All language subtitles for Terror.On.The.Prairie.2022.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,740 --> 00:02:37,342 And god saw that the wickedness 2 00:02:37,343 --> 00:02:41,871 of man was great in the earth. 3 00:02:41,872 --> 00:02:43,371 And that every imagination 4 00:02:43,372 --> 00:02:47,305 of the thoughts in his heart was only evil continually. 5 00:02:51,022 --> 00:02:54,812 And it repented the lord that he had made man on the earth 6 00:02:55,672 --> 00:02:56,922 and it grieved his heart. 7 00:03:00,457 --> 00:03:02,818 And the lord said, "I will destroy a man 8 00:03:04,732 --> 00:03:06,982 that I have created on the face of the earth. 9 00:03:08,721 --> 00:03:13,488 For it repenteth me that I have made them." 10 00:03:15,561 --> 00:03:17,384 Book of Genesis 6:5-7. 11 00:03:28,130 --> 00:03:29,130 That's enough. 12 00:03:37,071 --> 00:03:38,904 I said, that's enough. 13 00:03:57,379 --> 00:03:59,032 I apologize, Gideon. 14 00:04:00,979 --> 00:04:05,979 If manners maketh man, I have surrounded myself with boys. 15 00:04:15,228 --> 00:04:18,422 You look like you could use a drink. 16 00:04:30,651 --> 00:04:31,651 Hey. 17 00:04:34,106 --> 00:04:36,023 Do you know who I am? 18 00:04:36,024 --> 00:04:37,024 Uh-huh. 19 00:04:38,179 --> 00:04:39,629 Then you know why I'm here. 20 00:04:49,727 --> 00:04:53,240 Your tears, they do you credit. 21 00:04:54,316 --> 00:04:55,699 They show contrition. 22 00:04:56,986 --> 00:05:00,716 And I have no doubt that god will forgive you 23 00:05:02,026 --> 00:05:03,836 through the blood of his son. 24 00:05:06,816 --> 00:05:08,449 But I ain't god. 25 00:05:09,826 --> 00:05:12,783 Go to hell, you son of a bitch. 26 00:05:12,784 --> 00:05:14,496 Ooh! 27 00:05:14,497 --> 00:05:15,575 Pick him up! 28 00:05:20,211 --> 00:05:22,044 Hell, son. Live in it. 29 00:06:17,713 --> 00:06:20,090 It's coming, sweet girl. It's coming. 30 00:06:48,761 --> 00:06:49,761 Sh. 31 00:07:04,953 --> 00:07:06,120 Rise and shine 32 00:08:46,056 --> 00:08:47,056 Coffee. 33 00:08:53,406 --> 00:08:54,406 Yep, yep, yep. 34 00:09:00,025 --> 00:09:01,024 Ready? 35 00:10:56,621 --> 00:10:58,982 What's going on. What wrong? 36 00:10:58,983 --> 00:11:00,483 Hm, want your bed? 37 00:11:01,328 --> 00:11:02,495 Be calm. Okay? 38 00:11:28,264 --> 00:11:29,264 Sh, sh. 39 00:11:41,155 --> 00:11:42,655 Sh, sh! It's okay. 40 00:11:44,670 --> 00:11:47,253 It's all right. It's all right. 41 00:11:59,677 --> 00:12:01,265 Give me that. 42 00:12:03,357 --> 00:12:06,596 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 43 00:12:06,597 --> 00:12:08,126 Amen. Amen. 44 00:12:08,127 --> 00:12:09,986 You go hunt down that damn coyote, 45 00:12:09,987 --> 00:12:11,987 before we lose any more of our chickens. 46 00:12:21,174 --> 00:12:22,174 Uh, pa? 47 00:12:23,036 --> 00:12:24,286 Can I come hunt with you? 48 00:12:26,186 --> 00:12:27,805 Ask your ma. 49 00:12:27,806 --> 00:12:29,519 Well, can I? 50 00:12:34,646 --> 00:12:35,646 Can I? 51 00:12:39,356 --> 00:12:40,756 If you finish your chores. 52 00:12:47,305 --> 00:12:50,499 Gotta clean my bed, feed Bess. 53 00:12:59,935 --> 00:13:01,197 What's this? 54 00:13:01,198 --> 00:13:02,848 Ma gave it to me. 55 00:13:03,955 --> 00:13:06,414 She said you shot a red major clean off his horse 56 00:13:06,415 --> 00:13:07,707 at 700 yards. 57 00:13:11,034 --> 00:13:11,867 I think she said 58 00:13:11,868 --> 00:13:14,187 I could shoot a red major off his horse 700 yards. 59 00:13:15,174 --> 00:13:16,174 I can't. 60 00:13:16,914 --> 00:13:17,914 Nobody can. 61 00:13:19,704 --> 00:13:21,803 But you did kill kill rebs. 62 00:13:21,804 --> 00:13:23,837 It ain't polite conversation, son. 63 00:13:24,873 --> 00:13:28,491 You were a sharp shooter? 64 00:13:28,492 --> 00:13:30,202 I'm still a sharp shooter, boy. 65 00:13:30,203 --> 00:13:32,696 Don't you ever forget it. Goodnight. 66 00:13:53,362 --> 00:13:57,115 Hattie McAllister, who would've thought? 67 00:13:58,313 --> 00:14:00,802 Grilling pigtails, we used to eat candy 68 00:14:00,803 --> 00:14:03,203 and read books in the back of your daddy's store 69 00:14:04,583 --> 00:14:08,482 that someday we'd be homesteading this wild country 70 00:14:08,483 --> 00:14:09,583 with the best of them. 71 00:14:12,429 --> 00:14:15,283 Are we gonna make it out here? 72 00:14:15,284 --> 00:14:16,845 Just gotta have a little grit. 73 00:14:17,958 --> 00:14:20,095 I don't know where to find that anymore. 74 00:14:22,010 --> 00:14:23,301 Sure you do. 75 00:14:23,302 --> 00:14:24,302 I know. 76 00:14:25,222 --> 00:14:28,399 Deep down, you're the toughest woman in this territory. 77 00:19:02,287 --> 00:19:05,173 Pa shot that coyote from half mile away. 78 00:19:07,779 --> 00:19:09,729 Oh, it was more like 100 yards. 79 00:19:14,349 --> 00:19:18,309 Good lord, hat. What the hell happened? 80 00:19:20,285 --> 00:19:21,285 Ma? 81 00:19:40,718 --> 00:19:43,031 Boy's down. Supper's put away. 82 00:19:45,998 --> 00:19:47,497 I'm sorry. 83 00:19:47,498 --> 00:19:48,331 They must have wandered 84 00:19:48,332 --> 00:19:50,466 off the reservation looking for something. 85 00:19:50,467 --> 00:19:51,467 Got no scrap. 86 00:19:59,268 --> 00:20:03,829 I want to go home. 87 00:20:03,830 --> 00:20:06,010 All right, if you wanna see your folks, 88 00:20:07,207 --> 00:20:09,546 reckon I can get a work with the railroad. 89 00:20:09,547 --> 00:20:10,547 Buy you a ticket. 90 00:20:11,348 --> 00:20:12,548 I don't want a ticket. 91 00:20:13,416 --> 00:20:15,535 I want to pack the wagon and take our children out 92 00:20:15,536 --> 00:20:17,649 of this god forsaken place. 93 00:20:20,796 --> 00:20:23,765 I know it's been hard, but this here's good land. 94 00:20:23,766 --> 00:20:25,209 We live in a shack, Jeb. 95 00:20:26,646 --> 00:20:29,555 We've got old tools, worn out live stock, 96 00:20:29,556 --> 00:20:30,605 and can only feed our children 97 00:20:30,606 --> 00:20:32,406 with food borrowed off store credit. 98 00:20:35,016 --> 00:20:36,878 I understand it's been tough. 99 00:20:39,635 --> 00:20:41,734 But this is our dream, Hattie. 100 00:20:41,735 --> 00:20:43,804 This is what we set out to do, 101 00:20:43,805 --> 00:20:45,855 build a home on land we can call our own. 102 00:20:47,525 --> 00:20:49,475 I want you to ask my daddy for a job. 103 00:20:51,635 --> 00:20:54,334 You want us to crawl back to him? 104 00:20:54,335 --> 00:20:56,014 We can't make it on our own. 105 00:20:56,015 --> 00:20:58,464 Hell, yes, we can. We just gotta keep on going. 106 00:21:00,561 --> 00:21:01,894 Well, I can't. 107 00:21:15,286 --> 00:21:16,953 That's good. 108 00:21:22,713 --> 00:21:25,502 I'm gonna ahead into town, grab supplies. 109 00:21:25,503 --> 00:21:26,336 Be a strong boy. 110 00:21:26,337 --> 00:21:29,460 Look after your mom while I'm in town, won't ya? 111 00:21:42,947 --> 00:21:43,947 Here, pa. 112 00:22:05,244 --> 00:22:09,950 Jeb. Hiyah, go! 113 00:22:44,165 --> 00:22:46,799 I think we've earned it. 114 00:22:46,800 --> 00:22:48,483 Pa says candy's a real treat, 115 00:22:49,919 --> 00:22:51,602 just for Christmas and funerals. 116 00:22:54,179 --> 00:22:55,348 When I was a girl in St. Louis, 117 00:22:55,349 --> 00:22:56,762 we'd have candy every week. 118 00:22:57,599 --> 00:22:58,978 Really? 119 00:22:58,979 --> 00:23:00,838 We'd have ice cream in the summer, 120 00:23:00,839 --> 00:23:05,098 toffee in the fall and peppermint sticks at Christmas. 121 00:23:05,099 --> 00:23:06,699 You would've loved living there. 122 00:23:09,479 --> 00:23:11,398 Is it true that granny and gramps didn't want you 123 00:23:11,399 --> 00:23:12,398 to marry pa? 124 00:23:13,738 --> 00:23:14,997 They just had their own ideas 125 00:23:14,998 --> 00:23:17,067 about what they wanted for me. 126 00:23:17,068 --> 00:23:21,267 But pa's a hero. He defended Missouri from the rebs. 127 00:23:21,268 --> 00:23:22,595 Your pa was a reb. 128 00:23:24,688 --> 00:23:26,938 He used it to be join up to save the union. 129 00:23:29,368 --> 00:23:31,068 Things weren't simple back then. 130 00:23:33,178 --> 00:23:34,178 Will. 131 00:24:08,559 --> 00:24:10,705 I might fine morning to you, ma'am. 132 00:24:10,706 --> 00:24:12,355 And to you. 133 00:24:12,356 --> 00:24:16,439 I wonder if we might trouble you for some of your water. 134 00:24:17,486 --> 00:24:21,054 Our mounts are about dried out and we're not much better. 135 00:24:21,055 --> 00:24:22,405 Take as much as you like. 136 00:24:23,695 --> 00:24:24,808 Much obliged. 137 00:24:39,025 --> 00:24:40,025 Will. 138 00:24:48,624 --> 00:24:50,843 What's the matter with you, son. 139 00:24:50,844 --> 00:24:52,694 Didn't your ma teach you any manners? 140 00:24:54,804 --> 00:24:57,173 You didn't have no ma, dropped out of a whore 141 00:24:57,174 --> 00:24:59,705 and raised by those fur traders, is what I heard. 142 00:25:01,957 --> 00:25:03,507 I do apologize, ma'am. 143 00:25:04,493 --> 00:25:06,832 We have been in the saddle for about three months now 144 00:25:06,833 --> 00:25:09,592 and I'm afraid it is beginning to show. 145 00:25:09,593 --> 00:25:12,192 Um, I couldn't help, but notice your Coop over yonder, 146 00:25:12,193 --> 00:25:16,282 I, I wonder if I might offer to buy some salt pork 147 00:25:16,283 --> 00:25:18,442 and maybe a dozen eggs. 148 00:25:18,443 --> 00:25:19,843 Fetch as many as you need. 149 00:25:22,985 --> 00:25:23,985 Well. 150 00:25:25,883 --> 00:25:26,862 I must confess, 151 00:25:26,863 --> 00:25:30,055 I, I do feel a bit forward talking business with a lady. 152 00:25:30,988 --> 00:25:32,785 Uh, is your husband at home? 153 00:25:34,432 --> 00:25:37,015 He ain't here. He gone to town. 154 00:25:40,012 --> 00:25:43,941 Oh, well then I guess that makes you the man 155 00:25:43,942 --> 00:25:45,092 of the house, I reckon. 156 00:25:55,551 --> 00:25:57,534 Oh, uh, one more thing. 157 00:25:58,491 --> 00:26:01,460 Is that a Missouri accent that I detect. 158 00:26:01,461 --> 00:26:02,720 St. Louis. 159 00:26:02,721 --> 00:26:06,170 I knew it. What a happy coincidence. 160 00:26:06,171 --> 00:26:09,800 I am a Cameron man, myself, that big fella over there, 161 00:26:09,801 --> 00:26:13,447 he's from Arkansas, but we try not to hold that against it. 162 00:26:15,410 --> 00:26:18,169 We don't get many missourians out this way. 163 00:26:18,170 --> 00:26:19,823 No, ma'am, I expect you don't. 164 00:26:29,114 --> 00:26:34,113 I'd be happy to cook you men some breakfast before you go. 165 00:26:35,089 --> 00:26:38,512 Well, we would be much obliged. 166 00:26:49,009 --> 00:26:50,609 This is very kind of you, ma'am. 167 00:27:03,498 --> 00:27:06,017 Those your folks over there, Mrs. Uh? 168 00:27:06,018 --> 00:27:07,547 McAllister. McAllister. 169 00:27:07,548 --> 00:27:10,521 Hattie. This is Bess and this is will. 170 00:27:11,508 --> 00:27:12,508 Set the table. 171 00:27:16,548 --> 00:27:17,777 How old are you? 172 00:27:17,778 --> 00:27:19,876 Nine and three quarters. 173 00:27:19,877 --> 00:27:23,480 Why then, I reckon that's big enough to wear one of these. 174 00:27:29,687 --> 00:27:33,166 This is a lovely home you have here, Mrs. McAllister. 175 00:27:33,167 --> 00:27:34,670 Your husband is a lucky man. 176 00:27:45,076 --> 00:27:47,625 She wants to talk. 177 00:27:47,626 --> 00:27:49,489 Oh, now here, allow me. 178 00:27:51,106 --> 00:27:52,856 I've held a baby at two in my life. 179 00:27:54,197 --> 00:27:56,595 Yeah. You okay? 180 00:27:56,596 --> 00:27:57,596 Yeah. 181 00:28:04,862 --> 00:28:09,032 Now Dixie forever 182 00:28:09,033 --> 00:28:11,863 she's never at a loss 183 00:28:11,864 --> 00:28:14,033 down with the eagle 184 00:28:14,034 --> 00:28:17,023 up with the cross. 185 00:28:17,024 --> 00:28:19,331 We will rally around the flag, boys 186 00:28:19,332 --> 00:28:22,780 we'll rally 'round again 187 00:28:22,781 --> 00:28:25,940 shout, shout the battle cry of 188 00:28:25,941 --> 00:28:27,881 freedom 189 00:28:32,019 --> 00:28:35,050 Now Dixie forever 190 00:28:35,051 --> 00:28:37,507 she's never had a loss 191 00:28:37,508 --> 00:28:38,682 Bess. 192 00:28:38,683 --> 00:28:41,445 Down with the eagle 193 00:28:41,446 --> 00:28:42,613 and up with the cross 194 00:28:42,614 --> 00:28:44,019 gonna go fetch some eggs. 195 00:28:44,020 --> 00:28:46,292 We will rally round the flag, boys 196 00:28:46,293 --> 00:28:48,282 we'll rally 'round again 197 00:28:48,283 --> 00:28:49,283 yeah. Come on. 198 00:28:50,305 --> 00:28:51,571 Shout shout 199 00:28:51,572 --> 00:28:54,049 the battle cry of freedom 200 00:28:54,050 --> 00:28:55,542 hey, hey. Hey. 201 00:28:55,543 --> 00:28:56,656 Is that a reb song? 202 00:29:08,259 --> 00:29:10,901 Need to teach her that song. 203 00:29:10,902 --> 00:29:13,271 You never heard that song before. 204 00:29:13,272 --> 00:29:14,355 You like that song? 205 00:30:05,108 --> 00:30:07,049 Happy girl now, doo, doo 206 00:30:11,053 --> 00:30:13,167 What a gentle little soul she is. 207 00:30:16,996 --> 00:30:19,782 You ain' got a problem with rebs, now do you, boy. 208 00:30:22,299 --> 00:30:26,468 Our young host was born after hostilities ended. 209 00:30:26,469 --> 00:30:29,262 I'm sure he's a proud American, aren't you, boy. 210 00:30:30,609 --> 00:30:31,808 Nothing wrong with that, 211 00:30:31,809 --> 00:30:34,718 man should be loyal to his own country. 212 00:30:34,719 --> 00:30:35,719 Not everybody is. 213 00:30:37,689 --> 00:30:39,878 My daddy was a sharp shooter. 214 00:30:39,879 --> 00:30:40,878 Was he now? 215 00:30:42,248 --> 00:30:44,767 Will's not a bad shot himself. 216 00:30:44,768 --> 00:30:46,147 Why don't you go show these gentlemen 217 00:30:46,148 --> 00:30:48,098 that shotgun your daddy got you. 218 00:30:58,095 --> 00:30:59,917 Easy now. Oh, whoa, whoa, whoa, whoa. 219 00:30:59,918 --> 00:31:01,201 Let me see that. 220 00:31:02,125 --> 00:31:03,474 Oh my goodness. 221 00:31:07,597 --> 00:31:10,333 Those rebs best be careful coming around here. 222 00:31:10,334 --> 00:31:15,334 Oh. 223 00:31:17,557 --> 00:31:19,477 Will, warm up the coffee. 224 00:31:31,056 --> 00:31:32,615 Hope you like strawberry jam. 225 00:31:32,616 --> 00:31:34,415 That's all we could grow this spring. 226 00:31:34,416 --> 00:31:36,399 Oh, I'm sure we like it just fine. 227 00:31:38,706 --> 00:31:42,369 Before we dig in, boys, we like to have a little prayer. 228 00:31:43,626 --> 00:31:44,649 Keep us humble. 229 00:31:46,746 --> 00:31:47,745 Lord, 230 00:31:49,445 --> 00:31:52,624 please look down on us and help us to be grateful 231 00:31:52,625 --> 00:31:55,084 for these gifts that we have been given 232 00:31:55,085 --> 00:31:57,904 and help us to be always mindful 233 00:31:57,905 --> 00:32:02,134 of the needs of others and not think only of ourselves. 234 00:32:02,135 --> 00:32:05,494 We pray in the name of your son, Jesus Christ. 235 00:32:05,495 --> 00:32:07,624 Amen. Amen. 236 00:32:07,625 --> 00:32:08,566 All right. 237 00:32:08,567 --> 00:32:11,825 Ma! 238 00:32:14,344 --> 00:32:18,577 Will, get behind the stove with your sister. Now! 239 00:32:30,484 --> 00:32:33,036 There must be some misunderstanding, ma'am. 240 00:32:33,963 --> 00:32:35,166 How have we offended? 241 00:32:38,793 --> 00:32:40,746 I don't feed killers in my house. 242 00:32:41,853 --> 00:32:42,853 Killers. 243 00:32:44,163 --> 00:32:47,446 Good lord. 244 00:32:47,447 --> 00:32:49,262 Oh, oh, I see the confusion. 245 00:32:49,263 --> 00:32:51,782 Boy, she is talking about those trophies 246 00:32:51,783 --> 00:32:54,815 that we got off that Cheyenne trader near fort laramie. 247 00:32:56,402 --> 00:32:58,801 Ma'am, I realize that's an unseemly business, 248 00:32:58,802 --> 00:33:00,781 but those can be very valuable objects 249 00:33:00,782 --> 00:33:03,271 when you're trading in the back country. 250 00:33:03,272 --> 00:33:06,792 Now can't we just sit back down 251 00:33:07,662 --> 00:33:08,941 and talk about something more pleasant. 252 00:33:08,942 --> 00:33:10,625 We were having such a nice time. 253 00:33:12,782 --> 00:33:14,435 I think it's best you go now. 254 00:33:16,892 --> 00:33:19,140 What the hell are we waiting for? 255 00:33:19,141 --> 00:33:21,004 She's only got two rounds. 256 00:33:27,811 --> 00:33:29,550 As you wish. 257 00:33:29,551 --> 00:33:31,044 And leave your guns. 258 00:33:33,271 --> 00:33:34,271 The hell we will. 259 00:33:35,251 --> 00:33:38,100 Ma'am, I'm sure you understand 260 00:33:38,101 --> 00:33:39,813 how valuable these weapons are. 261 00:33:41,280 --> 00:33:43,593 You can trade your scalps for some new ones. 262 00:33:51,750 --> 00:33:52,850 You heard the woman. 263 00:34:00,780 --> 00:34:02,728 Uh-uh, these were my pa's. 264 00:34:02,729 --> 00:34:04,982 They took him off his dead body of pea Ridge. 265 00:34:09,389 --> 00:34:10,389 Fine. 266 00:34:19,839 --> 00:34:21,362 Can I have my hat? 267 00:34:22,859 --> 00:34:24,109 Will, give him his hat. 268 00:35:19,399 --> 00:35:20,899 Hiyah! 269 00:35:55,307 --> 00:35:56,307 Help me. 270 00:36:05,472 --> 00:36:06,472 Push! Push! 271 00:36:41,887 --> 00:36:45,105 Son of a bitch! 272 00:36:45,940 --> 00:36:47,022 Ah, get down! 273 00:36:55,907 --> 00:36:56,850 Wait a sec! Come and see! 274 00:36:58,458 --> 00:37:01,976 Come and see! 275 00:37:01,977 --> 00:37:06,977 Son of a bitch! 276 00:38:07,191 --> 00:38:10,245 Hyah! What the hell are you doing? 277 00:38:10,246 --> 00:38:11,663 I want 'em alive! 278 00:38:17,137 --> 00:38:18,701 Whoo! She can't shoot for Jack shit. 279 00:38:23,342 --> 00:38:25,503 I need you to be brave. Okay? 280 00:38:25,504 --> 00:38:26,504 Okay. 281 00:38:27,258 --> 00:38:28,258 Reload. 282 00:38:29,118 --> 00:38:30,368 Take care of your sister. 283 00:40:39,582 --> 00:40:41,505 Just take what you want and go. 284 00:41:10,017 --> 00:41:13,433 But what we want is you. 285 00:41:26,393 --> 00:41:27,999 I can do anything. 286 00:41:28,000 --> 00:41:31,392 Lay track, shoot buffalo, run the teams. 287 00:41:32,289 --> 00:41:34,988 I appreciate the interest, Mr. McAllister. 288 00:41:34,989 --> 00:41:36,908 There simply isn't the work. 289 00:41:36,909 --> 00:41:39,428 We have more than enough men to meet our needs. 290 00:41:39,429 --> 00:41:40,808 There has to be something. 291 00:41:40,809 --> 00:41:42,998 I could even help with the Chuck wagons. 292 00:41:42,999 --> 00:41:45,338 Oh lord, we're not cowboys. 293 00:41:45,339 --> 00:41:47,589 We just bring our food up from down the line. 294 00:41:49,389 --> 00:41:51,099 Good day. Best of luck. 295 00:42:16,844 --> 00:42:20,094 You're all right. It's okay. 296 00:42:21,625 --> 00:42:22,625 Here we go. 297 00:42:24,712 --> 00:42:25,712 Okay. Okay. 298 00:42:29,557 --> 00:42:31,998 Mrs. McAllister. 299 00:42:42,542 --> 00:42:44,125 Hide your sister. 300 00:43:05,826 --> 00:43:08,769 Mrs. McAllister. That's far enough. 301 00:43:10,956 --> 00:43:13,206 I regret that we got off on the wrong foot. 302 00:43:15,156 --> 00:43:18,429 I would like for us to start over, make it right. 303 00:43:20,766 --> 00:43:22,954 There's nothing to talk about, 304 00:43:22,955 --> 00:43:25,868 except you men getting on your horses and riding off. 305 00:43:27,155 --> 00:43:31,328 I respect how you must be feeling and I can sympathize, 306 00:43:32,765 --> 00:43:37,418 but this standoff not doing anybody a lick of good. 307 00:43:41,225 --> 00:43:43,714 It's true that I've done my share of killing 308 00:43:43,715 --> 00:43:45,397 both during the war and after. 309 00:43:46,834 --> 00:43:48,727 But one thing I ain't never done, 310 00:43:49,954 --> 00:43:52,357 I ain't never hurt a woman or a child. 311 00:43:53,914 --> 00:43:56,264 Why should I believe a word you say. 312 00:44:02,374 --> 00:44:03,667 I had a daughter once. 313 00:44:05,584 --> 00:44:09,456 She was my only child, apple of my eye. 314 00:44:15,393 --> 00:44:17,852 Every bit of love and affection a father can give 315 00:44:17,853 --> 00:44:19,476 I lavished on that child. 316 00:44:24,213 --> 00:44:25,356 She's dead now. 317 00:44:27,783 --> 00:44:29,195 Buried out Cameron way. 318 00:44:36,962 --> 00:44:38,735 I swear on her grave, 319 00:44:39,782 --> 00:44:42,811 I will not harm a hair on your head 320 00:44:42,812 --> 00:44:44,462 or on the heads of your children. 321 00:44:53,071 --> 00:44:54,071 Dammit! 322 00:45:01,171 --> 00:45:02,171 Damn fools! 323 00:45:12,771 --> 00:45:14,520 You okay? You okay? 324 00:45:41,790 --> 00:45:44,984 I'm sorry, mom. I didn't mean to wake her. 325 00:45:44,985 --> 00:45:46,511 That's all right. 326 00:45:46,512 --> 00:45:47,831 Bring her here. 327 00:46:18,748 --> 00:46:19,915 Come on, Bess. 328 00:46:27,000 --> 00:46:28,680 What are they doing with Daisy? 329 00:46:36,867 --> 00:46:37,867 No. 330 00:46:40,282 --> 00:46:41,282 No! 331 00:46:43,780 --> 00:46:45,078 No. 332 00:47:10,945 --> 00:47:14,288 Sorry. 333 00:47:20,943 --> 00:47:21,776 Now, you hold him. 334 00:47:21,777 --> 00:47:24,989 Oh, hell, captain, it'll heal itself. 335 00:47:24,990 --> 00:47:26,925 It'll heal on its own, captain. 336 00:47:26,926 --> 00:47:29,033 It'll heal on its own. 337 00:47:29,034 --> 00:47:31,579 Jesus, Joseph and Mary, no. 338 00:47:31,580 --> 00:47:34,757 Please refrain from that papist blasphemy. 339 00:47:34,758 --> 00:47:35,982 Open his sleeve. 340 00:47:35,983 --> 00:47:40,682 Damn them all to hell! 341 00:47:40,683 --> 00:47:44,558 Well I reckon that all the sufferings of this present age 342 00:47:44,559 --> 00:47:46,487 are not worthy compared to the glory, 343 00:47:48,355 --> 00:47:50,854 which shall be revealed in us. 344 00:47:55,544 --> 00:47:58,078 It's gonna be all right. 345 00:47:58,079 --> 00:48:02,302 Pa couldn't have been reb, ma, just couldn't have been. 346 00:48:02,303 --> 00:48:03,953 That's what you're upset about? 347 00:48:06,621 --> 00:48:09,806 Your pa's no rebel. 348 00:48:10,643 --> 00:48:12,352 He may have begun fighting for the south, 349 00:48:12,353 --> 00:48:15,205 but he ended that war a patriot. 350 00:48:18,087 --> 00:48:19,756 But you said that he was- 351 00:48:19,757 --> 00:48:21,957 good and bad aren't always so clear, will. 352 00:48:23,182 --> 00:48:24,049 Sometimes you wake up 353 00:48:24,050 --> 00:48:27,051 and you realize you're on the wrong side of things. 354 00:48:27,052 --> 00:48:28,052 And when you pa did, 355 00:48:29,014 --> 00:48:31,131 he have the courage to make things right. 356 00:48:31,132 --> 00:48:32,515 Just like he always does. 357 00:48:40,041 --> 00:48:41,544 And when he comes back, 358 00:48:42,981 --> 00:48:45,624 those killers outside are gonna feel god's wrath. 359 00:48:48,921 --> 00:48:50,874 What if they kill him instead? 360 00:49:18,140 --> 00:49:19,223 Better eat up, son. 361 00:49:21,382 --> 00:49:23,662 Hard to be brave on an empty belly. 362 00:49:28,579 --> 00:49:32,122 Well, captain, there's, 363 00:49:34,729 --> 00:49:36,408 there's just something about all this 364 00:49:36,409 --> 00:49:39,022 that I don't rightly understand. 365 00:49:42,409 --> 00:49:43,408 Go on. 366 00:49:44,328 --> 00:49:48,201 Well, it's all you said about not hurting women or kids. 367 00:49:53,058 --> 00:49:55,158 And you think we ought to stand by that. 368 00:50:03,618 --> 00:50:06,286 You remember when your pappy and I rode out 369 00:50:06,287 --> 00:50:09,856 to defend our way of life from the tyrant Lincoln. 370 00:50:09,857 --> 00:50:10,857 I do. 371 00:50:12,797 --> 00:50:14,697 We had a lot of fine ideas then 372 00:50:16,101 --> 00:50:18,856 about chivalry and honor 373 00:50:18,857 --> 00:50:22,340 and what war should look like. 374 00:50:24,257 --> 00:50:28,489 How the rightness of our cause would carry us to victory. 375 00:50:34,396 --> 00:50:37,789 And the Yankees stole our cattle. 376 00:50:39,886 --> 00:50:41,325 They burned our farms 377 00:50:41,326 --> 00:50:45,139 and hung our kin without cause. 378 00:50:46,876 --> 00:50:49,466 And all our fine notions were nothing 379 00:50:50,475 --> 00:50:55,475 in the face of their rapacious, murderous hatred. 380 00:51:05,025 --> 00:51:06,828 They took my only child from me, 381 00:51:11,235 --> 00:51:12,954 ripped her from this life 382 00:51:15,674 --> 00:51:17,387 without mercy or pity. 383 00:51:21,944 --> 00:51:25,914 And there ain't no law on earth 384 00:51:27,674 --> 00:51:29,454 or in heaven or hell 385 00:51:32,474 --> 00:51:36,706 that can keep a father from taking his revenge. 386 00:51:40,273 --> 00:51:41,273 Not the devil 387 00:51:47,353 --> 00:51:48,766 And not god himself. 388 00:51:58,155 --> 00:52:00,572 That make things any clearer? 389 00:52:09,252 --> 00:52:11,702 Hell, we ain't gonna have to hurt anybody anyway. 390 00:52:15,822 --> 00:52:16,965 How you figure that? 391 00:52:20,111 --> 00:52:22,994 Mrs. McAllister ain't cut out for this kinda life. 392 00:52:24,971 --> 00:52:27,014 I can tell that by looking in her eyes. 393 00:52:28,991 --> 00:52:30,374 We give her enough time, 394 00:52:31,391 --> 00:52:33,494 she's just gonna come on out here to us. 395 00:52:36,641 --> 00:52:38,564 That's the sensible thing to do. 396 00:52:40,121 --> 00:52:42,563 And she is a sensible woman. 397 00:52:42,564 --> 00:52:44,053 Captain! What? 398 00:52:47,080 --> 00:52:48,080 The hell. 399 00:52:49,546 --> 00:52:51,379 Damnation! 400 00:53:15,664 --> 00:53:17,114 They'll see that for miles. 401 00:53:24,292 --> 00:53:25,658 Ma! 402 00:53:25,659 --> 00:53:27,210 Keep it burning, you understand? 403 00:53:27,211 --> 00:53:28,729 Anything you can find. 404 00:54:25,157 --> 00:54:26,157 Look. 405 00:55:04,167 --> 00:55:09,167 Will, your sister. 406 00:55:49,961 --> 00:55:51,378 Come to a help. 407 00:55:52,532 --> 00:55:55,032 The children are still inside? 408 00:55:58,382 --> 00:55:59,732 You come alone, neighbor? 409 00:56:00,842 --> 00:56:03,571 Yeah, I see the smoke, I come riding real fast. 410 00:56:03,572 --> 00:56:04,894 Why? What's wrong. 411 00:56:06,601 --> 00:56:09,191 Mr. Sameson, no, go get help. 412 00:56:12,090 --> 00:56:13,527 Get help! 413 00:56:13,528 --> 00:56:15,240 No. I want him alive. 414 00:56:15,241 --> 00:56:17,844 Ride, Mr. Sameson, ride! 415 00:57:05,253 --> 00:57:06,086 Let it burn! 416 00:57:06,087 --> 00:57:08,542 Are you crazy? Captain wants them alive. 417 00:57:21,051 --> 00:57:23,148 Just trying to help. 418 00:58:41,841 --> 00:58:43,674 Let him go. 419 00:58:45,624 --> 00:58:48,113 Mrs. McAllister, I'm surprised. 420 00:58:48,114 --> 00:58:51,597 It does not dignify a woman to holler and carry on such. 421 00:58:52,824 --> 00:58:54,474 He hasn't done anything to you. 422 00:58:57,113 --> 00:58:58,613 Well, that is entirely true. 423 00:58:59,904 --> 00:59:01,673 But as you see, 424 00:59:01,674 --> 00:59:05,816 your obstinance has put us all in a difficult situation. 425 00:59:08,415 --> 00:59:11,602 So I'm gonna ask you again to come out here 426 00:59:11,603 --> 00:59:14,456 and let us resolve this like civilized people. 427 00:59:15,773 --> 00:59:18,435 Hattie, you stay there. 428 00:59:18,436 --> 00:59:20,212 He's a no good liar. 429 00:59:20,213 --> 00:59:21,213 He can't be trusted. 430 00:59:22,815 --> 00:59:24,965 Of course, you'd rather not be civilized. 431 00:59:27,922 --> 00:59:29,995 I'll have to resort to other methods. 432 00:59:32,242 --> 00:59:34,221 You don't have to do this. 433 00:59:34,222 --> 00:59:38,215 I'd hope not to. See, I'm a preacher's son. 434 00:59:39,202 --> 00:59:41,721 I was raised to believe in the good book. 435 00:59:41,722 --> 00:59:44,785 It's the only thing that keeps us from being savages. 436 00:59:46,072 --> 00:59:49,160 But even a preacher's boy has got his limits. 437 00:59:49,161 --> 00:59:52,314 Please. He has a wife and five children. 438 00:59:54,471 --> 00:59:56,180 The lord is my Shepherd. 439 00:59:56,181 --> 00:59:57,181 I shall not want. 440 00:59:58,191 --> 00:59:59,300 You made me to lay down. 441 00:59:59,301 --> 01:00:01,190 I don't like repeating myself. 442 01:00:01,191 --> 01:00:02,024 He led me besides the still waters. 443 01:00:02,025 --> 01:00:05,990 Mrs. McAllister, so I'm gonna say this 444 01:00:05,991 --> 01:00:07,164 one more time. 445 01:00:08,301 --> 01:00:09,161 Come on out! 446 01:00:09,162 --> 01:00:11,160 In the valley of the shadow off death, 447 01:00:12,290 --> 01:00:14,129 I will fear no evil. 448 01:00:14,130 --> 01:00:15,157 No. No. 449 01:00:15,158 --> 01:00:16,947 For thou art with me. 450 01:02:20,745 --> 01:02:22,668 You left it across the street. 451 01:02:25,874 --> 01:02:26,874 See? 452 01:02:29,114 --> 01:02:32,293 Maybe I best come down and escort you across. 453 01:02:32,294 --> 01:02:34,271 No, miss, I'm quite all right. 454 01:02:40,754 --> 01:02:43,877 Hey. You really gonna drive home half liquored up? 455 01:02:45,224 --> 01:02:46,992 Seems to me you ought to sober up 456 01:02:46,993 --> 01:02:49,726 or just go on, get drunk all the way. 457 01:02:52,367 --> 01:02:53,689 I gotta get home to my farm. 458 01:02:53,690 --> 01:02:56,896 Farm? Your farm ain't gonna miss you. 459 01:02:57,883 --> 01:03:00,102 We got real nice beds in there. 460 01:03:00,103 --> 01:03:02,862 Soft satin sheets. 461 01:03:02,863 --> 01:03:04,452 Oh, you could sleep all night. 462 01:03:04,453 --> 01:03:06,203 Wake up first thing in the morning. 463 01:03:07,393 --> 01:03:09,342 Of course, you can do other things too. 464 01:03:10,613 --> 01:03:11,975 My wife. 465 01:03:11,976 --> 01:03:13,415 Your wife? She's waiting on me. 466 01:03:14,942 --> 01:03:17,921 Something tells me your wife, 467 01:03:17,922 --> 01:03:19,515 she don't appreciate you, 468 01:03:21,912 --> 01:03:26,912 hard workin' man like you, not the way you deserve. 469 01:03:28,929 --> 01:03:32,095 Oh, geez! 470 01:03:50,937 --> 01:03:52,020 Hyah! 471 01:03:57,012 --> 01:03:59,793 I think it's time you learned how to make some coffee. 472 01:04:01,120 --> 01:04:02,370 First, put on some water. 473 01:04:26,619 --> 01:04:28,542 Now we need to grind up some beans. 474 01:04:30,099 --> 01:04:31,902 You want 'em fine like table salt. 475 01:04:36,429 --> 01:04:37,679 Can we boil 'em? 476 01:04:38,559 --> 01:04:39,937 That may be how cow hands 477 01:04:39,938 --> 01:04:41,557 make some black sludge they call coffee, 478 01:04:41,558 --> 01:04:43,117 but it's not the proper way. 479 01:04:43,118 --> 01:04:44,767 Well, what do we do different? 480 01:04:44,768 --> 01:04:46,118 How's that grind looking? 481 01:04:53,378 --> 01:04:54,907 Just like salt. 482 01:04:54,908 --> 01:04:56,077 Good. 483 01:04:56,078 --> 01:04:58,178 Now find something we can use as a filter. 484 01:05:27,786 --> 01:05:29,136 Now we wait for it to boil. 485 01:05:31,236 --> 01:05:33,086 You wanna know how your pa and I met? 486 01:05:37,056 --> 01:05:39,906 I was walking home from school one day back in St. Louis. 487 01:05:41,106 --> 01:05:44,945 It was during the war and the streets were full of soldiers. 488 01:05:44,946 --> 01:05:46,984 One bunch decided they wanted to have some fun. 489 01:05:46,985 --> 01:05:50,794 So they stole my books. 490 01:05:50,795 --> 01:05:52,924 I begged and pleaded for them to give 'em back. 491 01:05:52,925 --> 01:05:53,925 But they wouldn't. 492 01:05:55,773 --> 01:05:57,964 And just when I started to cry, 493 01:05:57,965 --> 01:06:00,038 I heard someone order those boys to stop. 494 01:06:01,025 --> 01:06:04,264 I turned around expecting a lieutenant or a captain, 495 01:06:04,265 --> 01:06:05,648 but it was just your pa. 496 01:06:07,685 --> 01:06:09,367 He was all alone, 497 01:06:10,354 --> 01:06:12,247 in a private's uniform no less. 498 01:06:14,284 --> 01:06:16,233 There was one man against six, 499 01:06:16,234 --> 01:06:20,223 but there was something in his voice, 500 01:06:20,224 --> 01:06:21,693 something that said he could still lick 501 01:06:21,694 --> 01:06:25,117 every single one of them, one at a time or all together. 502 01:06:27,034 --> 01:06:29,193 When they heard it, one by one, 503 01:06:29,194 --> 01:06:30,333 they started to drift away 504 01:06:30,334 --> 01:06:33,636 till the last one, gave me back my books and apologized. 505 01:06:37,443 --> 01:06:40,862 Your pa asked me if he could walk me home. 506 01:06:40,863 --> 01:06:44,256 I said, yes, but in my heart, I already knew. 507 01:06:46,859 --> 01:06:47,859 Knew what? 508 01:06:52,231 --> 01:06:55,563 That he was the man I wanted to marry. 509 01:06:56,442 --> 01:06:59,941 That nothing in this world could ever cause him to give up 510 01:06:59,942 --> 01:07:03,365 and whatever would come, he would stand up and protect me. 511 01:07:10,472 --> 01:07:13,475 All right, now pour it over the beans, nice and slow. 512 01:07:34,531 --> 01:07:36,390 How about some more rock candy? 513 01:07:36,391 --> 01:07:38,340 Can't trick your coffee black, can you? 514 01:07:59,299 --> 01:08:00,299 Will. Will! 515 01:08:02,819 --> 01:08:04,069 I need you to keep watch. 516 01:08:10,919 --> 01:08:12,359 I'll be right back. 517 01:08:22,659 --> 01:08:23,701 Psst, psst! 518 01:08:27,028 --> 01:08:28,028 Ma! 519 01:08:31,438 --> 01:08:32,438 Don't shoot. 520 01:08:33,988 --> 01:08:35,131 I just come the talk. 521 01:08:37,528 --> 01:08:39,167 You so much as flinch 522 01:08:39,168 --> 01:08:41,391 and I swear, I'll put a bullet through your heart. 523 01:08:42,328 --> 01:08:43,328 I ain't armed. 524 01:08:45,298 --> 01:08:47,186 Right through your heart. 525 01:08:47,187 --> 01:08:48,187 Please. 526 01:08:50,997 --> 01:08:52,959 The others don't know I come. 527 01:08:52,960 --> 01:08:54,010 Will you just listen? 528 01:08:56,727 --> 01:08:57,877 All right. Talk then. 529 01:09:00,139 --> 01:09:02,516 This ain't what I thought I was joining. 530 01:09:02,517 --> 01:09:05,336 We was supposed to Rob banks and trains, 531 01:09:05,337 --> 01:09:07,170 not hurt women and children. 532 01:09:09,686 --> 01:09:11,686 It just don't sit right with me no more. 533 01:09:12,806 --> 01:09:15,235 You stood by why I killed my neighbor. 534 01:09:15,236 --> 01:09:17,425 If I'd done said anything, 535 01:09:17,426 --> 01:09:19,226 I'd be lying dead on the ground too. 536 01:09:21,986 --> 01:09:23,995 I remember my mama once warned me 537 01:09:23,996 --> 01:09:25,979 about falling in with bad company. 538 01:09:27,566 --> 01:09:29,845 Once I did, I didn't realize 539 01:09:29,846 --> 01:09:31,558 how hard it would be to part ways. 540 01:09:33,745 --> 01:09:34,858 Who are they? 541 01:09:36,326 --> 01:09:37,876 They're a gang from Missouri. 542 01:09:38,875 --> 01:09:41,754 They rode with quantrill's raiders during the war. 543 01:09:41,755 --> 01:09:43,588 Captain was his right hand man. 544 01:09:45,265 --> 01:09:49,314 Most of the fellers gave up when old quantrill was killed 545 01:09:49,315 --> 01:09:50,454 or after the surrender. 546 01:09:50,455 --> 01:09:51,598 But not captain. 547 01:09:52,495 --> 01:09:54,208 The war ain't never ended for him. 548 01:09:59,125 --> 01:10:01,558 Look, if if'n I help you, 549 01:10:03,009 --> 01:10:05,748 will you put in a good world with the us Marshall for me? 550 01:10:08,605 --> 01:10:10,708 Right then, here's my plan. 551 01:10:11,545 --> 01:10:15,143 The others are sleeping and I'm supposed to be on watch. 552 01:10:15,144 --> 01:10:17,933 If you and the young ones can get out of the window, 553 01:10:17,934 --> 01:10:20,453 I'll meet you back about a hundred paces. 554 01:10:20,454 --> 01:10:21,454 I'll bring horses. 555 01:10:23,184 --> 01:10:24,653 You can get 'em without waking them. 556 01:10:24,654 --> 01:10:26,654 I already done got 'em all saddled up. 557 01:10:34,014 --> 01:10:35,514 I'll get the children ready. 558 01:10:36,710 --> 01:10:38,146 We'll meet you in 10 minutes. 559 01:10:39,005 --> 01:10:42,481 All right. 560 01:10:42,482 --> 01:10:43,370 Thank you. 561 01:10:43,371 --> 01:10:46,833 And we can ride on out afore anyone's wiser 562 01:10:47,993 --> 01:10:49,046 and then go find Jeb. 563 01:10:56,392 --> 01:10:58,225 Jed! Son of a bitch! 564 01:11:00,202 --> 01:11:01,645 She got him, captain. 565 01:11:03,802 --> 01:11:05,455 Now I gotta tell his mama! 566 01:11:07,012 --> 01:11:09,561 That dang fool kid couldn't lie for shit! 567 01:11:09,562 --> 01:11:10,941 You mind your tongue. 568 01:11:10,942 --> 01:11:13,255 Ma, he was just trying to help! 569 01:11:18,592 --> 01:11:21,055 I never told him your pa's name, not one time. 570 01:11:22,341 --> 01:11:23,741 Then how did they know it? 571 01:11:25,183 --> 01:11:26,450 They're not after us. 572 01:11:26,451 --> 01:11:27,951 They came looking for your pa. 573 01:11:31,491 --> 01:11:34,100 That's why they're out there taking their time. 574 01:11:34,101 --> 01:11:36,350 That's why they're out there now waiting. 575 01:11:36,351 --> 01:11:37,351 We're just the bait. 576 01:11:38,721 --> 01:11:40,394 Your father's walking into a trap. 577 01:11:41,601 --> 01:11:45,842 Will, I'm gonna need you to do something. 578 01:11:45,843 --> 01:11:47,683 And you're gonna have to be brave to do it. 579 01:11:49,760 --> 01:11:51,160 I need you to get the filly. 580 01:11:53,660 --> 01:11:56,772 What? No, I can't. 581 01:11:56,773 --> 01:11:58,326 Yes, you can. 582 01:11:58,327 --> 01:12:00,023 You're your father's son. 583 01:12:02,030 --> 01:12:03,993 It's our turn to protect him. 584 01:13:09,817 --> 01:13:14,816 That little yankee bastard! 585 01:13:37,172 --> 01:13:39,110 They took that yankee bastard 586 01:13:39,111 --> 01:13:41,537 they shot him in the head 587 01:13:41,538 --> 01:13:43,205 they put him on the fire 588 01:13:43,206 --> 01:13:46,789 so if mama saw he's dead 589 01:13:52,731 --> 01:13:53,731 Sh! 590 01:13:58,135 --> 01:13:59,884 It's okay. It's okay. 591 01:14:05,201 --> 01:14:07,758 The yankee's went to Baltimore 592 01:14:07,759 --> 01:14:11,426 and they came upon a mare 593 01:14:50,170 --> 01:14:51,935 Hell, captain, 594 01:14:51,936 --> 01:14:55,466 the horses are running to kingdom come! 595 01:14:55,467 --> 01:14:58,090 You get her! 596 01:14:59,682 --> 01:15:00,682 Oh, come on. 597 01:15:06,970 --> 01:15:11,637 Son of a bitch! Get back here. 598 01:15:14,191 --> 01:15:16,664 Will! Will! 599 01:15:17,981 --> 01:15:19,031 Think you're going. 600 01:15:21,618 --> 01:15:24,914 You know, captain, he didn't mean you no harm before, 601 01:15:26,201 --> 01:15:27,224 but he does now. 602 01:15:35,862 --> 01:15:36,862 Easy. 603 01:15:43,747 --> 01:15:45,368 No! No! 604 01:15:45,369 --> 01:15:49,375 No! No! 605 01:15:49,376 --> 01:15:52,669 You don't move. You understand me? 606 01:15:52,670 --> 01:15:53,920 Don't you move! 607 01:15:55,339 --> 01:15:58,256 Oh my god, my god, she got my face! 608 01:15:59,632 --> 01:16:00,715 Will, run! 609 01:16:01,624 --> 01:16:02,457 She got my face! 610 01:16:02,458 --> 01:16:05,051 God, she got my damn face! 611 01:16:05,052 --> 01:16:07,219 Will, run! Run! 612 01:17:56,670 --> 01:17:57,753 Go, run! Ma! 613 01:17:59,696 --> 01:18:00,946 Go! Take her! 614 01:18:02,788 --> 01:18:03,621 You run, just take her. 615 01:18:03,622 --> 01:18:06,146 Go to the danielsons. Go! 616 01:18:06,147 --> 01:18:07,644 Go! Go! 617 01:18:10,803 --> 01:18:12,458 Come here, you! 618 01:18:15,018 --> 01:18:19,361 Come here, I got you! 619 01:18:19,362 --> 01:18:24,362 Get out of there! Let go! 620 01:18:25,739 --> 01:18:27,156 Where'd you go? 621 01:18:29,286 --> 01:18:31,490 Come on out, I won't hurt ya. 622 01:18:38,055 --> 01:18:39,055 Bitch! 623 01:18:59,644 --> 01:19:02,164 That was a damn fool thing you done back there. 624 01:19:03,421 --> 01:19:04,954 Almost got yourself killed. 625 01:19:06,481 --> 01:19:09,930 I told you, I ain't never harmed a woman. 626 01:19:09,931 --> 01:19:11,970 Captain, when we gonna go get that little yankee bastard? 627 01:19:11,971 --> 01:19:13,829 Shut your mouth. 628 01:19:13,830 --> 01:19:15,680 We got everything we need right here. 629 01:19:17,220 --> 01:19:19,859 All we gotta do is get Mrs. McAllister back home 630 01:19:19,860 --> 01:19:21,814 before she catches her death out here. 631 01:19:21,815 --> 01:19:23,009 Yeah, but you told me I could get him 632 01:19:23,010 --> 01:19:24,239 and bring him back here and cut his- 633 01:19:24,240 --> 01:19:26,889 shut your belly achin' rotten mouth! 634 01:19:45,366 --> 01:19:49,029 You move, you die. 635 01:20:03,928 --> 01:20:06,957 You want to see how it feels to get your flesh burned off? 636 01:20:06,958 --> 01:20:08,281 Gentle does it, boys. 637 01:20:15,718 --> 01:20:18,207 As it says in ecclesiastes: 638 01:20:18,208 --> 01:20:20,096 Cast thy bread upon the waters 639 01:20:20,097 --> 01:20:22,770 for thou shalt find it after many days. 640 01:20:43,156 --> 01:20:44,406 Jeb! 641 01:20:46,769 --> 01:20:47,769 Care to die? 642 01:20:54,626 --> 01:20:56,826 This ain't no way to start a conversation. 643 01:20:58,496 --> 01:20:59,639 Let her go, Miller. 644 01:21:01,196 --> 01:21:02,729 It's captain Miller to you. 645 01:21:04,136 --> 01:21:06,185 I'd appreciate it if you'd remember that. 646 01:21:12,175 --> 01:21:13,375 Where are my children? 647 01:21:14,965 --> 01:21:16,194 They're safe. 648 01:21:16,195 --> 01:21:17,695 They made it across the river. 649 01:21:21,205 --> 01:21:23,605 You still call yourself a confederate officer. 650 01:21:24,715 --> 01:21:26,815 You got no right to hold a woman prisoner. 651 01:21:28,891 --> 01:21:31,463 "For a man shall leave his father and mother 652 01:21:31,464 --> 01:21:32,933 and cleave unto his wife. 653 01:21:32,934 --> 01:21:35,033 And they shall be as one flesh." 654 01:21:35,034 --> 01:21:37,943 Genesis chapter two, 24th verse. 655 01:21:37,944 --> 01:21:41,033 Your sins have found you out, jebediah McAllister, 656 01:21:41,034 --> 01:21:43,497 and now they are visited upon your whole family. 657 01:21:55,523 --> 01:21:56,523 What do you want? 658 01:21:58,853 --> 01:22:00,292 Vengeance. 659 01:22:00,293 --> 01:22:02,542 Vengeance belongs to the lord, Miller. 660 01:22:02,543 --> 01:22:04,736 Well, the lord takes too damn long. 661 01:22:07,223 --> 01:22:10,132 Now I can see that I am being less than clear. 662 01:22:10,133 --> 01:22:11,396 So let me be blunt. 663 01:22:13,972 --> 01:22:15,861 You either put that gun down 664 01:22:15,862 --> 01:22:17,061 or your pretty little wife 665 01:22:17,062 --> 01:22:19,465 is gonna have her eyes cut out of her head. 666 01:22:20,902 --> 01:22:22,705 You said you never hurt a woman. 667 01:22:25,342 --> 01:22:27,325 I haven't, but he has. 668 01:22:32,152 --> 01:22:34,910 My daughter has laid 669 01:22:34,911 --> 01:22:37,610 in her grave for 12 years, 670 01:22:37,611 --> 01:22:40,520 while her murderers have walked free. 671 01:22:40,521 --> 01:22:42,650 We didn't murder anyone. 672 01:22:42,651 --> 01:22:43,581 It was an accident. 673 01:22:43,582 --> 01:22:44,724 She trusted you. 674 01:22:46,431 --> 01:22:49,280 She trusted you because you were her countryman. 675 01:22:49,281 --> 01:22:53,004 Not one man there knew she was inside. Ask him! 676 01:22:54,098 --> 01:22:58,283 Not one man there draws breath, except you. 677 01:23:01,160 --> 01:23:02,873 We thought it was you in there. 678 01:23:04,250 --> 01:23:07,823 No, only my heart. 679 01:23:17,510 --> 01:23:19,218 Make it slow. 680 01:23:19,219 --> 01:23:21,642 Jeb! 681 01:23:23,899 --> 01:23:27,558 You swear, you won't hurt her. You'll let her go. 682 01:23:27,559 --> 01:23:29,598 No, no, Jeb! 683 01:23:29,599 --> 01:23:31,102 On my child's grave. 684 01:23:33,169 --> 01:23:34,269 You can't trust him. 685 01:23:41,270 --> 01:23:42,269 No. 686 01:23:44,059 --> 01:23:45,476 No, no, no, no! 687 01:23:54,402 --> 01:23:55,402 No, no! 688 01:23:56,985 --> 01:24:00,701 Ain't having no more little bastards now! 689 01:24:05,500 --> 01:24:07,902 Hope you don't mind, jebediah. 690 01:24:07,903 --> 01:24:09,629 The pleasure's all mine. 691 01:24:09,630 --> 01:24:11,076 You son of a bitch! 692 01:24:15,123 --> 01:24:16,790 Come on, Princess! 693 01:24:32,716 --> 01:24:36,539 His daughter? Why did you never tell me. 694 01:24:39,006 --> 01:24:42,109 Bad enough if I had to kill men for the confederacy, 695 01:24:43,516 --> 01:24:45,315 I murdered a child for the union. 696 01:24:45,316 --> 01:24:47,116 It wasn't murder. You didn't know. 697 01:24:50,153 --> 01:24:51,338 It doesn't matter to him. 698 01:24:53,475 --> 01:24:55,904 When he finishes what he is gonna do, 699 01:24:55,905 --> 01:24:58,900 you ride outta here and don't look back. 700 01:24:58,901 --> 01:25:01,484 I'm not leaving, now or ever. 701 01:26:02,692 --> 01:26:04,392 Well. Mrs. McAllister, 702 01:26:05,622 --> 01:26:07,545 pride goeth before a fall. 703 01:26:14,022 --> 01:26:19,021 Now, I think that you deserve to have a front row seat 704 01:26:19,211 --> 01:26:23,470 for this trial because of your close relationship 705 01:26:23,471 --> 01:26:24,794 with the accused. 706 01:26:29,111 --> 01:26:30,884 Jebediah McAllister, 707 01:26:32,681 --> 01:26:36,490 you are here by charged with crimes against god 708 01:26:36,491 --> 01:26:38,654 and the confederate states of america, 709 01:26:39,641 --> 01:26:41,653 including a murder of a child. 710 01:26:45,820 --> 01:26:46,843 How do you plead? 711 01:26:49,000 --> 01:26:50,550 I have done what I have done. 712 01:26:52,150 --> 01:26:53,750 You have heard the confession. 713 01:26:55,810 --> 01:26:56,810 Don't hit my wife! 714 01:26:58,870 --> 01:27:00,566 Gentlemen of the jury- 715 01:27:00,567 --> 01:27:01,400 Wahoo! 716 01:27:01,401 --> 01:27:03,309 How do you find the defendant? 717 01:27:05,616 --> 01:27:09,878 Guilty as hell, captain. 718 01:27:09,879 --> 01:27:10,902 Guilty as hell. 719 01:27:16,389 --> 01:27:18,026 You got no right. 720 01:27:21,579 --> 01:27:23,832 Look what you have wrought, McAllister. 721 01:27:26,258 --> 01:27:28,308 Do you have anything to say for yourself? 722 01:27:30,139 --> 01:27:33,187 You don't give a damn what I have to say. 723 01:27:33,188 --> 01:27:34,900 Go on, do what you gotta do. 724 01:27:34,901 --> 01:27:36,068 No! 725 01:27:38,128 --> 01:27:40,254 Are you familiar with the book of romans? 726 01:27:43,965 --> 01:27:48,514 "For all, have sinned and fallen short of the glory of god." 727 01:27:49,837 --> 01:27:52,566 And I have no doubt that god will forgive you- 728 01:27:52,567 --> 01:27:53,400 no! 729 01:27:53,401 --> 01:27:54,887 Through the blood of his son. 730 01:27:59,287 --> 01:28:00,994 But I ain't god. 731 01:28:04,671 --> 01:28:06,254 I'll do anything! 732 01:28:07,447 --> 01:28:09,447 I said, I'd do anything! 733 01:28:11,616 --> 01:28:12,616 Anything? 734 01:28:16,806 --> 01:28:17,889 Each man here. 735 01:28:20,826 --> 01:28:22,599 Entirely of your own free will. 736 01:28:26,523 --> 01:28:27,523 Hattie, no. 737 01:28:29,106 --> 01:28:30,969 Well. Not for me. 738 01:28:32,331 --> 01:28:34,116 Hattie, no! What do you say? 739 01:28:35,675 --> 01:28:37,258 Hattie, no. 740 01:28:38,328 --> 01:28:40,078 Don't do it! Woo-ie! 741 01:28:42,938 --> 01:28:44,521 Hattie, no. 742 01:28:45,679 --> 01:28:47,179 Don't do it, no! 743 01:28:48,539 --> 01:28:49,539 Hattie! 744 01:29:00,127 --> 01:29:01,443 Now I expect you to conduct yourself 745 01:29:01,444 --> 01:29:04,577 like a southern gentleman in there. 746 01:29:09,544 --> 01:29:12,783 I am going to allow you to watch your wife, 747 01:29:12,784 --> 01:29:14,324 make herself into a whore 748 01:29:16,804 --> 01:29:18,853 and then I'm gonna kill ya just the same. 749 01:29:39,383 --> 01:29:43,549 Take off your gun belt and leave it by the door. 750 01:29:45,272 --> 01:29:47,172 I can put some perfume on if you like. 751 01:29:49,622 --> 01:29:52,475 I got a bottle in just last year from New York. 752 01:30:28,237 --> 01:30:33,237 "And behold, the pale rider which sat on him, 753 01:30:33,390 --> 01:30:34,877 his name was death." 754 01:30:46,879 --> 01:30:48,642 "And hell followed with him." 755 01:32:36,120 --> 01:32:41,119 Go to hell, you son of a bitch. 756 01:32:53,122 --> 01:32:55,455 Hey, hurry it up in there. 757 01:32:56,444 --> 01:33:00,617 My pecker's getting antsy. 758 01:33:07,661 --> 01:33:12,661 Son of a bitch shot me again! 759 01:33:16,158 --> 01:33:18,801 Kill 'em all! 760 01:33:51,723 --> 01:33:53,973 I'm all right. All right. 761 01:34:10,211 --> 01:34:12,155 Where are you going? 762 01:34:23,946 --> 01:34:25,348 What are you doing? 763 01:34:36,950 --> 01:34:38,450 Go on. 764 01:35:17,791 --> 01:35:19,208 Thank you, frank. 765 01:35:22,056 --> 01:35:23,306 You avenged her 766 01:35:25,254 --> 01:35:27,050 as if she was yours. 767 01:35:30,647 --> 01:35:34,960 May all his glory be revealed you, my brother. 768 01:35:58,907 --> 01:36:03,198 And upon the wicked, he shall rain snares. 769 01:36:05,865 --> 01:36:06,865 Fire! 770 01:36:09,255 --> 01:36:10,669 And brimstone! 771 01:36:11,506 --> 01:36:13,045 And a horrible tempest 772 01:36:16,605 --> 01:36:18,305 shall be the portion of their cup. 773 01:36:28,274 --> 01:36:30,227 This is not the end, McAllister. 774 01:36:36,134 --> 01:36:37,134 You hear me? 775 01:36:38,054 --> 01:36:39,467 This is just the beginning. 776 01:36:40,754 --> 01:36:45,107 The inequities of the father will visited upon the children! 777 01:36:51,253 --> 01:36:54,253 I am gonna hunt down your girl and boy! 778 01:36:55,765 --> 01:37:00,098 I don't care how years, I don't care how many miles! 779 01:37:01,685 --> 01:37:03,102 I will find them! 780 01:37:04,876 --> 01:37:05,876 Jeb. 781 01:37:18,557 --> 01:37:20,735 You son of a bitch! 782 01:38:02,784 --> 01:38:03,784 Hey! 783 01:38:07,918 --> 01:38:08,918 Jebediah. 784 01:38:22,165 --> 01:38:22,998 It is finished! 785 01:40:42,747 --> 01:40:46,759 Until the end 786 01:40:46,760 --> 01:40:51,582 I'll walk with you 787 01:40:51,583 --> 01:40:56,582 I'll walk with you, my love 788 01:40:58,968 --> 01:41:03,244 and with my heart 789 01:41:03,245 --> 01:41:07,067 I'll speak the truth 790 01:41:07,068 --> 01:41:10,401 and only then, to you 791 01:41:47,279 --> 01:41:52,279 Glory be to all our love 792 01:41:52,718 --> 01:41:57,718 that flows a mighty river 793 01:41:59,838 --> 01:42:04,838 and glory to the open plains 794 01:42:07,360 --> 01:42:11,110 that hold it like no other 795 01:46:43,777 --> 01:46:48,888 Synchronization R.O.D. 54254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.