All language subtitles for Sira (2023).Retail.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,917 --> 00:00:57,167 {\an8}Somewhere in the Sahel. 2 00:01:03,500 --> 00:01:07,917 [Fulani flute] 3 00:01:24,583 --> 00:01:31,375 [desert wind] 4 00:01:47,500 --> 00:01:50,458 [camel grunting] 5 00:01:51,167 --> 00:01:54,333 [in Fulani] Chief, shouldn't we take a little break? 6 00:01:55,333 --> 00:02:00,042 Here? We're not very far. It would be wiser to continue. 7 00:02:00,125 --> 00:02:01,583 The children are tired. 8 00:02:01,667 --> 00:02:03,625 The animals are starting to slow down. 9 00:02:03,708 --> 00:02:06,833 Thank God, let's stop. 10 00:02:09,125 --> 00:02:13,750 [Fulani flute] 11 00:02:26,167 --> 00:02:32,292 -[Muslim prayer] -[wind blowing] 12 00:03:05,417 --> 00:03:10,125 [wind blowing] 13 00:03:18,708 --> 00:03:20,875 [Muslim prayer] 14 00:03:52,083 --> 00:03:53,750 [discreet laughter] 15 00:04:00,208 --> 00:04:04,458 [goat bleating] 16 00:04:07,167 --> 00:04:08,167 I'll do it. 17 00:04:08,250 --> 00:04:10,000 -Are you sure? -Of course. 18 00:04:10,083 --> 00:04:11,333 You're not allowed. 19 00:04:14,708 --> 00:04:15,958 In Allah's name. 20 00:04:16,458 --> 00:04:21,083 [knife scrapping] 21 00:04:21,541 --> 00:04:23,708 Sira, what are you doing? 22 00:04:24,375 --> 00:04:26,208 Go help your mother in the kitchen! 23 00:04:27,542 --> 00:04:29,042 Cover your head and feet! 24 00:04:33,792 --> 00:04:35,083 It's your fault. 25 00:04:37,042 --> 00:04:38,167 Are you okay? 26 00:04:38,958 --> 00:04:40,292 Yes, Mom, I'm okay. 27 00:04:42,208 --> 00:04:43,208 Seriously? Look at you! 28 00:04:43,292 --> 00:04:45,000 You look like sex-starved women. 29 00:04:45,083 --> 00:04:46,750 Don't start, Djamila. 30 00:04:46,833 --> 00:04:49,250 But it's true. When we were cooking, we used to chat, sing. 31 00:04:49,333 --> 00:04:50,917 The situation is different. 32 00:04:51,000 --> 00:04:52,500 It's not a reason for life to stop. 33 00:04:52,583 --> 00:04:54,417 We're together and in good health. 34 00:04:55,000 --> 00:04:56,583 We've been travelling for five days. 35 00:04:56,667 --> 00:04:59,208 We aren't sex-starved, we're in heat. 36 00:04:59,292 --> 00:05:01,083 [laughing] 37 00:05:02,125 --> 00:05:03,583 There you go. A bit of joy. 38 00:05:03,667 --> 00:05:05,292 Sira, let's dance. 39 00:05:07,458 --> 00:05:12,375 [happy Fulani song] 40 00:05:33,625 --> 00:05:35,333 [camel grunts] 41 00:05:38,375 --> 00:05:40,250 A sand storm is coming. 42 00:05:40,917 --> 00:05:42,042 Is it near? 43 00:05:42,750 --> 00:05:44,417 A day or two. 44 00:05:48,000 --> 00:05:49,917 Will you really allow this marriage? 45 00:05:50,833 --> 00:05:52,083 Moustapha, don't start. 46 00:05:52,167 --> 00:05:53,167 Tidiane! 47 00:05:53,250 --> 00:05:54,833 Sharia doesn't allow it. 48 00:05:55,375 --> 00:05:56,708 Really? 49 00:05:56,792 --> 00:05:58,958 They love each other, it's the most important thing. 50 00:05:59,042 --> 00:06:00,375 No, it isn't! 51 00:06:00,458 --> 00:06:03,250 Belief in the same religion is essential. 52 00:06:03,833 --> 00:06:05,125 What will their children become? 53 00:06:05,208 --> 00:06:06,875 Muslims or Christians? 54 00:06:06,958 --> 00:06:08,708 They'll choose. 55 00:06:10,375 --> 00:06:11,875 I trust this boy. 56 00:06:12,792 --> 00:06:14,542 I watched him since he was a boy. 57 00:06:15,125 --> 00:06:16,917 And I trust my daughter. 58 00:06:17,000 --> 00:06:18,625 I've prepared her. 59 00:06:21,292 --> 00:06:22,542 Moustapha. 60 00:06:23,458 --> 00:06:25,167 You should care about your own situation. 61 00:06:26,208 --> 00:06:28,292 Your wife left you a while ago. 62 00:06:28,375 --> 00:06:30,583 When will you remarry? 63 00:06:32,083 --> 00:06:33,625 What's the point? 64 00:06:33,708 --> 00:06:35,125 I can't have children. 65 00:06:38,208 --> 00:06:40,292 You've been pretty busy these last months. 66 00:06:40,375 --> 00:06:42,250 What's keeping you busy? 67 00:06:44,375 --> 00:06:45,458 Nothing important. 68 00:06:45,542 --> 00:06:47,625 You know I've been very open-minded. 69 00:06:48,958 --> 00:06:50,458 People say silly things. 70 00:06:54,417 --> 00:06:55,708 All right. 71 00:06:55,792 --> 00:06:57,042 Let's join the others. 72 00:06:57,958 --> 00:07:00,708 [departing footsteps] 73 00:07:00,792 --> 00:07:04,000 -I've never seen such a beautiful bride. -[laughs] 74 00:07:04,083 --> 00:07:05,333 Thank you. 75 00:07:06,625 --> 00:07:07,875 Remember. 76 00:07:08,667 --> 00:07:10,417 To keep your man, 77 00:07:10,500 --> 00:07:13,375 feed him well and satisfy him in bed. 78 00:07:13,458 --> 00:07:14,833 Auntie... 79 00:07:16,167 --> 00:07:18,792 What's a man with an empty belly and clotted balls worth? 80 00:07:18,875 --> 00:07:19,875 Nothing. 81 00:07:19,958 --> 00:07:23,625 Every night after your bath 82 00:07:23,708 --> 00:07:26,250 make sure to rub 83 00:07:26,333 --> 00:07:29,417 cow oil all over your body in front of him. 84 00:07:29,500 --> 00:07:31,458 It drives them crazy. 85 00:07:33,292 --> 00:07:34,500 You know all that 86 00:07:34,583 --> 00:07:36,167 and you're on your second divorce? 87 00:07:36,250 --> 00:07:38,500 Let me enjoy my life. My children are enough. 88 00:07:39,833 --> 00:07:42,958 Darling, grab your man and sit on him 89 00:07:43,042 --> 00:07:45,417 before he goes off elsewhere. 90 00:07:47,708 --> 00:07:49,375 Don't listen to her, darling. 91 00:07:50,625 --> 00:07:52,375 Be loving, 92 00:07:52,458 --> 00:07:53,750 faithful, 93 00:07:53,833 --> 00:07:55,333 and hard working. 94 00:07:55,417 --> 00:07:57,167 Ah, love! 95 00:07:57,250 --> 00:07:58,667 I don't understand. 96 00:07:58,750 --> 00:08:00,958 A midwife marrying a farmer. 97 00:08:01,042 --> 00:08:03,833 -My father would've disowned me. -Hmm. 98 00:08:04,792 --> 00:08:06,167 [father] Aissatou. 99 00:08:08,542 --> 00:08:10,625 There's a storm heading directly towards us. 100 00:08:10,708 --> 00:08:12,458 We'll move early tomorrow morning. 101 00:08:13,250 --> 00:08:14,917 -Understood? -Yes. 102 00:08:20,958 --> 00:08:24,042 -The young bride is beautiful. -[laughs] 103 00:08:24,875 --> 00:08:25,875 Can we see? 104 00:08:46,583 --> 00:08:47,958 You're not sleeping? 105 00:08:48,917 --> 00:08:51,125 My insomnia won't let me. 106 00:08:52,250 --> 00:08:53,583 How about you? 107 00:08:53,667 --> 00:08:56,375 I took a little walk. I needed to think. 108 00:08:58,000 --> 00:09:02,458 The wedding is really bothering you? 109 00:09:04,167 --> 00:09:06,833 It gives us a safe haven. 110 00:09:08,792 --> 00:09:12,000 You would prefer the camp for displaced people? 111 00:09:12,083 --> 00:09:14,292 That's exactly my problem. 112 00:09:15,917 --> 00:09:17,083 They persecute us. 113 00:09:17,167 --> 00:09:19,625 We should defend ourselves instead of hiding. 114 00:09:20,167 --> 00:09:24,625 We should defend our rights. 115 00:09:24,708 --> 00:09:26,583 Against whom exactly? 116 00:09:27,292 --> 00:09:28,625 The farmers? 117 00:09:28,708 --> 00:09:30,042 The hunters? 118 00:09:30,125 --> 00:09:31,542 Or the government? 119 00:09:31,625 --> 00:09:33,083 We're nomads. 120 00:09:33,167 --> 00:09:34,375 It's always been like this. 121 00:09:34,458 --> 00:09:35,917 If it doesn't work, we leave. 122 00:09:36,000 --> 00:09:39,208 Nomads, yes, but not cowards! 123 00:09:39,292 --> 00:09:40,792 The men are ready to fight. 124 00:09:40,875 --> 00:09:42,250 Let me prepare them. 125 00:09:42,333 --> 00:09:43,458 No way! 126 00:09:43,542 --> 00:09:45,625 Is it because your wife is a foreigner? 127 00:09:45,708 --> 00:09:47,542 Aissatou is integrated. 128 00:09:47,625 --> 00:09:49,083 What's happened to you? 129 00:09:49,833 --> 00:09:52,125 I always admired your authority and courage. Now you give up! 130 00:09:53,458 --> 00:09:54,583 Moustapha. 131 00:09:55,375 --> 00:09:58,292 Courage is a demonstration of wisdom 132 00:09:58,375 --> 00:10:00,000 not of strength. 133 00:10:01,750 --> 00:10:03,167 Goodnight. 134 00:10:05,917 --> 00:10:07,500 [metal banging] 135 00:10:11,042 --> 00:10:13,667 [camel grunts] 136 00:10:23,833 --> 00:10:28,500 [car approaching] 137 00:11:02,458 --> 00:11:07,875 [camel grunts] 138 00:11:17,167 --> 00:11:18,458 Salem malekum. 139 00:11:19,292 --> 00:11:20,750 Malekum salam. 140 00:11:22,417 --> 00:11:23,667 [in French] Can we help you? 141 00:11:24,250 --> 00:11:25,750 We're looking for two men. 142 00:11:25,833 --> 00:11:27,083 Peuls. 143 00:11:27,167 --> 00:11:29,458 The Bourikan chief has been assassinated. 144 00:11:31,667 --> 00:11:33,458 Sorry, we had no idea. 145 00:11:33,542 --> 00:11:35,958 We're heading to Koursa 146 00:11:36,042 --> 00:11:37,417 with the women and children. 147 00:11:39,542 --> 00:11:40,875 Why are you armed? 148 00:11:41,625 --> 00:11:44,333 Our village has been attacked. We're protecting our families. 149 00:11:49,417 --> 00:11:51,125 Who's the chief? 150 00:11:56,042 --> 00:11:58,083 Wait here. I'll go find him. 151 00:12:04,417 --> 00:12:06,500 [Moustapha calling out] 152 00:12:22,000 --> 00:12:23,208 [men grunting] 153 00:12:23,292 --> 00:12:26,792 [women screaming] 154 00:12:30,458 --> 00:12:32,292 -[gunshots ringing] -[women screaming] 155 00:12:34,333 --> 00:12:36,792 [Sira wailing] 156 00:12:42,958 --> 00:12:45,208 -Dad! -[shooting, wailing continues] 157 00:12:49,750 --> 00:12:52,167 -Dad! -[panting, sobbing] 158 00:12:59,208 --> 00:13:00,917 -[gunshot] -[scream] 159 00:13:01,000 --> 00:13:03,625 [sobbing] Dad! 160 00:13:03,708 --> 00:13:05,333 Dad! 161 00:13:06,375 --> 00:13:11,583 [Sira crying] 162 00:13:14,917 --> 00:13:17,500 [in Fulani] Curse you! 163 00:13:17,583 --> 00:13:19,917 Allah curses all your family! 164 00:13:20,875 --> 00:13:23,375 Allah curses your children and all your descendants. 165 00:13:23,458 --> 00:13:25,458 You jackal! 166 00:13:25,542 --> 00:13:26,917 Scavenger! 167 00:13:31,208 --> 00:13:32,625 [cries of despair] 168 00:13:33,083 --> 00:13:34,375 [in French] Let me go! 169 00:13:35,167 --> 00:13:37,042 Let me go! 170 00:13:37,875 --> 00:13:40,000 [in Fulani] Mom! 171 00:13:40,875 --> 00:13:43,417 Mom! 172 00:13:45,750 --> 00:13:47,917 Mom! 173 00:13:50,250 --> 00:13:54,000 -[wailing] -[engine starts] 174 00:14:06,750 --> 00:14:09,042 Mom! 175 00:14:11,292 --> 00:14:13,500 Mom! 176 00:14:16,500 --> 00:14:19,417 [sad Fulani flute music] 177 00:14:21,292 --> 00:14:24,750 [Aissatou sobbing] 178 00:14:31,500 --> 00:14:34,042 Sira! 179 00:14:34,375 --> 00:14:37,250 [sad Fulani flute] 180 00:14:38,750 --> 00:14:43,125 [Aissatou sobbing] 181 00:15:00,208 --> 00:15:04,625 -[murmur of sand] -[Aissatou chanting quietly] 182 00:15:06,875 --> 00:15:10,583 [Aissatou chanting quietly, sniffing] 183 00:15:27,583 --> 00:15:32,083 [wind blowing] 184 00:15:43,792 --> 00:15:46,375 [man on the radio in French] More than one million people displaced to the North 185 00:15:46,458 --> 00:15:49,875 this day Thursday April 24th 2022. 186 00:15:49,958 --> 00:15:52,792 Military air support assets are solicited to carry... 187 00:16:36,583 --> 00:16:41,375 [howling, screaming in terror] 188 00:17:28,125 --> 00:17:30,208 [in Fulani] You don't deserve to die by my weapon. 189 00:17:31,167 --> 00:17:32,458 -[spit] -[grunts] 190 00:17:34,125 --> 00:17:36,083 [footsteps receding] 191 00:17:36,167 --> 00:17:39,125 -[door opening] -[engine starts] 192 00:17:41,792 --> 00:17:45,708 -[door closing] -[car driving away] 193 00:17:51,500 --> 00:17:57,625 [wind blowing harder] 194 00:19:46,125 --> 00:19:49,083 [distant animal noise] 195 00:20:00,833 --> 00:20:03,792 [sobbing quietly] 196 00:20:12,125 --> 00:20:15,125 [birds singing] 197 00:20:37,833 --> 00:20:41,250 [oppressive silence] 198 00:20:57,792 --> 00:21:00,042 [vulture calling] 199 00:21:10,292 --> 00:21:14,208 [vulture calling] 200 00:21:16,375 --> 00:21:17,542 [cries] 201 00:21:25,833 --> 00:21:29,833 [cries of pain] 202 00:21:47,083 --> 00:21:49,125 [panting] 203 00:22:02,875 --> 00:22:04,958 [plastic rustling] 204 00:22:14,083 --> 00:22:17,583 [panting] 205 00:22:56,458 --> 00:22:58,208 [whimpering] 206 00:22:59,542 --> 00:23:03,125 [grunting, panting] 207 00:23:28,167 --> 00:23:31,250 [cracking earth] 208 00:24:08,833 --> 00:24:11,792 [indistinct conversation] 209 00:24:14,250 --> 00:24:15,375 [camel grunts] 210 00:24:29,250 --> 00:24:34,500 [indistinct conversation] 211 00:24:51,042 --> 00:24:52,208 [clapping] 212 00:24:55,417 --> 00:24:56,708 Yes. 213 00:24:57,458 --> 00:24:58,792 Come in. 214 00:25:12,208 --> 00:25:13,667 Good evening, mother-in-law. 215 00:25:13,750 --> 00:25:15,042 How are you? 216 00:25:21,458 --> 00:25:23,042 I must find her. 217 00:25:24,333 --> 00:25:26,333 Find her where? 218 00:25:27,083 --> 00:25:28,583 We don't know who they are. 219 00:25:28,667 --> 00:25:31,333 They're probably terrorists. 220 00:25:32,750 --> 00:25:35,500 What use could she be to them? 221 00:25:36,333 --> 00:25:38,500 If they keep her alive, she'll be their sex slave. 222 00:25:38,583 --> 00:25:40,333 She's better off dead. 223 00:25:40,417 --> 00:25:41,417 Don't say that. 224 00:25:42,667 --> 00:25:44,792 Her brothers taught her 225 00:25:44,875 --> 00:25:48,167 how to defend herself. 226 00:25:49,000 --> 00:25:50,333 How to use weapons. 227 00:25:50,417 --> 00:25:52,708 She can defend herself. 228 00:25:52,792 --> 00:25:55,500 They weren't able to defend themselves against these people. 229 00:26:00,500 --> 00:26:01,750 I'm sorry. 230 00:26:05,042 --> 00:26:06,792 I'll inform the police. 231 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 Jean-Sidi. 232 00:26:13,542 --> 00:26:15,333 Be careful. 233 00:26:17,792 --> 00:26:19,042 Okay. 234 00:26:40,708 --> 00:26:42,208 [cries in pain] 235 00:26:49,542 --> 00:26:53,458 [panting] 236 00:26:58,042 --> 00:27:02,792 -[car approaching] -[whimpers] 237 00:27:27,375 --> 00:27:30,625 [intense music] 238 00:28:07,375 --> 00:28:09,958 [distant chatter] 239 00:28:24,042 --> 00:28:25,125 [panting] 240 00:28:28,458 --> 00:28:32,417 [panting, shaking] 241 00:28:47,000 --> 00:28:51,167 [insects chirping] 242 00:29:06,458 --> 00:29:08,167 [bird cries] 243 00:29:31,875 --> 00:29:35,208 [quiet rustle of fabrics] 244 00:30:06,250 --> 00:30:10,792 [water trickles] 245 00:30:19,625 --> 00:30:21,917 [metal creaking quietly] 246 00:30:48,375 --> 00:30:53,542 [Muslim prayer in the distance] 247 00:32:57,625 --> 00:32:59,667 [flies buzzing] 248 00:33:17,500 --> 00:33:24,042 [indistinct conversation] 249 00:34:06,125 --> 00:34:10,333 -[muffled conversation approaching] -[breathing shakily] 250 00:34:25,958 --> 00:34:27,167 Yere! 251 00:34:28,208 --> 00:34:29,792 [in French] You know we lost five men? 252 00:34:31,000 --> 00:34:32,500 Unfortunately, yes. 253 00:34:34,042 --> 00:34:35,958 When do your men arrive from Bourikan? 254 00:34:36,375 --> 00:34:38,042 I've just become chief. 255 00:34:38,125 --> 00:34:40,833 If I start recruiting now, they'll suspect something. 256 00:34:40,917 --> 00:34:42,292 We need men. 257 00:34:42,375 --> 00:34:45,708 I could have recruited Tidiane's men, but you killed them all. 258 00:34:47,250 --> 00:34:48,250 [Yere] Calm down. 259 00:34:48,333 --> 00:34:49,708 [man] Excuse me. 260 00:34:49,792 --> 00:34:50,958 [Yere] Come in, Karim. 261 00:34:51,958 --> 00:34:53,083 Welcome. 262 00:34:53,167 --> 00:34:55,333 Thank you. They told me I could find you here. 263 00:34:56,250 --> 00:34:58,000 Moustapha, this is Karim. 264 00:34:59,042 --> 00:35:00,042 Salam malekoum. 265 00:35:00,125 --> 00:35:01,458 Walekoum salam. 266 00:35:01,542 --> 00:35:03,208 Where do I unload the weapons? 267 00:35:03,292 --> 00:35:05,542 In this tent where you'll stand guard. 268 00:35:06,542 --> 00:35:07,917 Yes, sir. 269 00:35:11,125 --> 00:35:12,417 Who's this guy? 270 00:35:13,542 --> 00:35:16,042 He's recommended by the eastern cell chief. 271 00:35:16,125 --> 00:35:18,917 He's specialized in weapon training. 272 00:35:19,875 --> 00:35:21,250 Isn't he too old? 273 00:35:23,292 --> 00:35:25,583 He's experienced. 274 00:36:04,417 --> 00:36:10,083 [panting] 275 00:36:21,625 --> 00:36:25,208 [takes deep, shaky breath] 276 00:36:34,458 --> 00:36:36,625 [sobbing quietly] 277 00:36:51,375 --> 00:36:54,833 -[rock scrapping] -[car approaching] 278 00:37:30,333 --> 00:37:32,333 -Salam alaikum. -Alaikum salam. 279 00:37:34,417 --> 00:37:38,375 [low, distressing whistling music] 280 00:38:55,417 --> 00:38:57,042 [in Fulani] Where are you? 281 00:39:00,000 --> 00:39:02,333 I can't take it anymore. Come. 282 00:39:04,333 --> 00:39:07,125 [cows lowing] 283 00:39:21,208 --> 00:39:24,250 Yere is the man who led the attack. 284 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 He's now Bourikan chief. 285 00:39:28,042 --> 00:39:29,917 Did you tell the police? 286 00:39:30,000 --> 00:39:31,542 No, I don't trust them. 287 00:39:31,625 --> 00:39:33,958 The rumor is that Yere had his brother killed 288 00:39:34,042 --> 00:39:35,250 to take his place as leader. 289 00:39:35,333 --> 00:39:37,125 There was no investigation. 290 00:39:38,083 --> 00:39:42,292 -[cattle bellowing loudly] -[man in French] Get out of here! 291 00:39:42,958 --> 00:39:46,000 Idiot! Look what your animals did to my crops! 292 00:39:46,083 --> 00:39:47,250 It's okay now, he moved them. 293 00:39:47,333 --> 00:39:49,583 Get the hell out of this village, you filthy Peul. 294 00:39:49,667 --> 00:39:51,500 Terrorist! 295 00:39:52,083 --> 00:39:53,583 [man whimpering] 296 00:39:56,083 --> 00:39:59,417 [man whimpering] 297 00:40:13,917 --> 00:40:17,167 I ordered this meeting because I noticed 298 00:40:17,250 --> 00:40:20,125 clans starting to form in the village 299 00:40:20,750 --> 00:40:24,667 and unfounded accusations in certain communities. 300 00:40:24,750 --> 00:40:25,833 [man] My chief, 301 00:40:25,917 --> 00:40:28,375 we're accused of being terrorists or of helping them. 302 00:40:28,458 --> 00:40:30,375 Our animals are stolen or killed. 303 00:40:30,458 --> 00:40:31,667 It has to stop. 304 00:40:31,750 --> 00:40:33,542 Your animals destroy our fields. 305 00:40:33,625 --> 00:40:34,958 Fence off your fields. 306 00:40:35,042 --> 00:40:36,042 You've lost your mind! 307 00:40:36,125 --> 00:40:37,917 -How? -Calm down. 308 00:40:39,208 --> 00:40:41,458 Aissatou, this is a men's meeting. 309 00:40:42,417 --> 00:40:44,292 A men's meeting? 310 00:40:45,167 --> 00:40:48,583 The terrorists are around us. 311 00:40:49,292 --> 00:40:52,917 Instead of protecting the village, 312 00:40:53,000 --> 00:40:56,458 you're bickering about crops and animals. 313 00:40:56,542 --> 00:41:00,125 This isn't the time for accusations. 314 00:41:00,875 --> 00:41:05,333 Intercommunity problems have existed for a long time. 315 00:41:05,417 --> 00:41:08,375 Our grandfathers always found solutions 316 00:41:08,458 --> 00:41:11,333 for good social cohesion. 317 00:41:12,750 --> 00:41:15,208 You spend hours in meetings 318 00:41:15,292 --> 00:41:18,000 and you keep women away from all decisions. 319 00:41:18,083 --> 00:41:20,750 Decisions that affect our lives 320 00:41:20,833 --> 00:41:22,750 and our children's lives. 321 00:41:24,500 --> 00:41:28,167 We have the right to the same information as you. 322 00:41:34,708 --> 00:41:36,958 Let each community get together. 323 00:41:38,167 --> 00:41:40,042 Make everyone aware. 324 00:41:40,125 --> 00:41:41,417 What about Sira? 325 00:41:42,625 --> 00:41:44,667 The police were informed. 326 00:41:44,750 --> 00:41:46,667 Let them do their job. 327 00:42:09,875 --> 00:42:12,708 [in Fulani] Aissatou? Are you there? 328 00:42:15,917 --> 00:42:17,750 -How are you? -I'm okay, Khadijah. 329 00:42:17,833 --> 00:42:20,375 -Aissatou, where is Jean-Sidi? -I don't know. 330 00:42:20,458 --> 00:42:22,083 He's been gone since this morning. 331 00:42:22,167 --> 00:42:23,375 I can't reach him on his mobile. 332 00:42:24,667 --> 00:42:26,125 What's going on, Aissatou? 333 00:42:26,208 --> 00:42:27,792 Tell me. 334 00:42:29,333 --> 00:42:31,042 I think he went to find Sira. 335 00:42:32,000 --> 00:42:33,417 Oh, no, God. 336 00:42:33,500 --> 00:42:34,792 Khadijah... 337 00:42:34,875 --> 00:42:36,083 Let me go! 338 00:43:20,833 --> 00:43:22,625 How was your trip? 339 00:43:23,958 --> 00:43:25,250 Very long. 340 00:43:25,333 --> 00:43:26,625 Bush taxis are a nightmare. 341 00:43:28,125 --> 00:43:29,208 Any news? 342 00:43:29,292 --> 00:43:30,833 Not really. 343 00:43:31,500 --> 00:43:32,875 Is Yere there? 344 00:43:33,625 --> 00:43:35,208 No, he comes once a month. 345 00:43:35,833 --> 00:43:37,583 No one knows where he goes when he leaves? 346 00:43:37,667 --> 00:43:39,583 It's very difficult to get information. 347 00:43:43,458 --> 00:43:45,042 [sheep bleeting] 348 00:43:46,708 --> 00:43:49,000 Get some rest. 349 00:44:00,000 --> 00:44:05,292 [Fulani flute music] 350 00:45:10,917 --> 00:45:16,042 [Muslim prayer] 351 00:46:23,542 --> 00:46:29,083 [small shearing noise] 352 00:47:45,375 --> 00:47:48,458 [quiet clattering] 353 00:48:17,292 --> 00:48:19,208 -[indistinct chatter] -[zipper zips] 354 00:48:27,750 --> 00:48:33,333 [Muslim prayer] 355 00:48:59,583 --> 00:49:02,792 [tense music] 356 00:49:06,542 --> 00:49:07,542 [woman whimpers] 357 00:49:15,542 --> 00:49:20,417 [tense music] 358 00:49:47,542 --> 00:49:49,875 [in French] You want to run away? 359 00:49:51,375 --> 00:49:53,000 Take her to my tent. 360 00:50:01,250 --> 00:50:03,042 [sobbing quietly] 361 00:50:10,458 --> 00:50:11,875 Do you want to die? 362 00:50:15,833 --> 00:50:17,292 What's your name? 363 00:50:17,375 --> 00:50:18,625 Kemi. 364 00:50:20,500 --> 00:50:22,042 How old are you? 365 00:50:24,458 --> 00:50:25,708 Seventeen. 366 00:50:27,583 --> 00:50:29,750 From now on you'll do my chores. 367 00:50:31,083 --> 00:50:33,208 You'll find food here to cook. 368 00:50:40,542 --> 00:50:41,833 Take off your clothes. 369 00:51:40,250 --> 00:51:41,542 [whispering] 370 00:51:54,708 --> 00:51:56,083 [whispering] I am starving. 371 00:51:56,542 --> 00:51:58,208 -[in English] What do you want? -Food. 372 00:51:59,250 --> 00:52:00,625 Don't have any. 373 00:52:00,708 --> 00:52:02,708 Please. Please. 374 00:52:05,333 --> 00:52:08,125 Tomorrow I'll put some behind the fence. 375 00:52:09,542 --> 00:52:12,042 -I'm Sira. And you? -Kemi. 376 00:52:17,167 --> 00:52:18,708 [Kemi gasps, pants] 377 00:52:18,792 --> 00:52:20,250 [in French] Where were you? 378 00:52:24,083 --> 00:52:27,125 Sorry. I went to pee. 379 00:52:27,208 --> 00:52:28,333 [screams, sobs] 380 00:52:28,917 --> 00:52:30,500 No one should move far from the group. 381 00:52:30,583 --> 00:52:31,958 Get in here now! 382 00:53:00,417 --> 00:53:01,458 [clearing throat] 383 00:53:35,042 --> 00:53:36,250 What are you looking for? 384 00:53:37,083 --> 00:53:39,375 I left a bag, but I can't find it. 385 00:53:40,750 --> 00:53:43,792 It's weird. It was under the seat. 386 00:53:43,875 --> 00:53:45,542 May Allah be with you. 387 00:53:45,625 --> 00:53:47,458 I was going to tell you. 388 00:53:47,542 --> 00:53:50,042 Food has also disappeared. 389 00:53:50,125 --> 00:53:51,458 It's impossible. 390 00:53:52,208 --> 00:53:54,000 Right under our noses. 391 00:53:55,208 --> 00:53:58,042 Search the camp and all around. 392 00:54:04,583 --> 00:54:06,708 [war cries and cheers] 393 00:54:20,542 --> 00:54:24,083 [tense music] 394 00:54:24,417 --> 00:54:26,833 Search everywhere! 395 00:54:51,500 --> 00:54:52,792 Karim! 396 00:54:54,000 --> 00:54:55,792 Nobody's here. 397 00:54:55,875 --> 00:54:57,833 Someone from the camp must have taken the bag. 398 00:54:58,708 --> 00:54:59,833 Let's move back. 399 00:54:59,917 --> 00:55:01,667 Everyone, let's move back! 400 00:55:20,250 --> 00:55:23,042 [Fulani flute music] 401 00:55:25,542 --> 00:55:27,333 Karim, let's move back! 402 00:55:29,833 --> 00:55:31,708 [whimpering] 403 00:55:34,625 --> 00:55:40,167 [Fulani flute music] 404 00:57:12,833 --> 00:57:16,417 [whispering frantically] 405 00:57:39,875 --> 00:57:41,792 We'll have big problems. 406 00:57:47,125 --> 00:57:48,292 Where do you come from? 407 00:57:49,500 --> 00:57:50,500 Not far from here. 408 00:57:50,583 --> 00:57:52,875 There's isn't anywhere else. 409 00:57:56,333 --> 00:57:57,625 You stole the food from the camp? 410 00:57:58,750 --> 00:58:01,500 Kemi, they'll kill us if we help her. 411 00:58:04,167 --> 00:58:06,250 Isobeth, please. 412 00:58:08,333 --> 00:58:09,875 Are you pregnant? 413 00:58:10,250 --> 00:58:11,542 No. 414 00:58:11,625 --> 00:58:14,042 How long have you been hiding? 415 00:58:15,083 --> 00:58:16,667 Almost four months. 416 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 Where are you from? 417 00:58:19,792 --> 00:58:21,500 Nigeria. 418 00:58:21,583 --> 00:58:23,000 We're from Solhan. 419 00:58:23,083 --> 00:58:24,917 They're from Djibo in Burkina. 420 00:58:25,000 --> 00:58:27,542 They're from Gao in Mali, her from Bouake, 421 00:58:27,625 --> 00:58:29,375 they're from somewhere in Niger. 422 00:58:31,250 --> 00:58:33,000 Can I have a burqa? 423 00:58:37,833 --> 00:58:39,167 Thank you. 424 00:58:56,500 --> 00:58:59,208 [in English] Excuse me, sir. The shipment has arrived. 425 00:59:08,333 --> 00:59:10,833 -Salam alaikum. -Alaikum salam. 426 00:59:14,208 --> 00:59:16,042 [in French] The weapons and the new recruits are here. 427 00:59:16,125 --> 00:59:17,792 Allamdoulilah. 428 00:59:21,667 --> 00:59:23,000 Start unloading. 429 00:59:54,792 --> 00:59:56,125 It's missing 500g 430 00:59:56,208 --> 00:59:57,208 A mishap. 431 00:59:57,292 --> 00:59:59,375 But I'll sort it out for the next order. 432 01:00:01,042 --> 01:00:02,917 -Well... -Thank you. 433 01:00:03,583 --> 01:00:05,292 Have lunch with us. 434 01:00:05,375 --> 01:00:07,083 No thanks. Next time Inch'Allah. 435 01:00:07,167 --> 01:00:08,458 May Allah be with you. 436 01:00:19,542 --> 01:00:23,625 [girls singing sweetly] 437 01:00:52,667 --> 01:00:54,083 I heard singing. 438 01:01:07,500 --> 01:01:09,917 Please. I'm pregnant. 439 01:01:10,000 --> 01:01:11,375 Take me, sir. 440 01:01:12,042 --> 01:01:13,250 Shut up! 441 01:01:14,417 --> 01:01:15,875 You! Follow me! 442 01:01:27,833 --> 01:01:29,583 No more noise. 443 01:01:51,000 --> 01:01:52,625 Who has the keys to the armored cars? 444 01:01:55,708 --> 01:01:56,875 We have to find them. 445 01:01:57,625 --> 01:01:59,625 We can't approach them without permission. 446 01:02:00,625 --> 01:02:02,208 They only contact we have... 447 01:02:03,750 --> 01:02:05,167 is when we sleep with them. 448 01:02:05,250 --> 01:02:06,875 That's when to steal them. 449 01:02:06,958 --> 01:02:08,625 The men are very violent. 450 01:02:09,250 --> 01:02:11,375 You think it's a simple screw? 451 01:02:12,083 --> 01:02:13,625 They beat us. 452 01:02:13,708 --> 01:02:16,667 They hold our heads in their hands 453 01:02:16,750 --> 01:02:19,375 so they can look us in the eye and rape us. 454 01:02:21,542 --> 01:02:23,333 And Moustapha. 455 01:02:23,417 --> 01:02:25,000 What about him? 456 01:02:26,292 --> 01:02:27,708 He's strange. 457 01:02:30,125 --> 01:02:32,500 He covers our heads... 458 01:02:34,542 --> 01:02:35,917 and rapes us... 459 01:02:36,708 --> 01:02:38,542 from behind. 460 01:02:54,917 --> 01:02:58,542 [tense music] 461 01:03:10,833 --> 01:03:12,458 I'm getting water. 462 01:03:35,292 --> 01:03:38,708 We have no problem here, here and here? 463 01:03:40,583 --> 01:03:42,000 No, no problem. 464 01:03:42,083 --> 01:03:44,375 Any defective weapons? 465 01:03:44,458 --> 01:03:45,583 -Yes. -How many? 466 01:03:45,667 --> 01:03:47,125 Seventeen. 467 01:03:47,208 --> 01:03:48,250 Seventeen out of 50? 468 01:03:48,333 --> 01:03:49,583 I'm heading to the village. 469 01:03:50,583 --> 01:03:52,375 What about the provisions? 470 01:03:52,458 --> 01:03:54,542 There's enough left for a few days. 471 01:03:54,625 --> 01:03:57,125 Okay, Karim. Post guards around the camp. 472 01:03:57,208 --> 01:03:58,375 Okay, sir. 473 01:04:00,167 --> 01:04:01,750 [Fulani flute] 474 01:04:01,833 --> 01:04:04,375 [soldier 1] See Ousmane for the weapons. 475 01:04:04,458 --> 01:04:06,250 Have him repair the defective ones. 476 01:04:06,333 --> 01:04:07,333 Okay. 477 01:04:07,417 --> 01:04:08,583 Check the fuel level. 478 01:04:11,667 --> 01:04:13,625 Yere and Moustapha have the keys 479 01:04:13,708 --> 01:04:15,375 around their necks. 480 01:04:15,458 --> 01:04:17,875 If they have them, we'll never get them. 481 01:04:17,958 --> 01:04:19,500 You must try. 482 01:04:19,583 --> 01:04:22,125 Go ahead. Be my guest. 483 01:04:22,208 --> 01:04:23,625 They know who I am. 484 01:04:26,583 --> 01:04:29,375 Kemi, why aren't you saying anything? 485 01:04:29,458 --> 01:04:31,125 You're Yere's favorite. 486 01:04:31,958 --> 01:04:34,250 You can easily get close to him. 487 01:04:35,708 --> 01:04:36,792 [in English] No, I can't. 488 01:04:38,000 --> 01:04:40,542 [in French] Kemi, you must do it. 489 01:04:41,708 --> 01:04:43,583 You want to be his slave all your life? 490 01:04:46,208 --> 01:04:48,500 Yere has just left. 491 01:04:48,583 --> 01:04:50,167 Try with Moustapha. 492 01:04:50,875 --> 01:04:52,667 If we succeed, 493 01:04:52,750 --> 01:04:55,292 how far is the nearest police station? 494 01:05:00,083 --> 01:05:01,375 We must try. 495 01:05:02,042 --> 01:05:04,333 If we don't, we'll all die here. 496 01:05:05,125 --> 01:05:06,958 Allah doesn't hear our prayers. 497 01:05:07,042 --> 01:05:09,375 We need to act alone. 498 01:05:14,833 --> 01:05:17,042 You must be careful. 499 01:05:17,125 --> 01:05:18,667 You have a baby in there. 500 01:05:19,625 --> 01:05:21,542 No, there's nothing. 501 01:05:21,625 --> 01:05:23,500 You are pregnant. 502 01:05:27,542 --> 01:05:28,792 No. 503 01:05:45,125 --> 01:05:47,125 [man on radio] Three months after the last attack conducted 504 01:05:47,208 --> 01:05:49,083 by three suicide bombers west of Koursa 505 01:05:49,167 --> 01:05:53,083 hitting a mosque, a school, and a marketplace 506 01:05:53,167 --> 01:05:55,333 the city has been deserted. 507 01:05:55,417 --> 01:05:57,875 The residents have been placed in displacement camps. 508 01:05:57,958 --> 01:06:01,125 Today more than two million people have been displaced. 509 01:06:01,208 --> 01:06:04,417 Local social services are overwhelmed. 510 01:06:04,500 --> 01:06:08,083 The level of food supplies has become critical 511 01:06:08,167 --> 01:06:11,208 as the insecurity on the roads leading to the region 512 01:06:11,292 --> 01:06:13,958 blocks the supplies from coming through... 513 01:06:18,417 --> 01:06:22,583 [crying] 514 01:06:29,417 --> 01:06:33,417 [whipping sound] 515 01:06:33,500 --> 01:06:34,750 Allah... 516 01:06:36,958 --> 01:06:38,417 forgive me. 517 01:06:41,208 --> 01:06:43,417 Forgive my sins. 518 01:06:55,250 --> 01:06:57,333 [prayer, whipping continues] 519 01:06:57,417 --> 01:06:58,833 Allah. 520 01:06:59,667 --> 01:07:00,958 Deliver me. 521 01:07:01,042 --> 01:07:03,667 Deliver me from this demon. 522 01:07:05,500 --> 01:07:08,292 I beg you. Deliver me. 523 01:07:08,375 --> 01:07:09,792 Deliver me. 524 01:07:14,500 --> 01:07:17,125 I beg you. 525 01:07:18,708 --> 01:07:20,083 Purify me. 526 01:07:20,792 --> 01:07:22,208 Purify me. 527 01:07:22,458 --> 01:07:24,125 [whipping] 528 01:07:24,458 --> 01:07:28,042 [sobbing] I beg you, deliver me from this demon! 529 01:07:31,125 --> 01:07:32,500 Allah! 530 01:07:51,375 --> 01:07:56,042 [wind blowing] 531 01:08:01,917 --> 01:08:03,292 What? 532 01:08:03,375 --> 01:08:06,833 Moustapha called me tonight. 533 01:08:08,458 --> 01:08:11,167 Yere said you're not allowed to go to the men's tent. 534 01:08:13,083 --> 01:08:14,792 He wants to talk to me. 535 01:08:25,832 --> 01:08:27,082 Follow me. 536 01:08:39,957 --> 01:08:41,042 [clapping] 537 01:08:42,625 --> 01:08:43,707 Yes. 538 01:08:47,375 --> 01:08:48,957 Did you ask for one of the girls? 539 01:08:49,042 --> 01:08:50,207 [Moustapha] No. 540 01:08:50,292 --> 01:08:51,542 Sorry to disturb you. 541 01:08:51,625 --> 01:08:52,625 [Moustapha] Wait. 542 01:08:54,082 --> 01:08:55,667 She asked to see me? 543 01:08:55,750 --> 01:08:57,375 Yes. 544 01:08:58,167 --> 01:08:59,292 Let her in. 545 01:08:59,375 --> 01:09:00,417 [woman] Are you sure? 546 01:09:00,500 --> 01:09:01,625 Let her in. 547 01:09:02,375 --> 01:09:03,457 All right. 548 01:09:12,957 --> 01:09:14,250 What do you want? 549 01:09:17,750 --> 01:09:19,917 Stop it. I'm not interested. 550 01:09:22,332 --> 01:09:23,457 Get dressed. 551 01:09:30,917 --> 01:09:32,542 -Don't touch me! -[Kemi screams] 552 01:09:33,125 --> 01:09:34,832 Get out of here before I put a bullet in your head. 553 01:09:35,957 --> 01:09:39,792 -Wait! -[Kemi sobbing, panting] 554 01:09:41,292 --> 01:09:42,375 Turn around. 555 01:09:49,500 --> 01:09:50,917 Open your hands. 556 01:09:52,250 --> 01:09:55,708 [sobbing] 557 01:10:03,333 --> 01:10:04,667 Raise your arms. 558 01:10:06,833 --> 01:10:08,500 -[keys jingle] -[sobbing, in English] Sorry! 559 01:10:08,583 --> 01:10:11,542 [wails, sobs] Sorry! 560 01:10:12,583 --> 01:10:14,500 [tense music] 561 01:10:16,417 --> 01:10:18,583 [in French] You're dead. 562 01:10:18,667 --> 01:10:20,292 You're dead! 563 01:10:21,792 --> 01:10:25,458 -You're dead! You're dead! -[screaming] 564 01:10:26,500 --> 01:10:28,417 I want all the girls out! 565 01:10:29,000 --> 01:10:30,125 [Kemi screaming] 566 01:10:35,292 --> 01:10:37,417 [Kemi sobbing, screaming] 567 01:10:38,417 --> 01:10:39,542 What did she do? 568 01:10:39,625 --> 01:10:42,000 She tried to steal the pickup's key. 569 01:10:50,417 --> 01:10:51,458 Don't do that. 570 01:10:51,542 --> 01:10:53,000 Yere will be furious. 571 01:10:53,083 --> 01:10:54,500 Let him decide her fate. 572 01:10:54,583 --> 01:10:56,000 I'll punish her. 573 01:10:56,083 --> 01:10:57,458 -[Moustapha growls] -[girls whimper] 574 01:10:57,542 --> 01:10:58,792 Moustapha! 575 01:11:44,917 --> 01:11:46,958 [winds and flute] 576 01:11:51,125 --> 01:11:54,375 [soft but strong Fulani flute] 577 01:13:45,417 --> 01:13:49,250 [Fulani flute music] 578 01:14:34,625 --> 01:14:38,250 [local pop music on radio] 579 01:14:47,792 --> 01:14:51,208 [car approaching] 580 01:15:05,917 --> 01:15:07,167 [tsking] 581 01:15:21,500 --> 01:15:24,083 -Salam malekoum. -Walekoum salam. 582 01:15:43,667 --> 01:15:45,500 Salam malekoum. 583 01:15:45,583 --> 01:15:47,125 I want to see the chief. 584 01:16:02,125 --> 01:16:03,500 Salam malekoum. 585 01:16:03,583 --> 01:16:05,042 Walekoum salam. 586 01:16:10,167 --> 01:16:11,625 I don't speak More, Chief. 587 01:16:11,708 --> 01:16:13,000 What do you want? 588 01:16:17,167 --> 01:16:19,000 I heard that you're recruiting men. 589 01:16:33,792 --> 01:16:35,208 Where did you hear that? 590 01:16:35,292 --> 01:16:36,917 The young people in the village. 591 01:16:37,000 --> 01:16:38,667 Did they say why I'm recruiting? 592 01:16:38,750 --> 01:16:40,417 For the glory of Islam. 593 01:16:40,500 --> 01:16:42,167 What's your name? 594 01:16:42,250 --> 01:16:43,625 Jean-Sidi, Chief. 595 01:16:43,708 --> 01:16:44,792 Are you Christian? 596 01:16:45,833 --> 01:16:47,958 Not anymore. 597 01:16:48,042 --> 01:16:50,292 -I want to enter Islam. -Hmm. 598 01:16:51,000 --> 01:16:52,792 What are you looking for here? 599 01:16:52,875 --> 01:16:55,583 I arrived a few months ago to find work. 600 01:16:55,667 --> 01:16:57,833 Everybody deserted my village. 601 01:16:57,917 --> 01:17:00,083 I'm staying at a friend's house. 602 01:17:06,875 --> 01:17:10,583 Find four other people to join you until my return. 603 01:17:10,667 --> 01:17:12,167 Thank you, Chief. 604 01:17:35,917 --> 01:17:39,750 [engine starting] 605 01:17:46,542 --> 01:17:50,583 [indistinct conversation] 606 01:18:00,417 --> 01:18:02,583 An African player. Sadio Manรฉ is good. 607 01:18:04,042 --> 01:18:05,542 He's a good player. 608 01:18:22,500 --> 01:18:27,417 [car approaching] 609 01:18:49,250 --> 01:18:50,917 What did she do again? 610 01:18:51,000 --> 01:18:53,333 She tried to steal the pickup's key. 611 01:18:57,625 --> 01:18:59,083 Bring her. 612 01:19:33,792 --> 01:19:37,042 [wind blowing in tents] 613 01:19:46,292 --> 01:19:49,208 [wailing] 614 01:19:57,875 --> 01:20:01,083 [crying] 615 01:20:12,583 --> 01:20:14,292 [clapping] 616 01:20:16,792 --> 01:20:18,167 You wanted to see me? 617 01:20:18,250 --> 01:20:19,250 [grunts] 618 01:20:24,125 --> 01:20:25,458 At the village. 619 01:20:25,542 --> 01:20:27,500 A young Peul wanted me to recruit him. 620 01:20:27,583 --> 01:20:29,500 He looked suspicious. 621 01:20:29,583 --> 01:20:31,083 Find out more about him. 622 01:20:31,167 --> 01:20:34,167 If I'm right, have him killed. 623 01:20:34,875 --> 01:20:36,625 His name is Jean-Sidi. 624 01:20:37,708 --> 01:20:39,333 What did you say? Jean-Sidi? 625 01:20:39,417 --> 01:20:41,292 What? 626 01:20:41,375 --> 01:20:43,583 He's the fiancรฉ of the girl you kidnapped. 627 01:20:43,667 --> 01:20:45,542 He's looking for her. Now he found you. 628 01:20:45,625 --> 01:20:47,958 Isn't he a farmer? What can he do? 629 01:20:48,042 --> 01:20:50,375 I'll send two men first thing tomorrow to deal with him. 630 01:20:50,458 --> 01:20:53,958 I knew this kidnapping would have consequences. 631 01:20:54,042 --> 01:20:55,208 It's best I do it myself. 632 01:20:55,292 --> 01:20:56,500 [tsking] 633 01:20:56,583 --> 01:20:58,500 You are supposed to be dead. 634 01:20:58,583 --> 01:21:00,750 No one should see you for now. 635 01:21:05,000 --> 01:21:06,500 It'll be sorted tomorrow. 636 01:21:06,583 --> 01:21:08,000 I hope so. 637 01:21:46,875 --> 01:21:50,750 [engine sputtering, stalling] 638 01:22:44,667 --> 01:22:46,208 Is everything okay? 639 01:22:46,292 --> 01:22:47,792 Yes. 640 01:22:53,000 --> 01:22:55,042 Yere told me we're low on food supplies. 641 01:22:55,125 --> 01:22:56,833 How is that possible? 642 01:22:56,917 --> 01:22:58,583 Our consumption increased? 643 01:22:58,667 --> 01:23:02,333 Yes. Half the girls are pregnant. 644 01:23:16,125 --> 01:23:18,667 Have I made the right choice? 645 01:23:19,542 --> 01:23:21,750 -What choice? -Yere. All this. 646 01:23:23,875 --> 01:23:25,375 I don't understand. 647 01:23:25,458 --> 01:23:28,292 His thirst for power is a risk for the whole mission. 648 01:23:29,042 --> 01:23:31,333 Most recruits are thugs with no values of Islam. 649 01:23:32,083 --> 01:23:34,167 I don't know how you manage to train them. 650 01:23:43,333 --> 01:23:46,625 I didn't approve your arrival. 651 01:23:48,208 --> 01:23:51,167 You were too pure for a cause like ours. 652 01:23:51,833 --> 01:23:53,875 But I must admit you are talented... 653 01:23:55,083 --> 01:23:58,042 experienced and especially discrete. 654 01:23:59,667 --> 01:24:00,708 Thank you. 655 01:24:03,792 --> 01:24:05,667 There's movement in each base. 656 01:24:06,833 --> 01:24:08,042 People are talking. 657 01:24:08,125 --> 01:24:10,500 It's over for Yere. 658 01:24:11,750 --> 01:24:14,792 The eastern cell will need someone wise 659 01:24:14,875 --> 01:24:17,250 and experienced like you to lead Allah's soldiers. 660 01:24:18,417 --> 01:24:22,500 You would accept such a responsibility? 661 01:24:27,500 --> 01:24:28,542 Karim. 662 01:24:31,000 --> 01:24:34,208 Allah's cause needs someone like you. 663 01:24:41,208 --> 01:24:44,333 You can count on me. 664 01:24:45,667 --> 01:24:47,083 May Allah protect you. 665 01:24:47,167 --> 01:24:48,333 Amen. 666 01:24:55,708 --> 01:24:59,083 [crickets chirping] 667 01:25:05,833 --> 01:25:08,500 [tense music] 668 01:25:08,583 --> 01:25:11,250 [gasping, panting] 669 01:25:17,500 --> 01:25:18,750 Who are you? 670 01:25:18,833 --> 01:25:22,000 [labored breathing] 671 01:25:24,000 --> 01:25:26,000 I've seen you in the camp. 672 01:25:26,083 --> 01:25:27,958 Are you the girl Yere kidnapped? 673 01:25:31,583 --> 01:25:33,125 Are you here to kill me? 674 01:25:33,208 --> 01:25:35,417 If it were the case, you'd be dead already. 675 01:25:35,500 --> 01:25:37,333 What the hell are you doing here? 676 01:25:39,667 --> 01:25:41,292 Why do you stay near? 677 01:25:42,667 --> 01:25:44,250 I have shelter and water here. 678 01:25:45,000 --> 01:25:47,708 Don't come near the camp. It's too risky. 679 01:26:04,250 --> 01:26:07,458 [insects chirping] 680 01:26:42,000 --> 01:26:46,375 [soft Fulanil flute] 681 01:27:50,625 --> 01:27:53,042 [man vocalizes] 682 01:29:37,500 --> 01:29:38,583 [in Fulani] Who are you? 683 01:29:40,500 --> 01:29:41,958 [in English] It's over. 684 01:30:11,167 --> 01:30:12,958 [cries of pain] 685 01:30:14,000 --> 01:30:16,500 [panting] 686 01:31:25,208 --> 01:31:27,583 [man vocalizing] 687 01:31:31,167 --> 01:31:32,375 Jean-Sidi? 688 01:31:33,208 --> 01:31:35,042 Is that you? Wait! 689 01:31:35,125 --> 01:31:37,542 [labored breathing, yelping] 690 01:31:38,792 --> 01:31:40,292 Wait for me! 691 01:31:40,542 --> 01:31:44,542 [panting, yelping] 692 01:31:48,500 --> 01:31:50,583 Don't leave me. 693 01:32:12,500 --> 01:32:14,500 [liquid trickling] 694 01:32:19,792 --> 01:32:24,625 [panting] 695 01:32:27,583 --> 01:32:31,958 [yelping, panting] 696 01:32:37,500 --> 01:32:40,208 [panting] 697 01:32:44,167 --> 01:32:48,042 [muffled yelp, pants] 698 01:32:52,000 --> 01:32:55,708 [muffled yelp, panting] 699 01:33:01,167 --> 01:33:04,167 [muffled yelp, panting] 700 01:33:07,458 --> 01:33:10,917 [muffled scream, panting] 701 01:33:12,375 --> 01:33:16,292 [muffled yelp, panting] 702 01:33:20,833 --> 01:33:23,625 [muffled scream, panting] 703 01:33:26,208 --> 01:33:28,083 -[wet thud] -[panting] 704 01:33:28,167 --> 01:33:29,542 [knife slicing] 705 01:33:43,000 --> 01:33:45,167 [footsteps approaching] 706 01:33:50,750 --> 01:33:56,542 [Fulani flute] 707 01:34:43,458 --> 01:34:45,750 [in French] This wasn't meant to happen yet. 708 01:34:50,375 --> 01:34:52,750 Look, I can't stay long. 709 01:34:53,625 --> 01:34:55,542 I was getting married, you know. 710 01:34:59,958 --> 01:35:02,125 With Jean-Sidi, my fiancรฉ. 711 01:35:04,583 --> 01:35:06,208 The only man of my life. 712 01:35:07,417 --> 01:35:11,000 That life with him stops today. 713 01:35:12,042 --> 01:35:13,792 It's Allah's decision. 714 01:35:13,875 --> 01:35:15,708 Don't lose hope. 715 01:35:17,875 --> 01:35:19,458 He won't want me anymore. 716 01:35:20,583 --> 01:35:22,750 What will he do with a soiled woman? 717 01:35:22,833 --> 01:35:24,875 You don't know, he might understand. 718 01:35:25,583 --> 01:35:27,833 Maybe Allah has another destiny for you. 719 01:35:27,917 --> 01:35:29,125 I didn't ask for anything. 720 01:35:29,208 --> 01:35:30,375 Another reason why. 721 01:35:30,458 --> 01:35:32,250 Why do we pray so much then? 722 01:35:32,833 --> 01:35:34,833 So he makes the best choices for us. 723 01:35:34,917 --> 01:35:37,542 Now the priority is to get you out of here. 724 01:35:38,375 --> 01:35:40,958 Are the girls okay? 725 01:35:41,458 --> 01:35:42,625 Yes. 726 01:35:45,000 --> 01:35:48,042 But the youngest died from a miscarriage. 727 01:36:00,792 --> 01:36:02,250 [in English] Sir? 728 01:36:02,333 --> 01:36:03,875 They're ready for the meeting. 729 01:36:03,958 --> 01:36:05,208 Okay. I'm coming. 730 01:36:05,292 --> 01:36:06,292 Eh. 731 01:36:07,333 --> 01:36:08,625 No sign of Jean-Sidi? 732 01:36:08,708 --> 01:36:10,833 Nothing. We're still looking for him, sir. 733 01:36:11,625 --> 01:36:12,833 He has left Burkan. 734 01:36:12,917 --> 01:36:15,333 And I've placed a man at Karossa in case he comes home. 735 01:36:15,417 --> 01:36:18,083 -Only one? -Yes. It's complicated, sir. 736 01:36:18,167 --> 01:36:20,333 There are young armed men guarding the village right now. 737 01:36:20,417 --> 01:36:24,083 But as soon as he enters the village, our men will act discretely. 738 01:36:24,167 --> 01:36:25,542 Mmm. 739 01:36:25,625 --> 01:36:27,375 [in French] Tell Moustapha about Samtรฉ's death. 740 01:36:27,458 --> 01:36:28,833 [English] I told him he's been killed. 741 01:36:52,333 --> 01:36:54,667 [man vocalizing] 742 01:38:09,125 --> 01:38:11,000 [in French] Higher than that! 743 01:38:13,333 --> 01:38:14,875 Ready, set, go! 744 01:38:15,667 --> 01:38:16,875 Faster! 745 01:38:20,375 --> 01:38:21,792 Come on, faster! 746 01:38:27,208 --> 01:38:29,042 You chose them for the first attack? 747 01:38:29,125 --> 01:38:31,042 -Yes. -Hmm. 748 01:38:32,542 --> 01:38:34,792 [Moustapha] I don't think this one is ready yet. 749 01:38:34,875 --> 01:38:36,708 [Karim] Why? He's the best shooter in the camp. 750 01:38:36,792 --> 01:38:37,875 Look at him. 751 01:38:37,958 --> 01:38:39,458 He has no self-confidence. 752 01:38:39,542 --> 01:38:40,958 If he's taken, he'll give us up. 753 01:38:41,042 --> 01:38:42,833 Release him. Karim! 754 01:38:42,917 --> 01:38:45,583 You're the guns expert, I have my qualifications. 755 01:38:45,667 --> 01:38:46,958 Replace him. 756 01:38:48,292 --> 01:38:49,458 Faysal! 757 01:38:50,292 --> 01:38:51,458 Come here. 758 01:39:00,417 --> 01:39:01,750 You're dismissed. 759 01:39:02,500 --> 01:39:04,667 But, sir, I want to do this mission. 760 01:39:04,750 --> 01:39:06,458 You question orders? 761 01:39:07,542 --> 01:39:08,750 No, sir. 762 01:39:13,333 --> 01:39:14,625 Meet me here! 763 01:39:15,583 --> 01:39:16,833 Quick! 764 01:39:30,667 --> 01:39:32,875 It's time. 765 01:39:35,042 --> 01:39:36,958 Do you know how to use a gun? 766 01:39:40,417 --> 01:39:42,292 You know how to aim, 767 01:39:42,375 --> 01:39:44,333 but do you know how to unload and load it? 768 01:39:48,875 --> 01:39:50,292 Nuh-uh. 769 01:39:51,083 --> 01:39:52,833 Look, it's not complicated. 770 01:39:54,333 --> 01:39:56,667 [cartridge clattering] 771 01:40:12,917 --> 01:40:14,333 Take this watch. 772 01:40:17,833 --> 01:40:21,542 At 11:30 pm, you will place the explosives. 773 01:40:23,125 --> 01:40:28,833 One here, one there and one on this side. 774 01:40:28,917 --> 01:40:31,625 Avoid this place, there are fuel barrels here. 775 01:40:31,708 --> 01:40:33,375 Don't forget the girls are in the camp. 776 01:40:34,375 --> 01:40:37,000 Half the men will leave the camp very early on that day 777 01:40:37,083 --> 01:40:39,708 to re-localize in the east and prepare a second attack. 778 01:40:39,792 --> 01:40:42,917 There will be fewer men than usual. 779 01:40:44,208 --> 01:40:45,917 Will Yere and Moustapha go with them? 780 01:40:46,000 --> 01:40:48,125 No, they'll coordinate the first attack. 781 01:40:48,208 --> 01:40:50,542 They'll leave later in the day. 782 01:40:52,458 --> 01:40:54,167 Where will you be? 783 01:40:54,250 --> 01:40:56,042 I'll be bringing more men. 784 01:40:56,125 --> 01:40:59,708 At five a.m., you'll be on the mound of stones ready to shoot. 785 01:40:59,792 --> 01:41:01,292 You'll wait for my signal. 786 01:41:01,375 --> 01:41:02,917 Don't do anything else. 787 01:41:03,000 --> 01:41:04,583 Just wait for my signal. 788 01:41:06,125 --> 01:41:08,125 [baby crying] 789 01:41:09,667 --> 01:41:11,417 [tsks, in Fulani] Be quiet. 790 01:41:12,417 --> 01:41:14,000 [in French] What will you do with him? 791 01:41:21,042 --> 01:41:22,833 Allah protects you. 792 01:41:43,917 --> 01:41:45,875 [intense music] 793 01:41:57,708 --> 01:41:58,958 [whispers] 794 01:42:04,375 --> 01:42:05,792 We thought you were dead. 795 01:42:05,875 --> 01:42:07,708 You gave birth? Is he okay? 796 01:42:12,958 --> 01:42:14,792 I've explained everything here. 797 01:42:14,875 --> 01:42:16,500 Get ready, I don't have enough time. 798 01:42:16,833 --> 01:42:19,708 Wait! Your fiancรฉ Jean-Sidi is looking for you. 799 01:42:19,792 --> 01:42:21,875 What? What are you talking about? 800 01:42:21,958 --> 01:42:23,667 Yere sent someone to kill him. 801 01:44:37,375 --> 01:44:42,167 [Fulani flute music] 802 01:45:14,875 --> 01:45:20,667 [tense, rhythmic Fulani music] 803 01:46:28,167 --> 01:46:29,458 [rifle parts clattering] 804 01:46:44,375 --> 01:46:47,500 [Fulani flute, tense music] 805 01:48:01,250 --> 01:48:02,583 [loud bang] 806 01:48:13,208 --> 01:48:16,208 [shouting] 807 01:48:20,292 --> 01:48:22,458 [shouting, in French] Hands up! 808 01:48:25,708 --> 01:48:28,375 Get down! 809 01:48:28,917 --> 01:48:31,958 Hands behind your back! 810 01:48:47,500 --> 01:48:49,458 [baby cooing] 811 01:49:03,292 --> 01:49:05,000 [flies buzzing] 812 01:50:07,333 --> 01:50:08,625 [grunts] 813 01:50:08,708 --> 01:50:10,000 [tense music] 814 01:50:10,083 --> 01:50:11,917 They escaped! 815 01:50:19,292 --> 01:50:22,583 [baby cries] 816 01:50:23,583 --> 01:50:25,125 They can't be very far. 817 01:50:25,208 --> 01:50:27,125 I'll send men to find them. 818 01:50:32,417 --> 01:50:34,167 I'm alive. 819 01:50:35,167 --> 01:50:38,042 -[baby fussing] -[shushes] 820 01:50:40,292 --> 01:50:43,292 [amplified baby cries] 821 01:51:08,833 --> 01:51:10,417 [baby cries] 822 01:51:15,792 --> 01:51:19,333 [Fulani flute] 823 01:52:04,042 --> 01:52:06,000 [grunting] 824 01:52:10,750 --> 01:52:13,708 [Fulani flute] 825 01:52:15,083 --> 01:52:19,917 [vultures calling] 826 01:52:59,542 --> 01:53:03,208 [panting and yelping] 827 01:53:09,292 --> 01:53:10,333 [shouting] 828 01:53:22,958 --> 01:53:24,250 Calm down. 829 01:53:24,333 --> 01:53:26,000 Calm down. 830 01:53:26,083 --> 01:53:29,292 Don't be afraid. We're here to help you. 831 01:53:30,583 --> 01:53:33,000 Lieutenant! Get them to safety. 832 01:55:12,792 --> 01:55:14,833 [baby cries] 833 01:55:25,625 --> 01:55:26,625 [Jean-Sidi shouting] Sira! 834 01:55:51,625 --> 01:55:54,250 [panting] 835 01:55:59,208 --> 01:56:03,375 [moving Fulani music] 836 01:56:24,917 --> 01:56:26,708 [baby crying] 837 01:56:48,583 --> 01:56:53,000 [Fulani flute music] 838 01:57:17,417 --> 01:57:20,417 [sobbing] 839 01:58:35,458 --> 01:58:38,750 [โ™ช] 50290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.