All language subtitles for Superman.II.The.Richard.Donner.Cut.2006.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:29,839 --> 00:01:32,800 MAN: I ask you now to pronounce judgment... 4 00:01:32,967 --> 00:01:34,510 ...on those accused. 5 00:01:36,971 --> 00:01:38,263 On this... 6 00:01:38,431 --> 00:01:42,601 This mindless aberration, whose only means of expression... 7 00:01:42,769 --> 00:01:45,145 ...are wanton violence and destruction. 8 00:01:46,397 --> 00:01:47,689 On the woman, Ursa... 9 00:01:48,149 --> 00:01:51,360 ...whose perversions and unreasoning hatred of all mankind... 10 00:01:51,861 --> 00:01:55,447 ...have threatened even the children of the planet Krypton. 11 00:01:56,658 --> 00:01:59,368 MAN: Finally, General Zod. 12 00:01:59,536 --> 00:02:01,787 Chief architect of this intended revolution... 13 00:02:01,955 --> 00:02:07,042 ...and author of this insidious plot to establish a new order amongst us... 14 00:02:07,377 --> 00:02:10,921 ...with himself as absolute ruler. 15 00:02:11,881 --> 00:02:14,341 The decision of the council will now be heard. 16 00:02:14,509 --> 00:02:15,801 Guilty. 17 00:02:16,803 --> 00:02:18,011 -Guilty. -Guilty. 18 00:02:19,973 --> 00:02:21,557 Guilty. 19 00:02:23,893 --> 00:02:25,811 The vote must be unanimous, Jor-El. 20 00:02:26,813 --> 00:02:29,231 It has therefore now become your decision. 21 00:02:29,399 --> 00:02:31,733 ZOD: You alone will condemn us if you wish... 22 00:02:31,901 --> 00:02:34,862 ...and you alone will be held responsible by me. 23 00:02:45,415 --> 00:02:47,916 ZOD: You will bow down before me, Jor-El. 24 00:02:48,084 --> 00:02:49,251 I swear it. 25 00:02:49,419 --> 00:02:54,423 No matter that it takes an eternity, you will bow down before me! 26 00:02:54,591 --> 00:02:55,716 Both you... 27 00:02:55,967 --> 00:02:57,092 ...and then one day... 28 00:02:57,260 --> 00:02:59,136 ...your heirs! 29 00:03:28,541 --> 00:03:32,127 ZOD: You will bow down before me! 30 00:03:34,088 --> 00:03:36,465 URSA: Forgive me! ZOD: I'll be back! 31 00:03:36,633 --> 00:03:37,716 URSA: Forgive me! 32 00:03:47,977 --> 00:03:49,645 [EXPLOSlON] 33 00:04:10,833 --> 00:04:15,337 JOR-EL: Your mother Lara has sent you three blankets, of red, yellow and blue. 34 00:04:16,756 --> 00:04:19,174 Their protection will ensure your strength. 35 00:04:24,597 --> 00:04:26,431 [SCREAMlNG] 36 00:04:43,408 --> 00:04:44,449 [EXPLOSlON] 37 00:05:28,745 --> 00:05:32,706 LEX: lt's kryptonite, Superman. A little souvenir from the old hometown. 38 00:05:37,879 --> 00:05:42,424 You were great in your day, Superman. But it just stands to reason... 39 00:05:42,592 --> 00:05:45,052 ...when it came time to cash in your chips... 40 00:05:45,219 --> 00:05:48,638 ...this old, diseased maniac... 41 00:05:48,806 --> 00:05:50,766 ...would be your banker. 42 00:05:54,187 --> 00:05:56,104 Mind over muscle. 43 00:06:00,735 --> 00:06:01,902 Aah! 44 00:06:29,889 --> 00:06:32,099 Why did you kiss me first? 45 00:06:33,351 --> 00:06:36,395 It-- I didn't think you'd let me later. 46 00:06:36,562 --> 00:06:38,355 Stand aside, now. 47 00:07:42,879 --> 00:07:44,504 URSA: Aah! 48 00:07:57,268 --> 00:07:59,352 [SCREAMlNG] 49 00:08:15,536 --> 00:08:17,579 Free! 50 00:12:02,138 --> 00:12:06,099 Nice fresh melons. Nice fresh melons. Get them fresh here. 51 00:12:06,267 --> 00:12:09,144 Good for the cooking, huh? Look at this, the best. 52 00:12:10,896 --> 00:12:13,440 MAN: "Lex Luthor's scheme bombs. Superman saves nation. 53 00:12:13,607 --> 00:12:17,026 Master criminal draws harsh sentence. Exclusive story by Lois Lane. 54 00:12:17,194 --> 00:12:19,320 Photographs by James Olsen." 55 00:12:19,488 --> 00:12:22,699 Ahh, Luthor, you never looked lovelier. 56 00:12:22,867 --> 00:12:24,033 Lois, terrific job. 57 00:12:24,201 --> 00:12:26,202 -Thanks, chief. -Great story, really great. 58 00:12:26,370 --> 00:12:28,538 Hey, good morning, chief. You're late. 59 00:12:28,706 --> 00:12:31,624 Yeah, Miss Lane, that's a great story. One of the best. 60 00:12:31,792 --> 00:12:36,129 Jimmy, usually a picture isn't worth a thousand words when I write the story... 61 00:12:36,297 --> 00:12:38,131 ...but in this case, congratulations. 62 00:12:38,299 --> 00:12:39,674 -Yeah, thanks a lot. -Yeah. 63 00:12:40,718 --> 00:12:44,179 There's Mr. Kent. Bet he wishes he'd been around when it all happened. 64 00:12:44,346 --> 00:12:46,848 Clark, he's never around when Superman appears. 65 00:12:47,016 --> 00:12:48,516 Poor guy. 66 00:12:57,610 --> 00:12:59,319 -You got a page in the front? -Yeah. 67 00:13:02,448 --> 00:13:04,783 JlMMY: Miss Lane got the best story. 68 00:13:12,166 --> 00:13:14,083 Good morning, Lois. 69 00:13:14,835 --> 00:13:16,753 Hm. Hi. 70 00:13:50,162 --> 00:13:51,663 [WHlSTLES] 71 00:13:54,250 --> 00:13:56,543 PERRY: Lane, Kent, get in here! 72 00:13:56,710 --> 00:13:58,545 Now, see, Jimmy, you got me in trouble. 73 00:13:58,712 --> 00:14:01,881 -We were talking. -So long. A big mistake. 74 00:14:02,716 --> 00:14:05,051 Next time, don't do that to me. 75 00:14:05,386 --> 00:14:08,930 -Good morning, Lois. How are you? -Oh, I'm just super. Thanks. 76 00:14:09,098 --> 00:14:10,849 -Good morning, Mr. White. -l'm super. 77 00:14:11,016 --> 00:14:14,394 -Yeah, morning. You're late, Kent. -l know. l'm sorry, Mr. White. 78 00:14:14,562 --> 00:14:16,813 -l got stuck in traffic. -Oh, that's a new one. 79 00:14:16,981 --> 00:14:18,690 -Excuse me? -l mean, as opposed to: 80 00:14:18,858 --> 00:14:22,402 "I was stuck in a phone booth" or "I got locked into the men's bathroom." 81 00:14:22,570 --> 00:14:25,113 What are you talking about? I'm sorry I was late. 82 00:14:25,281 --> 00:14:28,116 If you two wanna bicker, I have just the assignment for you. 83 00:14:28,284 --> 00:14:32,287 You'll pose as a honeymoon couple to get an exposรฉ on the newlywed racket. 84 00:14:32,454 --> 00:14:36,165 Some of those hotels are bilking those poor kids for every cent they can get. 85 00:14:36,333 --> 00:14:39,586 Real human-interest stuff. Make your Aunt Hattie cry her eyes out. 86 00:14:39,837 --> 00:14:42,881 -Um, newlyweds? -That is a great idea, Mr. White. 87 00:14:43,048 --> 00:14:46,676 -l'm sorry, but I'm in the middle of-- -l mean, it wouldn't take long. 88 00:14:46,844 --> 00:14:51,347 We could just fly right up there and zoom back down again. 89 00:14:51,515 --> 00:14:53,808 No, Superman? 90 00:14:53,976 --> 00:14:57,145 If he'd give you two a ride, maybe we could save a couple bucks. 91 00:14:57,521 --> 00:14:59,814 I gotta see young Olsen. Six lousy photographs... 92 00:14:59,982 --> 00:15:04,402 -...and he's hitting me up for a raise. -Excuse me. Mr. White? Could we talk? 93 00:15:04,570 --> 00:15:06,112 Darn. 94 00:15:07,031 --> 00:15:09,949 You look like the cat who swallowed the canary this morning. 95 00:15:10,117 --> 00:15:13,953 A canary? No, actually I was thinking of something bigger... 96 00:15:14,121 --> 00:15:17,081 ...something that flies, something more in blue. 97 00:15:17,416 --> 00:15:19,500 Lois, as usual, l'm totally in the dark-- 98 00:15:19,668 --> 00:15:22,921 Let me just turn on the lights for you then. 99 00:15:24,840 --> 00:15:26,883 -Get the picture? -Mm. 100 00:15:28,510 --> 00:15:32,013 I didn't put this together until this morning. Which is really strange... 101 00:15:32,181 --> 00:15:35,558 ...because a good reporter isn't supposed to let anything slip by her. 102 00:15:35,726 --> 00:15:38,186 Mm. Well, that's very amusing. Yes. 103 00:15:38,354 --> 00:15:39,812 -Excuse me. -Amusing? 104 00:15:39,980 --> 00:15:44,359 -Yes, sirree, that's-- That's very amusing. -Amusing, huh? 105 00:15:44,610 --> 00:15:48,696 Tall, broad shoulders... 106 00:15:49,114 --> 00:15:51,157 ...dark hair. 107 00:15:51,325 --> 00:15:54,243 Gotta give you credit, you really had me fooled. 108 00:15:54,411 --> 00:15:57,038 And l'm nobody's fool... 109 00:15:57,831 --> 00:15:59,540 ...Superman. 110 00:16:00,042 --> 00:16:01,376 Superman? 111 00:16:01,543 --> 00:16:05,713 You mean you think l'm Superman? 112 00:16:06,215 --> 00:16:09,467 -Willing to bet my life on it. -Lois, you know, you are priceless. 113 00:16:09,635 --> 00:16:12,637 Really. That is the single most ridiculous thing I've ever-- 114 00:16:13,931 --> 00:16:16,891 -Lois, what are you doing? -You wouldn't let me die, Superman. 115 00:16:20,854 --> 00:16:22,480 [SCREAMlNG] 116 00:16:43,544 --> 00:16:45,128 [YELLING] 117 00:16:48,424 --> 00:16:50,216 [CROWD SCREAMlNG] 118 00:16:56,890 --> 00:17:00,560 MAN: Oh, God. -Help her out. Help her out. 119 00:17:00,936 --> 00:17:03,771 -Clark! -Lois, what have you done? 120 00:17:04,148 --> 00:17:06,774 Clark, the-- You're not-- 121 00:17:09,403 --> 00:17:12,155 Hey, Clark, you seen Lois? 122 00:17:12,322 --> 00:17:15,450 Uh, um, oh. 123 00:17:15,659 --> 00:17:17,452 She just stepped out for a minute. 124 00:17:20,873 --> 00:17:22,498 [ALARM BUZZING] 125 00:17:34,887 --> 00:17:37,889 This is how it ends for the greatest criminal mind of our time. 126 00:17:38,057 --> 00:17:40,308 Not with a whimper, not with a bang. 127 00:17:40,476 --> 00:17:43,019 How do they choose to reward Lex Luthor... 128 00:17:43,187 --> 00:17:45,146 ...the greatest genius in this world? 129 00:17:45,314 --> 00:17:49,192 Do they give him glory or treasure? What, matter of fact, do they give him? 130 00:17:49,359 --> 00:17:53,488 Life plus 25, Luthor. Get to work. 131 00:17:57,785 --> 00:18:00,411 Don't feel bad, Mr. Luthor. It almost worked. 132 00:18:00,579 --> 00:18:03,414 I mean, California almost fell down, right in the ocean. 133 00:18:03,582 --> 00:18:05,374 Millions of people was almost killed. 134 00:18:05,542 --> 00:18:08,753 If it hadn't been for that guy Superman, that overgrown Boy Scout. 135 00:18:08,921 --> 00:18:12,173 -l want my Liberace record back tonight. -Tonight? 136 00:18:12,341 --> 00:18:17,386 What do you do with a guy like that? He flies around so fast and everything. 137 00:18:18,388 --> 00:18:21,599 I mean, they can't even trace that guy on that radar they got. 138 00:18:21,809 --> 00:18:24,727 Every time they try, he just flies off. 139 00:18:24,895 --> 00:18:26,270 LEX: Where? -North. 140 00:18:26,480 --> 00:18:28,272 Why? 141 00:18:28,440 --> 00:18:29,732 To ski? 142 00:18:29,900 --> 00:18:33,319 Otis, every man has his vulnerable point. 143 00:18:33,487 --> 00:18:36,697 Some, like you, Otis, have more than one. 144 00:18:36,865 --> 00:18:38,825 I didn't see Superman's in time. 145 00:18:38,992 --> 00:18:42,620 But now, through patience, invention, and skill... 146 00:18:43,664 --> 00:18:46,749 ...my little black box is just about ready. 147 00:18:46,917 --> 00:18:50,169 Oh, that little black box in our cell? 148 00:18:53,173 --> 00:18:56,217 That little black box, Mr. Luthor... 149 00:18:57,761 --> 00:18:59,679 ...what's it for? 150 00:18:59,847 --> 00:19:05,643 That little black box goes beyond any normal, conventional radar. 151 00:19:05,811 --> 00:19:08,479 It tracks alpha waves. 152 00:19:10,983 --> 00:19:13,651 Alpha waves. Yeah. 153 00:19:13,819 --> 00:19:16,571 I could've said it tracked pasta e fagioli, couldn't l? 154 00:19:16,738 --> 00:19:20,366 Oh, with garlic, Mr. Luthor. And butter. 155 00:19:20,534 --> 00:19:21,909 Boy. 156 00:19:25,080 --> 00:19:30,668 Those alpha waves will take me north to his secret. 157 00:19:30,836 --> 00:19:35,590 And when I have his secret, I'll have Superman. 158 00:19:38,427 --> 00:19:41,220 Slasher Fogelstein's a bed wetter. 159 00:19:45,851 --> 00:19:49,770 Slasher Fogelstein's a bed wetter. Pass it. 160 00:19:55,277 --> 00:19:57,195 Hi, Mr. Fogelstein. 161 00:19:57,821 --> 00:20:00,198 MAN 1 : --too fast. Can you get the speed right? 162 00:20:00,365 --> 00:20:03,284 MAN 2: I told you, they installed those three weeks ago. 163 00:20:04,161 --> 00:20:05,203 Hey. 164 00:20:06,121 --> 00:20:10,333 You follow the bouncing ball for a while. Thing's giving me a headache. 165 00:20:10,500 --> 00:20:13,628 Anyway, somebody's gotta check up on those guys. 166 00:20:13,795 --> 00:20:16,631 Yeah, I keep on forgetting about them. 167 00:20:16,798 --> 00:20:19,550 How long they been up there, 45 days? 168 00:20:19,718 --> 00:20:22,637 The whole world's forgotten about it. 169 00:20:24,890 --> 00:20:27,058 Houston calling Artemis II. 170 00:20:27,851 --> 00:20:30,686 Houston calling Artemis II. Come in. 171 00:20:30,854 --> 00:20:33,439 NATE [OVER RADIO]: Morning, Houston. MAN 2: Hold on, Nate. 172 00:20:33,607 --> 00:20:35,524 NATE: Yo. MAN 2: How are things? 173 00:20:36,318 --> 00:20:38,778 All systems normal, Houston. 174 00:20:38,946 --> 00:20:41,822 Andy is out doing the geological survey. 175 00:20:41,990 --> 00:20:44,325 MAN 4 [OVER RADIO]: More rocks. Nice. 176 00:20:44,493 --> 00:20:47,578 NATE: And cosmonaut Boris is getting some soil samples. 177 00:20:47,746 --> 00:20:50,331 By the way, Boris and I are engaged. 178 00:20:50,832 --> 00:20:53,960 I had a feeling about you guys when I saw your Rorschach tests. 179 00:20:54,127 --> 00:20:56,420 Just a little dรฉtente humor there, Houston. 180 00:20:56,588 --> 00:20:58,589 MAN 4 [OVER RADIO]: Surface conditions unchanged? 181 00:20:58,757 --> 00:21:01,801 Well, it's mighty pretty out there. Mighty... 182 00:21:03,929 --> 00:21:06,013 -...pretty. MAN 4 [OVER RADIO]: Mighty pretty. 183 00:21:06,181 --> 00:21:08,349 Right. 184 00:21:08,684 --> 00:21:10,559 Uh, look, Nate? 185 00:21:10,727 --> 00:21:12,353 Nate, wake up, will you? 186 00:21:12,521 --> 00:21:15,064 That's it. I'm dreaming. 187 00:21:15,232 --> 00:21:17,525 MAN 4 [OVER RADIO]: Artemis, come in. 188 00:21:17,693 --> 00:21:21,779 Well, Houston, we seem to have an unidentified flying object. 189 00:21:21,947 --> 00:21:23,364 Unidentified? 190 00:21:24,032 --> 00:21:26,158 MAN 4 [OVER RADIO]: What does it look like? 191 00:21:26,326 --> 00:21:29,537 Well, a lot like a girl. 192 00:21:50,851 --> 00:21:52,643 You. 193 00:21:53,395 --> 00:21:56,897 -What kind of a creature are you? -Just a man. 194 00:21:57,649 --> 00:21:59,734 A man? 195 00:22:18,754 --> 00:22:19,962 [AIR HlSSlNG] 196 00:22:20,130 --> 00:22:21,464 ANDY: Aah! 197 00:22:42,778 --> 00:22:44,320 Aah! 198 00:22:54,706 --> 00:22:56,332 [SPEAKlNG IN RUSSlAN] 199 00:22:56,500 --> 00:22:59,251 What a fragile sort of life form this is. 200 00:23:24,611 --> 00:23:27,279 NATE: Houston, come in. Come in, Houston. 201 00:23:35,789 --> 00:23:37,164 Come in, Houston. Come in. 202 00:23:37,332 --> 00:23:38,999 Attempting manual liftoff. 203 00:23:39,167 --> 00:23:40,418 Can somebody hear me? 204 00:23:40,877 --> 00:23:42,711 Houston! 205 00:23:42,921 --> 00:23:44,839 Aah! Oh, come on. 206 00:23:47,717 --> 00:23:49,510 NATE: Come on, Houston! 207 00:23:50,387 --> 00:23:52,847 Oh, no. No! 208 00:23:53,348 --> 00:23:55,224 Somebody help me! 209 00:24:01,815 --> 00:24:04,817 -Artemis, Houston calling. Come in. -What's going on? 210 00:24:04,985 --> 00:24:08,404 -l don't know. We've lost contact. -So? 211 00:24:08,572 --> 00:24:10,281 Well, we really-- 212 00:24:10,866 --> 00:24:12,700 Artemis, come in, please. 213 00:24:12,909 --> 00:24:14,535 [STATIC OVER RADlO] 214 00:24:15,036 --> 00:24:18,747 All right, which one of you guys is using the hair dryer? 215 00:24:21,084 --> 00:24:25,921 Strange. I tore those metal fibers like paper. 216 00:24:26,089 --> 00:24:30,050 And what he did was amazing. 217 00:24:30,218 --> 00:24:34,638 -Something is happening. -Yes, to all of us. 218 00:24:36,850 --> 00:24:41,061 The closer we come to an atmosphere with only one sun... 219 00:24:41,229 --> 00:24:43,063 ...a yellow sun... 220 00:24:43,231 --> 00:24:47,193 ...the more our molecular density gives us unlimited powers. 221 00:24:47,360 --> 00:24:49,153 They come from there. 222 00:24:49,321 --> 00:24:51,322 A place called Houston. 223 00:24:51,490 --> 00:24:53,908 Then we will go there too... 224 00:24:54,075 --> 00:24:55,993 ...to rule. 225 00:24:56,453 --> 00:24:59,121 Finally, to rule. 226 00:25:09,591 --> 00:25:11,342 MAN: Three-eighty-two, out. 227 00:25:12,260 --> 00:25:14,595 Three-eighty-three, out. 228 00:25:15,388 --> 00:25:17,640 Three-eighty-four, out. 229 00:25:18,600 --> 00:25:20,935 Three-eighty-five, out. 230 00:25:24,272 --> 00:25:26,607 Lights out, Luthor. 231 00:25:27,192 --> 00:25:29,443 I said, lights out. 232 00:25:31,988 --> 00:25:35,699 You guys are about 1 0 seconds away from solitary, you know that? 233 00:25:37,786 --> 00:25:39,828 I told you to-- 234 00:25:55,303 --> 00:25:57,471 Freeze, freeze. 235 00:26:07,732 --> 00:26:09,149 [CHATTERlNG ON TV] 236 00:26:30,338 --> 00:26:32,256 OTlS: Mr. Luthor. 237 00:26:33,592 --> 00:26:36,093 -How we gonna get over that wall? -How'd we get in? 238 00:26:36,886 --> 00:26:39,471 -We flew in here, remember? -That's how we'll get out. 239 00:26:39,639 --> 00:26:41,974 Oh, no, not that guy. 240 00:26:42,309 --> 00:26:43,350 VOICE: Psst. 241 00:26:45,770 --> 00:26:47,521 Did you just go "psst"? 242 00:26:47,689 --> 00:26:50,858 I wish I had, Mr. Luthor, before we left. 243 00:26:51,067 --> 00:26:52,234 VOICE: Psst. 244 00:26:52,485 --> 00:26:54,737 -Not that "psst," that "psst." -Oh. 245 00:26:54,946 --> 00:26:56,655 VOICE: Psst. -Psst. 246 00:26:56,865 --> 00:26:57,906 Psst. 247 00:26:58,116 --> 00:27:00,909 -Don't go "psst" when I go "psst." -You do it. 248 00:27:01,119 --> 00:27:02,661 VOICE: Psst. -Psst. 249 00:27:02,871 --> 00:27:06,582 -Psst. Psst. -Go out there and find it. 250 00:27:07,292 --> 00:27:11,754 -What am I looking for? -You'll know when you see it. 251 00:27:22,932 --> 00:27:25,643 I think I found it. 252 00:27:30,815 --> 00:27:32,691 What is it? 253 00:27:33,693 --> 00:27:36,570 It's a ladder, you dummy. 254 00:27:37,322 --> 00:27:39,782 OTlS: Hi, Miss Teschmacher. -Shh. 255 00:27:39,991 --> 00:27:41,492 Psst. Psst. 256 00:27:47,749 --> 00:27:48,916 Come on. 257 00:27:49,709 --> 00:27:53,337 EVE: Hurry up. Hurry up. 258 00:27:53,922 --> 00:27:56,131 Come on, hurry. 259 00:27:57,133 --> 00:27:59,510 Otis, hold that ladder. Hurry up. 260 00:27:59,678 --> 00:28:03,514 MAN [ON TV]: --yard line, touchdown! Oh, what a beautiful play. 261 00:28:03,682 --> 00:28:06,433 But there's a marker downfield. lt could be against-- 262 00:28:11,981 --> 00:28:13,023 -Come up. -Come on. 263 00:28:13,233 --> 00:28:15,818 Here I come, Mr. Luthor. 264 00:28:17,445 --> 00:28:18,737 -Get off. Get off. -Otis! 265 00:28:20,573 --> 00:28:23,242 EVE: We're sinking! -Get off, get off! 266 00:28:28,623 --> 00:28:30,082 [ALARM SOUNDING] 267 00:28:31,668 --> 00:28:33,502 [DOGS BARKlNG] 268 00:28:40,301 --> 00:28:42,469 Very good, Miss Teschmacher. Very good. 269 00:28:42,637 --> 00:28:45,347 -What am I doing here? Why am I here? -Miss Teschmacher... 270 00:28:45,515 --> 00:28:47,391 ...is this a philosophy seminar? 271 00:28:47,559 --> 00:28:49,309 -No. This is a getaway. -No. 272 00:28:49,477 --> 00:28:50,686 -Getaway. -Right. 273 00:28:50,854 --> 00:28:53,897 It's ingenious. I don't know where you got the inspiration from. 274 00:28:54,065 --> 00:28:55,774 -l got it from you, Lex. -Ah. 275 00:28:56,693 --> 00:28:58,652 Hot air rises. 276 00:28:58,862 --> 00:29:00,279 [BOTH CHUCKLING] 277 00:29:00,488 --> 00:29:02,239 Would you like to take a trip? 278 00:29:02,407 --> 00:29:04,658 A trip? A vacation. 279 00:29:04,826 --> 00:29:07,703 Lex, I can go shopping. I can buy a bikini. 280 00:29:07,871 --> 00:29:10,289 You thought about me in a bikini while in prison? 281 00:29:10,623 --> 00:29:12,958 No, I didn't, actually. 282 00:29:13,126 --> 00:29:16,378 I thought about you in a parka. 283 00:29:16,546 --> 00:29:18,672 You thought about me in a parka? 284 00:29:18,840 --> 00:29:21,091 You are sick, Lex. You are really sick. 285 00:29:21,843 --> 00:29:23,343 That's possible. 286 00:29:23,553 --> 00:29:25,179 [MACHlNE BEEPlNG] 287 00:29:27,140 --> 00:29:28,932 North, Miss Teschmacher. 288 00:29:29,100 --> 00:29:30,267 Due north. 289 00:29:31,644 --> 00:29:33,187 Lex, north. 290 00:29:34,647 --> 00:29:36,857 That's what I said, due north. 291 00:29:37,275 --> 00:29:39,693 EVE: That's what you said. LEX: I know I said I said that. 292 00:29:39,861 --> 00:29:41,612 -l just heard it. EVE: Yes, Lex. 293 00:29:41,780 --> 00:29:44,156 LEX: Don't repeat what I say when I say something. 294 00:29:44,324 --> 00:29:46,492 EVE: I won't repeat what you say. LEX: Okay, don't. 295 00:29:46,659 --> 00:29:48,911 Well, stop repeating me. 296 00:30:16,397 --> 00:30:18,232 Excuse me. 297 00:30:19,776 --> 00:30:24,947 If you'd like to carry Mrs. Smith over the threshold... 298 00:30:25,114 --> 00:30:26,907 It's sort of traditional. 299 00:30:27,075 --> 00:30:29,910 I can give you a hand if you have trouble lifting. 300 00:30:30,078 --> 00:30:33,580 -Oh. No, of course not. -Honey. Thanks, l'll walk. 301 00:30:33,748 --> 00:30:35,165 Certainly, dear. 302 00:30:45,552 --> 00:30:47,427 LEX: Mush! Mush! 303 00:30:47,595 --> 00:30:49,596 EVE: I am mushing. 304 00:30:52,934 --> 00:30:54,893 LEX: North, Miss Teschmacher. 305 00:30:55,061 --> 00:30:59,147 -North, north! EVE: Yes, Lex. North. 306 00:31:26,551 --> 00:31:29,803 Oh, you must be wrong, Lex. This couldn't be his home way up here. 307 00:31:29,971 --> 00:31:31,680 "Wrong, Lex." 308 00:31:31,848 --> 00:31:35,434 Miss Teschmacher, those are two words we do not use in the same sentence. 309 00:31:35,602 --> 00:31:38,478 Well, it's funny there's no front door. 310 00:31:38,646 --> 00:31:43,483 Miss Teschmacher, "funny" is a person trying to smile without any teeth. 311 00:31:43,693 --> 00:31:45,277 [BOTH CHUCKLING] 312 00:31:45,904 --> 00:31:46,945 Right. 313 00:31:53,453 --> 00:31:55,621 EVE: All right, come on, Lex. Come on. 314 00:31:55,788 --> 00:31:57,664 LEX: Move out of the way. EVE: Oh. 315 00:31:59,792 --> 00:32:01,501 -This way. -lt's this way. 316 00:32:01,669 --> 00:32:03,420 Lex, it's this way. 317 00:32:03,588 --> 00:32:05,505 It's this way, Lex. 318 00:32:05,882 --> 00:32:09,009 -Come on. Come on. -Get off! 319 00:32:11,429 --> 00:32:12,471 [CHUCKLlNG] 320 00:32:12,680 --> 00:32:14,264 Come on. 321 00:32:26,194 --> 00:32:28,195 -Fantastic. -Fantastic. 322 00:32:28,947 --> 00:32:31,365 It's fantastic! 323 00:32:35,203 --> 00:32:38,956 The construction goes far beyond any known architectural theory. 324 00:32:42,210 --> 00:32:44,503 -lt's beautiful. -lt's beautiful. 325 00:32:45,046 --> 00:32:46,380 -Lex. -l'll be all right. 326 00:32:46,547 --> 00:32:48,256 No, me. 327 00:32:50,134 --> 00:32:51,426 [BOTH GASPlNG] 328 00:32:52,053 --> 00:32:53,971 LEX: Why can't you be more careful? 329 00:32:56,391 --> 00:32:58,058 -lt's beautiful. -Beautiful. 330 00:32:58,226 --> 00:33:00,644 -lt has everything. -Wrong. 331 00:33:02,063 --> 00:33:06,233 -Why didn't you go before we left? -That was two days ago. 332 00:33:09,779 --> 00:33:11,405 EVE: Be careful, Lex. 333 00:33:14,242 --> 00:33:15,575 Get--! 334 00:33:16,577 --> 00:33:20,414 Frankly, I think this place is a little boring. lt's all white. 335 00:33:20,581 --> 00:33:22,874 Why doesn't the guy put up some pictures? 336 00:33:23,042 --> 00:33:25,585 Maybe some bullfighting posters. 337 00:33:29,590 --> 00:33:32,009 LEX: Don't touch anything. EVE: Don't touch anything. 338 00:33:33,553 --> 00:33:36,596 -lce. -l said, don't touch it. 339 00:33:37,348 --> 00:33:39,725 LEX: lt's not ice. EVE: lt looks like a crystal. 340 00:34:03,082 --> 00:34:07,919 The virtuous spirit has no need for thankful approval. 341 00:34:08,087 --> 00:34:10,297 -What the--? -Only the certain conviction... 342 00:34:10,465 --> 00:34:13,300 ...that what has been done is right. 343 00:34:13,468 --> 00:34:15,677 That's the old man. He looks just like the kid. 344 00:34:15,845 --> 00:34:18,055 -Are you the old man? -Ask him where the bathroom is. 345 00:34:18,222 --> 00:34:21,266 -Shh. -Develop such conviction in yourself. 346 00:34:21,517 --> 00:34:22,768 Are you here? 347 00:34:22,977 --> 00:34:26,980 -The human heart on your planet... -He's not here. 348 00:34:27,148 --> 00:34:31,485 It's a voice from the past. That's cute. That's really cute. Nice. 349 00:34:31,652 --> 00:34:33,653 Lies, monstrous deceptions. 350 00:34:36,991 --> 00:34:39,493 So much for moral rearmament. 351 00:34:39,660 --> 00:34:41,495 Give me another crystal. 352 00:34:51,380 --> 00:34:54,925 Education crystal 1 08. Earth culture. 353 00:34:55,676 --> 00:34:59,721 A typical ode much loved by the people you will live among, Kal-El. 354 00:34:59,889 --> 00:35:02,516 Trees by Joyce Kilmer. 355 00:35:03,059 --> 00:35:04,893 l think that I shall never see 356 00:35:05,061 --> 00:35:07,979 A poem as lovely as a tree. 357 00:35:09,899 --> 00:35:11,399 Come on, I like trees. 358 00:35:11,567 --> 00:35:14,069 So does your average cocker spaniel. Give me another. 359 00:35:14,237 --> 00:35:15,862 Cute. 360 00:35:22,370 --> 00:35:23,495 My son... 361 00:35:23,830 --> 00:35:25,664 -The man never ages. -Never ages. 362 00:35:25,832 --> 00:35:30,961 ...the time has come to tell you of the darkest episode in Krypton history. 363 00:35:31,129 --> 00:35:33,880 -Now, this I wanna hear. -Unfortunately... 364 00:35:34,048 --> 00:35:37,342 ...even on our peaceful planet... 365 00:35:37,635 --> 00:35:39,886 ...there have appeared once in a great while... 366 00:35:40,054 --> 00:35:43,306 ...certain antisocial elements. 367 00:35:43,641 --> 00:35:45,058 Deviants... 368 00:35:45,226 --> 00:35:47,144 ...what you call on Earth "criminals." 369 00:35:47,395 --> 00:35:48,645 Criminals. 370 00:35:48,813 --> 00:35:51,314 Deviants. He was right in the first place. 371 00:35:51,482 --> 00:35:54,442 Though of course, we are not a penalty planet like Earth... 372 00:35:54,610 --> 00:35:58,238 ...and these unhappy souls were almost always successfully transformed... 373 00:35:58,406 --> 00:36:01,324 -...into productive citizens. -You never heard of Lex Luthor? 374 00:36:01,492 --> 00:36:04,744 There were, however, three exceptions-- Only three. 375 00:36:04,912 --> 00:36:07,622 --who proved impossible to rehabilitate. 376 00:36:07,832 --> 00:36:09,457 Aha. There's hope. 377 00:36:09,625 --> 00:36:11,793 JOR-EL: Non, the destroyer. 378 00:36:11,961 --> 00:36:16,256 Unreasoning violence in the shape of a being. 379 00:36:17,175 --> 00:36:21,011 Ursa. Vicious, cruel, obsessed by a single-minded hatred... 380 00:36:21,179 --> 00:36:23,096 ...which could never be deterred. 381 00:36:23,264 --> 00:36:25,348 And the one force that could unite them... 382 00:36:25,516 --> 00:36:30,103 ...the only one whose warped genius could harness these forces of evil: 383 00:36:30,271 --> 00:36:31,521 General Zod. 384 00:36:31,689 --> 00:36:34,566 -He looks kind of cute. JOR-EL: His intended insurrection... 385 00:36:34,775 --> 00:36:39,070 ...was the most painful episode our people ever had to endure. 386 00:36:39,488 --> 00:36:41,573 But after a long and terrible battle... 387 00:36:42,158 --> 00:36:44,826 ...peace and harmony were once again restored. 388 00:36:44,994 --> 00:36:46,536 Kind of an anticlimax. 389 00:36:46,704 --> 00:36:50,081 We had, of course, no death penalty. 390 00:36:50,458 --> 00:36:52,042 Sensible enough. 391 00:36:52,585 --> 00:36:55,629 JOR-EL: And so they were placed in the Phantom Zone... 392 00:36:58,090 --> 00:36:59,507 [YELLING] 393 00:36:59,967 --> 00:37:02,636 ...to be imprisoned for all eternity. 394 00:37:03,304 --> 00:37:06,556 l do not know what could be done if they were to escape. 395 00:37:07,225 --> 00:37:09,476 On Krypton, these villains were uncontrollable. 396 00:37:09,644 --> 00:37:14,397 On Earth, each of them would have the identical powers... 397 00:37:15,316 --> 00:37:17,067 ...that you have. 398 00:37:19,820 --> 00:37:21,947 LEX: Think of it. Three super villains. 399 00:37:22,114 --> 00:37:24,991 All three with the same power he has. 400 00:37:25,159 --> 00:37:29,329 All three totally dedicated to corruption, violence, evil. 401 00:37:31,249 --> 00:37:34,167 They need a contact on Earth. 402 00:37:34,335 --> 00:37:37,170 Someone who felt the same as they did, someone who... 403 00:37:37,338 --> 00:37:41,758 ...had the same wonderful contempt for life, liberty and the pursuit of happiness. 404 00:37:42,551 --> 00:37:44,719 Too true to be good. 405 00:37:45,930 --> 00:37:47,347 Right? 406 00:37:47,556 --> 00:37:49,015 [TOlLET FLUSHlNG] 407 00:37:53,813 --> 00:37:56,606 -Miss Teschmacher? EVE: I found it. 408 00:37:57,066 --> 00:37:58,858 I think. 409 00:37:59,402 --> 00:38:02,529 -Where's Jimmy Olsen when I need him? -Golly, isn't it beautiful? 410 00:38:02,697 --> 00:38:05,532 Yeah, it's gorgeous. Gorgeous. 411 00:38:05,741 --> 00:38:07,033 -Lois? -Yeah? 412 00:38:07,201 --> 00:38:12,038 Look. Everybody's holding hands. Maybe we should hold hands too, huh? 413 00:38:12,206 --> 00:38:15,292 -Here's my hand, Clark. Hold it. -Thanks. 414 00:38:16,127 --> 00:38:18,712 You know what? They're afraid to let go. 415 00:38:18,879 --> 00:38:21,798 -Why? -They let go, straight to the lawyer. 416 00:38:21,966 --> 00:38:24,843 Oh, I don't know about that. They look kind of happy to me. 417 00:38:25,011 --> 00:38:27,387 That's because you're blind, Clark. 418 00:38:27,805 --> 00:38:29,306 -Oh, yeah. -Here. 419 00:38:29,473 --> 00:38:31,308 -No, I've got it. No, I-- -Yeah. Clark. 420 00:38:31,475 --> 00:38:34,686 You've gotta look after yourself. You've only got one pair of eyes. 421 00:38:34,854 --> 00:38:36,521 -God. -Lois? 422 00:38:36,689 --> 00:38:37,856 -Now, here. -Right. 423 00:38:38,024 --> 00:38:40,900 -Don't say I never did anything for you. -Thank you. 424 00:38:44,572 --> 00:38:45,989 Son! Excuse me, please. 425 00:38:46,157 --> 00:38:47,699 -Be careful. WOMAN: What are you doing? 426 00:38:47,867 --> 00:38:49,868 Get down! Get down! 427 00:38:52,538 --> 00:38:56,041 You embarrass me here in front of everybody. 428 00:38:58,419 --> 00:39:01,921 Lois, did you see what almost happened there? That little boy-- 429 00:39:02,673 --> 00:39:05,759 Hey, I'm hungry. You hungry? 430 00:39:05,926 --> 00:39:08,261 -Lois, you're amazing. -Why, because l'm hungry? 431 00:39:08,429 --> 00:39:12,265 No. Here you are standing in front of one of nature's most awesome spectacles... 432 00:39:12,433 --> 00:39:15,435 ...and you're thinking about food. Aren't you impressed? 433 00:39:15,603 --> 00:39:19,022 Clark, once a girl's seen Superman in action... 434 00:39:19,190 --> 00:39:21,691 ...Niagara Falls kind of leaves you cold, you know? 435 00:39:21,859 --> 00:39:23,610 Him again, huh? 436 00:39:24,695 --> 00:39:26,112 Oh, l'm sorry. 437 00:39:26,322 --> 00:39:28,615 I have a one-track mind, don't l? 438 00:39:28,783 --> 00:39:31,951 Well, my one-track mind is telling me that l'm hungry. 439 00:39:32,119 --> 00:39:33,244 -Hot dog? -Hot dog. 440 00:39:33,412 --> 00:39:34,788 Hot dog. 441 00:39:34,955 --> 00:39:36,456 Could I have some orange juice? 442 00:39:36,624 --> 00:39:38,750 -Freshly squeezed. -Freshly squeezed, I know. 443 00:39:46,092 --> 00:39:48,093 Hey, Mom. Look! 444 00:39:48,260 --> 00:39:50,261 Uh-huh. Yeah, honey. That's nice. 445 00:39:53,099 --> 00:39:56,309 MAN 1 : Okay, it's two mustard and relish, and... 446 00:39:58,646 --> 00:40:00,063 [SCREAMlNG] 447 00:40:00,272 --> 00:40:01,773 Oh, my God! 448 00:40:02,858 --> 00:40:04,442 Help! 449 00:40:04,610 --> 00:40:06,361 LOIS: Help! 450 00:40:07,571 --> 00:40:09,823 Somebody help! 451 00:40:10,032 --> 00:40:11,157 [CROWD YELLlNG] 452 00:40:11,325 --> 00:40:13,076 MAN 2: Do something! 453 00:40:17,915 --> 00:40:19,499 Good. 454 00:40:19,959 --> 00:40:21,251 MAN 3: Hey, Superman! 455 00:40:23,003 --> 00:40:24,796 Way to go, Superman! 456 00:40:28,175 --> 00:40:29,259 We got a great shot. 457 00:40:29,427 --> 00:40:32,429 What a nice man. Of course he's Jewish. 458 00:40:36,058 --> 00:40:37,559 MAN 4: Incredible. 459 00:40:45,109 --> 00:40:47,402 -There you go. -Again, again! 460 00:40:47,570 --> 00:40:50,822 No, l'm sorry. Only one ride to a customer. 461 00:40:50,990 --> 00:40:54,951 -Superman. Superman, it's me, it's Lois! -Bye. 462 00:40:55,119 --> 00:40:57,328 Come here. You're gonna get it! 463 00:40:57,496 --> 00:41:00,915 WOMAN: Give me a heart attack here. -lt's me. lt's Lois. 464 00:41:01,083 --> 00:41:03,251 It's Lois Lane. 465 00:41:03,836 --> 00:41:06,379 Well, hello and goodbye. 466 00:41:31,864 --> 00:41:35,158 So this is planet Houston. 467 00:41:37,369 --> 00:41:39,537 A very strange surface. 468 00:42:04,104 --> 00:42:05,688 [KNOCKlNG ON DOOR] 469 00:42:07,358 --> 00:42:08,650 -Oops. -Oh, my gosh. 470 00:42:08,817 --> 00:42:11,528 Oh, that's all right. I just didn't hear you knock, that's all. 471 00:42:11,695 --> 00:42:12,779 -Lois. -Mm-hm. 472 00:42:12,947 --> 00:42:16,449 The door wasn't even locked. Just anybody can walk in here. 473 00:42:16,617 --> 00:42:18,535 There you go putting yourself down again. 474 00:42:18,702 --> 00:42:21,538 -Oh, very funny. -No, really, I'm serious. 475 00:42:22,623 --> 00:42:24,332 Well, anyway... 476 00:42:24,500 --> 00:42:27,752 ...here, a little something for the newlyweds' dinner tonight. 477 00:42:27,920 --> 00:42:30,588 Pansies. Clark, how-- How different. 478 00:42:30,756 --> 00:42:33,091 Would you believe they grow wild all around here? 479 00:42:33,259 --> 00:42:35,718 You should see what they charge for roses at the gift shop. 480 00:42:35,886 --> 00:42:37,762 -l'll bet, huh? -Hm. 481 00:42:38,973 --> 00:42:40,682 -Um, you know something, Lois? -What? 482 00:42:40,849 --> 00:42:45,353 Well, you know, in spite of the unreality of all this-- 483 00:42:45,521 --> 00:42:48,815 You know, posing as newlyweds for the sake of a newspaper story. 484 00:42:48,983 --> 00:42:51,025 Well, in spite of myself even... 485 00:42:51,193 --> 00:42:53,945 ... l'm kind of starting to feel like one in a way. 486 00:42:54,113 --> 00:42:57,699 -A newlywed, you? -Don't see why that should be so strange. 487 00:42:57,866 --> 00:42:59,492 I'm sorry. I didn't mean that. 488 00:42:59,660 --> 00:43:02,829 I mean, l'm sure there's thousands of girls who'd-- 489 00:43:03,330 --> 00:43:05,123 Well, a few girls anyway. 490 00:43:05,291 --> 00:43:07,292 -Go ahead and say it. -Say what? 491 00:43:07,459 --> 00:43:11,170 That somehow you're not satisfied... 492 00:43:11,338 --> 00:43:13,756 ...being here with me. Hm? 493 00:43:13,966 --> 00:43:18,803 That in some way I don't seem to shape up very well in your eyes. 494 00:43:18,971 --> 00:43:21,806 I don't have anything to apologize for. I'm a good reporter. 495 00:43:21,974 --> 00:43:26,019 No, l'm a very good reporter. And an even better friend to you. 496 00:43:27,021 --> 00:43:28,521 -Stand up. -Stand up? 497 00:43:28,814 --> 00:43:30,273 Yeah, stand up, just for fun. 498 00:43:32,776 --> 00:43:36,404 Now, come here. Look at yourself. Just look at yourself. 499 00:43:37,406 --> 00:43:41,576 What we have here is a potentially aggressive, dynamite guy... 500 00:43:41,744 --> 00:43:43,369 ...who can do anything he wants. 501 00:43:43,537 --> 00:43:46,247 I mean, it's not my fault you keep putting yourself down. 502 00:43:46,415 --> 00:43:48,416 -Oh, yeah? How? -Well, for starters... 503 00:43:48,584 --> 00:43:51,085 ...you slouch all the time. Here, stand up straight. 504 00:43:51,253 --> 00:43:52,837 There, that's better. 505 00:43:53,005 --> 00:43:56,466 And get yourself a jacket with a vent and shoes that don't lace up... 506 00:43:56,634 --> 00:44:00,428 ...and a shirt with a little color or a pattern or something. 507 00:44:00,596 --> 00:44:03,222 And a bow tie that doesn't look like a letter opener. 508 00:44:03,390 --> 00:44:05,642 All right, Lois. All right. 509 00:44:05,809 --> 00:44:09,228 -We've been through this, haven't we? -Yes. 510 00:44:10,064 --> 00:44:14,150 I know where this is all leading to. Um... 511 00:44:14,401 --> 00:44:17,195 And l'm sorry. I mean, l'm sorry... 512 00:44:17,363 --> 00:44:20,239 ...but no matter how hard I try, I just-- 513 00:44:20,407 --> 00:44:22,950 Just-- Just never will be him. 514 00:44:23,118 --> 00:44:24,494 Him who? 515 00:44:24,662 --> 00:44:28,164 "Him who"? Him Superman. 516 00:44:28,332 --> 00:44:31,584 Now, I can't help the fact that you seem to think that you love him. 517 00:44:31,752 --> 00:44:35,421 That's something I'll have to live with. But darn it, Lois, that's enough. 518 00:44:36,548 --> 00:44:39,092 Maybe I just can't stand the competition anymore. 519 00:44:39,259 --> 00:44:42,595 And just maybe you've been the competition all along. 520 00:44:42,763 --> 00:44:45,181 Lois, l've never been particularly good at riddles. 521 00:44:45,349 --> 00:44:47,600 Let me make this one really easy for you. 522 00:44:47,851 --> 00:44:51,771 Why, with thousands of children potentially falling off something lethal... 523 00:44:51,939 --> 00:44:55,817 ...all around the world, would Superman be in Niagara Falls today? 524 00:44:55,984 --> 00:44:57,402 Why not the Grand Canyon? 525 00:44:57,569 --> 00:45:01,406 -Ask the child's family. They would know. -Why is it always when l'm with you... 526 00:45:01,573 --> 00:45:05,034 ...until Superman appears? And then you seem to disappear. 527 00:45:05,202 --> 00:45:08,955 -Very conveniently, it seems to me. -l was out for hot dogs. For Pete's sake-- 528 00:45:09,123 --> 00:45:11,833 Uh-huh. When Superman appeared, I looked at that hot dog stand... 529 00:45:12,000 --> 00:45:13,209 ...and you were gone. 530 00:45:13,377 --> 00:45:14,585 -l was-- -Nowhere. 531 00:45:16,130 --> 00:45:18,089 I can't help it if I had to go to the-- 532 00:45:18,924 --> 00:45:21,134 You are Superman, aren't you? 533 00:45:21,301 --> 00:45:24,804 Lois, look, we've been through these hallucinations of yours before. 534 00:45:24,972 --> 00:45:26,681 Can't you see what you almost did? 535 00:45:26,849 --> 00:45:29,225 Throwing yourself off a building 30 stories high? 536 00:45:29,393 --> 00:45:31,728 Can't you see the tragic mistake you almost made? 537 00:45:31,895 --> 00:45:35,732 Yeah, I made a mistake. I made a mistake because... 538 00:45:37,609 --> 00:45:39,610 ... I risked my life instead of yours. 539 00:45:39,778 --> 00:45:41,821 Lois, don't be insane. 540 00:45:41,989 --> 00:45:45,199 And don't fall down because you're just gonna have to get up again. 541 00:45:45,367 --> 00:45:47,452 Lois, now, don't be crazy now. Lois! 542 00:46:00,340 --> 00:46:01,507 It is you. 543 00:46:07,765 --> 00:46:10,808 I guess l've known this for the longest time. 544 00:46:13,687 --> 00:46:15,480 You realize, of course... 545 00:46:15,647 --> 00:46:18,649 ...if you'd been wrong, Clark Kent would have been killed. 546 00:46:20,527 --> 00:46:21,778 With a blank? 547 00:46:26,158 --> 00:46:27,325 Gotcha. 548 00:46:51,683 --> 00:46:54,393 A primitive sort of life form. 549 00:47:03,529 --> 00:47:04,737 Did you see that? 550 00:47:06,073 --> 00:47:08,241 Did you see what I did? 551 00:47:08,408 --> 00:47:10,993 I have powers beyond reason here. 552 00:47:11,286 --> 00:47:13,120 We all have them, my dear. 553 00:47:55,539 --> 00:47:58,666 -Wow, this is your home? -No. 554 00:47:58,834 --> 00:48:01,919 Actually, I live in the city, about three blocks from you. 555 00:48:03,380 --> 00:48:05,715 CLARK: No, this is a very special place for me. 556 00:48:05,883 --> 00:48:08,175 I wanted you to see it. 557 00:48:08,594 --> 00:48:10,803 Listen, you warm enough? 558 00:48:12,055 --> 00:48:14,140 I guess I should be freezing, but I'm not. 559 00:48:14,308 --> 00:48:15,933 Good. 560 00:48:16,101 --> 00:48:18,269 Come on, let me show you. 561 00:48:37,205 --> 00:48:38,414 MAN: I don't know. 562 00:48:39,333 --> 00:48:42,543 From the look of them, I'll bet $1 0 they're from Los Angeles. 563 00:48:42,753 --> 00:48:44,420 [COUNTRY MUSlC PLAYlNG ON RADlO] 564 00:48:49,009 --> 00:48:50,468 [SIREN BLARlNG] 565 00:48:51,887 --> 00:48:55,765 Hey, you hippies, get your butts off the road! 566 00:48:56,141 --> 00:48:59,226 I like the globe. lt flashes red like our Krypton sun. 567 00:48:59,645 --> 00:49:01,854 ZOD: But not this irritating noise. 568 00:49:02,522 --> 00:49:04,357 Make way. 569 00:49:05,192 --> 00:49:06,984 Did I hear right? 570 00:49:07,152 --> 00:49:08,945 That son of a bitch give me an order? 571 00:49:09,488 --> 00:49:11,489 Duane, you take care of it. 572 00:49:16,536 --> 00:49:19,288 Just what in the hell do you think you're doing here? 573 00:49:19,456 --> 00:49:21,499 What is this symbol? 574 00:49:21,667 --> 00:49:23,459 Do you follow another leader? 575 00:49:23,627 --> 00:49:25,962 Follow the leader? 576 00:49:27,130 --> 00:49:29,507 Holy skunk sweat. 577 00:49:29,675 --> 00:49:31,842 -All right. -A weapon of some sort. 578 00:49:41,728 --> 00:49:43,437 How the hell did you do that? 579 00:49:51,071 --> 00:49:52,530 Jesus H. Christ. 580 00:49:55,075 --> 00:49:58,452 -Mm. That was good. -l thought we might... 581 00:49:59,913 --> 00:50:02,540 ...abandon the orange juice for once. 582 00:50:09,923 --> 00:50:12,591 -Here, cheers. -Cheers. 583 00:50:16,888 --> 00:50:19,974 Must be tough being Clark Kent, isn't it? 584 00:50:20,350 --> 00:50:23,102 No. No, I really-- 585 00:50:23,270 --> 00:50:25,438 I really like it sometimes. 586 00:50:25,605 --> 00:50:27,773 Even though I do make a fool of myself. 587 00:50:29,443 --> 00:50:33,863 But, you know, if it weren't for him, I never would have met you. 588 00:50:35,782 --> 00:50:39,243 But he is you. 589 00:50:39,995 --> 00:50:43,330 -lt's kind of confusing. -Not to me, it isn't. 590 00:50:45,709 --> 00:50:47,209 Everything's clear. 591 00:50:52,007 --> 00:50:54,341 Until yesterday, another middle-American town... 592 00:50:54,509 --> 00:50:55,843 ...Middle America had forgotten. 593 00:50:56,011 --> 00:51:00,222 But today, the population-- Exaggerated reports put it at 1 23. 594 00:51:00,390 --> 00:51:01,807 --has increased by three. 595 00:51:01,975 --> 00:51:05,019 And these three new arrivals bring destruction in their wake. 596 00:51:05,187 --> 00:51:07,897 As I look west into East Houston this morning... 597 00:51:08,065 --> 00:51:09,815 ... I see a town gripped with fear. 598 00:51:09,983 --> 00:51:13,402 WOMAN [OVER RADlO]: Who's the guy? Get that guy. Follow the guy. 599 00:51:13,570 --> 00:51:17,907 MAN 1 [OVER RADIO]: Who's the big guy? Okay, yeah, we've got a-- 600 00:51:18,241 --> 00:51:19,950 -You got that? ZOD: No. 601 00:51:24,247 --> 00:51:26,040 MAN 2 [OVER RADIO]: That's fine. MAN 3 [OVER RADIO]: Wiggle it. 602 00:51:26,208 --> 00:51:28,167 Who else is seeing this? 603 00:51:28,335 --> 00:51:32,171 Well, with this satellite linkup, just about everybody. The whole planet. 604 00:51:32,339 --> 00:51:34,548 The whole planet Houston? 605 00:51:34,716 --> 00:51:38,094 Earth. The whole planet Earth. 606 00:51:40,388 --> 00:51:42,473 You may continue. 607 00:51:42,641 --> 00:51:46,310 As the extraordinary story continues-- 608 00:51:47,229 --> 00:51:49,355 -Enough of this man. -As this extraordinary-- 609 00:51:49,523 --> 00:51:52,983 If the whole planet is watching, let's show them something interesting. 610 00:51:53,151 --> 00:51:55,861 MAN 4 [OVER BULLHORN]: Throw down your arms and surrender! 611 00:51:56,446 --> 00:51:58,906 This is an order. 612 00:52:00,951 --> 00:52:04,537 General Zod does not take orders. He gives them. 613 00:52:08,875 --> 00:52:09,917 [EXPLOSlON] 614 00:52:12,587 --> 00:52:13,879 [METAL CRASHlNG] 615 00:52:16,633 --> 00:52:18,175 [GROANlNG] 616 00:52:26,893 --> 00:52:29,812 He was in the line of that fire and nothing happened to him. 617 00:52:29,980 --> 00:52:32,314 I haven't seen the likes of this since Superman. 618 00:52:33,233 --> 00:52:34,984 MAN [ON TV]: Yes? Yes. 619 00:52:35,152 --> 00:52:39,905 The Newsbeat control room has informed me that a fleet of helicopter gunships is-- 620 00:52:40,073 --> 00:52:43,576 -Mr. President, sir, can't we--? -There's nothing anybody can do. 621 00:52:43,743 --> 00:52:46,078 They have such powers, nothing can stop them. 622 00:52:46,246 --> 00:52:47,663 Where's Superman? 623 00:52:47,831 --> 00:52:50,916 Where is he? Why doesn't he do something? 624 00:53:03,305 --> 00:53:04,513 MAN [OVER RADlO]: Fire again. 625 00:53:06,808 --> 00:53:08,267 Fire again. 626 00:53:11,521 --> 00:53:14,982 Look. They need machines to fly. 627 00:53:15,775 --> 00:53:18,444 MAN [OVER RADlO]: Banking now. ZOD: What bravery. 628 00:53:18,778 --> 00:53:22,781 Be nice to them, my dear. Blow them a kiss. 629 00:53:25,660 --> 00:53:28,370 MAN [OVER RADlO]: Rockets ready. Coming in on target. Wait, wait. 630 00:53:30,498 --> 00:53:31,707 We're out of control. 631 00:53:33,793 --> 00:53:37,129 We're coming in, coming down. Can't control it! 632 00:53:37,297 --> 00:53:38,547 We're coming down. 633 00:53:44,554 --> 00:53:46,472 I win. 634 00:53:47,849 --> 00:53:49,975 I always win. 635 00:53:51,102 --> 00:53:54,438 Is there no one on this planet to even challenge me? 636 00:54:14,417 --> 00:54:15,876 Come forward. 637 00:54:16,211 --> 00:54:18,128 Your general wishes to speak. 638 00:54:18,380 --> 00:54:22,633 I am General Zod, your ruler. 639 00:54:23,969 --> 00:54:28,013 ZOD: Yes, today begins a new order! 640 00:54:28,265 --> 00:54:30,724 Your lands, your possessions... 641 00:54:30,892 --> 00:54:35,854 ...your very lives will gladly be given in tribute to me. 642 00:54:36,398 --> 00:54:38,565 In return for your obedience... 643 00:54:38,733 --> 00:54:41,402 ...you will enjoy my generous protection. 644 00:54:41,569 --> 00:54:45,447 In other words, you will be allowed to live. 645 00:54:47,951 --> 00:54:50,953 So you are a general? 646 00:54:51,997 --> 00:54:54,164 And who is your superior? 647 00:54:54,916 --> 00:55:00,045 -l answer only to the president. -And he will answer to me. 648 00:55:01,339 --> 00:55:05,134 Or all of his cities will end up like this one. 649 00:55:11,141 --> 00:55:14,768 PRESIDENT: Thousands of hours to create, and they defaced it in seconds. 650 00:55:14,936 --> 00:55:18,063 Imagine what they'll do to the world if we resist. 651 00:55:21,985 --> 00:55:25,321 JOR-EL: The people of your planet are well-pleased with you, Kal-El. 652 00:55:25,488 --> 00:55:29,241 You have served them faithfully, and they are grateful for it. 653 00:55:31,119 --> 00:55:36,165 And yet you have returned to reason with me once again. 654 00:55:38,626 --> 00:55:41,587 My son, I have tried to anticipate your every question. 655 00:55:41,755 --> 00:55:43,589 This was one l'd-- 656 00:55:45,050 --> 00:55:46,967 I'd hoped you would not ask. 657 00:55:50,138 --> 00:55:53,932 My attachment, um... 658 00:55:54,142 --> 00:55:59,438 ...the feelings which I have developed for a certain human being... 659 00:55:59,773 --> 00:56:02,107 ...have deeply affected me, Father. 660 00:56:02,275 --> 00:56:03,734 You cannot serve humanity... 661 00:56:03,902 --> 00:56:06,737 ...by investing your time and emotion in one human being... 662 00:56:06,905 --> 00:56:09,031 ...at the expense of the rest. 663 00:56:09,240 --> 00:56:14,036 -The concepts are mutally exclusive. -And... 664 00:56:15,830 --> 00:56:20,042 ...if I no longer wish to serve humanity... 665 00:56:20,960 --> 00:56:24,421 ls this how you repay their gratitude? 666 00:56:24,589 --> 00:56:28,384 By abandoning the weak, the defenseless, the needy... 667 00:56:28,551 --> 00:56:31,178 ...for the sake of your selfish pursuits? 668 00:56:31,388 --> 00:56:34,807 Selfish? After all l've done for them? 669 00:56:34,974 --> 00:56:37,601 Will there ever come a time when l've served enough? 670 00:56:37,769 --> 00:56:40,312 At least they get a chance for happiness. 671 00:56:40,480 --> 00:56:43,148 I only ask as much, no more. 672 00:56:43,858 --> 00:56:46,568 Yours is a higher happiness. 673 00:56:46,736 --> 00:56:51,115 The fulfillment of your mission, an inspiration you must have felt. 674 00:56:51,699 --> 00:56:54,660 You must have felt that happiness within you. 675 00:56:54,953 --> 00:56:58,080 My son, surely you cannot deny that feeling. 676 00:56:58,456 --> 00:57:01,792 No, I cannot... 677 00:57:02,502 --> 00:57:06,338 ...any more than I can deny the other, which is stronger in me, Father. 678 00:57:07,757 --> 00:57:09,007 So much stronger. 679 00:57:15,014 --> 00:57:17,141 Is there no way then, Father? 680 00:57:17,767 --> 00:57:21,728 Must I finally be denied the one thing in life which I truly desire? 681 00:57:23,398 --> 00:57:26,191 lf you will not be Kal-El... 682 00:57:26,568 --> 00:57:28,527 ...if you will live as one of them... 683 00:57:29,070 --> 00:57:31,071 ...love their kind as one of them... 684 00:57:31,656 --> 00:57:33,866 ...then it follows that you must... 685 00:57:34,534 --> 00:57:36,660 ...become one of them. 686 00:58:05,148 --> 00:58:06,773 This crystal chamber... 687 00:58:06,941 --> 00:58:10,986 ...has in it the harnessed rays of the red sun of Krypton. 688 00:58:11,488 --> 00:58:12,905 Once exposed to them... 689 00:58:13,072 --> 00:58:16,575 ...all your great powers on Earth will disappear. 690 00:58:17,535 --> 00:58:19,036 Forever. 691 00:58:19,704 --> 00:58:21,747 Once this is done, there's no going back. 692 00:58:23,208 --> 00:58:25,584 You will feel like an ordinary man. 693 00:58:26,628 --> 00:58:29,713 And you can be harmed like an ordinary man. 694 00:58:31,925 --> 00:58:33,759 Think, Kal-El. 695 00:58:35,220 --> 00:58:36,887 I beg you. 696 00:58:37,931 --> 00:58:39,598 Father... 697 00:58:40,808 --> 00:58:42,059 ... I love her. 698 00:59:00,119 --> 00:59:01,620 Think, Kal-El. 699 01:00:58,404 --> 01:01:00,072 Come on. Come on. 700 01:01:01,783 --> 01:01:03,533 [YELLING] 701 01:01:10,958 --> 01:01:12,167 MAN: Look out! Aah! 702 01:01:40,488 --> 01:01:41,780 Aah! 703 01:02:03,386 --> 01:02:05,303 You are the one they call president? 704 01:02:06,055 --> 01:02:07,681 I am. 705 01:02:09,767 --> 01:02:13,645 I see you are practiced in worshipping things that fly. 706 01:02:14,981 --> 01:02:16,690 Good. 707 01:02:17,567 --> 01:02:19,735 Rise before Zod. 708 01:02:23,698 --> 01:02:26,658 Now, kneel before Zod. 709 01:02:40,882 --> 01:02:42,424 ZOD: You are not the president. 710 01:02:42,717 --> 01:02:47,512 No one who leads so many could possibly kneel so quickly. 711 01:02:47,680 --> 01:02:49,473 PRESIDENT: I am the man they are protecting. 712 01:02:50,808 --> 01:02:52,684 I am the president. 713 01:02:53,603 --> 01:02:55,812 I'll kneel before you if it will save lives. 714 01:02:56,272 --> 01:02:58,023 It will. 715 01:02:58,191 --> 01:03:00,734 Starting with your own. 716 01:03:04,447 --> 01:03:07,657 What a backward planet this must be... 717 01:03:08,075 --> 01:03:10,911 ...where the men wear the ribbons... 718 01:03:11,454 --> 01:03:13,079 ...and the jewelry. 719 01:03:26,552 --> 01:03:28,428 What I do now... 720 01:03:28,596 --> 01:03:31,807 ... I do for the sake of the people of the world. 721 01:03:31,974 --> 01:03:35,977 But there is one man here on Earth who will never kneel before you. 722 01:03:36,270 --> 01:03:39,564 Who is this imbecile? Where is he? 723 01:03:39,732 --> 01:03:41,733 I wish I knew. 724 01:03:46,072 --> 01:03:47,405 Oh, God. 725 01:03:47,907 --> 01:03:49,449 Zod. 726 01:03:52,078 --> 01:03:53,537 CLARK: Hey. 727 01:03:53,704 --> 01:03:56,248 You're awfully quiet over there. 728 01:03:56,457 --> 01:04:01,253 LOIS: Hm? Oh. Yeah, I was just thinking... 729 01:04:01,420 --> 01:04:04,923 ... I can't believe what you've given up for me. 730 01:04:05,758 --> 01:04:09,261 CLARK: Are you kidding? I didn't do it for you, Lois, I did it for us. 731 01:04:09,887 --> 01:04:12,931 LOIS: See, I told you there'd be a hot dog place somewhere. 732 01:04:13,099 --> 01:04:17,060 CLARK: Okay. It sure takes longer when you can't fly. 733 01:04:17,228 --> 01:04:18,937 LOIS: Hurry up. 734 01:04:19,105 --> 01:04:21,022 -Come on. CLARK: Okay. 735 01:04:24,235 --> 01:04:26,570 LOIS: Come on, it's my treat. Come on. 736 01:04:28,823 --> 01:04:30,073 [HORN HONKlNG] 737 01:04:30,283 --> 01:04:32,659 Oh, boy, it's Mr. Wonderful. 738 01:04:34,287 --> 01:04:36,580 Thank you. 739 01:04:38,791 --> 01:04:41,543 -Do you have a men's room? -Yeah. Right in the corner. 740 01:04:41,711 --> 01:04:44,254 -Want to sit down? -Yeah. 741 01:04:46,215 --> 01:04:47,716 Hi, what would you folks like? 742 01:04:47,884 --> 01:04:51,469 I'd like a cheeseburger with everything on it, and a Coke... 743 01:04:51,637 --> 01:04:55,307 ...an order of fries and a side salad, please. 744 01:04:56,350 --> 01:04:59,352 -And for you, sir? -l'll think about it when I get back. 745 01:04:59,520 --> 01:05:01,062 Right. That's one cheeseburger-- 746 01:05:01,314 --> 01:05:03,982 -Steak and eggs, over easy, coffee. LOIS: Can I have my Coke? 747 01:05:04,150 --> 01:05:05,901 Coming right up. 748 01:05:06,277 --> 01:05:09,779 -l'm sorry, that seat's taken. -lt is now, sweetheart. 749 01:05:10,907 --> 01:05:12,866 Can I buy you something to eat? 750 01:05:13,534 --> 01:05:15,243 No, thank you. 751 01:05:16,162 --> 01:05:18,455 Excuse me. I think you're sitting in my seat. 752 01:05:19,290 --> 01:05:21,791 Your seat's in there, four-eyes. 753 01:05:23,127 --> 01:05:24,586 Oh. 754 01:05:24,795 --> 01:05:28,673 Gee, I think perhaps somebody ought to teach you some manners, sir. 755 01:05:29,800 --> 01:05:32,302 Yeah? Well, let me know when he comes in. 756 01:05:32,470 --> 01:05:34,971 -Look, Clark, we can just-- -Honey. 757 01:05:36,265 --> 01:05:38,683 Excuse me, sir, would you care to step outside? 758 01:05:38,851 --> 01:05:41,603 I said, excuse me, sir, would you care to step outside? 759 01:05:42,855 --> 01:05:44,022 [CHUCKLlNG] 760 01:05:44,857 --> 01:05:47,609 Now, listen, Rocky, your steak's coming right up. 761 01:05:48,194 --> 01:05:51,947 Keep it on the flame, Ron. This is just a minute steak. 762 01:05:53,199 --> 01:05:54,741 After you. 763 01:05:55,409 --> 01:05:57,285 LOIS: Clark. CLARK: lt's all right, honey. 764 01:06:00,581 --> 01:06:01,706 Clark! 765 01:06:03,876 --> 01:06:05,335 You all right, fella? 766 01:06:05,503 --> 01:06:08,254 He's gonna be fine, just give me that. 767 01:06:08,589 --> 01:06:12,133 -Clark? -Blood. It's my blood. 768 01:06:12,969 --> 01:06:17,180 I think maybe we ought to hire a bodyguard from now on. 769 01:06:17,348 --> 01:06:20,809 I don't want a bodyguard. I want the man I fell in love with. 770 01:06:20,977 --> 01:06:23,103 I know that, Lois. 771 01:06:23,270 --> 01:06:25,522 I wish he were here. 772 01:06:31,195 --> 01:06:32,904 Clark. 773 01:06:34,281 --> 01:06:37,534 Boy, you just don't have enough sense to stay down, do you? 774 01:06:44,500 --> 01:06:48,712 LOIS: You-- You-- You are no good. 775 01:06:49,422 --> 01:06:51,631 Settle down! 776 01:06:52,216 --> 01:06:54,634 I don't like your meat anyway. 777 01:06:56,804 --> 01:06:58,680 Oh, God. 778 01:06:59,724 --> 01:07:01,141 [GROANlNG] 779 01:07:05,771 --> 01:07:08,732 Clark? Clark? 780 01:07:08,899 --> 01:07:10,692 Clark, can you get up? 781 01:07:10,901 --> 01:07:13,570 -All right. Come on. I got you. -Go slow. Go slow. 782 01:07:13,779 --> 01:07:15,530 LOIS: Try and get up in that chair. 783 01:07:17,366 --> 01:07:20,035 -Sit down. -l'm all right. I'm all right. 784 01:07:21,454 --> 01:07:25,081 Okay, everybody, he's all right. Just relax. We'll have some fresh coffee. 785 01:07:25,249 --> 01:07:27,542 I'll turn the box on. 786 01:07:28,377 --> 01:07:31,212 MAN [ON TV]: We interrupt this program for an urgent message... 787 01:07:31,380 --> 01:07:34,299 ...from the president of the United States. 788 01:07:34,508 --> 01:07:36,843 PRESIDENT [ON TV]: This is your president. 789 01:07:37,136 --> 01:07:41,973 On behalf of my country, and in the name of the other leaders of the world... 790 01:07:42,475 --> 01:07:45,185 ...with whom I have today consulted... 791 01:07:45,728 --> 01:07:48,480 ...l hereby abdicate... 792 01:07:48,731 --> 01:07:52,984 ...all authority and control over this planet... 793 01:07:53,527 --> 01:07:55,070 ...to General Zod. 794 01:07:55,863 --> 01:07:57,072 Zod. 795 01:07:57,239 --> 01:08:00,784 Only by strict compliance with all his directions... 796 01:08:01,577 --> 01:08:05,538 ...will the lives of innocent millions be spared. 797 01:08:06,082 --> 01:08:07,665 Superman, can you hear me? 798 01:08:07,833 --> 01:08:11,628 -Superman, where--? -Who is this Superman? 799 01:08:11,796 --> 01:08:17,842 -You'll find out. And when you do-- -Come to me, Superman, if you dare. 800 01:08:18,010 --> 01:08:19,636 ZOD: l defy you. 801 01:08:19,804 --> 01:08:23,264 Come! Come and kneel before Zod. 802 01:08:25,684 --> 01:08:27,143 Zod! 803 01:08:28,687 --> 01:08:30,480 -Here? When? -When? 804 01:08:30,648 --> 01:08:34,400 Where the hell have you been, Mac? On a desert island? 805 01:08:37,154 --> 01:08:38,863 I have to go back. 806 01:08:39,031 --> 01:08:41,032 You can't go back. 807 01:08:41,200 --> 01:08:43,701 -There's no way now. -l have to. 808 01:08:43,869 --> 01:08:47,080 I've gotta try, damn it. I've gotta try something, anything. 809 01:08:47,248 --> 01:08:50,125 It's not your fault. 810 01:08:50,292 --> 01:08:53,711 You didn't know this was gonna happen. 811 01:08:55,089 --> 01:08:56,923 He knew. 812 01:08:57,091 --> 01:08:59,384 I heard him. 813 01:08:59,552 --> 01:09:01,803 I just didn't listen. 814 01:09:18,445 --> 01:09:21,072 You're master of all you survey. 815 01:09:21,240 --> 01:09:23,199 And so I was yesterday. 816 01:09:23,367 --> 01:09:25,869 And the day before. 817 01:09:39,800 --> 01:09:41,009 LEX: Hello, there. 818 01:09:42,595 --> 01:09:49,017 Lex Luthor. 819 01:09:49,476 --> 01:09:52,395 You've heard the name? The greatest criminal mind on Earth. 820 01:09:52,938 --> 01:09:55,565 I told you this was a puny planet. 821 01:09:55,733 --> 01:09:57,358 Wait just a moment. 822 01:09:57,526 --> 01:10:00,653 Wait until you get to know me better. Will you, please? 823 01:10:00,821 --> 01:10:04,532 Wait. Look, I can give you anything you want. 824 01:10:04,700 --> 01:10:06,701 I can give you the brass ring... 825 01:10:06,869 --> 01:10:11,623 ...the unlimited freedom to maim, kill, destroy. 826 01:10:12,124 --> 01:10:16,711 Plus, Lex Luthor's keen mind. Lex Luthor's savvy. 827 01:10:16,879 --> 01:10:21,216 Lex Luthor's career guidance. Lex Luthor's School of Better-- 828 01:10:23,135 --> 01:10:25,595 We have all of this without you. 829 01:10:26,388 --> 01:10:28,556 You cannot bargain with what you don't have. 830 01:10:29,266 --> 01:10:31,434 Magnificent One... 831 01:10:32,394 --> 01:10:35,813 ...what I am bargaining with is what you do not have. 832 01:10:35,981 --> 01:10:37,315 The son of Jor-El. 833 01:10:41,153 --> 01:10:43,446 The son of Jor-El? 834 01:10:43,822 --> 01:10:45,323 I said that, didn't l? 835 01:10:45,824 --> 01:10:48,493 Jor-El, our jailer? 836 01:10:48,702 --> 01:10:50,870 No, Jor-El, the baseball player. 837 01:10:51,038 --> 01:10:53,039 Yes, Jor-El, your jailer. 838 01:10:53,332 --> 01:10:56,834 -The son of Jor-El? On this planet? LEX: Aye. 839 01:10:57,002 --> 01:10:59,629 Possibly you know him better by his nom de voyage... 840 01:10:59,797 --> 01:11:02,882 ...or his name he travels under: 841 01:11:03,050 --> 01:11:04,842 -Superman. -Ah. 842 01:11:07,179 --> 01:11:08,846 So this is Superman. 843 01:11:10,140 --> 01:11:11,432 How do you know of Jor-El? 844 01:11:11,642 --> 01:11:16,062 My Fullness, as l explained to you before... 845 01:11:17,064 --> 01:11:18,606 ... l'm about the best there is. 846 01:11:18,816 --> 01:11:20,108 Revenge. 847 01:11:20,276 --> 01:11:22,277 We will kill the son of our jailer. 848 01:11:22,444 --> 01:11:25,405 -Revenge. -Revenge! Now we're cooking. 849 01:11:25,614 --> 01:11:27,615 -He flies, then? -Constantly. 850 01:11:27,783 --> 01:11:29,826 -He has powers as we do? -Certainly. 851 01:11:29,994 --> 01:11:34,330 But, Magnificent One... 852 01:11:34,498 --> 01:11:37,333 ...he's just one... 853 01:11:37,501 --> 01:11:40,044 ...where you are three. 854 01:11:40,796 --> 01:11:44,215 -Or four, if you count him twice. -We will bring him to his knees. 855 01:11:44,466 --> 01:11:46,134 Wait! 856 01:11:47,720 --> 01:11:48,970 LEX: First, you must find him. 857 01:11:49,263 --> 01:11:52,557 And Lex Baby is the only one who knows where he is. 858 01:11:54,101 --> 01:11:56,602 What do you want? 859 01:11:56,812 --> 01:11:58,938 Well, general... 860 01:11:59,106 --> 01:12:01,691 ...the world is a big place. 861 01:12:01,859 --> 01:12:04,277 Thank goodness... 862 01:12:04,445 --> 01:12:06,404 ...my needs are small. 863 01:12:07,865 --> 01:12:13,703 As it turns out, I have this affinity for beachfront property. 864 01:12:15,414 --> 01:12:17,915 What do you want? 865 01:12:18,083 --> 01:12:19,876 Australia. 866 01:12:51,408 --> 01:12:52,950 Hey. 867 01:12:55,662 --> 01:13:00,124 Listen-- Hey, come on, where are you--? Please! 868 01:13:00,793 --> 01:13:03,044 Aw-- Oh! 869 01:13:37,704 --> 01:13:39,330 Father? 870 01:13:41,917 --> 01:13:44,001 If you can hear me... 871 01:13:45,671 --> 01:13:47,588 ... I failed. 872 01:13:50,008 --> 01:13:51,884 I failed you... 873 01:13:52,177 --> 01:13:53,970 ... I failed myself... 874 01:13:55,848 --> 01:13:57,932 ...and all humanity. 875 01:14:00,853 --> 01:14:03,020 I've traded my birthright... 876 01:14:04,106 --> 01:14:08,901 ...for a life of submission in a world that's now ruled by your enemies. 877 01:14:10,612 --> 01:14:13,114 There's nobody left to help them now... 878 01:14:13,907 --> 01:14:15,867 ...the people of the world. 879 01:14:16,910 --> 01:14:18,953 Not since l... 880 01:14:19,872 --> 01:14:22,999 Father! 881 01:15:34,071 --> 01:15:38,658 Listen carefully, my son, for we shall never speak again. 882 01:15:40,536 --> 01:15:43,120 lf you hear me now... 883 01:15:43,288 --> 01:15:46,332 ...then you have made use of the only means left to you: 884 01:15:47,251 --> 01:15:51,170 The crystal source through which our communications begun. 885 01:15:52,130 --> 01:15:54,549 The circle is now complete. 886 01:15:54,925 --> 01:15:58,135 You have made a dreadful mistake, Kal-El. 887 01:16:01,515 --> 01:16:05,059 You did this of your own free will... 888 01:16:05,602 --> 01:16:08,396 ...in spite of all I could say to dissuade you. 889 01:16:10,691 --> 01:16:12,316 I, uh... 890 01:16:12,484 --> 01:16:16,988 Now you have returned to me for one last chance to redeem yourself. 891 01:16:17,155 --> 01:16:22,034 This too finally I have anticipated, my son. 892 01:16:24,705 --> 01:16:26,872 Look at me, Kal-El. 893 01:16:29,334 --> 01:16:33,921 Once before when you were small, l died... 894 01:16:35,173 --> 01:16:38,134 ...while giving you a chance for life. 895 01:16:39,261 --> 01:16:43,222 And now, even though it will exhaust the final energy left within me... 896 01:16:43,932 --> 01:16:45,766 Father, no. 897 01:16:47,269 --> 01:16:49,729 Look at me, Kal-El. 898 01:16:52,482 --> 01:16:57,278 The Kryptonian prophecy will be at last fulfilled. 899 01:16:57,571 --> 01:17:03,117 The son becomes the father, the father becomes the son. 900 01:17:07,623 --> 01:17:11,542 Farewell forever, Kal-El. 901 01:17:14,796 --> 01:17:17,256 Remember me, my son. 902 01:17:47,287 --> 01:17:48,913 My son. 903 01:18:04,471 --> 01:18:06,180 Father! 904 01:18:16,483 --> 01:18:17,983 [CHATTERlNG] 905 01:18:19,820 --> 01:18:23,280 Harold. Coffee, black, no sugar. 906 01:18:23,448 --> 01:18:26,575 Black, no sug-- Yeah. Yeah. 907 01:18:27,452 --> 01:18:28,994 Who's paying, huh? 908 01:18:30,038 --> 01:18:32,790 No, no! There's three of them. That cockamamie general... 909 01:18:32,958 --> 01:18:37,086 ...and a big truck with hair and a broad that looks like the queen of the runway. 910 01:18:37,254 --> 01:18:41,966 They can fly and see through things. Anything Superman can do, they can do. 911 01:18:42,467 --> 01:18:44,760 Where is he, anyway? 912 01:18:44,970 --> 01:18:46,971 Maybe he hasn't heard about it yet, chief. 913 01:18:47,139 --> 01:18:49,306 -Maybe-- -Maybe he's just run out of guts. 914 01:18:49,474 --> 01:18:52,101 -No sugar. And don't call me "chief." -He'll be here. 915 01:18:52,269 --> 01:18:55,813 -lf there's any way at all, he'll be here. -Yeah, he'll be here. 916 01:18:56,022 --> 01:18:57,648 [CRASHlNG] 917 01:18:58,316 --> 01:19:00,609 MAN 1 : What's going on? WOMAN 1 : I don't know. 918 01:19:01,319 --> 01:19:03,195 -Hey, Charlie, you feel that? CHARLlE: Yeah. 919 01:19:03,488 --> 01:19:04,905 Sounds like an earthquake. 920 01:19:06,992 --> 01:19:08,576 WOMAN 2: Oh, my! 921 01:19:09,870 --> 01:19:11,620 [SCREAMlNG] 922 01:19:14,666 --> 01:19:17,334 MAN 2: lt's those three. MAN 3: Stop! 923 01:19:17,502 --> 01:19:20,838 -Oh, my God, they're here now! WOMAN 3: Oh, no! 924 01:19:32,392 --> 01:19:33,642 WOMAN 4: This is scary! 925 01:20:00,504 --> 01:20:02,421 Oh! Aah! 926 01:20:22,734 --> 01:20:24,860 You all right, chief? 927 01:20:25,362 --> 01:20:28,072 Hi. l... 928 01:20:28,573 --> 01:20:31,575 You should see the White House. They'll be cleaning for months. 929 01:20:31,743 --> 01:20:33,077 Lex Luthor. 930 01:20:33,662 --> 01:20:34,912 Wouldn't you know it? 931 01:20:35,539 --> 01:20:38,249 This is the son of Jor-El? 932 01:20:38,416 --> 01:20:40,417 -No, but I bet you're a son of a-- -Jimmy! 933 01:20:41,670 --> 01:20:44,672 You promised me the son of Jor-El. 934 01:20:46,132 --> 01:20:47,299 Yes, Your Grace. 935 01:20:47,926 --> 01:20:51,512 But what I've given you is the next best thing. 936 01:20:51,680 --> 01:20:54,682 You just hold on to that little lady, and he'll be along. 937 01:20:54,850 --> 01:20:56,433 See, they have this relationship. 938 01:20:56,601 --> 01:21:00,938 She does all his public relations, and he gives her every exclusive. 939 01:21:01,106 --> 01:21:03,774 They're the best of friends. You know what I mean? 940 01:21:04,109 --> 01:21:07,361 What an undemanding male this Superman must be. 941 01:21:07,779 --> 01:21:10,447 You could use a tuck here and there yourself, sister. 942 01:21:10,949 --> 01:21:12,533 ZOD: Wait! 943 01:21:12,701 --> 01:21:14,034 -l'm sorry! ZOD: She lives for now. 944 01:21:14,995 --> 01:21:17,371 Kill the rest, starting with him. 945 01:21:18,456 --> 01:21:19,707 [GROWLS] 946 01:21:19,916 --> 01:21:22,418 Wait. Wait, wait, wait! 947 01:21:22,586 --> 01:21:24,128 Wait. Wait. 948 01:21:24,296 --> 01:21:27,464 Don't you remember the White House? Oval Room? We had a few laughs there. 949 01:21:27,674 --> 01:21:28,716 [GROWLS] 950 01:21:28,967 --> 01:21:30,551 You ought to have that fixed. 951 01:21:42,147 --> 01:21:43,314 SUPERMAN: General... 952 01:21:44,232 --> 01:21:46,358 ...haven't you heard of freedom of the press? 953 01:21:46,568 --> 01:21:48,611 -Superman! -Superman, thank God. 954 01:21:49,571 --> 01:21:50,946 I mean, get him! 955 01:21:51,323 --> 01:21:53,157 ZOD: Come to me, son of Jor-El! 956 01:21:53,658 --> 01:21:56,493 Kneel before Zod! 957 01:22:05,545 --> 01:22:06,670 [YELLING] 958 01:22:11,134 --> 01:22:13,135 LOIS: Watch out. You all right? 959 01:22:32,697 --> 01:22:34,281 Son of Jor-El. 960 01:22:34,741 --> 01:22:37,326 We were beginning to think you were a coward. 961 01:22:37,702 --> 01:22:38,953 I'm not a coward, Zod. 962 01:22:39,204 --> 01:22:42,289 It is extremely likely you are merely a fool. 963 01:22:42,457 --> 01:22:44,833 Like father, like son. 964 01:23:01,101 --> 01:23:02,518 WOMAN: Look out! 965 01:23:05,563 --> 01:23:08,357 Then die as you deserve to! 966 01:23:18,493 --> 01:23:20,703 Come on, come on, Superman! Get him! 967 01:23:20,954 --> 01:23:22,997 Man, this is gonna be good. 968 01:23:32,590 --> 01:23:34,049 [CHATTERlNG] 969 01:23:59,034 --> 01:24:00,617 URSA'S VOlCE: Superman. 970 01:24:21,639 --> 01:24:24,016 -Hey, that's the chief's. -The chief's got it. 971 01:24:32,734 --> 01:24:34,693 What, you hit a woman? 972 01:24:44,204 --> 01:24:45,704 [CROWD YELLlNG] 973 01:24:57,842 --> 01:25:01,011 Oh, my God! My baby! 974 01:25:01,346 --> 01:25:03,806 Help my baby! 975 01:25:06,684 --> 01:25:08,352 Thank you. 976 01:25:09,938 --> 01:25:13,524 This Superman is nothing of the kind. 977 01:25:13,691 --> 01:25:16,110 ZOD: I've discovered his weakness. URSA: Yes. 978 01:25:16,277 --> 01:25:17,694 ZOD: He cares. 979 01:25:17,946 --> 01:25:21,198 He actually cares for these Earth people. 980 01:25:21,366 --> 01:25:24,535 -Like pets? -l suppose so. 981 01:25:32,710 --> 01:25:34,628 I'll draw his fire... 982 01:25:34,796 --> 01:25:36,713 ...with some of my own. 983 01:25:53,481 --> 01:25:54,815 [SCREAMlNG] 984 01:26:04,284 --> 01:26:05,951 MAN 1 : What's happening to those cars? 985 01:26:09,414 --> 01:26:10,873 WOMAN 1 : Get out of the way! 986 01:27:01,007 --> 01:27:02,174 [CRASHlNG] 987 01:27:26,032 --> 01:27:27,115 URSA: Superman. 988 01:28:12,704 --> 01:28:14,079 WOMAN 2: Oh, thank you! 989 01:28:14,247 --> 01:28:16,790 I never thought this thing would go the distance. 990 01:28:21,462 --> 01:28:22,504 [SCREAMlNG] 991 01:28:31,055 --> 01:28:33,140 No! Don't do it! 992 01:28:33,558 --> 01:28:35,225 SUPERMAN: The people! 993 01:28:39,897 --> 01:28:41,690 Throw it! 994 01:29:02,920 --> 01:29:06,214 MAN 2: Get away from there. Get away. WOMAN 3: Let's help them out! 995 01:29:09,761 --> 01:29:13,221 MAN 3: I got her. I got her. Don't worry. -He's dead. 996 01:29:14,849 --> 01:29:16,850 MAN 4: Superman is dead. 997 01:29:20,104 --> 01:29:21,355 They've killed Superman. 998 01:29:22,815 --> 01:29:25,108 MAN 5: He's dead. -Let's go get them! 999 01:29:25,276 --> 01:29:27,903 -Come on, we'll show them! -l know some judo. Let's go! 1000 01:29:28,446 --> 01:29:29,988 MAN 6: Come on! 1001 01:29:34,827 --> 01:29:36,244 [YELLING] 1002 01:30:00,395 --> 01:30:03,021 MAN 7: I'm holding it, l'm holding it! 1003 01:30:03,189 --> 01:30:05,607 WOMAN 4: What can you do if you can't see what's happening? 1004 01:30:10,571 --> 01:30:13,698 MAN 8: Hold on! MAN 9: Oh, my God! 1005 01:31:22,602 --> 01:31:25,103 WOMAN 5: You can't leave us! 1006 01:31:29,775 --> 01:31:34,112 So he is a coward after all. 1007 01:31:34,489 --> 01:31:36,031 He's gone. 1008 01:31:36,199 --> 01:31:37,741 Come back, Superman! 1009 01:31:42,788 --> 01:31:44,456 Don't leave us! 1010 01:31:47,376 --> 01:31:49,377 He chickened out. 1011 01:31:49,879 --> 01:31:50,921 Phony! 1012 01:31:52,298 --> 01:31:54,216 BOY: Superman didn't even do nothing. 1013 01:31:54,467 --> 01:31:56,593 Come on, let's go. 1014 01:31:58,596 --> 01:32:00,263 [YELLING] 1015 01:32:03,643 --> 01:32:07,437 -There they are. -Get away from here. Jimmy. 1016 01:32:16,447 --> 01:32:18,281 Our victory is complete. 1017 01:32:18,449 --> 01:32:20,200 The son of Jor-El has fled. 1018 01:32:20,368 --> 01:32:23,078 -Superman fled? -l don't believe you. 1019 01:32:23,246 --> 01:32:27,332 You heard him. Three against one, you should've taken two ears and a tail. 1020 01:32:27,500 --> 01:32:30,585 -He fled in fear of us. -He'll be back. 1021 01:32:30,753 --> 01:32:33,129 As long as he's alive, he's gonna try again. 1022 01:32:33,297 --> 01:32:36,716 -The next time, we will kill him. LEX: The next time? 1023 01:32:37,760 --> 01:32:39,844 The next time? 1024 01:32:40,555 --> 01:32:42,681 What am I gonna do with you people? 1025 01:32:42,848 --> 01:32:45,433 LEX: I held up my end. I delivered you the blue boy. 1026 01:32:45,601 --> 01:32:47,894 What do I get from my triple threat? 1027 01:32:48,062 --> 01:32:52,399 "Bow, yield, kneel." That kind of stuff closes out a town. 1028 01:32:53,985 --> 01:32:57,779 Why do you say this to me when you know I will kill you for it? 1029 01:32:57,989 --> 01:33:01,783 Kill me? Lex Luthor? 1030 01:33:02,201 --> 01:33:04,995 Extinguish the greatest criminal flame of our age? 1031 01:33:05,162 --> 01:33:06,871 LEX: Eradicate the only man on earth with-- 1032 01:33:07,039 --> 01:33:09,291 Let me kill him! 1033 01:33:09,750 --> 01:33:11,376 --Superman's address? 1034 01:33:15,214 --> 01:33:20,552 What more do you want? I can see the greed written on your face. 1035 01:33:20,720 --> 01:33:23,597 A small incentive, O Fullest One. 1036 01:33:23,764 --> 01:33:26,808 A mere bauble to jog the memory. 1037 01:33:27,393 --> 01:33:28,602 What more? 1038 01:33:29,562 --> 01:33:30,770 Cuba. 1039 01:33:30,980 --> 01:33:32,439 [GROWLS] 1040 01:33:38,779 --> 01:33:45,035 I trust you are not wasting my time, Lex Luthor. 1041 01:33:45,244 --> 01:33:47,454 LEX: Of course not, Your Turbulence. 1042 01:33:57,548 --> 01:33:59,007 [SHRIEKlNG] 1043 01:34:33,626 --> 01:34:35,752 Show yourself, coward! 1044 01:34:38,631 --> 01:34:40,840 Son of a coward! 1045 01:34:47,223 --> 01:34:48,515 I'm here, Zod. 1046 01:34:48,849 --> 01:34:51,976 -Let Miss Lane go, step inside. We'll talk. LOIS: No, don't, Superman! 1047 01:34:52,144 --> 01:34:54,104 Please don't listen to him. He's just-- 1048 01:34:54,522 --> 01:34:55,814 Stop. 1049 01:34:55,981 --> 01:34:57,982 Your powers are identical to mine. 1050 01:34:58,150 --> 01:35:01,361 But we are three. We could tear you limb from limb. 1051 01:35:01,654 --> 01:35:02,904 Do it, Your Grace. 1052 01:35:03,280 --> 01:35:05,448 Just grab a leg and just make a wish. 1053 01:35:06,951 --> 01:35:09,327 But you are victim to another fatal weakness... 1054 01:35:09,787 --> 01:35:13,832 ...your compassion. The death of others means more to you than your own. 1055 01:35:13,999 --> 01:35:15,500 Yes, with rare exceptions. 1056 01:35:15,918 --> 01:35:21,464 Your father condemned us to an eternal living death. Your fate will be the same. 1057 01:35:21,716 --> 01:35:23,800 You will live, Kal-El, forever... 1058 01:35:23,968 --> 01:35:28,972 ...as my slave. lf not, then others will pay for your obstinate attitude. 1059 01:35:29,140 --> 01:35:34,686 Innocent people, millions if necessary, beginning with this Lois person. 1060 01:35:34,854 --> 01:35:36,438 -Don't, Superman, don't! -Stop it! 1061 01:35:40,693 --> 01:35:42,902 All right, Zod. 1062 01:35:43,571 --> 01:35:45,029 It's over. 1063 01:35:47,867 --> 01:35:51,619 Your Grace, don't believe him! You don't know him the way that I do. 1064 01:35:53,831 --> 01:35:56,040 I sense the presence of Jor-El here. 1065 01:35:58,043 --> 01:35:59,878 We will destroy this place. 1066 01:36:00,379 --> 01:36:01,796 And then kill him. 1067 01:36:04,091 --> 01:36:05,967 Him. 1068 01:36:07,136 --> 01:36:10,054 Him? Me? 1069 01:36:11,474 --> 01:36:13,391 General, this is Lex Luthor. 1070 01:36:14,059 --> 01:36:17,645 Remember--? I helped you through the tough times. 1071 01:36:17,813 --> 01:36:19,689 I filled your inside straight. 1072 01:36:20,232 --> 01:36:24,277 You came to me with nothing. I gave you Superman. 1073 01:36:24,445 --> 01:36:25,904 Silence! 1074 01:36:26,071 --> 01:36:27,697 Well, look-- 1075 01:36:30,201 --> 01:36:31,743 Guy's a clod. 1076 01:36:32,328 --> 01:36:34,412 LEX: You think you know people, right? 1077 01:36:34,997 --> 01:36:38,124 Promises were made, gifts were exchanged. 1078 01:36:38,292 --> 01:36:41,711 I gotta hand it to you, you know. You always told the truth. 1079 01:36:41,921 --> 01:36:44,714 A guy always knew where he stood with you. 1080 01:36:46,801 --> 01:36:49,677 Try to get them all into this molecule chamber here. 1081 01:36:49,845 --> 01:36:51,971 It takes away their powers, see... 1082 01:36:52,139 --> 01:36:54,766 ...and turns them into ordinary human beings. 1083 01:36:54,934 --> 01:36:56,100 Now, if you could... 1084 01:36:56,268 --> 01:36:57,560 Shh. Shh. 1085 01:36:59,271 --> 01:37:02,482 -Don't go in there. lt's a trap. -Luthor, you poisonous snake! 1086 01:37:02,858 --> 01:37:04,359 That's a molecule chamber. 1087 01:37:04,568 --> 01:37:08,404 It makes people like you into people like me. 1088 01:37:08,823 --> 01:37:10,990 -You've done well, Lex Luthor. -l thought so. 1089 01:37:12,243 --> 01:37:13,827 Seize him. 1090 01:37:15,496 --> 01:37:17,622 -Kill her. -No! Superman, no! 1091 01:37:17,790 --> 01:37:19,958 All right! All right, leave her alone, Zod! 1092 01:37:20,459 --> 01:37:22,126 SUPERMAN: You win. 1093 01:37:25,339 --> 01:37:29,926 General, the crystal there activates the mechanism. 1094 01:37:30,094 --> 01:37:32,929 Lex Luthor, ruler of Australia... 1095 01:37:33,097 --> 01:37:34,806 ...activate the machine. 1096 01:37:45,985 --> 01:37:47,986 With your permission. 1097 01:39:01,101 --> 01:39:03,978 And now, finally... 1098 01:39:08,233 --> 01:39:09,859 ZOD: Kneel. 1099 01:39:14,365 --> 01:39:16,741 Take my hand... 1100 01:39:16,951 --> 01:39:22,747 ...and swear eternal loyalty to Zod. 1101 01:39:34,259 --> 01:39:35,927 [GASPlNG] 1102 01:39:47,815 --> 01:39:49,273 Aah! 1103 01:39:55,531 --> 01:39:57,198 [GROWLlNG] 1104 01:40:02,788 --> 01:40:04,163 LEX: He switched it. 1105 01:40:04,790 --> 01:40:06,749 He did it to them. 1106 01:40:07,459 --> 01:40:12,880 The lights were on out here while he was safe in there. 1107 01:40:14,258 --> 01:40:16,259 Hey, you know something? 1108 01:40:16,593 --> 01:40:18,720 You're a real pain in the neck! 1109 01:40:20,222 --> 01:40:21,973 [URSA YELLlNG] 1110 01:40:28,647 --> 01:40:30,940 -Are you all right? -Uh-huh. 1111 01:40:31,525 --> 01:40:35,361 I knew you'd double-cross me, Luthor. A lying weasel like you couldn't resist. 1112 01:40:35,821 --> 01:40:37,697 Who, me? Are you kidding? 1113 01:40:37,865 --> 01:40:41,951 Hey, I was with you all the time. That was beautiful. 1114 01:40:42,119 --> 01:40:44,287 Did you see the way they fell into our trap? 1115 01:40:44,496 --> 01:40:46,956 Too late, Luthor. Too late. 1116 01:40:47,207 --> 01:40:50,418 Look. Look, Superman. 1117 01:40:50,836 --> 01:40:52,837 I got a proposition for you. 1118 01:40:53,005 --> 01:40:55,298 Now, don't stop me till you've heard this... 1119 01:40:55,466 --> 01:40:58,718 ...because I know I owe you one, but we're in the North Pole, right? 1120 01:42:15,963 --> 01:42:17,547 Look, Lois-- 1121 01:42:18,674 --> 01:42:20,967 No regrets, okay? I did it. 1122 01:42:21,135 --> 01:42:23,761 I got the man I loved to love me. 1123 01:42:26,640 --> 01:42:30,309 -Didn't l? -Oh, yeah. 1124 01:42:32,479 --> 01:42:35,231 Well, okay then. Those people need you. 1125 01:42:35,399 --> 01:42:37,775 Do you think I don't understand that? 1126 01:42:42,281 --> 01:42:46,659 We can still see each other, you know. I mean, all the time. 1127 01:42:49,037 --> 01:42:51,289 But it just can't be-- 1128 01:43:13,770 --> 01:43:15,980 Just don't forget, that's all. 1129 01:43:16,815 --> 01:43:18,191 Don't ever forget. 1130 01:43:42,674 --> 01:43:45,843 -Well, here we are. -Home sweet home. 1131 01:43:47,054 --> 01:43:50,514 -See you at work in the morning. -Mm-hm. Bright and early, huh? 1132 01:43:50,682 --> 01:43:54,602 -Same old Clark and the same old Lois. -Yup. 1133 01:43:55,395 --> 01:44:00,441 Except...maybe I won't be quite so mean to you from now on. 1134 01:44:08,116 --> 01:44:09,367 You don't have to worry. 1135 01:44:09,952 --> 01:44:11,535 Your secret's safe with me. 1136 01:44:12,829 --> 01:44:16,374 I know. I know that, Lois. 1137 01:44:41,608 --> 01:44:44,026 Well, there he goes, kid. 1138 01:44:44,945 --> 01:44:46,904 Up, up and away. 1139 01:46:12,366 --> 01:46:15,159 URSA: No! ZOD: No! 1140 01:46:42,521 --> 01:46:44,855 MAN 1 : Hey, is Mr. White free? WOMAN 1 : On the telephone. 1141 01:46:45,023 --> 01:46:46,690 WOMAN 2: He's in conference at the moment. 1142 01:46:46,858 --> 01:46:48,776 MAN 2: Yeah, that's what he says. 1143 01:47:05,127 --> 01:47:07,837 MAN: Give me three carbons of that. -Hi. 1144 01:47:08,004 --> 01:47:11,715 WOMAN: lt's gonna be an insert in the paper. That's what they said. 1145 01:47:13,260 --> 01:47:15,719 Good morning. Hi. 1146 01:47:21,393 --> 01:47:23,811 Good morning, Lois. Whoops. 1147 01:47:24,354 --> 01:47:26,063 Uh... 1148 01:47:28,733 --> 01:47:30,568 -Good morning, Lois. -Hi, Clark. 1149 01:47:30,735 --> 01:47:33,487 Jeepers, I have seen some faraway looks in my time... 1150 01:47:33,655 --> 01:47:36,907 ...but with that look, you might as well be on the North Pole. 1151 01:47:37,868 --> 01:47:40,077 The North Pole. 1152 01:47:41,246 --> 01:47:42,872 No, that's too silly. 1153 01:47:43,832 --> 01:47:48,461 Did you ever feel like you knew something that was so important that... 1154 01:47:48,628 --> 01:47:51,589 -Whoops. LOIS: No, you never did. 1155 01:47:52,424 --> 01:47:58,095 I feel like I'm sitting on the single most important story of my career... 1156 01:47:58,263 --> 01:48:00,389 ...and I can't remember what it is. 1157 01:48:00,932 --> 01:48:04,518 Well, knowing you, it must have been about Superman. 1158 01:48:04,686 --> 01:48:07,938 Maybe how he saved the city or the world or saved the universe. 1159 01:48:08,106 --> 01:48:12,067 Clark, Clark. Listen. Jealousy's really counterproductive. 1160 01:48:12,235 --> 01:48:14,945 Now, there's some things that you can do too. 1161 01:48:15,947 --> 01:48:17,531 Oh, yeah? 1162 01:48:17,699 --> 01:48:20,451 Really? Um, like what? 1163 01:48:20,660 --> 01:48:23,162 Um, get us a pizza. 1164 01:48:23,955 --> 01:48:27,666 -A pizza. Now? -Yeah, I'm hungry. 1165 01:48:28,126 --> 01:48:30,669 Actually, I don't think Mr. White would like it if-- 1166 01:48:30,837 --> 01:48:32,796 I'll pay for half of it, all right? 1167 01:48:32,964 --> 01:48:34,381 I'm going. 1168 01:48:39,554 --> 01:48:41,263 -Um, Lois? -Mm? 1169 01:48:41,473 --> 01:48:43,807 You know, about the pizza? Um... 1170 01:48:44,017 --> 01:48:47,478 It's okay. I'll pay for the whole thing. 1171 01:48:49,648 --> 01:48:51,649 You know, you're really super. 1172 01:48:59,241 --> 01:49:00,574 Ah! 1173 01:49:13,338 --> 01:49:15,756 -Hey, Ron. -Yeah? 1174 01:49:15,924 --> 01:49:17,716 Give me another plate of this garbage. 1175 01:49:17,884 --> 01:49:20,678 Garbage? That's my number-one special, Rocky. 1176 01:49:20,845 --> 01:49:24,515 All right. Get me some more coffee too, will you? 1177 01:49:25,809 --> 01:49:30,145 Gee, that's funny. l've never seen garbage eat garbage before. 1178 01:49:38,196 --> 01:49:42,074 Excuse me, sir. I think you're sitting in my favorite seat. 1179 01:49:42,242 --> 01:49:43,576 Come and get it, four-eyes. 1180 01:49:48,206 --> 01:49:49,999 RON: Now cool it, Rocky. 1181 01:49:51,167 --> 01:49:52,293 Take it easy, will you? 1182 01:49:52,460 --> 01:49:55,879 I just had this joint fixed. It cost me a fortune. 1183 01:50:07,559 --> 01:50:09,018 [GROANlNG] 1184 01:50:12,522 --> 01:50:14,607 Oh, God! 1185 01:50:15,233 --> 01:50:16,900 [YELLING] 1186 01:50:26,328 --> 01:50:28,454 This order's to go. 1187 01:50:28,830 --> 01:50:30,414 Aah! 1188 01:50:36,212 --> 01:50:40,090 I'm terribly sorry about all the damage, sir. 1189 01:50:42,427 --> 01:50:46,347 I've been working out. 1190 01:55:46,356 --> 01:55:48,357 [ENGLISH SDH] 83710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.