Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,839 --> 00:01:32,800
MAN: I ask you now
to pronounce judgment...
4
00:01:32,967 --> 00:01:34,510
...on those accused.
5
00:01:36,971 --> 00:01:38,263
On this...
6
00:01:38,431 --> 00:01:42,601
This mindless aberration,
whose only means of expression...
7
00:01:42,769 --> 00:01:45,145
...are wanton violence and destruction.
8
00:01:46,397 --> 00:01:47,689
On the woman, Ursa...
9
00:01:48,149 --> 00:01:51,360
...whose perversions
and unreasoning hatred of all mankind...
10
00:01:51,861 --> 00:01:55,447
...have threatened even the children
of the planet Krypton.
11
00:01:56,658 --> 00:01:59,368
MAN:
Finally, General Zod.
12
00:01:59,536 --> 00:02:01,787
Chief architect
of this intended revolution...
13
00:02:01,955 --> 00:02:07,042
...and author of this insidious plot
to establish a new order amongst us...
14
00:02:07,377 --> 00:02:10,921
...with himself as absolute ruler.
15
00:02:11,881 --> 00:02:14,341
The decision of the council
will now be heard.
16
00:02:14,509 --> 00:02:15,801
Guilty.
17
00:02:16,803 --> 00:02:18,011
-Guilty.
-Guilty.
18
00:02:19,973 --> 00:02:21,557
Guilty.
19
00:02:23,893 --> 00:02:25,811
The vote must be unanimous, Jor-El.
20
00:02:26,813 --> 00:02:29,231
It has therefore
now become your decision.
21
00:02:29,399 --> 00:02:31,733
ZOD: You alone will condemn us
if you wish...
22
00:02:31,901 --> 00:02:34,862
...and you alone
will be held responsible by me.
23
00:02:45,415 --> 00:02:47,916
ZOD:
You will bow down before me, Jor-El.
24
00:02:48,084 --> 00:02:49,251
I swear it.
25
00:02:49,419 --> 00:02:54,423
No matter that it takes an eternity,
you will bow down before me!
26
00:02:54,591 --> 00:02:55,716
Both you...
27
00:02:55,967 --> 00:02:57,092
...and then one day...
28
00:02:57,260 --> 00:02:59,136
...your heirs!
29
00:03:28,541 --> 00:03:32,127
ZOD:
You will bow down before me!
30
00:03:34,088 --> 00:03:36,465
URSA: Forgive me!
ZOD: I'll be back!
31
00:03:36,633 --> 00:03:37,716
URSA:
Forgive me!
32
00:03:47,977 --> 00:03:49,645
[EXPLOSlON]
33
00:04:10,833 --> 00:04:15,337
JOR-EL: Your mother Lara has sent you
three blankets, of red, yellow and blue.
34
00:04:16,756 --> 00:04:19,174
Their protection will ensure your strength.
35
00:04:24,597 --> 00:04:26,431
[SCREAMlNG]
36
00:04:43,408 --> 00:04:44,449
[EXPLOSlON]
37
00:05:28,745 --> 00:05:32,706
LEX: lt's kryptonite, Superman.
A little souvenir from the old hometown.
38
00:05:37,879 --> 00:05:42,424
You were great in your day, Superman.
But it just stands to reason...
39
00:05:42,592 --> 00:05:45,052
...when it came time
to cash in your chips...
40
00:05:45,219 --> 00:05:48,638
...this old, diseased maniac...
41
00:05:48,806 --> 00:05:50,766
...would be your banker.
42
00:05:54,187 --> 00:05:56,104
Mind over muscle.
43
00:06:00,735 --> 00:06:01,902
Aah!
44
00:06:29,889 --> 00:06:32,099
Why did you kiss me first?
45
00:06:33,351 --> 00:06:36,395
It-- I didn't think you'd let me later.
46
00:06:36,562 --> 00:06:38,355
Stand aside, now.
47
00:07:42,879 --> 00:07:44,504
URSA:
Aah!
48
00:07:57,268 --> 00:07:59,352
[SCREAMlNG]
49
00:08:15,536 --> 00:08:17,579
Free!
50
00:12:02,138 --> 00:12:06,099
Nice fresh melons.
Nice fresh melons. Get them fresh here.
51
00:12:06,267 --> 00:12:09,144
Good for the cooking, huh?
Look at this, the best.
52
00:12:10,896 --> 00:12:13,440
MAN: "Lex Luthor's scheme bombs.
Superman saves nation.
53
00:12:13,607 --> 00:12:17,026
Master criminal draws harsh sentence.
Exclusive story by Lois Lane.
54
00:12:17,194 --> 00:12:19,320
Photographs by James Olsen."
55
00:12:19,488 --> 00:12:22,699
Ahh, Luthor, you never looked lovelier.
56
00:12:22,867 --> 00:12:24,033
Lois, terrific job.
57
00:12:24,201 --> 00:12:26,202
-Thanks, chief.
-Great story, really great.
58
00:12:26,370 --> 00:12:28,538
Hey, good morning, chief. You're late.
59
00:12:28,706 --> 00:12:31,624
Yeah, Miss Lane, that's a great story.
One of the best.
60
00:12:31,792 --> 00:12:36,129
Jimmy, usually a picture isn't worth a
thousand words when I write the story...
61
00:12:36,297 --> 00:12:38,131
...but in this case, congratulations.
62
00:12:38,299 --> 00:12:39,674
-Yeah, thanks a lot.
-Yeah.
63
00:12:40,718 --> 00:12:44,179
There's Mr. Kent. Bet he wishes
he'd been around when it all happened.
64
00:12:44,346 --> 00:12:46,848
Clark, he's never around
when Superman appears.
65
00:12:47,016 --> 00:12:48,516
Poor guy.
66
00:12:57,610 --> 00:12:59,319
-You got a page in the front?
-Yeah.
67
00:13:02,448 --> 00:13:04,783
JlMMY:
Miss Lane got the best story.
68
00:13:12,166 --> 00:13:14,083
Good morning, Lois.
69
00:13:14,835 --> 00:13:16,753
Hm. Hi.
70
00:13:50,162 --> 00:13:51,663
[WHlSTLES]
71
00:13:54,250 --> 00:13:56,543
PERRY:
Lane, Kent, get in here!
72
00:13:56,710 --> 00:13:58,545
Now, see, Jimmy,
you got me in trouble.
73
00:13:58,712 --> 00:14:01,881
-We were talking.
-So long. A big mistake.
74
00:14:02,716 --> 00:14:05,051
Next time, don't do that to me.
75
00:14:05,386 --> 00:14:08,930
-Good morning, Lois. How are you?
-Oh, I'm just super. Thanks.
76
00:14:09,098 --> 00:14:10,849
-Good morning, Mr. White.
-l'm super.
77
00:14:11,016 --> 00:14:14,394
-Yeah, morning. You're late, Kent.
-l know. l'm sorry, Mr. White.
78
00:14:14,562 --> 00:14:16,813
-l got stuck in traffic.
-Oh, that's a new one.
79
00:14:16,981 --> 00:14:18,690
-Excuse me?
-l mean, as opposed to:
80
00:14:18,858 --> 00:14:22,402
"I was stuck in a phone booth" or
"I got locked into the men's bathroom."
81
00:14:22,570 --> 00:14:25,113
What are you talking about?
I'm sorry I was late.
82
00:14:25,281 --> 00:14:28,116
If you two wanna bicker,
I have just the assignment for you.
83
00:14:28,284 --> 00:14:32,287
You'll pose as a honeymoon couple to
get an exposรฉ on the newlywed racket.
84
00:14:32,454 --> 00:14:36,165
Some of those hotels are bilking those
poor kids for every cent they can get.
85
00:14:36,333 --> 00:14:39,586
Real human-interest stuff.
Make your Aunt Hattie cry her eyes out.
86
00:14:39,837 --> 00:14:42,881
-Um, newlyweds?
-That is a great idea, Mr. White.
87
00:14:43,048 --> 00:14:46,676
-l'm sorry, but I'm in the middle of--
-l mean, it wouldn't take long.
88
00:14:46,844 --> 00:14:51,347
We could just fly right up there
and zoom back down again.
89
00:14:51,515 --> 00:14:53,808
No, Superman?
90
00:14:53,976 --> 00:14:57,145
If he'd give you two a ride,
maybe we could save a couple bucks.
91
00:14:57,521 --> 00:14:59,814
I gotta see young Olsen.
Six lousy photographs...
92
00:14:59,982 --> 00:15:04,402
-...and he's hitting me up for a raise.
-Excuse me. Mr. White? Could we talk?
93
00:15:04,570 --> 00:15:06,112
Darn.
94
00:15:07,031 --> 00:15:09,949
You look like the cat who swallowed
the canary this morning.
95
00:15:10,117 --> 00:15:13,953
A canary? No, actually I was
thinking of something bigger...
96
00:15:14,121 --> 00:15:17,081
...something that flies,
something more in blue.
97
00:15:17,416 --> 00:15:19,500
Lois, as usual, l'm totally in the dark--
98
00:15:19,668 --> 00:15:22,921
Let me just turn on the lights
for you then.
99
00:15:24,840 --> 00:15:26,883
-Get the picture?
-Mm.
100
00:15:28,510 --> 00:15:32,013
I didn't put this together until
this morning. Which is really strange...
101
00:15:32,181 --> 00:15:35,558
...because a good reporter isn't
supposed to let anything slip by her.
102
00:15:35,726 --> 00:15:38,186
Mm. Well, that's very amusing. Yes.
103
00:15:38,354 --> 00:15:39,812
-Excuse me.
-Amusing?
104
00:15:39,980 --> 00:15:44,359
-Yes, sirree, that's-- That's very amusing.
-Amusing, huh?
105
00:15:44,610 --> 00:15:48,696
Tall, broad shoulders...
106
00:15:49,114 --> 00:15:51,157
...dark hair.
107
00:15:51,325 --> 00:15:54,243
Gotta give you credit,
you really had me fooled.
108
00:15:54,411 --> 00:15:57,038
And l'm nobody's fool...
109
00:15:57,831 --> 00:15:59,540
...Superman.
110
00:16:00,042 --> 00:16:01,376
Superman?
111
00:16:01,543 --> 00:16:05,713
You mean you think l'm Superman?
112
00:16:06,215 --> 00:16:09,467
-Willing to bet my life on it.
-Lois, you know, you are priceless.
113
00:16:09,635 --> 00:16:12,637
Really. That is the single most
ridiculous thing I've ever--
114
00:16:13,931 --> 00:16:16,891
-Lois, what are you doing?
-You wouldn't let me die, Superman.
115
00:16:20,854 --> 00:16:22,480
[SCREAMlNG]
116
00:16:43,544 --> 00:16:45,128
[YELLING]
117
00:16:48,424 --> 00:16:50,216
[CROWD SCREAMlNG]
118
00:16:56,890 --> 00:17:00,560
MAN: Oh, God.
-Help her out. Help her out.
119
00:17:00,936 --> 00:17:03,771
-Clark!
-Lois, what have you done?
120
00:17:04,148 --> 00:17:06,774
Clark, the-- You're not--
121
00:17:09,403 --> 00:17:12,155
Hey, Clark, you seen Lois?
122
00:17:12,322 --> 00:17:15,450
Uh, um, oh.
123
00:17:15,659 --> 00:17:17,452
She just stepped out for a minute.
124
00:17:20,873 --> 00:17:22,498
[ALARM BUZZING]
125
00:17:34,887 --> 00:17:37,889
This is how it ends for
the greatest criminal mind of our time.
126
00:17:38,057 --> 00:17:40,308
Not with a whimper, not with a bang.
127
00:17:40,476 --> 00:17:43,019
How do they choose
to reward Lex Luthor...
128
00:17:43,187 --> 00:17:45,146
...the greatest genius in this world?
129
00:17:45,314 --> 00:17:49,192
Do they give him glory or treasure?
What, matter of fact, do they give him?
130
00:17:49,359 --> 00:17:53,488
Life plus 25, Luthor. Get to work.
131
00:17:57,785 --> 00:18:00,411
Don't feel bad, Mr. Luthor.
It almost worked.
132
00:18:00,579 --> 00:18:03,414
I mean, California almost
fell down, right in the ocean.
133
00:18:03,582 --> 00:18:05,374
Millions of people was almost killed.
134
00:18:05,542 --> 00:18:08,753
If it hadn't been for that guy
Superman, that overgrown Boy Scout.
135
00:18:08,921 --> 00:18:12,173
-l want my Liberace record back tonight.
-Tonight?
136
00:18:12,341 --> 00:18:17,386
What do you do with a guy like that?
He flies around so fast and everything.
137
00:18:18,388 --> 00:18:21,599
I mean, they can't even trace
that guy on that radar they got.
138
00:18:21,809 --> 00:18:24,727
Every time they try, he just flies off.
139
00:18:24,895 --> 00:18:26,270
LEX: Where?
-North.
140
00:18:26,480 --> 00:18:28,272
Why?
141
00:18:28,440 --> 00:18:29,732
To ski?
142
00:18:29,900 --> 00:18:33,319
Otis, every man
has his vulnerable point.
143
00:18:33,487 --> 00:18:36,697
Some, like you, Otis,
have more than one.
144
00:18:36,865 --> 00:18:38,825
I didn't see Superman's in time.
145
00:18:38,992 --> 00:18:42,620
But now, through patience,
invention, and skill...
146
00:18:43,664 --> 00:18:46,749
...my little black box
is just about ready.
147
00:18:46,917 --> 00:18:50,169
Oh, that little black box in our cell?
148
00:18:53,173 --> 00:18:56,217
That little black box, Mr. Luthor...
149
00:18:57,761 --> 00:18:59,679
...what's it for?
150
00:18:59,847 --> 00:19:05,643
That little black box goes beyond
any normal, conventional radar.
151
00:19:05,811 --> 00:19:08,479
It tracks alpha waves.
152
00:19:10,983 --> 00:19:13,651
Alpha waves. Yeah.
153
00:19:13,819 --> 00:19:16,571
I could've said it tracked pasta e fagioli,
couldn't l?
154
00:19:16,738 --> 00:19:20,366
Oh, with garlic, Mr. Luthor.
And butter.
155
00:19:20,534 --> 00:19:21,909
Boy.
156
00:19:25,080 --> 00:19:30,668
Those alpha waves will
take me north to his secret.
157
00:19:30,836 --> 00:19:35,590
And when I have his secret,
I'll have Superman.
158
00:19:38,427 --> 00:19:41,220
Slasher Fogelstein's a bed wetter.
159
00:19:45,851 --> 00:19:49,770
Slasher Fogelstein's a bed wetter.
Pass it.
160
00:19:55,277 --> 00:19:57,195
Hi, Mr. Fogelstein.
161
00:19:57,821 --> 00:20:00,198
MAN 1 : --too fast.
Can you get the speed right?
162
00:20:00,365 --> 00:20:03,284
MAN 2: I told you, they installed those
three weeks ago.
163
00:20:04,161 --> 00:20:05,203
Hey.
164
00:20:06,121 --> 00:20:10,333
You follow the bouncing ball for a while.
Thing's giving me a headache.
165
00:20:10,500 --> 00:20:13,628
Anyway, somebody's
gotta check up on those guys.
166
00:20:13,795 --> 00:20:16,631
Yeah, I keep on forgetting about them.
167
00:20:16,798 --> 00:20:19,550
How long they been up there, 45 days?
168
00:20:19,718 --> 00:20:22,637
The whole world's forgotten about it.
169
00:20:24,890 --> 00:20:27,058
Houston calling Artemis II.
170
00:20:27,851 --> 00:20:30,686
Houston calling Artemis II. Come in.
171
00:20:30,854 --> 00:20:33,439
NATE [OVER RADIO]: Morning, Houston.
MAN 2: Hold on, Nate.
172
00:20:33,607 --> 00:20:35,524
NATE: Yo.
MAN 2: How are things?
173
00:20:36,318 --> 00:20:38,778
All systems normal, Houston.
174
00:20:38,946 --> 00:20:41,822
Andy is out doing
the geological survey.
175
00:20:41,990 --> 00:20:44,325
MAN 4 [OVER RADIO]:
More rocks. Nice.
176
00:20:44,493 --> 00:20:47,578
NATE: And cosmonaut Boris
is getting some soil samples.
177
00:20:47,746 --> 00:20:50,331
By the way, Boris and I are engaged.
178
00:20:50,832 --> 00:20:53,960
I had a feeling about you guys
when I saw your Rorschach tests.
179
00:20:54,127 --> 00:20:56,420
Just a little dรฉtente
humor there, Houston.
180
00:20:56,588 --> 00:20:58,589
MAN 4 [OVER RADIO]:
Surface conditions unchanged?
181
00:20:58,757 --> 00:21:01,801
Well, it's mighty
pretty out there. Mighty...
182
00:21:03,929 --> 00:21:06,013
-...pretty.
MAN 4 [OVER RADIO]: Mighty pretty.
183
00:21:06,181 --> 00:21:08,349
Right.
184
00:21:08,684 --> 00:21:10,559
Uh, look, Nate?
185
00:21:10,727 --> 00:21:12,353
Nate, wake up, will you?
186
00:21:12,521 --> 00:21:15,064
That's it. I'm dreaming.
187
00:21:15,232 --> 00:21:17,525
MAN 4 [OVER RADIO]:
Artemis, come in.
188
00:21:17,693 --> 00:21:21,779
Well, Houston, we seem to have
an unidentified flying object.
189
00:21:21,947 --> 00:21:23,364
Unidentified?
190
00:21:24,032 --> 00:21:26,158
MAN 4 [OVER RADIO]:
What does it look like?
191
00:21:26,326 --> 00:21:29,537
Well, a lot like a girl.
192
00:21:50,851 --> 00:21:52,643
You.
193
00:21:53,395 --> 00:21:56,897
-What kind of a creature are you?
-Just a man.
194
00:21:57,649 --> 00:21:59,734
A man?
195
00:22:18,754 --> 00:22:19,962
[AIR HlSSlNG]
196
00:22:20,130 --> 00:22:21,464
ANDY:
Aah!
197
00:22:42,778 --> 00:22:44,320
Aah!
198
00:22:54,706 --> 00:22:56,332
[SPEAKlNG IN RUSSlAN]
199
00:22:56,500 --> 00:22:59,251
What a fragile sort of life form this is.
200
00:23:24,611 --> 00:23:27,279
NATE:
Houston, come in. Come in, Houston.
201
00:23:35,789 --> 00:23:37,164
Come in, Houston. Come in.
202
00:23:37,332 --> 00:23:38,999
Attempting manual liftoff.
203
00:23:39,167 --> 00:23:40,418
Can somebody hear me?
204
00:23:40,877 --> 00:23:42,711
Houston!
205
00:23:42,921 --> 00:23:44,839
Aah! Oh, come on.
206
00:23:47,717 --> 00:23:49,510
NATE:
Come on, Houston!
207
00:23:50,387 --> 00:23:52,847
Oh, no. No!
208
00:23:53,348 --> 00:23:55,224
Somebody help me!
209
00:24:01,815 --> 00:24:04,817
-Artemis, Houston calling. Come in.
-What's going on?
210
00:24:04,985 --> 00:24:08,404
-l don't know. We've lost contact.
-So?
211
00:24:08,572 --> 00:24:10,281
Well, we really--
212
00:24:10,866 --> 00:24:12,700
Artemis, come in, please.
213
00:24:12,909 --> 00:24:14,535
[STATIC OVER RADlO]
214
00:24:15,036 --> 00:24:18,747
All right, which one of you guys
is using the hair dryer?
215
00:24:21,084 --> 00:24:25,921
Strange. I tore those
metal fibers like paper.
216
00:24:26,089 --> 00:24:30,050
And what he did was amazing.
217
00:24:30,218 --> 00:24:34,638
-Something is happening.
-Yes, to all of us.
218
00:24:36,850 --> 00:24:41,061
The closer we come to an
atmosphere with only one sun...
219
00:24:41,229 --> 00:24:43,063
...a yellow sun...
220
00:24:43,231 --> 00:24:47,193
...the more our molecular
density gives us unlimited powers.
221
00:24:47,360 --> 00:24:49,153
They come from there.
222
00:24:49,321 --> 00:24:51,322
A place called Houston.
223
00:24:51,490 --> 00:24:53,908
Then we will go there too...
224
00:24:54,075 --> 00:24:55,993
...to rule.
225
00:24:56,453 --> 00:24:59,121
Finally, to rule.
226
00:25:09,591 --> 00:25:11,342
MAN:
Three-eighty-two, out.
227
00:25:12,260 --> 00:25:14,595
Three-eighty-three, out.
228
00:25:15,388 --> 00:25:17,640
Three-eighty-four, out.
229
00:25:18,600 --> 00:25:20,935
Three-eighty-five, out.
230
00:25:24,272 --> 00:25:26,607
Lights out, Luthor.
231
00:25:27,192 --> 00:25:29,443
I said, lights out.
232
00:25:31,988 --> 00:25:35,699
You guys are about 1 0 seconds
away from solitary, you know that?
233
00:25:37,786 --> 00:25:39,828
I told you to--
234
00:25:55,303 --> 00:25:57,471
Freeze, freeze.
235
00:26:07,732 --> 00:26:09,149
[CHATTERlNG ON TV]
236
00:26:30,338 --> 00:26:32,256
OTlS:
Mr. Luthor.
237
00:26:33,592 --> 00:26:36,093
-How we gonna get over that wall?
-How'd we get in?
238
00:26:36,886 --> 00:26:39,471
-We flew in here, remember?
-That's how we'll get out.
239
00:26:39,639 --> 00:26:41,974
Oh, no, not that guy.
240
00:26:42,309 --> 00:26:43,350
VOICE:
Psst.
241
00:26:45,770 --> 00:26:47,521
Did you just go "psst"?
242
00:26:47,689 --> 00:26:50,858
I wish I had, Mr. Luthor,
before we left.
243
00:26:51,067 --> 00:26:52,234
VOICE:
Psst.
244
00:26:52,485 --> 00:26:54,737
-Not that "psst," that "psst."
-Oh.
245
00:26:54,946 --> 00:26:56,655
VOICE: Psst.
-Psst.
246
00:26:56,865 --> 00:26:57,906
Psst.
247
00:26:58,116 --> 00:27:00,909
-Don't go "psst" when I go "psst."
-You do it.
248
00:27:01,119 --> 00:27:02,661
VOICE: Psst.
-Psst.
249
00:27:02,871 --> 00:27:06,582
-Psst. Psst.
-Go out there and find it.
250
00:27:07,292 --> 00:27:11,754
-What am I looking for?
-You'll know when you see it.
251
00:27:22,932 --> 00:27:25,643
I think I found it.
252
00:27:30,815 --> 00:27:32,691
What is it?
253
00:27:33,693 --> 00:27:36,570
It's a ladder, you dummy.
254
00:27:37,322 --> 00:27:39,782
OTlS: Hi, Miss Teschmacher.
-Shh.
255
00:27:39,991 --> 00:27:41,492
Psst. Psst.
256
00:27:47,749 --> 00:27:48,916
Come on.
257
00:27:49,709 --> 00:27:53,337
EVE:
Hurry up. Hurry up.
258
00:27:53,922 --> 00:27:56,131
Come on, hurry.
259
00:27:57,133 --> 00:27:59,510
Otis, hold that ladder. Hurry up.
260
00:27:59,678 --> 00:28:03,514
MAN [ON TV]: --yard line, touchdown!
Oh, what a beautiful play.
261
00:28:03,682 --> 00:28:06,433
But there's a marker downfield.
lt could be against--
262
00:28:11,981 --> 00:28:13,023
-Come up.
-Come on.
263
00:28:13,233 --> 00:28:15,818
Here I come, Mr. Luthor.
264
00:28:17,445 --> 00:28:18,737
-Get off. Get off.
-Otis!
265
00:28:20,573 --> 00:28:23,242
EVE: We're sinking!
-Get off, get off!
266
00:28:28,623 --> 00:28:30,082
[ALARM SOUNDING]
267
00:28:31,668 --> 00:28:33,502
[DOGS BARKlNG]
268
00:28:40,301 --> 00:28:42,469
Very good,
Miss Teschmacher. Very good.
269
00:28:42,637 --> 00:28:45,347
-What am I doing here? Why am I here?
-Miss Teschmacher...
270
00:28:45,515 --> 00:28:47,391
...is this a philosophy seminar?
271
00:28:47,559 --> 00:28:49,309
-No. This is a getaway.
-No.
272
00:28:49,477 --> 00:28:50,686
-Getaway.
-Right.
273
00:28:50,854 --> 00:28:53,897
It's ingenious. I don't know
where you got the inspiration from.
274
00:28:54,065 --> 00:28:55,774
-l got it from you, Lex.
-Ah.
275
00:28:56,693 --> 00:28:58,652
Hot air rises.
276
00:28:58,862 --> 00:29:00,279
[BOTH CHUCKLING]
277
00:29:00,488 --> 00:29:02,239
Would you like to take a trip?
278
00:29:02,407 --> 00:29:04,658
A trip? A vacation.
279
00:29:04,826 --> 00:29:07,703
Lex, I can go shopping.
I can buy a bikini.
280
00:29:07,871 --> 00:29:10,289
You thought about me in a bikini
while in prison?
281
00:29:10,623 --> 00:29:12,958
No, I didn't, actually.
282
00:29:13,126 --> 00:29:16,378
I thought about you in a parka.
283
00:29:16,546 --> 00:29:18,672
You thought about me in a parka?
284
00:29:18,840 --> 00:29:21,091
You are sick, Lex. You are really sick.
285
00:29:21,843 --> 00:29:23,343
That's possible.
286
00:29:23,553 --> 00:29:25,179
[MACHlNE BEEPlNG]
287
00:29:27,140 --> 00:29:28,932
North, Miss Teschmacher.
288
00:29:29,100 --> 00:29:30,267
Due north.
289
00:29:31,644 --> 00:29:33,187
Lex, north.
290
00:29:34,647 --> 00:29:36,857
That's what I said, due north.
291
00:29:37,275 --> 00:29:39,693
EVE: That's what you said.
LEX: I know I said I said that.
292
00:29:39,861 --> 00:29:41,612
-l just heard it.
EVE: Yes, Lex.
293
00:29:41,780 --> 00:29:44,156
LEX: Don't repeat what I say
when I say something.
294
00:29:44,324 --> 00:29:46,492
EVE: I won't repeat what you say.
LEX: Okay, don't.
295
00:29:46,659 --> 00:29:48,911
Well, stop repeating me.
296
00:30:16,397 --> 00:30:18,232
Excuse me.
297
00:30:19,776 --> 00:30:24,947
If you'd like to carry Mrs. Smith
over the threshold...
298
00:30:25,114 --> 00:30:26,907
It's sort of traditional.
299
00:30:27,075 --> 00:30:29,910
I can give you a hand
if you have trouble lifting.
300
00:30:30,078 --> 00:30:33,580
-Oh. No, of course not.
-Honey. Thanks, l'll walk.
301
00:30:33,748 --> 00:30:35,165
Certainly, dear.
302
00:30:45,552 --> 00:30:47,427
LEX:
Mush! Mush!
303
00:30:47,595 --> 00:30:49,596
EVE:
I am mushing.
304
00:30:52,934 --> 00:30:54,893
LEX:
North, Miss Teschmacher.
305
00:30:55,061 --> 00:30:59,147
-North, north!
EVE: Yes, Lex. North.
306
00:31:26,551 --> 00:31:29,803
Oh, you must be wrong, Lex.
This couldn't be his home way up here.
307
00:31:29,971 --> 00:31:31,680
"Wrong, Lex."
308
00:31:31,848 --> 00:31:35,434
Miss Teschmacher, those are two words
we do not use in the same sentence.
309
00:31:35,602 --> 00:31:38,478
Well, it's funny there's no front door.
310
00:31:38,646 --> 00:31:43,483
Miss Teschmacher, "funny" is a person
trying to smile without any teeth.
311
00:31:43,693 --> 00:31:45,277
[BOTH CHUCKLING]
312
00:31:45,904 --> 00:31:46,945
Right.
313
00:31:53,453 --> 00:31:55,621
EVE:
All right, come on, Lex. Come on.
314
00:31:55,788 --> 00:31:57,664
LEX: Move out of the way.
EVE: Oh.
315
00:31:59,792 --> 00:32:01,501
-This way.
-lt's this way.
316
00:32:01,669 --> 00:32:03,420
Lex, it's this way.
317
00:32:03,588 --> 00:32:05,505
It's this way, Lex.
318
00:32:05,882 --> 00:32:09,009
-Come on. Come on.
-Get off!
319
00:32:11,429 --> 00:32:12,471
[CHUCKLlNG]
320
00:32:12,680 --> 00:32:14,264
Come on.
321
00:32:26,194 --> 00:32:28,195
-Fantastic.
-Fantastic.
322
00:32:28,947 --> 00:32:31,365
It's fantastic!
323
00:32:35,203 --> 00:32:38,956
The construction goes far beyond
any known architectural theory.
324
00:32:42,210 --> 00:32:44,503
-lt's beautiful.
-lt's beautiful.
325
00:32:45,046 --> 00:32:46,380
-Lex.
-l'll be all right.
326
00:32:46,547 --> 00:32:48,256
No, me.
327
00:32:50,134 --> 00:32:51,426
[BOTH GASPlNG]
328
00:32:52,053 --> 00:32:53,971
LEX:
Why can't you be more careful?
329
00:32:56,391 --> 00:32:58,058
-lt's beautiful.
-Beautiful.
330
00:32:58,226 --> 00:33:00,644
-lt has everything.
-Wrong.
331
00:33:02,063 --> 00:33:06,233
-Why didn't you go before we left?
-That was two days ago.
332
00:33:09,779 --> 00:33:11,405
EVE:
Be careful, Lex.
333
00:33:14,242 --> 00:33:15,575
Get--!
334
00:33:16,577 --> 00:33:20,414
Frankly, I think this place
is a little boring. lt's all white.
335
00:33:20,581 --> 00:33:22,874
Why doesn't the guy
put up some pictures?
336
00:33:23,042 --> 00:33:25,585
Maybe some bullfighting posters.
337
00:33:29,590 --> 00:33:32,009
LEX: Don't touch anything.
EVE: Don't touch anything.
338
00:33:33,553 --> 00:33:36,596
-lce.
-l said, don't touch it.
339
00:33:37,348 --> 00:33:39,725
LEX: lt's not ice.
EVE: lt looks like a crystal.
340
00:34:03,082 --> 00:34:07,919
The virtuous spirit has no need
for thankful approval.
341
00:34:08,087 --> 00:34:10,297
-What the--?
-Only the certain conviction...
342
00:34:10,465 --> 00:34:13,300
...that what has been done is right.
343
00:34:13,468 --> 00:34:15,677
That's the old man.
He looks just like the kid.
344
00:34:15,845 --> 00:34:18,055
-Are you the old man?
-Ask him where the bathroom is.
345
00:34:18,222 --> 00:34:21,266
-Shh.
-Develop such conviction in yourself.
346
00:34:21,517 --> 00:34:22,768
Are you here?
347
00:34:22,977 --> 00:34:26,980
-The human heart on your planet...
-He's not here.
348
00:34:27,148 --> 00:34:31,485
It's a voice from the past.
That's cute. That's really cute. Nice.
349
00:34:31,652 --> 00:34:33,653
Lies, monstrous deceptions.
350
00:34:36,991 --> 00:34:39,493
So much for moral rearmament.
351
00:34:39,660 --> 00:34:41,495
Give me another crystal.
352
00:34:51,380 --> 00:34:54,925
Education crystal 1 08. Earth culture.
353
00:34:55,676 --> 00:34:59,721
A typical ode much loved by the people
you will live among, Kal-El.
354
00:34:59,889 --> 00:35:02,516
Trees by Joyce Kilmer.
355
00:35:03,059 --> 00:35:04,893
l think that I shall never see
356
00:35:05,061 --> 00:35:07,979
A poem as lovely as a tree.
357
00:35:09,899 --> 00:35:11,399
Come on, I like trees.
358
00:35:11,567 --> 00:35:14,069
So does your average cocker spaniel.
Give me another.
359
00:35:14,237 --> 00:35:15,862
Cute.
360
00:35:22,370 --> 00:35:23,495
My son...
361
00:35:23,830 --> 00:35:25,664
-The man never ages.
-Never ages.
362
00:35:25,832 --> 00:35:30,961
...the time has come to tell you of
the darkest episode in Krypton history.
363
00:35:31,129 --> 00:35:33,880
-Now, this I wanna hear.
-Unfortunately...
364
00:35:34,048 --> 00:35:37,342
...even on our peaceful planet...
365
00:35:37,635 --> 00:35:39,886
...there have appeared
once in a great while...
366
00:35:40,054 --> 00:35:43,306
...certain antisocial elements.
367
00:35:43,641 --> 00:35:45,058
Deviants...
368
00:35:45,226 --> 00:35:47,144
...what you call on Earth "criminals."
369
00:35:47,395 --> 00:35:48,645
Criminals.
370
00:35:48,813 --> 00:35:51,314
Deviants.
He was right in the first place.
371
00:35:51,482 --> 00:35:54,442
Though of course, we are not
a penalty planet like Earth...
372
00:35:54,610 --> 00:35:58,238
...and these unhappy souls were almost
always successfully transformed...
373
00:35:58,406 --> 00:36:01,324
-...into productive citizens.
-You never heard of Lex Luthor?
374
00:36:01,492 --> 00:36:04,744
There were, however, three exceptions--
Only three.
375
00:36:04,912 --> 00:36:07,622
--who proved
impossible to rehabilitate.
376
00:36:07,832 --> 00:36:09,457
Aha. There's hope.
377
00:36:09,625 --> 00:36:11,793
JOR-EL:
Non, the destroyer.
378
00:36:11,961 --> 00:36:16,256
Unreasoning violence
in the shape of a being.
379
00:36:17,175 --> 00:36:21,011
Ursa. Vicious, cruel, obsessed
by a single-minded hatred...
380
00:36:21,179 --> 00:36:23,096
...which could never be deterred.
381
00:36:23,264 --> 00:36:25,348
And the one force
that could unite them...
382
00:36:25,516 --> 00:36:30,103
...the only one whose warped genius
could harness these forces of evil:
383
00:36:30,271 --> 00:36:31,521
General Zod.
384
00:36:31,689 --> 00:36:34,566
-He looks kind of cute.
JOR-EL: His intended insurrection...
385
00:36:34,775 --> 00:36:39,070
...was the most painful episode
our people ever had to endure.
386
00:36:39,488 --> 00:36:41,573
But after a long and terrible battle...
387
00:36:42,158 --> 00:36:44,826
...peace and harmony
were once again restored.
388
00:36:44,994 --> 00:36:46,536
Kind of an anticlimax.
389
00:36:46,704 --> 00:36:50,081
We had, of course, no death penalty.
390
00:36:50,458 --> 00:36:52,042
Sensible enough.
391
00:36:52,585 --> 00:36:55,629
JOR-EL: And so they were placed
in the Phantom Zone...
392
00:36:58,090 --> 00:36:59,507
[YELLING]
393
00:36:59,967 --> 00:37:02,636
...to be imprisoned for all eternity.
394
00:37:03,304 --> 00:37:06,556
l do not know what could be done
if they were to escape.
395
00:37:07,225 --> 00:37:09,476
On Krypton, these
villains were uncontrollable.
396
00:37:09,644 --> 00:37:14,397
On Earth, each of them
would have the identical powers...
397
00:37:15,316 --> 00:37:17,067
...that you have.
398
00:37:19,820 --> 00:37:21,947
LEX:
Think of it. Three super villains.
399
00:37:22,114 --> 00:37:24,991
All three with the same power he has.
400
00:37:25,159 --> 00:37:29,329
All three totally dedicated
to corruption, violence, evil.
401
00:37:31,249 --> 00:37:34,167
They need a contact on Earth.
402
00:37:34,335 --> 00:37:37,170
Someone who felt the same as they did,
someone who...
403
00:37:37,338 --> 00:37:41,758
...had the same wonderful contempt for
life, liberty and the pursuit of happiness.
404
00:37:42,551 --> 00:37:44,719
Too true to be good.
405
00:37:45,930 --> 00:37:47,347
Right?
406
00:37:47,556 --> 00:37:49,015
[TOlLET FLUSHlNG]
407
00:37:53,813 --> 00:37:56,606
-Miss Teschmacher?
EVE: I found it.
408
00:37:57,066 --> 00:37:58,858
I think.
409
00:37:59,402 --> 00:38:02,529
-Where's Jimmy Olsen when I need him?
-Golly, isn't it beautiful?
410
00:38:02,697 --> 00:38:05,532
Yeah, it's gorgeous. Gorgeous.
411
00:38:05,741 --> 00:38:07,033
-Lois?
-Yeah?
412
00:38:07,201 --> 00:38:12,038
Look. Everybody's holding hands.
Maybe we should hold hands too, huh?
413
00:38:12,206 --> 00:38:15,292
-Here's my hand, Clark. Hold it.
-Thanks.
414
00:38:16,127 --> 00:38:18,712
You know what?
They're afraid to let go.
415
00:38:18,879 --> 00:38:21,798
-Why?
-They let go, straight to the lawyer.
416
00:38:21,966 --> 00:38:24,843
Oh, I don't know about that.
They look kind of happy to me.
417
00:38:25,011 --> 00:38:27,387
That's because you're blind, Clark.
418
00:38:27,805 --> 00:38:29,306
-Oh, yeah.
-Here.
419
00:38:29,473 --> 00:38:31,308
-No, I've got it. No, I--
-Yeah. Clark.
420
00:38:31,475 --> 00:38:34,686
You've gotta look after yourself.
You've only got one pair of eyes.
421
00:38:34,854 --> 00:38:36,521
-God.
-Lois?
422
00:38:36,689 --> 00:38:37,856
-Now, here.
-Right.
423
00:38:38,024 --> 00:38:40,900
-Don't say I never did anything for you.
-Thank you.
424
00:38:44,572 --> 00:38:45,989
Son! Excuse me, please.
425
00:38:46,157 --> 00:38:47,699
-Be careful.
WOMAN: What are you doing?
426
00:38:47,867 --> 00:38:49,868
Get down! Get down!
427
00:38:52,538 --> 00:38:56,041
You embarrass me
here in front of everybody.
428
00:38:58,419 --> 00:39:01,921
Lois, did you see what almost
happened there? That little boy--
429
00:39:02,673 --> 00:39:05,759
Hey, I'm hungry. You hungry?
430
00:39:05,926 --> 00:39:08,261
-Lois, you're amazing.
-Why, because l'm hungry?
431
00:39:08,429 --> 00:39:12,265
No. Here you are standing in front of one
of nature's most awesome spectacles...
432
00:39:12,433 --> 00:39:15,435
...and you're thinking about
food. Aren't you impressed?
433
00:39:15,603 --> 00:39:19,022
Clark, once a girl's seen
Superman in action...
434
00:39:19,190 --> 00:39:21,691
...Niagara Falls kind of
leaves you cold, you know?
435
00:39:21,859 --> 00:39:23,610
Him again, huh?
436
00:39:24,695 --> 00:39:26,112
Oh, l'm sorry.
437
00:39:26,322 --> 00:39:28,615
I have a one-track mind, don't l?
438
00:39:28,783 --> 00:39:31,951
Well, my one-track mind is
telling me that l'm hungry.
439
00:39:32,119 --> 00:39:33,244
-Hot dog?
-Hot dog.
440
00:39:33,412 --> 00:39:34,788
Hot dog.
441
00:39:34,955 --> 00:39:36,456
Could I have some orange juice?
442
00:39:36,624 --> 00:39:38,750
-Freshly squeezed.
-Freshly squeezed, I know.
443
00:39:46,092 --> 00:39:48,093
Hey, Mom. Look!
444
00:39:48,260 --> 00:39:50,261
Uh-huh. Yeah, honey. That's nice.
445
00:39:53,099 --> 00:39:56,309
MAN 1 : Okay, it's two mustard
and relish, and...
446
00:39:58,646 --> 00:40:00,063
[SCREAMlNG]
447
00:40:00,272 --> 00:40:01,773
Oh, my God!
448
00:40:02,858 --> 00:40:04,442
Help!
449
00:40:04,610 --> 00:40:06,361
LOIS:
Help!
450
00:40:07,571 --> 00:40:09,823
Somebody help!
451
00:40:10,032 --> 00:40:11,157
[CROWD YELLlNG]
452
00:40:11,325 --> 00:40:13,076
MAN 2:
Do something!
453
00:40:17,915 --> 00:40:19,499
Good.
454
00:40:19,959 --> 00:40:21,251
MAN 3:
Hey, Superman!
455
00:40:23,003 --> 00:40:24,796
Way to go, Superman!
456
00:40:28,175 --> 00:40:29,259
We got a great shot.
457
00:40:29,427 --> 00:40:32,429
What a nice man.
Of course he's Jewish.
458
00:40:36,058 --> 00:40:37,559
MAN 4:
Incredible.
459
00:40:45,109 --> 00:40:47,402
-There you go.
-Again, again!
460
00:40:47,570 --> 00:40:50,822
No, l'm sorry.
Only one ride to a customer.
461
00:40:50,990 --> 00:40:54,951
-Superman. Superman, it's me, it's Lois!
-Bye.
462
00:40:55,119 --> 00:40:57,328
Come here. You're gonna get it!
463
00:40:57,496 --> 00:41:00,915
WOMAN: Give me a heart attack here.
-lt's me. lt's Lois.
464
00:41:01,083 --> 00:41:03,251
It's Lois Lane.
465
00:41:03,836 --> 00:41:06,379
Well, hello and goodbye.
466
00:41:31,864 --> 00:41:35,158
So this is planet Houston.
467
00:41:37,369 --> 00:41:39,537
A very strange surface.
468
00:42:04,104 --> 00:42:05,688
[KNOCKlNG ON DOOR]
469
00:42:07,358 --> 00:42:08,650
-Oops.
-Oh, my gosh.
470
00:42:08,817 --> 00:42:11,528
Oh, that's all right.
I just didn't hear you knock, that's all.
471
00:42:11,695 --> 00:42:12,779
-Lois.
-Mm-hm.
472
00:42:12,947 --> 00:42:16,449
The door wasn't even locked.
Just anybody can walk in here.
473
00:42:16,617 --> 00:42:18,535
There you go
putting yourself down again.
474
00:42:18,702 --> 00:42:21,538
-Oh, very funny.
-No, really, I'm serious.
475
00:42:22,623 --> 00:42:24,332
Well, anyway...
476
00:42:24,500 --> 00:42:27,752
...here, a little something for
the newlyweds' dinner tonight.
477
00:42:27,920 --> 00:42:30,588
Pansies. Clark, how--
How different.
478
00:42:30,756 --> 00:42:33,091
Would you believe
they grow wild all around here?
479
00:42:33,259 --> 00:42:35,718
You should see what they
charge for roses at the gift shop.
480
00:42:35,886 --> 00:42:37,762
-l'll bet, huh?
-Hm.
481
00:42:38,973 --> 00:42:40,682
-Um, you know something, Lois?
-What?
482
00:42:40,849 --> 00:42:45,353
Well, you know, in spite of
the unreality of all this--
483
00:42:45,521 --> 00:42:48,815
You know, posing as newlyweds
for the sake of a newspaper story.
484
00:42:48,983 --> 00:42:51,025
Well, in spite of myself even...
485
00:42:51,193 --> 00:42:53,945
... l'm kind of starting to
feel like one in a way.
486
00:42:54,113 --> 00:42:57,699
-A newlywed, you?
-Don't see why that should be so strange.
487
00:42:57,866 --> 00:42:59,492
I'm sorry. I didn't mean that.
488
00:42:59,660 --> 00:43:02,829
I mean, l'm sure there's
thousands of girls who'd--
489
00:43:03,330 --> 00:43:05,123
Well, a few girls anyway.
490
00:43:05,291 --> 00:43:07,292
-Go ahead and say it.
-Say what?
491
00:43:07,459 --> 00:43:11,170
That somehow you're not satisfied...
492
00:43:11,338 --> 00:43:13,756
...being here with me. Hm?
493
00:43:13,966 --> 00:43:18,803
That in some way I don't seem to
shape up very well in your eyes.
494
00:43:18,971 --> 00:43:21,806
I don't have anything to apologize for.
I'm a good reporter.
495
00:43:21,974 --> 00:43:26,019
No, l'm a very good reporter.
And an even better friend to you.
496
00:43:27,021 --> 00:43:28,521
-Stand up.
-Stand up?
497
00:43:28,814 --> 00:43:30,273
Yeah, stand up, just for fun.
498
00:43:32,776 --> 00:43:36,404
Now, come here. Look at yourself.
Just look at yourself.
499
00:43:37,406 --> 00:43:41,576
What we have here is
a potentially aggressive, dynamite guy...
500
00:43:41,744 --> 00:43:43,369
...who can do anything he wants.
501
00:43:43,537 --> 00:43:46,247
I mean, it's not my fault
you keep putting yourself down.
502
00:43:46,415 --> 00:43:48,416
-Oh, yeah? How?
-Well, for starters...
503
00:43:48,584 --> 00:43:51,085
...you slouch all the time.
Here, stand up straight.
504
00:43:51,253 --> 00:43:52,837
There, that's better.
505
00:43:53,005 --> 00:43:56,466
And get yourself a jacket with a vent
and shoes that don't lace up...
506
00:43:56,634 --> 00:44:00,428
...and a shirt with a little color
or a pattern or something.
507
00:44:00,596 --> 00:44:03,222
And a bow tie that doesn't look
like a letter opener.
508
00:44:03,390 --> 00:44:05,642
All right, Lois. All right.
509
00:44:05,809 --> 00:44:09,228
-We've been through this, haven't we?
-Yes.
510
00:44:10,064 --> 00:44:14,150
I know where this is all leading to. Um...
511
00:44:14,401 --> 00:44:17,195
And l'm sorry. I mean, l'm sorry...
512
00:44:17,363 --> 00:44:20,239
...but no matter how hard I try, I just--
513
00:44:20,407 --> 00:44:22,950
Just-- Just never will be him.
514
00:44:23,118 --> 00:44:24,494
Him who?
515
00:44:24,662 --> 00:44:28,164
"Him who"? Him Superman.
516
00:44:28,332 --> 00:44:31,584
Now, I can't help the fact that
you seem to think that you love him.
517
00:44:31,752 --> 00:44:35,421
That's something I'll have to live with.
But darn it, Lois, that's enough.
518
00:44:36,548 --> 00:44:39,092
Maybe I just can't stand
the competition anymore.
519
00:44:39,259 --> 00:44:42,595
And just maybe you've been
the competition all along.
520
00:44:42,763 --> 00:44:45,181
Lois, l've never been
particularly good at riddles.
521
00:44:45,349 --> 00:44:47,600
Let me make this one
really easy for you.
522
00:44:47,851 --> 00:44:51,771
Why, with thousands of children
potentially falling off something lethal...
523
00:44:51,939 --> 00:44:55,817
...all around the world, would Superman
be in Niagara Falls today?
524
00:44:55,984 --> 00:44:57,402
Why not the Grand Canyon?
525
00:44:57,569 --> 00:45:01,406
-Ask the child's family. They would know.
-Why is it always when l'm with you...
526
00:45:01,573 --> 00:45:05,034
...until Superman appears?
And then you seem to disappear.
527
00:45:05,202 --> 00:45:08,955
-Very conveniently, it seems to me.
-l was out for hot dogs. For Pete's sake--
528
00:45:09,123 --> 00:45:11,833
Uh-huh. When Superman appeared,
I looked at that hot dog stand...
529
00:45:12,000 --> 00:45:13,209
...and you were gone.
530
00:45:13,377 --> 00:45:14,585
-l was--
-Nowhere.
531
00:45:16,130 --> 00:45:18,089
I can't help it if I had to go to the--
532
00:45:18,924 --> 00:45:21,134
You are Superman, aren't you?
533
00:45:21,301 --> 00:45:24,804
Lois, look, we've been through
these hallucinations of yours before.
534
00:45:24,972 --> 00:45:26,681
Can't you see what you almost did?
535
00:45:26,849 --> 00:45:29,225
Throwing yourself off a building
30 stories high?
536
00:45:29,393 --> 00:45:31,728
Can't you see the tragic mistake
you almost made?
537
00:45:31,895 --> 00:45:35,732
Yeah, I made a mistake.
I made a mistake because...
538
00:45:37,609 --> 00:45:39,610
... I risked my life instead of yours.
539
00:45:39,778 --> 00:45:41,821
Lois, don't be insane.
540
00:45:41,989 --> 00:45:45,199
And don't fall down because
you're just gonna have to get up again.
541
00:45:45,367 --> 00:45:47,452
Lois, now, don't be crazy now. Lois!
542
00:46:00,340 --> 00:46:01,507
It is you.
543
00:46:07,765 --> 00:46:10,808
I guess l've known this
for the longest time.
544
00:46:13,687 --> 00:46:15,480
You realize, of course...
545
00:46:15,647 --> 00:46:18,649
...if you'd been wrong,
Clark Kent would have been killed.
546
00:46:20,527 --> 00:46:21,778
With a blank?
547
00:46:26,158 --> 00:46:27,325
Gotcha.
548
00:46:51,683 --> 00:46:54,393
A primitive sort of life form.
549
00:47:03,529 --> 00:47:04,737
Did you see that?
550
00:47:06,073 --> 00:47:08,241
Did you see what I did?
551
00:47:08,408 --> 00:47:10,993
I have powers beyond reason here.
552
00:47:11,286 --> 00:47:13,120
We all have them, my dear.
553
00:47:55,539 --> 00:47:58,666
-Wow, this is your home?
-No.
554
00:47:58,834 --> 00:48:01,919
Actually, I live in the city,
about three blocks from you.
555
00:48:03,380 --> 00:48:05,715
CLARK:
No, this is a very special place for me.
556
00:48:05,883 --> 00:48:08,175
I wanted you to see it.
557
00:48:08,594 --> 00:48:10,803
Listen, you warm enough?
558
00:48:12,055 --> 00:48:14,140
I guess I should be freezing,
but I'm not.
559
00:48:14,308 --> 00:48:15,933
Good.
560
00:48:16,101 --> 00:48:18,269
Come on, let me show you.
561
00:48:37,205 --> 00:48:38,414
MAN:
I don't know.
562
00:48:39,333 --> 00:48:42,543
From the look of them,
I'll bet $1 0 they're from Los Angeles.
563
00:48:42,753 --> 00:48:44,420
[COUNTRY MUSlC PLAYlNG ON RADlO]
564
00:48:49,009 --> 00:48:50,468
[SIREN BLARlNG]
565
00:48:51,887 --> 00:48:55,765
Hey, you hippies,
get your butts off the road!
566
00:48:56,141 --> 00:48:59,226
I like the globe. lt flashes
red like our Krypton sun.
567
00:48:59,645 --> 00:49:01,854
ZOD:
But not this irritating noise.
568
00:49:02,522 --> 00:49:04,357
Make way.
569
00:49:05,192 --> 00:49:06,984
Did I hear right?
570
00:49:07,152 --> 00:49:08,945
That son of a bitch give me an order?
571
00:49:09,488 --> 00:49:11,489
Duane, you take care of it.
572
00:49:16,536 --> 00:49:19,288
Just what in the hell
do you think you're doing here?
573
00:49:19,456 --> 00:49:21,499
What is this symbol?
574
00:49:21,667 --> 00:49:23,459
Do you follow another leader?
575
00:49:23,627 --> 00:49:25,962
Follow the leader?
576
00:49:27,130 --> 00:49:29,507
Holy skunk sweat.
577
00:49:29,675 --> 00:49:31,842
-All right.
-A weapon of some sort.
578
00:49:41,728 --> 00:49:43,437
How the hell did you do that?
579
00:49:51,071 --> 00:49:52,530
Jesus H. Christ.
580
00:49:55,075 --> 00:49:58,452
-Mm. That was good.
-l thought we might...
581
00:49:59,913 --> 00:50:02,540
...abandon the orange juice for once.
582
00:50:09,923 --> 00:50:12,591
-Here, cheers.
-Cheers.
583
00:50:16,888 --> 00:50:19,974
Must be tough being Clark Kent,
isn't it?
584
00:50:20,350 --> 00:50:23,102
No. No, I really--
585
00:50:23,270 --> 00:50:25,438
I really like it sometimes.
586
00:50:25,605 --> 00:50:27,773
Even though I do
make a fool of myself.
587
00:50:29,443 --> 00:50:33,863
But, you know, if it weren't for him,
I never would have met you.
588
00:50:35,782 --> 00:50:39,243
But he is you.
589
00:50:39,995 --> 00:50:43,330
-lt's kind of confusing.
-Not to me, it isn't.
590
00:50:45,709 --> 00:50:47,209
Everything's clear.
591
00:50:52,007 --> 00:50:54,341
Until yesterday,
another middle-American town...
592
00:50:54,509 --> 00:50:55,843
...Middle America had forgotten.
593
00:50:56,011 --> 00:51:00,222
But today, the population--
Exaggerated reports put it at 1 23.
594
00:51:00,390 --> 00:51:01,807
--has increased by three.
595
00:51:01,975 --> 00:51:05,019
And these three new arrivals
bring destruction in their wake.
596
00:51:05,187 --> 00:51:07,897
As I look west into
East Houston this morning...
597
00:51:08,065 --> 00:51:09,815
... I see a town gripped with fear.
598
00:51:09,983 --> 00:51:13,402
WOMAN [OVER RADlO]: Who's
the guy? Get that guy. Follow the guy.
599
00:51:13,570 --> 00:51:17,907
MAN 1 [OVER RADIO]: Who's the
big guy? Okay, yeah, we've got a--
600
00:51:18,241 --> 00:51:19,950
-You got that?
ZOD: No.
601
00:51:24,247 --> 00:51:26,040
MAN 2 [OVER RADIO]: That's fine.
MAN 3 [OVER RADIO]: Wiggle it.
602
00:51:26,208 --> 00:51:28,167
Who else is seeing this?
603
00:51:28,335 --> 00:51:32,171
Well, with this satellite linkup,
just about everybody. The whole planet.
604
00:51:32,339 --> 00:51:34,548
The whole planet Houston?
605
00:51:34,716 --> 00:51:38,094
Earth. The whole planet Earth.
606
00:51:40,388 --> 00:51:42,473
You may continue.
607
00:51:42,641 --> 00:51:46,310
As the extraordinary story continues--
608
00:51:47,229 --> 00:51:49,355
-Enough of this man.
-As this extraordinary--
609
00:51:49,523 --> 00:51:52,983
If the whole planet is watching,
let's show them something interesting.
610
00:51:53,151 --> 00:51:55,861
MAN 4 [OVER BULLHORN]:
Throw down your arms and surrender!
611
00:51:56,446 --> 00:51:58,906
This is an order.
612
00:52:00,951 --> 00:52:04,537
General Zod does not
take orders. He gives them.
613
00:52:08,875 --> 00:52:09,917
[EXPLOSlON]
614
00:52:12,587 --> 00:52:13,879
[METAL CRASHlNG]
615
00:52:16,633 --> 00:52:18,175
[GROANlNG]
616
00:52:26,893 --> 00:52:29,812
He was in the line of that fire
and nothing happened to him.
617
00:52:29,980 --> 00:52:32,314
I haven't seen the likes
of this since Superman.
618
00:52:33,233 --> 00:52:34,984
MAN [ON TV]:
Yes? Yes.
619
00:52:35,152 --> 00:52:39,905
The Newsbeat control room has informed
me that a fleet of helicopter gunships is--
620
00:52:40,073 --> 00:52:43,576
-Mr. President, sir, can't we--?
-There's nothing anybody can do.
621
00:52:43,743 --> 00:52:46,078
They have such powers,
nothing can stop them.
622
00:52:46,246 --> 00:52:47,663
Where's Superman?
623
00:52:47,831 --> 00:52:50,916
Where is he?
Why doesn't he do something?
624
00:53:03,305 --> 00:53:04,513
MAN [OVER RADlO]:
Fire again.
625
00:53:06,808 --> 00:53:08,267
Fire again.
626
00:53:11,521 --> 00:53:14,982
Look. They need machines to fly.
627
00:53:15,775 --> 00:53:18,444
MAN [OVER RADlO]: Banking now.
ZOD: What bravery.
628
00:53:18,778 --> 00:53:22,781
Be nice to them, my dear.
Blow them a kiss.
629
00:53:25,660 --> 00:53:28,370
MAN [OVER RADlO]: Rockets ready.
Coming in on target. Wait, wait.
630
00:53:30,498 --> 00:53:31,707
We're out of control.
631
00:53:33,793 --> 00:53:37,129
We're coming in, coming down.
Can't control it!
632
00:53:37,297 --> 00:53:38,547
We're coming down.
633
00:53:44,554 --> 00:53:46,472
I win.
634
00:53:47,849 --> 00:53:49,975
I always win.
635
00:53:51,102 --> 00:53:54,438
Is there no one on
this planet to even challenge me?
636
00:54:14,417 --> 00:54:15,876
Come forward.
637
00:54:16,211 --> 00:54:18,128
Your general wishes to speak.
638
00:54:18,380 --> 00:54:22,633
I am General Zod, your ruler.
639
00:54:23,969 --> 00:54:28,013
ZOD:
Yes, today begins a new order!
640
00:54:28,265 --> 00:54:30,724
Your lands, your possessions...
641
00:54:30,892 --> 00:54:35,854
...your very lives will gladly be
given in tribute to me.
642
00:54:36,398 --> 00:54:38,565
In return for your obedience...
643
00:54:38,733 --> 00:54:41,402
...you will enjoy
my generous protection.
644
00:54:41,569 --> 00:54:45,447
In other words,
you will be allowed to live.
645
00:54:47,951 --> 00:54:50,953
So you are a general?
646
00:54:51,997 --> 00:54:54,164
And who is your superior?
647
00:54:54,916 --> 00:55:00,045
-l answer only to the president.
-And he will answer to me.
648
00:55:01,339 --> 00:55:05,134
Or all of his cities
will end up like this one.
649
00:55:11,141 --> 00:55:14,768
PRESIDENT: Thousands of hours to create,
and they defaced it in seconds.
650
00:55:14,936 --> 00:55:18,063
Imagine what they'll do
to the world if we resist.
651
00:55:21,985 --> 00:55:25,321
JOR-EL: The people of your planet
are well-pleased with you, Kal-El.
652
00:55:25,488 --> 00:55:29,241
You have served them faithfully,
and they are grateful for it.
653
00:55:31,119 --> 00:55:36,165
And yet you have returned
to reason with me once again.
654
00:55:38,626 --> 00:55:41,587
My son, I have tried to anticipate
your every question.
655
00:55:41,755 --> 00:55:43,589
This was one l'd--
656
00:55:45,050 --> 00:55:46,967
I'd hoped you would not ask.
657
00:55:50,138 --> 00:55:53,932
My attachment, um...
658
00:55:54,142 --> 00:55:59,438
...the feelings which I have developed
for a certain human being...
659
00:55:59,773 --> 00:56:02,107
...have deeply affected me, Father.
660
00:56:02,275 --> 00:56:03,734
You cannot serve humanity...
661
00:56:03,902 --> 00:56:06,737
...by investing your time and emotion
in one human being...
662
00:56:06,905 --> 00:56:09,031
...at the expense of the rest.
663
00:56:09,240 --> 00:56:14,036
-The concepts are mutally exclusive.
-And...
664
00:56:15,830 --> 00:56:20,042
...if I no longer wish
to serve humanity...
665
00:56:20,960 --> 00:56:24,421
ls this how you repay their gratitude?
666
00:56:24,589 --> 00:56:28,384
By abandoning the weak,
the defenseless, the needy...
667
00:56:28,551 --> 00:56:31,178
...for the sake of your selfish pursuits?
668
00:56:31,388 --> 00:56:34,807
Selfish? After all l've done for them?
669
00:56:34,974 --> 00:56:37,601
Will there ever come a time
when l've served enough?
670
00:56:37,769 --> 00:56:40,312
At least they get a chance
for happiness.
671
00:56:40,480 --> 00:56:43,148
I only ask as much, no more.
672
00:56:43,858 --> 00:56:46,568
Yours is a higher happiness.
673
00:56:46,736 --> 00:56:51,115
The fulfillment of your mission,
an inspiration you must have felt.
674
00:56:51,699 --> 00:56:54,660
You must have felt
that happiness within you.
675
00:56:54,953 --> 00:56:58,080
My son, surely you cannot
deny that feeling.
676
00:56:58,456 --> 00:57:01,792
No, I cannot...
677
00:57:02,502 --> 00:57:06,338
...any more than I can deny the other,
which is stronger in me, Father.
678
00:57:07,757 --> 00:57:09,007
So much stronger.
679
00:57:15,014 --> 00:57:17,141
Is there no way then, Father?
680
00:57:17,767 --> 00:57:21,728
Must I finally be denied
the one thing in life which I truly desire?
681
00:57:23,398 --> 00:57:26,191
lf you will not be Kal-El...
682
00:57:26,568 --> 00:57:28,527
...if you will live as one of them...
683
00:57:29,070 --> 00:57:31,071
...love their kind as one of them...
684
00:57:31,656 --> 00:57:33,866
...then it follows that you must...
685
00:57:34,534 --> 00:57:36,660
...become one of them.
686
00:58:05,148 --> 00:58:06,773
This crystal chamber...
687
00:58:06,941 --> 00:58:10,986
...has in it the harnessed rays
of the red sun of Krypton.
688
00:58:11,488 --> 00:58:12,905
Once exposed to them...
689
00:58:13,072 --> 00:58:16,575
...all your great powers
on Earth will disappear.
690
00:58:17,535 --> 00:58:19,036
Forever.
691
00:58:19,704 --> 00:58:21,747
Once this is done,
there's no going back.
692
00:58:23,208 --> 00:58:25,584
You will feel like an ordinary man.
693
00:58:26,628 --> 00:58:29,713
And you can be harmed
like an ordinary man.
694
00:58:31,925 --> 00:58:33,759
Think, Kal-El.
695
00:58:35,220 --> 00:58:36,887
I beg you.
696
00:58:37,931 --> 00:58:39,598
Father...
697
00:58:40,808 --> 00:58:42,059
... I love her.
698
00:59:00,119 --> 00:59:01,620
Think, Kal-El.
699
01:00:58,404 --> 01:01:00,072
Come on. Come on.
700
01:01:01,783 --> 01:01:03,533
[YELLING]
701
01:01:10,958 --> 01:01:12,167
MAN:
Look out! Aah!
702
01:01:40,488 --> 01:01:41,780
Aah!
703
01:02:03,386 --> 01:02:05,303
You are the one they call president?
704
01:02:06,055 --> 01:02:07,681
I am.
705
01:02:09,767 --> 01:02:13,645
I see you are practiced
in worshipping things that fly.
706
01:02:14,981 --> 01:02:16,690
Good.
707
01:02:17,567 --> 01:02:19,735
Rise before Zod.
708
01:02:23,698 --> 01:02:26,658
Now, kneel before Zod.
709
01:02:40,882 --> 01:02:42,424
ZOD:
You are not the president.
710
01:02:42,717 --> 01:02:47,512
No one who leads so many
could possibly kneel so quickly.
711
01:02:47,680 --> 01:02:49,473
PRESIDENT:
I am the man they are protecting.
712
01:02:50,808 --> 01:02:52,684
I am the president.
713
01:02:53,603 --> 01:02:55,812
I'll kneel before you
if it will save lives.
714
01:02:56,272 --> 01:02:58,023
It will.
715
01:02:58,191 --> 01:03:00,734
Starting with your own.
716
01:03:04,447 --> 01:03:07,657
What a backward planet this must be...
717
01:03:08,075 --> 01:03:10,911
...where the men wear the ribbons...
718
01:03:11,454 --> 01:03:13,079
...and the jewelry.
719
01:03:26,552 --> 01:03:28,428
What I do now...
720
01:03:28,596 --> 01:03:31,807
... I do for the sake of
the people of the world.
721
01:03:31,974 --> 01:03:35,977
But there is one man here on Earth
who will never kneel before you.
722
01:03:36,270 --> 01:03:39,564
Who is this imbecile? Where is he?
723
01:03:39,732 --> 01:03:41,733
I wish I knew.
724
01:03:46,072 --> 01:03:47,405
Oh, God.
725
01:03:47,907 --> 01:03:49,449
Zod.
726
01:03:52,078 --> 01:03:53,537
CLARK:
Hey.
727
01:03:53,704 --> 01:03:56,248
You're awfully quiet over there.
728
01:03:56,457 --> 01:04:01,253
LOIS:
Hm? Oh. Yeah, I was just thinking...
729
01:04:01,420 --> 01:04:04,923
... I can't believe what
you've given up for me.
730
01:04:05,758 --> 01:04:09,261
CLARK: Are you kidding? I didn't do
it for you, Lois, I did it for us.
731
01:04:09,887 --> 01:04:12,931
LOIS: See, I told you there'd be
a hot dog place somewhere.
732
01:04:13,099 --> 01:04:17,060
CLARK: Okay. It sure takes longer
when you can't fly.
733
01:04:17,228 --> 01:04:18,937
LOIS:
Hurry up.
734
01:04:19,105 --> 01:04:21,022
-Come on.
CLARK: Okay.
735
01:04:24,235 --> 01:04:26,570
LOIS:
Come on, it's my treat. Come on.
736
01:04:28,823 --> 01:04:30,073
[HORN HONKlNG]
737
01:04:30,283 --> 01:04:32,659
Oh, boy, it's Mr. Wonderful.
738
01:04:34,287 --> 01:04:36,580
Thank you.
739
01:04:38,791 --> 01:04:41,543
-Do you have a men's room?
-Yeah. Right in the corner.
740
01:04:41,711 --> 01:04:44,254
-Want to sit down?
-Yeah.
741
01:04:46,215 --> 01:04:47,716
Hi, what would you folks like?
742
01:04:47,884 --> 01:04:51,469
I'd like a cheeseburger with
everything on it, and a Coke...
743
01:04:51,637 --> 01:04:55,307
...an order of fries
and a side salad, please.
744
01:04:56,350 --> 01:04:59,352
-And for you, sir?
-l'll think about it when I get back.
745
01:04:59,520 --> 01:05:01,062
Right. That's one cheeseburger--
746
01:05:01,314 --> 01:05:03,982
-Steak and eggs, over easy, coffee.
LOIS: Can I have my Coke?
747
01:05:04,150 --> 01:05:05,901
Coming right up.
748
01:05:06,277 --> 01:05:09,779
-l'm sorry, that seat's taken.
-lt is now, sweetheart.
749
01:05:10,907 --> 01:05:12,866
Can I buy you something to eat?
750
01:05:13,534 --> 01:05:15,243
No, thank you.
751
01:05:16,162 --> 01:05:18,455
Excuse me. I think
you're sitting in my seat.
752
01:05:19,290 --> 01:05:21,791
Your seat's in there, four-eyes.
753
01:05:23,127 --> 01:05:24,586
Oh.
754
01:05:24,795 --> 01:05:28,673
Gee, I think perhaps somebody
ought to teach you some manners, sir.
755
01:05:29,800 --> 01:05:32,302
Yeah? Well, let me
know when he comes in.
756
01:05:32,470 --> 01:05:34,971
-Look, Clark, we can just--
-Honey.
757
01:05:36,265 --> 01:05:38,683
Excuse me, sir, would
you care to step outside?
758
01:05:38,851 --> 01:05:41,603
I said, excuse me, sir,
would you care to step outside?
759
01:05:42,855 --> 01:05:44,022
[CHUCKLlNG]
760
01:05:44,857 --> 01:05:47,609
Now, listen, Rocky,
your steak's coming right up.
761
01:05:48,194 --> 01:05:51,947
Keep it on the flame, Ron.
This is just a minute steak.
762
01:05:53,199 --> 01:05:54,741
After you.
763
01:05:55,409 --> 01:05:57,285
LOIS: Clark.
CLARK: lt's all right, honey.
764
01:06:00,581 --> 01:06:01,706
Clark!
765
01:06:03,876 --> 01:06:05,335
You all right, fella?
766
01:06:05,503 --> 01:06:08,254
He's gonna be fine,
just give me that.
767
01:06:08,589 --> 01:06:12,133
-Clark?
-Blood. It's my blood.
768
01:06:12,969 --> 01:06:17,180
I think maybe we ought to
hire a bodyguard from now on.
769
01:06:17,348 --> 01:06:20,809
I don't want a bodyguard.
I want the man I fell in love with.
770
01:06:20,977 --> 01:06:23,103
I know that, Lois.
771
01:06:23,270 --> 01:06:25,522
I wish he were here.
772
01:06:31,195 --> 01:06:32,904
Clark.
773
01:06:34,281 --> 01:06:37,534
Boy, you just don't have
enough sense to stay down, do you?
774
01:06:44,500 --> 01:06:48,712
LOIS:
You-- You-- You are no good.
775
01:06:49,422 --> 01:06:51,631
Settle down!
776
01:06:52,216 --> 01:06:54,634
I don't like your meat anyway.
777
01:06:56,804 --> 01:06:58,680
Oh, God.
778
01:06:59,724 --> 01:07:01,141
[GROANlNG]
779
01:07:05,771 --> 01:07:08,732
Clark? Clark?
780
01:07:08,899 --> 01:07:10,692
Clark, can you get up?
781
01:07:10,901 --> 01:07:13,570
-All right. Come on. I got you.
-Go slow. Go slow.
782
01:07:13,779 --> 01:07:15,530
LOIS:
Try and get up in that chair.
783
01:07:17,366 --> 01:07:20,035
-Sit down.
-l'm all right. I'm all right.
784
01:07:21,454 --> 01:07:25,081
Okay, everybody, he's all right.
Just relax. We'll have some fresh coffee.
785
01:07:25,249 --> 01:07:27,542
I'll turn the box on.
786
01:07:28,377 --> 01:07:31,212
MAN [ON TV]: We interrupt this program
for an urgent message...
787
01:07:31,380 --> 01:07:34,299
...from the president
of the United States.
788
01:07:34,508 --> 01:07:36,843
PRESIDENT [ON TV]:
This is your president.
789
01:07:37,136 --> 01:07:41,973
On behalf of my country, and in the
name of the other leaders of the world...
790
01:07:42,475 --> 01:07:45,185
...with whom I have today consulted...
791
01:07:45,728 --> 01:07:48,480
...l hereby abdicate...
792
01:07:48,731 --> 01:07:52,984
...all authority and
control over this planet...
793
01:07:53,527 --> 01:07:55,070
...to General Zod.
794
01:07:55,863 --> 01:07:57,072
Zod.
795
01:07:57,239 --> 01:08:00,784
Only by strict compliance
with all his directions...
796
01:08:01,577 --> 01:08:05,538
...will the lives of
innocent millions be spared.
797
01:08:06,082 --> 01:08:07,665
Superman, can you hear me?
798
01:08:07,833 --> 01:08:11,628
-Superman, where--?
-Who is this Superman?
799
01:08:11,796 --> 01:08:17,842
-You'll find out. And when you do--
-Come to me, Superman, if you dare.
800
01:08:18,010 --> 01:08:19,636
ZOD:
l defy you.
801
01:08:19,804 --> 01:08:23,264
Come! Come and kneel before Zod.
802
01:08:25,684 --> 01:08:27,143
Zod!
803
01:08:28,687 --> 01:08:30,480
-Here? When?
-When?
804
01:08:30,648 --> 01:08:34,400
Where the hell have you been, Mac?
On a desert island?
805
01:08:37,154 --> 01:08:38,863
I have to go back.
806
01:08:39,031 --> 01:08:41,032
You can't go back.
807
01:08:41,200 --> 01:08:43,701
-There's no way now.
-l have to.
808
01:08:43,869 --> 01:08:47,080
I've gotta try, damn it. I've
gotta try something, anything.
809
01:08:47,248 --> 01:08:50,125
It's not your fault.
810
01:08:50,292 --> 01:08:53,711
You didn't know
this was gonna happen.
811
01:08:55,089 --> 01:08:56,923
He knew.
812
01:08:57,091 --> 01:08:59,384
I heard him.
813
01:08:59,552 --> 01:09:01,803
I just didn't listen.
814
01:09:18,445 --> 01:09:21,072
You're master of all you survey.
815
01:09:21,240 --> 01:09:23,199
And so I was yesterday.
816
01:09:23,367 --> 01:09:25,869
And the day before.
817
01:09:39,800 --> 01:09:41,009
LEX:
Hello, there.
818
01:09:42,595 --> 01:09:49,017
Lex Luthor.
819
01:09:49,476 --> 01:09:52,395
You've heard the name?
The greatest criminal mind on Earth.
820
01:09:52,938 --> 01:09:55,565
I told you this was a puny planet.
821
01:09:55,733 --> 01:09:57,358
Wait just a moment.
822
01:09:57,526 --> 01:10:00,653
Wait until you get to know
me better. Will you, please?
823
01:10:00,821 --> 01:10:04,532
Wait. Look, I can give
you anything you want.
824
01:10:04,700 --> 01:10:06,701
I can give you the brass ring...
825
01:10:06,869 --> 01:10:11,623
...the unlimited freedom
to maim, kill, destroy.
826
01:10:12,124 --> 01:10:16,711
Plus, Lex Luthor's keen mind.
Lex Luthor's savvy.
827
01:10:16,879 --> 01:10:21,216
Lex Luthor's career guidance.
Lex Luthor's School of Better--
828
01:10:23,135 --> 01:10:25,595
We have all of this without you.
829
01:10:26,388 --> 01:10:28,556
You cannot bargain
with what you don't have.
830
01:10:29,266 --> 01:10:31,434
Magnificent One...
831
01:10:32,394 --> 01:10:35,813
...what I am bargaining with
is what you do not have.
832
01:10:35,981 --> 01:10:37,315
The son of Jor-El.
833
01:10:41,153 --> 01:10:43,446
The son of Jor-El?
834
01:10:43,822 --> 01:10:45,323
I said that, didn't l?
835
01:10:45,824 --> 01:10:48,493
Jor-El, our jailer?
836
01:10:48,702 --> 01:10:50,870
No, Jor-El, the baseball player.
837
01:10:51,038 --> 01:10:53,039
Yes, Jor-El, your jailer.
838
01:10:53,332 --> 01:10:56,834
-The son of Jor-El? On this planet?
LEX: Aye.
839
01:10:57,002 --> 01:10:59,629
Possibly you know him better
by his nom de voyage...
840
01:10:59,797 --> 01:11:02,882
...or his name he travels under:
841
01:11:03,050 --> 01:11:04,842
-Superman.
-Ah.
842
01:11:07,179 --> 01:11:08,846
So this is Superman.
843
01:11:10,140 --> 01:11:11,432
How do you know of Jor-El?
844
01:11:11,642 --> 01:11:16,062
My Fullness, as l
explained to you before...
845
01:11:17,064 --> 01:11:18,606
... l'm about the best there is.
846
01:11:18,816 --> 01:11:20,108
Revenge.
847
01:11:20,276 --> 01:11:22,277
We will kill the son of our jailer.
848
01:11:22,444 --> 01:11:25,405
-Revenge.
-Revenge! Now we're cooking.
849
01:11:25,614 --> 01:11:27,615
-He flies, then?
-Constantly.
850
01:11:27,783 --> 01:11:29,826
-He has powers as we do?
-Certainly.
851
01:11:29,994 --> 01:11:34,330
But, Magnificent One...
852
01:11:34,498 --> 01:11:37,333
...he's just one...
853
01:11:37,501 --> 01:11:40,044
...where you are three.
854
01:11:40,796 --> 01:11:44,215
-Or four, if you count him twice.
-We will bring him to his knees.
855
01:11:44,466 --> 01:11:46,134
Wait!
856
01:11:47,720 --> 01:11:48,970
LEX:
First, you must find him.
857
01:11:49,263 --> 01:11:52,557
And Lex Baby is the only
one who knows where he is.
858
01:11:54,101 --> 01:11:56,602
What do you want?
859
01:11:56,812 --> 01:11:58,938
Well, general...
860
01:11:59,106 --> 01:12:01,691
...the world is a big place.
861
01:12:01,859 --> 01:12:04,277
Thank goodness...
862
01:12:04,445 --> 01:12:06,404
...my needs are small.
863
01:12:07,865 --> 01:12:13,703
As it turns out, I have this
affinity for beachfront property.
864
01:12:15,414 --> 01:12:17,915
What do you want?
865
01:12:18,083 --> 01:12:19,876
Australia.
866
01:12:51,408 --> 01:12:52,950
Hey.
867
01:12:55,662 --> 01:13:00,124
Listen-- Hey, come on,
where are you--? Please!
868
01:13:00,793 --> 01:13:03,044
Aw-- Oh!
869
01:13:37,704 --> 01:13:39,330
Father?
870
01:13:41,917 --> 01:13:44,001
If you can hear me...
871
01:13:45,671 --> 01:13:47,588
... I failed.
872
01:13:50,008 --> 01:13:51,884
I failed you...
873
01:13:52,177 --> 01:13:53,970
... I failed myself...
874
01:13:55,848 --> 01:13:57,932
...and all humanity.
875
01:14:00,853 --> 01:14:03,020
I've traded my birthright...
876
01:14:04,106 --> 01:14:08,901
...for a life of submission in a world
that's now ruled by your enemies.
877
01:14:10,612 --> 01:14:13,114
There's nobody left
to help them now...
878
01:14:13,907 --> 01:14:15,867
...the people of the world.
879
01:14:16,910 --> 01:14:18,953
Not since l...
880
01:14:19,872 --> 01:14:22,999
Father!
881
01:15:34,071 --> 01:15:38,658
Listen carefully, my son,
for we shall never speak again.
882
01:15:40,536 --> 01:15:43,120
lf you hear me now...
883
01:15:43,288 --> 01:15:46,332
...then you have made use
of the only means left to you:
884
01:15:47,251 --> 01:15:51,170
The crystal source through which
our communications begun.
885
01:15:52,130 --> 01:15:54,549
The circle is now complete.
886
01:15:54,925 --> 01:15:58,135
You have made
a dreadful mistake, Kal-El.
887
01:16:01,515 --> 01:16:05,059
You did this of your own free will...
888
01:16:05,602 --> 01:16:08,396
...in spite of all I could say
to dissuade you.
889
01:16:10,691 --> 01:16:12,316
I, uh...
890
01:16:12,484 --> 01:16:16,988
Now you have returned to me
for one last chance to redeem yourself.
891
01:16:17,155 --> 01:16:22,034
This too finally I have anticipated,
my son.
892
01:16:24,705 --> 01:16:26,872
Look at me, Kal-El.
893
01:16:29,334 --> 01:16:33,921
Once before when you were small,
l died...
894
01:16:35,173 --> 01:16:38,134
...while giving you a chance for life.
895
01:16:39,261 --> 01:16:43,222
And now, even though it will exhaust
the final energy left within me...
896
01:16:43,932 --> 01:16:45,766
Father, no.
897
01:16:47,269 --> 01:16:49,729
Look at me, Kal-El.
898
01:16:52,482 --> 01:16:57,278
The Kryptonian prophecy
will be at last fulfilled.
899
01:16:57,571 --> 01:17:03,117
The son becomes the father,
the father becomes the son.
900
01:17:07,623 --> 01:17:11,542
Farewell forever, Kal-El.
901
01:17:14,796 --> 01:17:17,256
Remember me, my son.
902
01:17:47,287 --> 01:17:48,913
My son.
903
01:18:04,471 --> 01:18:06,180
Father!
904
01:18:16,483 --> 01:18:17,983
[CHATTERlNG]
905
01:18:19,820 --> 01:18:23,280
Harold. Coffee, black, no sugar.
906
01:18:23,448 --> 01:18:26,575
Black, no sug-- Yeah. Yeah.
907
01:18:27,452 --> 01:18:28,994
Who's paying, huh?
908
01:18:30,038 --> 01:18:32,790
No, no! There's three of them.
That cockamamie general...
909
01:18:32,958 --> 01:18:37,086
...and a big truck with hair and a broad
that looks like the queen of the runway.
910
01:18:37,254 --> 01:18:41,966
They can fly and see through things.
Anything Superman can do, they can do.
911
01:18:42,467 --> 01:18:44,760
Where is he, anyway?
912
01:18:44,970 --> 01:18:46,971
Maybe he hasn't heard
about it yet, chief.
913
01:18:47,139 --> 01:18:49,306
-Maybe--
-Maybe he's just run out of guts.
914
01:18:49,474 --> 01:18:52,101
-No sugar. And don't call me "chief."
-He'll be here.
915
01:18:52,269 --> 01:18:55,813
-lf there's any way at all, he'll be here.
-Yeah, he'll be here.
916
01:18:56,022 --> 01:18:57,648
[CRASHlNG]
917
01:18:58,316 --> 01:19:00,609
MAN 1 : What's going on?
WOMAN 1 : I don't know.
918
01:19:01,319 --> 01:19:03,195
-Hey, Charlie, you feel that?
CHARLlE: Yeah.
919
01:19:03,488 --> 01:19:04,905
Sounds like an earthquake.
920
01:19:06,992 --> 01:19:08,576
WOMAN 2:
Oh, my!
921
01:19:09,870 --> 01:19:11,620
[SCREAMlNG]
922
01:19:14,666 --> 01:19:17,334
MAN 2: lt's those three.
MAN 3: Stop!
923
01:19:17,502 --> 01:19:20,838
-Oh, my God, they're here now!
WOMAN 3: Oh, no!
924
01:19:32,392 --> 01:19:33,642
WOMAN 4:
This is scary!
925
01:20:00,504 --> 01:20:02,421
Oh! Aah!
926
01:20:22,734 --> 01:20:24,860
You all right, chief?
927
01:20:25,362 --> 01:20:28,072
Hi. l...
928
01:20:28,573 --> 01:20:31,575
You should see the White House.
They'll be cleaning for months.
929
01:20:31,743 --> 01:20:33,077
Lex Luthor.
930
01:20:33,662 --> 01:20:34,912
Wouldn't you know it?
931
01:20:35,539 --> 01:20:38,249
This is the son of Jor-El?
932
01:20:38,416 --> 01:20:40,417
-No, but I bet you're a son of a--
-Jimmy!
933
01:20:41,670 --> 01:20:44,672
You promised me the son of Jor-El.
934
01:20:46,132 --> 01:20:47,299
Yes, Your Grace.
935
01:20:47,926 --> 01:20:51,512
But what I've given
you is the next best thing.
936
01:20:51,680 --> 01:20:54,682
You just hold on to that
little lady, and he'll be along.
937
01:20:54,850 --> 01:20:56,433
See, they have this relationship.
938
01:20:56,601 --> 01:21:00,938
She does all his public relations,
and he gives her every exclusive.
939
01:21:01,106 --> 01:21:03,774
They're the best of friends.
You know what I mean?
940
01:21:04,109 --> 01:21:07,361
What an undemanding
male this Superman must be.
941
01:21:07,779 --> 01:21:10,447
You could use a tuck
here and there yourself, sister.
942
01:21:10,949 --> 01:21:12,533
ZOD:
Wait!
943
01:21:12,701 --> 01:21:14,034
-l'm sorry!
ZOD: She lives for now.
944
01:21:14,995 --> 01:21:17,371
Kill the rest, starting with him.
945
01:21:18,456 --> 01:21:19,707
[GROWLS]
946
01:21:19,916 --> 01:21:22,418
Wait. Wait, wait, wait!
947
01:21:22,586 --> 01:21:24,128
Wait. Wait.
948
01:21:24,296 --> 01:21:27,464
Don't you remember the White House?
Oval Room? We had a few laughs there.
949
01:21:27,674 --> 01:21:28,716
[GROWLS]
950
01:21:28,967 --> 01:21:30,551
You ought to have that fixed.
951
01:21:42,147 --> 01:21:43,314
SUPERMAN:
General...
952
01:21:44,232 --> 01:21:46,358
...haven't you heard
of freedom of the press?
953
01:21:46,568 --> 01:21:48,611
-Superman!
-Superman, thank God.
954
01:21:49,571 --> 01:21:50,946
I mean, get him!
955
01:21:51,323 --> 01:21:53,157
ZOD:
Come to me, son of Jor-El!
956
01:21:53,658 --> 01:21:56,493
Kneel before Zod!
957
01:22:05,545 --> 01:22:06,670
[YELLING]
958
01:22:11,134 --> 01:22:13,135
LOIS:
Watch out. You all right?
959
01:22:32,697 --> 01:22:34,281
Son of Jor-El.
960
01:22:34,741 --> 01:22:37,326
We were beginning to
think you were a coward.
961
01:22:37,702 --> 01:22:38,953
I'm not a coward, Zod.
962
01:22:39,204 --> 01:22:42,289
It is extremely likely
you are merely a fool.
963
01:22:42,457 --> 01:22:44,833
Like father, like son.
964
01:23:01,101 --> 01:23:02,518
WOMAN:
Look out!
965
01:23:05,563 --> 01:23:08,357
Then die as you deserve to!
966
01:23:18,493 --> 01:23:20,703
Come on, come on, Superman!
Get him!
967
01:23:20,954 --> 01:23:22,997
Man, this is gonna be good.
968
01:23:32,590 --> 01:23:34,049
[CHATTERlNG]
969
01:23:59,034 --> 01:24:00,617
URSA'S VOlCE:
Superman.
970
01:24:21,639 --> 01:24:24,016
-Hey, that's the chief's.
-The chief's got it.
971
01:24:32,734 --> 01:24:34,693
What, you hit a woman?
972
01:24:44,204 --> 01:24:45,704
[CROWD YELLlNG]
973
01:24:57,842 --> 01:25:01,011
Oh, my God! My baby!
974
01:25:01,346 --> 01:25:03,806
Help my baby!
975
01:25:06,684 --> 01:25:08,352
Thank you.
976
01:25:09,938 --> 01:25:13,524
This Superman is nothing of the kind.
977
01:25:13,691 --> 01:25:16,110
ZOD: I've discovered his weakness.
URSA: Yes.
978
01:25:16,277 --> 01:25:17,694
ZOD:
He cares.
979
01:25:17,946 --> 01:25:21,198
He actually cares
for these Earth people.
980
01:25:21,366 --> 01:25:24,535
-Like pets?
-l suppose so.
981
01:25:32,710 --> 01:25:34,628
I'll draw his fire...
982
01:25:34,796 --> 01:25:36,713
...with some of my own.
983
01:25:53,481 --> 01:25:54,815
[SCREAMlNG]
984
01:26:04,284 --> 01:26:05,951
MAN 1 :
What's happening to those cars?
985
01:26:09,414 --> 01:26:10,873
WOMAN 1 :
Get out of the way!
986
01:27:01,007 --> 01:27:02,174
[CRASHlNG]
987
01:27:26,032 --> 01:27:27,115
URSA:
Superman.
988
01:28:12,704 --> 01:28:14,079
WOMAN 2:
Oh, thank you!
989
01:28:14,247 --> 01:28:16,790
I never thought this thing
would go the distance.
990
01:28:21,462 --> 01:28:22,504
[SCREAMlNG]
991
01:28:31,055 --> 01:28:33,140
No! Don't do it!
992
01:28:33,558 --> 01:28:35,225
SUPERMAN:
The people!
993
01:28:39,897 --> 01:28:41,690
Throw it!
994
01:29:02,920 --> 01:29:06,214
MAN 2: Get away from there. Get away.
WOMAN 3: Let's help them out!
995
01:29:09,761 --> 01:29:13,221
MAN 3: I got her. I got her. Don't worry.
-He's dead.
996
01:29:14,849 --> 01:29:16,850
MAN 4:
Superman is dead.
997
01:29:20,104 --> 01:29:21,355
They've killed Superman.
998
01:29:22,815 --> 01:29:25,108
MAN 5: He's dead.
-Let's go get them!
999
01:29:25,276 --> 01:29:27,903
-Come on, we'll show them!
-l know some judo. Let's go!
1000
01:29:28,446 --> 01:29:29,988
MAN 6:
Come on!
1001
01:29:34,827 --> 01:29:36,244
[YELLING]
1002
01:30:00,395 --> 01:30:03,021
MAN 7:
I'm holding it, l'm holding it!
1003
01:30:03,189 --> 01:30:05,607
WOMAN 4: What can you do if
you can't see what's happening?
1004
01:30:10,571 --> 01:30:13,698
MAN 8: Hold on!
MAN 9: Oh, my God!
1005
01:31:22,602 --> 01:31:25,103
WOMAN 5:
You can't leave us!
1006
01:31:29,775 --> 01:31:34,112
So he is a coward after all.
1007
01:31:34,489 --> 01:31:36,031
He's gone.
1008
01:31:36,199 --> 01:31:37,741
Come back, Superman!
1009
01:31:42,788 --> 01:31:44,456
Don't leave us!
1010
01:31:47,376 --> 01:31:49,377
He chickened out.
1011
01:31:49,879 --> 01:31:50,921
Phony!
1012
01:31:52,298 --> 01:31:54,216
BOY:
Superman didn't even do nothing.
1013
01:31:54,467 --> 01:31:56,593
Come on, let's go.
1014
01:31:58,596 --> 01:32:00,263
[YELLING]
1015
01:32:03,643 --> 01:32:07,437
-There they are.
-Get away from here. Jimmy.
1016
01:32:16,447 --> 01:32:18,281
Our victory is complete.
1017
01:32:18,449 --> 01:32:20,200
The son of Jor-El has fled.
1018
01:32:20,368 --> 01:32:23,078
-Superman fled?
-l don't believe you.
1019
01:32:23,246 --> 01:32:27,332
You heard him. Three against one,
you should've taken two ears and a tail.
1020
01:32:27,500 --> 01:32:30,585
-He fled in fear of us.
-He'll be back.
1021
01:32:30,753 --> 01:32:33,129
As long as he's alive,
he's gonna try again.
1022
01:32:33,297 --> 01:32:36,716
-The next time, we will kill him.
LEX: The next time?
1023
01:32:37,760 --> 01:32:39,844
The next time?
1024
01:32:40,555 --> 01:32:42,681
What am I gonna do with you people?
1025
01:32:42,848 --> 01:32:45,433
LEX: I held up my end.
I delivered you the blue boy.
1026
01:32:45,601 --> 01:32:47,894
What do I get from my triple threat?
1027
01:32:48,062 --> 01:32:52,399
"Bow, yield, kneel."
That kind of stuff closes out a town.
1028
01:32:53,985 --> 01:32:57,779
Why do you say this to me
when you know I will kill you for it?
1029
01:32:57,989 --> 01:33:01,783
Kill me? Lex Luthor?
1030
01:33:02,201 --> 01:33:04,995
Extinguish the greatest
criminal flame of our age?
1031
01:33:05,162 --> 01:33:06,871
LEX:
Eradicate the only man on earth with--
1032
01:33:07,039 --> 01:33:09,291
Let me kill him!
1033
01:33:09,750 --> 01:33:11,376
--Superman's address?
1034
01:33:15,214 --> 01:33:20,552
What more do you want?
I can see the greed written on your face.
1035
01:33:20,720 --> 01:33:23,597
A small incentive, O Fullest One.
1036
01:33:23,764 --> 01:33:26,808
A mere bauble to jog the memory.
1037
01:33:27,393 --> 01:33:28,602
What more?
1038
01:33:29,562 --> 01:33:30,770
Cuba.
1039
01:33:30,980 --> 01:33:32,439
[GROWLS]
1040
01:33:38,779 --> 01:33:45,035
I trust you are not wasting my time,
Lex Luthor.
1041
01:33:45,244 --> 01:33:47,454
LEX:
Of course not, Your Turbulence.
1042
01:33:57,548 --> 01:33:59,007
[SHRIEKlNG]
1043
01:34:33,626 --> 01:34:35,752
Show yourself, coward!
1044
01:34:38,631 --> 01:34:40,840
Son of a coward!
1045
01:34:47,223 --> 01:34:48,515
I'm here, Zod.
1046
01:34:48,849 --> 01:34:51,976
-Let Miss Lane go, step inside. We'll talk.
LOIS: No, don't, Superman!
1047
01:34:52,144 --> 01:34:54,104
Please don't listen to him. He's just--
1048
01:34:54,522 --> 01:34:55,814
Stop.
1049
01:34:55,981 --> 01:34:57,982
Your powers are identical to mine.
1050
01:34:58,150 --> 01:35:01,361
But we are three.
We could tear you limb from limb.
1051
01:35:01,654 --> 01:35:02,904
Do it, Your Grace.
1052
01:35:03,280 --> 01:35:05,448
Just grab a leg and just make a wish.
1053
01:35:06,951 --> 01:35:09,327
But you are victim
to another fatal weakness...
1054
01:35:09,787 --> 01:35:13,832
...your compassion. The death of others
means more to you than your own.
1055
01:35:13,999 --> 01:35:15,500
Yes, with rare exceptions.
1056
01:35:15,918 --> 01:35:21,464
Your father condemned us to an eternal
living death. Your fate will be the same.
1057
01:35:21,716 --> 01:35:23,800
You will live, Kal-El, forever...
1058
01:35:23,968 --> 01:35:28,972
...as my slave. lf not, then others
will pay for your obstinate attitude.
1059
01:35:29,140 --> 01:35:34,686
Innocent people, millions if necessary,
beginning with this Lois person.
1060
01:35:34,854 --> 01:35:36,438
-Don't, Superman, don't!
-Stop it!
1061
01:35:40,693 --> 01:35:42,902
All right, Zod.
1062
01:35:43,571 --> 01:35:45,029
It's over.
1063
01:35:47,867 --> 01:35:51,619
Your Grace, don't believe him!
You don't know him the way that I do.
1064
01:35:53,831 --> 01:35:56,040
I sense the presence of Jor-El here.
1065
01:35:58,043 --> 01:35:59,878
We will destroy this place.
1066
01:36:00,379 --> 01:36:01,796
And then kill him.
1067
01:36:04,091 --> 01:36:05,967
Him.
1068
01:36:07,136 --> 01:36:10,054
Him? Me?
1069
01:36:11,474 --> 01:36:13,391
General, this is Lex Luthor.
1070
01:36:14,059 --> 01:36:17,645
Remember--?
I helped you through the tough times.
1071
01:36:17,813 --> 01:36:19,689
I filled your inside straight.
1072
01:36:20,232 --> 01:36:24,277
You came to me with nothing.
I gave you Superman.
1073
01:36:24,445 --> 01:36:25,904
Silence!
1074
01:36:26,071 --> 01:36:27,697
Well, look--
1075
01:36:30,201 --> 01:36:31,743
Guy's a clod.
1076
01:36:32,328 --> 01:36:34,412
LEX:
You think you know people, right?
1077
01:36:34,997 --> 01:36:38,124
Promises were made,
gifts were exchanged.
1078
01:36:38,292 --> 01:36:41,711
I gotta hand it to you, you know.
You always told the truth.
1079
01:36:41,921 --> 01:36:44,714
A guy always knew
where he stood with you.
1080
01:36:46,801 --> 01:36:49,677
Try to get them all
into this molecule chamber here.
1081
01:36:49,845 --> 01:36:51,971
It takes away their powers, see...
1082
01:36:52,139 --> 01:36:54,766
...and turns them into
ordinary human beings.
1083
01:36:54,934 --> 01:36:56,100
Now, if you could...
1084
01:36:56,268 --> 01:36:57,560
Shh. Shh.
1085
01:36:59,271 --> 01:37:02,482
-Don't go in there. lt's a trap.
-Luthor, you poisonous snake!
1086
01:37:02,858 --> 01:37:04,359
That's a molecule chamber.
1087
01:37:04,568 --> 01:37:08,404
It makes people like
you into people like me.
1088
01:37:08,823 --> 01:37:10,990
-You've done well, Lex Luthor.
-l thought so.
1089
01:37:12,243 --> 01:37:13,827
Seize him.
1090
01:37:15,496 --> 01:37:17,622
-Kill her.
-No! Superman, no!
1091
01:37:17,790 --> 01:37:19,958
All right!
All right, leave her alone, Zod!
1092
01:37:20,459 --> 01:37:22,126
SUPERMAN:
You win.
1093
01:37:25,339 --> 01:37:29,926
General, the crystal there
activates the mechanism.
1094
01:37:30,094 --> 01:37:32,929
Lex Luthor, ruler of Australia...
1095
01:37:33,097 --> 01:37:34,806
...activate the machine.
1096
01:37:45,985 --> 01:37:47,986
With your permission.
1097
01:39:01,101 --> 01:39:03,978
And now, finally...
1098
01:39:08,233 --> 01:39:09,859
ZOD:
Kneel.
1099
01:39:14,365 --> 01:39:16,741
Take my hand...
1100
01:39:16,951 --> 01:39:22,747
...and swear eternal loyalty to Zod.
1101
01:39:34,259 --> 01:39:35,927
[GASPlNG]
1102
01:39:47,815 --> 01:39:49,273
Aah!
1103
01:39:55,531 --> 01:39:57,198
[GROWLlNG]
1104
01:40:02,788 --> 01:40:04,163
LEX:
He switched it.
1105
01:40:04,790 --> 01:40:06,749
He did it to them.
1106
01:40:07,459 --> 01:40:12,880
The lights were on out here
while he was safe in there.
1107
01:40:14,258 --> 01:40:16,259
Hey, you know something?
1108
01:40:16,593 --> 01:40:18,720
You're a real pain in the neck!
1109
01:40:20,222 --> 01:40:21,973
[URSA YELLlNG]
1110
01:40:28,647 --> 01:40:30,940
-Are you all right?
-Uh-huh.
1111
01:40:31,525 --> 01:40:35,361
I knew you'd double-cross me, Luthor.
A lying weasel like you couldn't resist.
1112
01:40:35,821 --> 01:40:37,697
Who, me? Are you kidding?
1113
01:40:37,865 --> 01:40:41,951
Hey, I was with you all the
time. That was beautiful.
1114
01:40:42,119 --> 01:40:44,287
Did you see the way
they fell into our trap?
1115
01:40:44,496 --> 01:40:46,956
Too late, Luthor. Too late.
1116
01:40:47,207 --> 01:40:50,418
Look. Look, Superman.
1117
01:40:50,836 --> 01:40:52,837
I got a proposition for you.
1118
01:40:53,005 --> 01:40:55,298
Now, don't stop me
till you've heard this...
1119
01:40:55,466 --> 01:40:58,718
...because I know I owe you one,
but we're in the North Pole, right?
1120
01:42:15,963 --> 01:42:17,547
Look, Lois--
1121
01:42:18,674 --> 01:42:20,967
No regrets, okay? I did it.
1122
01:42:21,135 --> 01:42:23,761
I got the man I loved to love me.
1123
01:42:26,640 --> 01:42:30,309
-Didn't l?
-Oh, yeah.
1124
01:42:32,479 --> 01:42:35,231
Well, okay then.
Those people need you.
1125
01:42:35,399 --> 01:42:37,775
Do you think I don't understand that?
1126
01:42:42,281 --> 01:42:46,659
We can still see each other, you know.
I mean, all the time.
1127
01:42:49,037 --> 01:42:51,289
But it just can't be--
1128
01:43:13,770 --> 01:43:15,980
Just don't forget, that's all.
1129
01:43:16,815 --> 01:43:18,191
Don't ever forget.
1130
01:43:42,674 --> 01:43:45,843
-Well, here we are.
-Home sweet home.
1131
01:43:47,054 --> 01:43:50,514
-See you at work in the morning.
-Mm-hm. Bright and early, huh?
1132
01:43:50,682 --> 01:43:54,602
-Same old Clark and the same old Lois.
-Yup.
1133
01:43:55,395 --> 01:44:00,441
Except...maybe I won't be
quite so mean to you from now on.
1134
01:44:08,116 --> 01:44:09,367
You don't have to worry.
1135
01:44:09,952 --> 01:44:11,535
Your secret's safe with me.
1136
01:44:12,829 --> 01:44:16,374
I know. I know that, Lois.
1137
01:44:41,608 --> 01:44:44,026
Well, there he goes, kid.
1138
01:44:44,945 --> 01:44:46,904
Up, up and away.
1139
01:46:12,366 --> 01:46:15,159
URSA: No!
ZOD: No!
1140
01:46:42,521 --> 01:46:44,855
MAN 1 : Hey, is Mr. White free?
WOMAN 1 : On the telephone.
1141
01:46:45,023 --> 01:46:46,690
WOMAN 2:
He's in conference at the moment.
1142
01:46:46,858 --> 01:46:48,776
MAN 2:
Yeah, that's what he says.
1143
01:47:05,127 --> 01:47:07,837
MAN: Give me three carbons of that.
-Hi.
1144
01:47:08,004 --> 01:47:11,715
WOMAN: lt's gonna be an insert
in the paper. That's what they said.
1145
01:47:13,260 --> 01:47:15,719
Good morning. Hi.
1146
01:47:21,393 --> 01:47:23,811
Good morning, Lois. Whoops.
1147
01:47:24,354 --> 01:47:26,063
Uh...
1148
01:47:28,733 --> 01:47:30,568
-Good morning, Lois.
-Hi, Clark.
1149
01:47:30,735 --> 01:47:33,487
Jeepers, I have seen
some faraway looks in my time...
1150
01:47:33,655 --> 01:47:36,907
...but with that look, you might as well
be on the North Pole.
1151
01:47:37,868 --> 01:47:40,077
The North Pole.
1152
01:47:41,246 --> 01:47:42,872
No, that's too silly.
1153
01:47:43,832 --> 01:47:48,461
Did you ever feel like you knew
something that was so important that...
1154
01:47:48,628 --> 01:47:51,589
-Whoops.
LOIS: No, you never did.
1155
01:47:52,424 --> 01:47:58,095
I feel like I'm sitting on the single
most important story of my career...
1156
01:47:58,263 --> 01:48:00,389
...and I can't remember what it is.
1157
01:48:00,932 --> 01:48:04,518
Well, knowing you,
it must have been about Superman.
1158
01:48:04,686 --> 01:48:07,938
Maybe how he saved the city or
the world or saved the universe.
1159
01:48:08,106 --> 01:48:12,067
Clark, Clark. Listen.
Jealousy's really counterproductive.
1160
01:48:12,235 --> 01:48:14,945
Now, there's some things
that you can do too.
1161
01:48:15,947 --> 01:48:17,531
Oh, yeah?
1162
01:48:17,699 --> 01:48:20,451
Really? Um, like what?
1163
01:48:20,660 --> 01:48:23,162
Um, get us a pizza.
1164
01:48:23,955 --> 01:48:27,666
-A pizza. Now?
-Yeah, I'm hungry.
1165
01:48:28,126 --> 01:48:30,669
Actually, I don't think
Mr. White would like it if--
1166
01:48:30,837 --> 01:48:32,796
I'll pay for half of it, all right?
1167
01:48:32,964 --> 01:48:34,381
I'm going.
1168
01:48:39,554 --> 01:48:41,263
-Um, Lois?
-Mm?
1169
01:48:41,473 --> 01:48:43,807
You know, about the pizza? Um...
1170
01:48:44,017 --> 01:48:47,478
It's okay. I'll pay for the whole thing.
1171
01:48:49,648 --> 01:48:51,649
You know, you're really super.
1172
01:48:59,241 --> 01:49:00,574
Ah!
1173
01:49:13,338 --> 01:49:15,756
-Hey, Ron.
-Yeah?
1174
01:49:15,924 --> 01:49:17,716
Give me another
plate of this garbage.
1175
01:49:17,884 --> 01:49:20,678
Garbage? That's my
number-one special, Rocky.
1176
01:49:20,845 --> 01:49:24,515
All right. Get me some
more coffee too, will you?
1177
01:49:25,809 --> 01:49:30,145
Gee, that's funny. l've never
seen garbage eat garbage before.
1178
01:49:38,196 --> 01:49:42,074
Excuse me, sir. I think
you're sitting in my favorite seat.
1179
01:49:42,242 --> 01:49:43,576
Come and get it, four-eyes.
1180
01:49:48,206 --> 01:49:49,999
RON:
Now cool it, Rocky.
1181
01:49:51,167 --> 01:49:52,293
Take it easy, will you?
1182
01:49:52,460 --> 01:49:55,879
I just had this joint fixed.
It cost me a fortune.
1183
01:50:07,559 --> 01:50:09,018
[GROANlNG]
1184
01:50:12,522 --> 01:50:14,607
Oh, God!
1185
01:50:15,233 --> 01:50:16,900
[YELLING]
1186
01:50:26,328 --> 01:50:28,454
This order's to go.
1187
01:50:28,830 --> 01:50:30,414
Aah!
1188
01:50:36,212 --> 01:50:40,090
I'm terribly sorry
about all the damage, sir.
1189
01:50:42,427 --> 01:50:46,347
I've been working out.
1190
01:55:46,356 --> 01:55:48,357
[ENGLISH SDH]
83710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.