 00:39:12,893
- There's no cure
for my ailment.
645
00:39:12,977 --> 00:39:16,105
I spent all my money on doctors,
646
00:39:16,188 --> 00:39:18,648
and they only made it worse.
647
00:39:18,732 --> 00:39:20,902
No hope there.
648
00:39:20,985 --> 00:39:24,447
- So what do you do
with no hope?
649
00:39:24,530 --> 00:39:25,990
- I haven't lost all hope.
650
00:39:27,450 --> 00:39:30,327
There's no cure by doctors,
651
00:39:30,410 --> 00:39:32,913
but there might be something
I haven't done yet.
652
00:39:46,885 --> 00:39:48,012
- Two buckets.
653
00:39:48,095 --> 00:39:49,739
You'll find a shoulder yoke
in the storage closet
654
00:39:49,763 --> 00:39:51,182
with the purification jars.
655
00:39:51,265 --> 00:39:52,140
We're on Geshur Street.
656
00:39:52,223 --> 00:39:53,350
Rabbi, please.
657
00:39:53,433 --> 00:39:54,477
Rabbi Yussif, come in.
658
00:39:59,398 --> 00:40:00,558
- There is emergency at home.
659
00:40:00,607 --> 00:40:01,876
I am afraid I have
to leave again soon.
660
00:40:01,900 --> 00:40:03,652
- I'm sorry;
can I help in any way?
661
00:40:03,735 --> 00:40:05,362
- The situation
with the water is urgent.
662
00:40:05,445 --> 00:40:06,923
The doctor believes
my daughter is ill
663
00:40:06,947 --> 00:40:07,990
because of the water,
664
00:40:08,073 --> 00:40:09,533
and not to speak indelicately,
665
00:40:09,617 --> 00:40:11,993
but every woman who has
her time of the month
666
00:40:12,077 --> 00:40:13,370
will have a problem.
667
00:40:13,453 --> 00:40:15,098
We cannot wait for
the system to be repaired
668
00:40:15,122 --> 00:40:16,123
to have clean water.
669
00:40:16,207 --> 00:40:17,040
- What can I do?
670
00:40:17,123 --> 00:40:18,184
- Have every able-bodied student
671
00:40:18,208 --> 00:40:20,043
collect water from
rural wells, springs.
672
00:40:20,127 --> 00:40:21,253
Travel as far as necessary.
673
00:40:21,337 --> 00:40:22,170
We need water.
674
00:40:22,253 --> 00:40:23,130
- Done.
675
00:40:23,213 --> 00:40:24,215
Is there anything else?
676
00:40:27,008 --> 00:40:28,927
- I'm frightened.
677
00:40:29,010 --> 00:40:30,470
- Of course you are.
678
00:40:30,553 --> 00:40:34,267
- Rabbi... am I being
punished by God
679
00:40:34,350 --> 00:40:35,590
for believing in this Nazarene?
680
00:40:41,232 --> 00:40:45,652
- If you are...
I have done this to you.
681
00:40:47,153 --> 00:40:49,240
Forgive me, Jairus.
682
00:40:49,323 --> 00:40:52,283
It's not too late
to stop investigating.
683
00:40:52,367 --> 00:40:54,035
Just take it all back.
684
00:40:56,747 --> 00:40:58,667
- Taking it back would
not change what I believe.
685
00:41:02,335 --> 00:41:03,420
I must go now.
686
00:41:51,760 --> 00:41:54,472
- Honored judges,
687
00:41:54,555 --> 00:41:57,642
I hereby propose a new decree
that would extend
688
00:41:57,725 --> 00:41:59,852
to the four corners
of the land of Israel
689
00:41:59,935 --> 00:42:04,523
and to any Diaspora
living beyond our borders.
690
00:42:04,607 --> 00:42:07,150
A scourge of false prophecy
has bedeviled our people
691
00:42:07,233 --> 00:42:10,320
and is diluting our faith...
692
00:42:12,530 --> 00:42:15,492
belittling our credibility,
693
00:42:15,575 --> 00:42:18,078
and besmirching our reputation.
694
00:42:18,162 --> 00:42:21,748
This... must... stop!
695
00:42:23,167 --> 00:42:26,253
If any preacher espouses
teaching not supported
696
00:42:26,337 --> 00:42:28,463
by known and respected rabbis
697
00:42:28,547 --> 00:42:31,383
and especially anyone
invoking the messianic title,
698
00:42:31,467 --> 00:42:34,218
"Son of Man"
from the prophet Daniel,
699
00:42:34,303 --> 00:42:36,888
shall be reported immediately
700
00:42:36,972 --> 00:42:39,558
to the regional
Sanhedrin judges.
701
00:42:39,642 --> 00:42:42,645
If one is unrepentant,
702
00:42:42,728 --> 00:42:46,565
the high priest alone
will adjudicate.
703
00:42:46,648 --> 00:42:47,817
To all those in favor...
704
00:43:01,622 --> 00:43:02,832
- Praise Adonai.
705
00:43:04,417 --> 00:43:05,625
So, what now?
706
00:43:05,708 --> 00:43:07,502
- What now?
707
00:43:07,585 --> 00:43:09,463
Listen to the applause.
708
00:43:09,547 --> 00:43:11,048
We won the day.
709
00:43:11,132 --> 00:43:12,717
Great work.
710
00:43:12,800 --> 00:43:13,717
- Work?
711
00:43:13,800 --> 00:43:15,135
It hasn't been work yet.
712
00:43:15,218 --> 00:43:16,262
- Can we detain Him?
713
00:43:16,345 --> 00:43:17,488
I'd hope this was the final step
714
00:43:17,512 --> 00:43:20,307
to recognizing Jesus of Nazareth
as dangerous.
715
00:43:20,390 --> 00:43:22,100
- This speech is the victory.
716
00:43:26,147 --> 00:43:27,563
- This is all political?
717
00:43:27,648 --> 00:43:28,857
- Not all.
718
00:43:28,940 --> 00:43:30,400
Now there is an edict.
719
00:43:30,483 --> 00:43:31,652
- What good is an edict?
720
00:43:31,735 --> 00:43:33,237
- It's almost as good as a law.
721
00:43:33,320 --> 00:43:34,738
- But we can't do anything?
722
00:43:34,822 --> 00:43:35,613
- We can wait.
723
00:43:35,697 --> 00:43:36,823
- Wait?!
724
00:43:36,907 --> 00:43:40,035
- If this Jesus is as much
of a threat as you say,
725
00:43:40,118 --> 00:43:41,912
we will hear about it
eventually.
726
00:44:35,465 --> 00:44:36,842
Faster than I expected.
727
00:44:36,925 --> 00:44:38,427
- As promised,
thorough and swift.
728
00:44:45,808 --> 00:44:46,977
- Unclean!
729
00:44:48,937 --> 00:44:50,605
You deceitful woman!
730
00:44:50,688 --> 00:44:51,749
- I'm sorry;
you don't understand.
731
00:44:51,773 --> 00:44:52,775
It's not...
732
00:44:52,858 --> 00:44:54,317
- Now I'm unclean until sundown.
733
00:44:54,402 --> 00:44:56,442
- I'm sure that will be
very difficult for you, sir.
734
00:44:56,487 --> 00:44:57,487
- Get out!
735
00:44:57,570 --> 00:44:59,782
You are not to be
in the street or among us.
736
00:45:00,948 --> 00:45:01,992
Shame!
737
00:45:02,075 --> 00:45:04,118
Sarah, I'll be back at evening.
738
00:45:04,202 --> 00:45:05,662
I must wash myself in the sea.
739
00:45:19,342 --> 00:45:21,345
- I can tell something's
bothering you,
740
00:45:21,428 --> 00:45:24,890
but you're not, you know,
it's not that time.
741
00:45:24,973 --> 00:45:26,868
- Please, don't talk to me
about things like that, Simon.
742
00:45:26,892 --> 00:45:28,685
- What can I talk to you about?
743
00:45:28,768 --> 00:45:30,163
Look, I know I make
a lot of mistakes,
744
00:45:30,187 --> 00:45:31,938
so if it's my fault,
I will apologize,
745
00:45:32,022 --> 00:45:33,291
but I have to know
what I've done first.
746
00:45:33,315 --> 00:45:35,525
- Maybe it's what
you haven't done, Simon.
747
00:45:35,608 --> 00:45:36,735
I'm going to go for a walk.
748
00:45:36,818 --> 00:45:37,818
- There, that's a start.
749
00:45:37,862 --> 00:45:38,862
What haven't I done?
750
00:45:38,903 --> 00:45:40,030
I'll do it three times over.
751
00:45:40,113 --> 00:45:41,966
- I don't want to be the one
to have to tell you.
752
00:45:41,990 --> 00:45:42,990
If you know me...
753
00:45:44,535 --> 00:45:45,535
- Good evening.
754
00:45:49,163 --> 00:45:50,790
- Evening.
755
00:45:50,873 --> 00:45:52,125
- Just evening?
756
00:45:52,208 --> 00:45:53,043
Not good?
757
00:45:53,127 --> 00:45:54,043
You might say that.
758
00:45:54,127 --> 00:45:55,337
- Have you all eaten dinner?
759
00:45:55,420 --> 00:45:56,540
What can I get You to drink?
760
00:45:56,588 --> 00:45:57,505
He's in here.
761
00:45:57,588 --> 00:45:58,668
I saw Him go in that house.
762
00:46:03,012 --> 00:46:04,012
- Bolt it!
763
00:46:08,392 --> 00:46:09,518
Please, you must go.
764
00:46:09,602 --> 00:46:10,643
This is a home, go.
765
00:46:10,727 --> 00:46:12,167
Have respect
for His privacy, please.
766
00:46:15,607 --> 00:46:17,127
So this is what
it's gonna be like now?
767
00:46:18,152 --> 00:46:19,235
- Simon!
768
00:46:19,318 --> 00:46:20,153
Like what?
769
00:46:20,237 --> 00:46:21,238
I'm sorry, Master.
770
00:46:21,322 --> 00:46:22,464
It's just upsetting
that after a long journey
771
00:46:22,488 --> 00:46:24,323
I come home,
and my house is not my home,
772
00:46:24,407 --> 00:46:25,992
it's a meeting place
and a forum.
773
00:46:28,703 --> 00:46:30,143
- A house cannot have
many functions?
774
00:46:33,958 --> 00:46:34,958
Brother!
775
00:46:35,002 --> 00:46:36,002
- Let him go.
776
00:46:37,378 --> 00:46:39,840
Simon has a few things
he has to work out himself.
777
00:47:26,470 --> 00:47:28,305
- What are you looking at?
778
00:47:28,388 --> 00:47:30,390
- Sorry.
779
00:47:31,850 --> 00:47:34,268
Never seen you without a sword.
780
00:47:35,478 --> 00:47:39,107
- I am armed,
and I still hold authority.
781
00:47:39,190 --> 00:47:40,817
- I wasn't questioning.
782
00:47:40,900 --> 00:47:42,180
- The only time
I see you anymore
783
00:47:42,235 --> 00:47:46,240
is on the heels of that
exasperating Preacher.
784
00:47:46,323 --> 00:47:47,782
- Yeah, well, at the moment
785
00:47:47,865 --> 00:47:51,118
I'm finding it a little
exasperating too.
786
00:47:51,202 --> 00:47:53,205
- You're in good company
for once.
787
00:47:54,497 --> 00:47:56,875
- No, I didn't mean it.
788
00:48:02,297 --> 00:48:03,840
I'm very tired.
789
00:48:05,758 --> 00:48:08,720
Well... then,
790
00:48:08,803 --> 00:48:09,930
good evening.
791
00:48:10,013 --> 00:48:13,350
- This broken cistern,
it's a problem.
792
00:48:13,433 --> 00:48:18,063
Now long walks to the well,
and the sea isn't drinkable.
793
00:48:18,147 --> 00:48:20,898
- You are on a roll tonight.
794
00:48:20,982 --> 00:48:23,152
My boss just told me
the same thing.
795
00:48:23,235 --> 00:48:25,320
- Are you gonna fix it?
796
00:48:25,403 --> 00:48:26,403
Are you?
797
00:48:26,447 --> 00:48:27,447
- I meant no offense,
798
00:48:27,530 --> 00:48:29,323
but isn't it,
799
00:48:29,407 --> 00:48:30,575
What do you call it?
800
00:48:30,658 --> 00:48:32,953
A civic matter?
801
00:48:33,037 --> 00:48:35,705
- Quintus does not
want to pay for it.
802
00:48:37,290 --> 00:48:39,835
- Then I would say
we're at an impasse.
803
00:48:43,213 --> 00:48:45,632
Seems like the theme
of the night.
804
00:48:45,715 --> 00:48:47,592
- What... what theme?
805
00:48:53,807 --> 00:48:57,518
- What are you doing out here
at this hour?
806
00:48:57,602 --> 00:48:58,602
- Am I being detained?
807
00:48:58,645 --> 00:48:59,520
- You're being questioned.
808
00:48:59,603 --> 00:49:01,272
- And if I don't answer,
you'll arrest me?
809
00:49:01,357 --> 00:49:02,773
- I have arrested people
for less.
810
00:49:05,902 --> 00:49:07,445
- I was on a walk, officer.
811
00:49:07,528 --> 00:49:09,322
- Primi.
812
00:49:09,405 --> 00:49:10,865
- I was on a walk, Primi.
813
00:49:39,268 --> 00:49:41,062
What does impasse mean?
814
00:49:42,397 --> 00:49:44,523
- It's like a road
that's blocked.
815
00:49:46,025 --> 00:49:47,902
- Like you're stuck
816
00:49:47,985 --> 00:49:50,655
because you can't undo something
that you already did.
817
00:49:52,073 --> 00:49:54,617
- No, because you don't know
what you can't undo
818
00:49:54,702 --> 00:49:55,910
that you did in the past.
819
00:49:59,122 --> 00:50:00,207
That was a mouthful.
820
00:50:05,962 --> 00:50:08,632
No, I... I can't drink
from a vessel that's...
821
00:50:08,715 --> 00:50:11,635
- You...
- Jews.
822
00:50:13,678 --> 00:50:16,890
Your rules make your lives
very complicated.
823
00:50:16,973 --> 00:50:18,767
- Us Jews?
824
00:50:18,850 --> 00:50:19,850
- Yeah.
825
00:50:22,145 --> 00:50:23,647
- Well, Jesus
will undo some of that.
826
00:50:25,023 --> 00:50:26,525
He reminds us what we live for.
827
00:50:28,402 --> 00:50:31,112
- Well, they say
He performs miracles, right?
828
00:50:31,195 --> 00:50:33,490
Or the appearance of miracles.
829
00:50:33,573 --> 00:50:36,283
Why doesn't He just
miraculously fix this cistern?
830
00:50:36,367 --> 00:50:37,469
- You'd have to ask Him that.
831
00:50:37,493 --> 00:50:38,653
- How about you do it for me?
832
00:50:38,703 --> 00:50:41,415
- I'm not inclined to speak
with Him at the moment.
833
00:50:44,417 --> 00:50:45,460
- I can relate to that.
834
00:50:50,507 --> 00:50:52,467
Not wanting to talk
with the boss.
835
00:50:55,012 --> 00:50:57,347
Quintus is ready
to burn the town down.
836
00:51:01,142 --> 00:51:02,161
If you're back in Capernaum,
837
00:51:02,185 --> 00:51:03,895
does it mean Jesus is here too?
838
00:51:03,978 --> 00:51:06,313
- You don't really think
I would tell you, do you?
839
00:51:06,397 --> 00:51:07,416
- You better hope to your God
840
00:51:07,440 --> 00:51:08,817
that Quintus doesn't find out.
841
00:51:11,653 --> 00:51:13,155
I know Matthew is back.
842
00:51:13,238 --> 00:51:14,865
- My other favorite person.
843
00:51:17,242 --> 00:51:19,160
- I get that,
844
00:51:19,243 --> 00:51:23,165
but 20 denarii says
you end up liking him.
845
00:51:23,248 --> 00:51:24,792
- Well, I don't gamble anymore,
846
00:51:24,875 --> 00:51:26,877
and I don't
take advantage of Romans.
847
00:51:29,170 --> 00:51:31,965
- Why do you people
dislike Matthew,
848
00:51:32,048 --> 00:51:33,133
besides the tax thing?
849
00:51:33,217 --> 00:51:35,177
- Why are you
so interested in us?
850
00:51:35,260 --> 00:51:36,803
- Are you blind?
851
00:51:36,887 --> 00:51:39,055
The city is overrun
with pilgrims
852
00:51:39,138 --> 00:51:42,058
because of your Teacher.
853
00:51:42,142 --> 00:51:43,017
If I were you,
854
00:51:43,100 --> 00:51:45,062
I would lay low at home
for a while.
855
00:51:46,353 --> 00:51:50,275
- I don't particularly want
to be in my home right now.
856
00:51:50,358 --> 00:51:52,238
- Yeah, but haven't
you just gotten back from...
857
00:52:04,080 --> 00:52:05,998
Well, if you don't want
to be in your house
858
00:52:06,082 --> 00:52:07,833
and you want to distract Quintus
859
00:52:07,917 --> 00:52:10,587
from looking for Jesus,
860
00:52:10,670 --> 00:52:11,838
you could fix this cistern.
861
00:52:13,257 --> 00:52:14,423
- With what?
862
00:52:14,507 --> 00:52:18,010
- The synagogue will be getting
materials within a day.
863
00:52:18,093 --> 00:52:19,363
And you seem like
the sort of man
864
00:52:19,387 --> 00:52:21,807
who needs to be doing
something with his hands.
865
00:52:24,642 --> 00:52:25,810
- That's a lot of work.
866
00:52:25,893 --> 00:52:31,900
- Yeah, well I can,
you know, oversee the labor.
867
00:52:33,360 --> 00:52:34,568
- You're drunk.
868
00:52:37,697 --> 00:52:38,740
Sir.
869
00:52:43,953 --> 00:52:46,122
- Maybe a little...
870
00:52:46,205 --> 00:52:48,542
but you need something to do.
871
00:52:48,625 --> 00:52:49,542
Don't think I didn't notice
872
00:52:49,625 --> 00:52:50,728
in the course
of this conversation,
873
00:52:50,752 --> 00:52:53,045
you've tied about eight knots.
874
00:52:53,128 --> 00:52:55,215
- Well, if you were
a seafaring military man
875
00:52:55,298 --> 00:52:56,298
you'd know...
876
00:53:13,608 --> 00:53:14,943
How'd you do that?
877
00:53:15,027 --> 00:53:16,862
- My grandfather was a sailor.
878
00:53:16,945 --> 00:53:19,155
He taught me all of them.
879
00:53:19,238 --> 00:53:20,032
- All?
880
00:53:20,115 --> 00:53:21,617
- Yeah, all the ones
you just did.
881
00:53:26,370 --> 00:53:27,872
- Prove it.
882
00:53:27,955 --> 00:53:30,000
- I don't know the names.
883
00:53:30,083 --> 00:53:31,083
I'll tie them
884
00:53:31,125 --> 00:53:32,885
and you can just tell me
what they're called.
885
00:53:36,380 --> 00:53:37,382
- Turn hook.
886
00:53:42,762 --> 00:53:43,930
That's the double stopper.
887
00:53:54,898 --> 00:53:56,818
That's the
"snake in the hole," wow.
888
00:53:56,902 --> 00:53:58,737
I'm impressed.
889
00:53:58,820 --> 00:53:59,820
Be here in the morning.
890
00:54:01,865 --> 00:54:03,259
I'll talk with
the synagogue administrator
891
00:54:03,283 --> 00:54:04,367
about the materials.
892
00:54:16,253 --> 00:54:17,963
If this trouble of yours at home
893
00:54:18,047 --> 00:54:22,718
has anything to do
with the wife,
894
00:54:22,802 --> 00:54:23,720
all I can suggest is
895
00:54:23,803 --> 00:54:26,347
you should get used
to saying five words:
896
00:54:26,430 --> 00:54:29,308
"You are right;
I'm sorry."
897
00:55:20,652 --> 00:55:23,738
- Jairus, have you
checked on Nili?
898
00:55:23,822 --> 00:55:26,490
No, not in a while.
899
00:55:26,573 --> 00:55:27,825
- I'll do it.
900
00:55:49,763 --> 00:55:51,057
Jairus!
58223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.