Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,271 --> 00:01:34,055
Let's see who you are.
2
00:01:48,025 --> 00:01:49,462
What the hell was that?
3
00:02:01,256 --> 00:02:02,431
It was a dream.
4
00:03:19,334 --> 00:03:21,467
- Whoa, whoa, whoa! Hey!
- Mr. President, it's me.
5
00:03:21,597 --> 00:03:22,859
It's Nathan Malone.
6
00:03:24,948 --> 00:03:26,776
- Nathan.
- Yeah, and Brett.
7
00:03:26,907 --> 00:03:27,995
It's me, Mr. President.
8
00:03:29,126 --> 00:03:30,389
- Hit the breaker.
- Yeah.
9
00:03:36,569 --> 00:03:38,092
What am I doing here?
10
00:03:38,571 --> 00:03:40,703
Well, sir, that's what
we came to find out.
11
00:03:41,182 --> 00:03:42,096
I...
12
00:03:43,924 --> 00:03:45,404
I thought I saw
someone out here.
13
00:03:45,534 --> 00:03:47,493
Sir, that's...
that's not possible.
14
00:03:47,623 --> 00:03:49,277
If someone breached the
perimeter, we would have known.
15
00:03:51,540 --> 00:03:53,847
Perhaps you were having
another one of your dreams?
16
00:03:53,977 --> 00:03:58,504
I was...
but-but it was real, too.
17
00:03:58,634 --> 00:04:02,943
I looked out the window,
and somebody was there.
18
00:04:08,427 --> 00:04:11,691
I'm... I'm sorry, fellas.
19
00:04:14,389 --> 00:04:15,477
I got it.
20
00:04:20,613 --> 00:04:22,005
I'm gonna go
back in the house.
21
00:04:22,136 --> 00:04:23,311
Okay, sir.
22
00:04:23,790 --> 00:04:24,660
No, no.
23
00:04:26,314 --> 00:04:27,315
I'm fine.
24
00:04:29,230 --> 00:04:30,362
Sorry, fellas.
25
00:04:37,194 --> 00:04:38,370
We should, uh...
26
00:04:39,196 --> 00:04:41,155
we should make sure there's
no more live ammo in the house.
27
00:04:41,286 --> 00:04:42,678
No, no, don't do that.
28
00:04:43,592 --> 00:04:45,159
When I signed up,
29
00:04:45,290 --> 00:04:47,509
I agreed to take a bullet
for him, not from him.
30
00:04:47,640 --> 00:04:50,469
Yeah, and he'll be okay.
Yeah?
31
00:04:51,252 --> 00:04:53,341
Was he like this
when he was in office?
32
00:04:54,603 --> 00:04:56,301
No, no, not at all.
33
00:04:59,129 --> 00:05:00,609
- Should call Mr. Barnes.
- Yeah.
34
00:05:28,507 --> 00:05:31,423
Mr. President, you
have to make a decision, sir.
35
00:05:34,426 --> 00:05:36,253
For the past five weeks,
intelligence reports
36
00:05:36,384 --> 00:05:37,690
have been tracking
the construction
37
00:05:37,820 --> 00:05:39,866
of this lab in Astovia.
38
00:05:39,996 --> 00:05:41,911
It's now dangerously close
to completion.
39
00:05:43,391 --> 00:05:45,175
Are we sure
about this, Jasper?
40
00:05:46,133 --> 00:05:47,656
No, sir, we are not.
41
00:05:47,787 --> 00:05:49,789
Reports suggest that the lab
in these photographs
42
00:05:49,919 --> 00:05:52,748
will be fully operational
within the next 48 hours, sir.
43
00:05:52,879 --> 00:05:56,273
They suggest.
They do not confirm.
44
00:05:56,404 --> 00:05:57,927
While you're waiting
for confirmation,
45
00:05:58,058 --> 00:06:00,408
Astovia's gonna have fissile
uranium in a matter of days.
46
00:06:00,539 --> 00:06:02,149
If the report is accurate.
47
00:06:02,279 --> 00:06:03,846
That's the big if, isn't it?
48
00:06:03,977 --> 00:06:07,546
Yes, sir, it is. But we
believe the reports are correct.
49
00:06:08,547 --> 00:06:10,157
We also believe that
people whose daughters
50
00:06:10,287 --> 00:06:12,159
are in the conflict zone
should not be involved
51
00:06:12,289 --> 00:06:13,769
in this kind of conversation.
52
00:06:14,901 --> 00:06:17,860
Astovia ground all flights
the moment this broke out.
53
00:06:18,513 --> 00:06:20,210
She's one of hundreds
of Americans
54
00:06:20,341 --> 00:06:21,386
trapped in the country.
55
00:06:23,910 --> 00:06:27,043
One more day is all I'm
suggesting, Mr. President.
56
00:06:28,044 --> 00:06:30,177
Let's try diplomacy first.
57
00:06:30,307 --> 00:06:33,354
With all due respect, sir,
the time for diplomacy is over.
58
00:06:34,703 --> 00:06:35,835
We need an answer now.
59
00:06:37,010 --> 00:06:39,360
Go, or no go.
60
00:06:43,016 --> 00:06:45,932
If we're wrong... Sir, in less than 24 hours,
61
00:06:46,062 --> 00:06:48,456
we're gonna be looking
at a very different decision.
62
00:07:03,993 --> 00:07:05,038
Do it.
63
00:07:06,387 --> 00:07:07,257
Yes, sir.
64
00:07:44,904 --> 00:07:47,341
- Thank you. Brett.
- Mr. Barnes.
65
00:07:47,472 --> 00:07:48,995
Thank you
for coming so quickly.
66
00:07:49,125 --> 00:07:51,998
Anytime. How's he doing?
67
00:07:52,128 --> 00:07:53,173
He's, uh...
68
00:07:55,305 --> 00:07:56,785
Maybe you should see
for yourself.
69
00:07:56,916 --> 00:07:59,962
Ladies and gentlemen,
tonight we've decided
70
00:08:00,093 --> 00:08:02,399
to take military action
in the country of Astovia.
71
00:08:03,575 --> 00:08:06,752
A preemptive strike based
on intelligence reports
72
00:08:06,882 --> 00:08:09,145
that indicate
that this rogue state
73
00:08:10,103 --> 00:08:13,541
is on the verge of developing
nuclear capability.
74
00:08:13,672 --> 00:08:15,717
We've asked the leaders
of Astovia to allow us in
75
00:08:15,848 --> 00:08:18,894
to see if our reports are
wrong, but they've refused.
76
00:08:19,025 --> 00:08:21,070
Sir.
Even now, as I speak,
77
00:08:21,897 --> 00:08:26,075
air and ground forces
are already taking action.
78
00:08:27,555 --> 00:08:28,904
God bless us all,
79
00:08:29,426 --> 00:08:32,255
and God bless
the United States of America.
80
00:08:36,129 --> 00:08:37,522
Sir, Mr. Barnes is here.
81
00:08:39,611 --> 00:08:41,700
Jasper!
82
00:08:41,830 --> 00:08:43,963
Jasper, how...
how the hell are you?
83
00:08:44,093 --> 00:08:45,355
I'm well, sir.
84
00:08:46,182 --> 00:08:47,183
How's Jenny?
85
00:08:47,314 --> 00:08:49,490
She's good.
She sends her best.
86
00:08:49,621 --> 00:08:52,841
Um, she's just finishing up
her PhD.
87
00:08:52,972 --> 00:08:56,497
Wow, that's something, huh?
You must be very proud.
88
00:08:56,976 --> 00:08:58,281
Chip off the old block, huh?
89
00:08:59,892 --> 00:09:01,110
How are you, sir?
90
00:09:02,721 --> 00:09:06,072
Well, I know you're...
everybody's filling your head
91
00:09:06,202 --> 00:09:08,944
with thoughts that I'm
losing it, but I'm fine.
92
00:09:10,772 --> 00:09:13,949
So, you, uh, were watching
the old speeches?
93
00:09:14,080 --> 00:09:17,474
I'm doing my memoir,
so it helps to go back
94
00:09:17,605 --> 00:09:20,042
and watch some of them,
and I have a person coming in
95
00:09:20,173 --> 00:09:21,914
that's gonna help me
organize all this.
96
00:09:22,044 --> 00:09:25,265
And I have just reached the part
that deals with the raid.
97
00:09:27,310 --> 00:09:28,224
Here.
98
00:09:29,965 --> 00:09:31,880
All intelligence reports indicated
99
00:09:32,011 --> 00:09:33,969
that Astovia was on the verge
of finishing a lab
100
00:09:34,100 --> 00:09:37,146
that would allow them to
refine weapons-grade uranium,
101
00:09:37,277 --> 00:09:40,367
so I gave instructions
to destroy the lab.
102
00:09:43,762 --> 00:09:45,981
- Painful time.
- You couldn't have known
103
00:09:46,112 --> 00:09:47,983
that those reports
were fabricated.
104
00:09:48,114 --> 00:09:49,506
You did, Jasper.
105
00:09:49,637 --> 00:09:52,727
One more day is all I'm
suggesting, Mr. President.
106
00:09:52,858 --> 00:09:55,121
Let's try diplomacy first.
107
00:09:55,251 --> 00:09:57,253
No, that's not true.
108
00:09:57,384 --> 00:09:59,995
I didn't know if they
were authentic or not,
109
00:10:00,126 --> 00:10:02,389
which is why I wanted
to vet them further.
110
00:10:02,955 --> 00:10:06,349
Advisors have
the luxury of uncertainty.
111
00:10:06,915 --> 00:10:10,179
You didn't have that luxury,
and you had to make the call.
112
00:10:10,310 --> 00:10:13,966
So, uh, what is this thing
you're hearing?
113
00:10:14,096 --> 00:10:16,403
Well, so far, just rumors
114
00:10:16,533 --> 00:10:20,059
that there's a... big
document dump coming.
115
00:10:20,189 --> 00:10:22,844
And some of it was about
Astovia and the raid?
116
00:10:22,975 --> 00:10:25,760
Like I say, sir,
it's just rumors.
117
00:10:25,891 --> 00:10:27,936
You haven't touched
your drink.
118
00:10:28,067 --> 00:10:29,329
Well, it's, uh...
119
00:10:30,417 --> 00:10:33,420
It's not quite 11.
It's a little early for me.
120
00:10:33,550 --> 00:10:35,552
Eleven in the morning?
121
00:10:36,510 --> 00:10:37,380
Yeah.
122
00:10:38,425 --> 00:10:40,427
I-I thought it was, um...
123
00:10:40,557 --> 00:10:44,039
Sir, Agent Cahill
mentioned that you, uh...
124
00:10:45,040 --> 00:10:46,607
You were having dreams?
125
00:10:46,738 --> 00:10:48,478
Yes, I'm having...
126
00:10:48,609 --> 00:10:50,306
Having dreams. Bad dreams.
127
00:10:52,004 --> 00:10:57,139
But I'm also having moments
when I'm... I'm... confused.
128
00:10:58,053 --> 00:11:00,534
Last night, I found myself
in the... in the barn.
129
00:11:01,622 --> 00:11:04,669
Thought I saw someone,
but was it a dream?
130
00:11:04,799 --> 00:11:09,543
Was it just my... my mind
playing tricks on me?
131
00:11:12,241 --> 00:11:17,290
Sir, do you think it might help
to talk to someone?
132
00:11:17,943 --> 00:11:19,248
- Jasper.
- Well...
133
00:11:20,554 --> 00:11:22,382
Perhaps someone
like Dr. Davrow?
134
00:11:24,384 --> 00:11:25,298
Elliot?
135
00:11:26,560 --> 00:11:28,475
Mr. President,
Dr. Davrow.
136
00:11:28,605 --> 00:11:31,957
- Mr. President.
- Dr. Davrow.
137
00:11:32,087 --> 00:11:34,089
I'm a big fan of the work
you're doing for the vets.
138
00:11:34,220 --> 00:11:35,264
Thank you, sir.
We appreciate
139
00:11:35,395 --> 00:11:36,396
the support
that you've given us.
140
00:11:36,526 --> 00:11:37,702
I've read your book.
141
00:11:37,832 --> 00:11:40,008
I was very impressed
with your insight
142
00:11:40,139 --> 00:11:41,836
that those who are injured,
sometimes seriously...
143
00:11:41,967 --> 00:11:43,795
Yes, sir....are the same people
144
00:11:43,925 --> 00:11:47,929
that they were before the
injury, only more so, you say.
145
00:11:48,060 --> 00:11:49,365
That's not a bad idea.
146
00:11:50,453 --> 00:11:52,542
He was of great comfort
when I lost Eleanor.
147
00:11:53,021 --> 00:11:54,066
I'll set it up.
148
00:11:58,897 --> 00:12:00,246
Hey, sweetie.
149
00:12:03,162 --> 00:12:04,163
Thank you.
150
00:12:08,384 --> 00:12:09,255
Hey.
151
00:12:12,084 --> 00:12:13,781
Hey. The usual?
152
00:12:13,912 --> 00:12:15,783
Am I that predictable?
153
00:12:15,914 --> 00:12:18,264
Ah, well, I've been working
here for the past year,
154
00:12:18,394 --> 00:12:19,874
and you haven't had anything
155
00:12:20,005 --> 00:12:23,443
other than still water
and the grilled salmon.
156
00:12:23,573 --> 00:12:24,836
Well, today,
I'm gonna live large.
157
00:12:24,966 --> 00:12:27,273
Give me a beer
and the grilled salmon.
158
00:12:27,403 --> 00:12:28,883
You choose the beer.
159
00:12:29,449 --> 00:12:30,363
Oh. You're a rebel.
160
00:12:34,062 --> 00:12:36,891
Check your six.
Someone's checking you out.
161
00:12:48,250 --> 00:12:49,730
Rachel.
162
00:12:50,296 --> 00:12:51,297
Hello, Elliot.
163
00:12:54,953 --> 00:12:56,519
Creature of habit, isn't he?
164
00:12:57,172 --> 00:12:59,087
What's he having, the salmon?
165
00:13:01,307 --> 00:13:03,483
Jamie, this is my, um...
166
00:13:04,440 --> 00:13:06,181
My ex-wife, Rachel.
167
00:13:06,878 --> 00:13:09,315
Oh! So, what can I get you?
168
00:13:09,445 --> 00:13:10,882
I'll have a glass
of your house white.
169
00:13:11,012 --> 00:13:11,926
Sure.
170
00:13:12,057 --> 00:13:14,015
My God.
171
00:13:14,146 --> 00:13:15,147
What are you doing here?
172
00:13:15,277 --> 00:13:16,975
You have an assignment?
173
00:13:17,105 --> 00:13:18,628
No, actually.
174
00:13:18,759 --> 00:13:23,633
I am here to help him
with his memoir.
175
00:13:23,764 --> 00:13:25,244
You hated everything
about the man,
176
00:13:25,374 --> 00:13:27,855
unless you've...
you've changed that much.
177
00:13:27,986 --> 00:13:30,466
I have not, but apparently
my name was floated,
178
00:13:30,597 --> 00:13:33,905
and Wainwright approved,
and my publisher
179
00:13:34,035 --> 00:13:36,516
seems very impressed,
and so here I am.
180
00:13:37,125 --> 00:13:39,562
Trust me, I don't plan
on going easy on the old man.
181
00:13:39,693 --> 00:13:42,870
I haven't changed that much...
and neither have your clothes.
182
00:13:46,526 --> 00:13:48,223
I have washed them.
183
00:13:52,575 --> 00:13:54,012
Do you need to get that?
184
00:13:54,926 --> 00:13:57,102
No, no. It can wait.
185
00:13:57,711 --> 00:14:00,061
May I?Yes, please.
186
00:14:02,368 --> 00:14:03,760
Here you go.
187
00:14:04,936 --> 00:14:06,241
Thank you.
188
00:14:06,372 --> 00:14:07,286
Cheers.
189
00:14:08,243 --> 00:14:09,288
Cheers.
190
00:14:09,418 --> 00:14:10,855
To surprises.
191
00:14:16,991 --> 00:14:18,645
So you're
still here, then.
192
00:14:18,775 --> 00:14:19,907
Yes.
193
00:14:20,038 --> 00:14:21,778
A little bird told me
that you...
194
00:14:21,909 --> 00:14:24,825
might be moving
back to New York.
195
00:14:25,652 --> 00:14:27,001
Well, I...
196
00:14:27,132 --> 00:14:28,742
I changed my mind.
197
00:14:30,396 --> 00:14:31,919
I've been teaching
at Morrisville.
198
00:14:32,485 --> 00:14:34,356
- Morrisville?
- Yes.
199
00:14:34,487 --> 00:14:36,619
Elliot, really?
200
00:14:37,969 --> 00:14:40,623
I mean, that's one step up
from community college.
201
00:14:40,754 --> 00:14:41,929
Oh no, I like it.
202
00:14:42,060 --> 00:14:43,626
You could work
anywhere you want.
203
00:14:43,757 --> 00:14:45,933
You're not teaching
because you love it.
204
00:14:47,630 --> 00:14:49,415
You're teaching
because you're hiding.
205
00:14:50,459 --> 00:14:51,634
All you did
for three years
206
00:14:51,765 --> 00:14:53,375
was talk about
leaving this place.
207
00:14:54,159 --> 00:14:55,203
- Jamie.
- Yeah?
208
00:14:55,334 --> 00:14:56,204
Check.
209
00:14:57,989 --> 00:15:00,992
- I'm sorry.
- No, no, no. Not at all.
210
00:15:01,122 --> 00:15:04,473
Do you... do you remember
what you said
211
00:15:06,040 --> 00:15:08,956
right before you walked out
for the very last time?
212
00:15:09,435 --> 00:15:10,697
Hm?
213
00:15:11,350 --> 00:15:16,833
You said I belonged here
with the rest of the fossils.
214
00:15:16,964 --> 00:15:19,227
- Elliot.
- Good luck with your book.
215
00:15:25,494 --> 00:15:26,713
Thanks.
216
00:15:27,192 --> 00:15:29,977
They're all insane.
Don't make no difference.
217
00:15:31,109 --> 00:15:32,893
- Can I see a menu?
- Yeah.
218
00:15:33,024 --> 00:15:36,070
They are
all lying to you.
219
00:15:36,201 --> 00:15:40,640
Conservative, liberal, there's
no difference between 'em.
220
00:15:40,770 --> 00:15:43,034
You've got to open
your eyes, my friend.
221
00:15:43,164 --> 00:15:46,341
Um, on second thought...
222
00:15:47,864 --> 00:15:48,953
Keep the change.
223
00:15:49,083 --> 00:15:50,215
- Thanks.
- Thank you.
224
00:16:12,977 --> 00:16:14,108
You didn't answer
your phone.
225
00:16:14,239 --> 00:16:16,154
Well, there's
a reason for that.
226
00:16:17,720 --> 00:16:19,461
President's asked
for some of your time.
227
00:16:19,592 --> 00:16:21,202
You know, Brett,
I've already given him
228
00:16:21,333 --> 00:16:22,812
a lot more than my time.
229
00:16:22,943 --> 00:16:24,771
The old man really needs you.
230
00:17:07,335 --> 00:17:09,555
Elliot.[Elliot] Mr. President.
231
00:17:10,164 --> 00:17:13,080
It's good to see you.
I appreciate you coming.
232
00:17:13,211 --> 00:17:14,386
Of course, sir.
233
00:17:16,040 --> 00:17:17,432
You're looking well.
234
00:17:17,563 --> 00:17:18,781
You too.
235
00:17:20,566 --> 00:17:22,698
Let's go for a little walk,
shall we?
236
00:17:23,177 --> 00:17:24,048
Yes, sir.
237
00:17:27,529 --> 00:17:29,357
It's so peaceful,
isn't it?
238
00:17:29,488 --> 00:17:30,489
Beautiful.
239
00:17:31,446 --> 00:17:33,579
I talk to Eleanor
when I come here.
240
00:17:33,709 --> 00:17:35,059
I'm sure you do, sir.
241
00:17:37,844 --> 00:17:42,022
I heard about you and, uh,
Rachel, and I'm sorry.
242
00:17:42,762 --> 00:17:47,375
Yeah. That's kind of you, sir.
I just saw her in town.
243
00:17:47,506 --> 00:17:49,682
- Oh, yeah?
- May I ask,
244
00:17:49,812 --> 00:17:51,901
are you two going
to be working together, sir?
245
00:17:52,032 --> 00:17:53,729
It was my idea.
246
00:17:54,339 --> 00:17:55,557
You know that...
247
00:17:56,471 --> 00:17:59,953
no one's gonna accuse me
of going easy on myself.
248
00:18:00,084 --> 00:18:01,650
No. No, sir.
249
00:18:01,781 --> 00:18:03,304
In regards to my responsibilities,
250
00:18:03,435 --> 00:18:05,698
your people were quite vague
about the details.
251
00:18:05,828 --> 00:18:07,874
May I ask you
what's going on?
252
00:18:10,355 --> 00:18:13,706
I'm having nightmares,
Elliot. Bad ones.
253
00:18:14,620 --> 00:18:16,230
Tell me about them.
254
00:18:16,361 --> 00:18:19,146
Well, they're always different,
but I remember them.
255
00:18:19,277 --> 00:18:21,409
That's the...
That's the unusual thing,
256
00:18:21,540 --> 00:18:24,238
because I'm not remembering
a lot of things.
257
00:18:24,369 --> 00:18:27,981
You know, I've kind of come
to that, uh, time in life.
258
00:18:30,331 --> 00:18:33,813
Last night, I dreamt
259
00:18:34,901 --> 00:18:37,033
someone was trying
to kill me in my room.
260
00:18:39,035 --> 00:18:42,474
The night before that,
I was in Astovia
261
00:18:42,604 --> 00:18:46,042
with the Special Forces unit
we sent on the raid.
262
00:18:55,574 --> 00:18:58,011
And then I was
in the hospital...
263
00:18:59,926 --> 00:19:01,754
...with the survivors,
264
00:19:01,884 --> 00:19:05,366
and I saw the wounded soldiers,
265
00:19:07,760 --> 00:19:11,285
and I saw the American
exchange students,
266
00:19:11,416 --> 00:19:12,939
and Jasper's daughter too.
267
00:19:14,332 --> 00:19:16,464
She'll be okay, sir.
268
00:19:16,595 --> 00:19:21,077
And then I was in the forest,
269
00:19:21,208 --> 00:19:22,818
looking at my house.
270
00:19:22,949 --> 00:19:24,342
I was watching myself.
271
00:19:24,472 --> 00:19:27,823
And then it was someone else,
272
00:19:27,954 --> 00:19:28,998
watching me.
273
00:19:29,738 --> 00:19:31,653
Someone who wanted to hurt me.
274
00:19:33,568 --> 00:19:35,309
In all my dreams,
275
00:19:38,225 --> 00:19:39,922
I feel I'm being watched.
276
00:19:41,228 --> 00:19:43,143
You have a great burden, sir.
277
00:19:44,100 --> 00:19:45,493
You're the former president.
278
00:19:46,668 --> 00:19:48,017
You're always being watched.
279
00:19:49,671 --> 00:19:52,239
How many of these dreams
have you had, sir?
280
00:19:52,370 --> 00:19:54,241
Enough to scare the hell
out of me, I'll tell you.
281
00:19:54,372 --> 00:19:55,764
When did they start?
282
00:19:56,983 --> 00:19:58,332
About a month ago,
I think.
283
00:19:58,463 --> 00:20:00,421
Do you remember what
happened a month ago, sir?
284
00:20:00,987 --> 00:20:02,467
Oh, son of a gun.
285
00:20:03,381 --> 00:20:06,471
A month ago, Jasper got word
that there might be
286
00:20:06,601 --> 00:20:10,475
some kind of document dump
about Astovia
287
00:20:10,605 --> 00:20:12,303
that's gonna make me
look bad.
288
00:20:12,433 --> 00:20:14,130
I don't know how it
could make me look worse
289
00:20:14,261 --> 00:20:17,569
than the original
debacle did, but...
290
00:20:19,614 --> 00:20:21,355
I've dreamt about Astovia,
291
00:20:21,486 --> 00:20:24,053
- more than once.
- That makes sense.
292
00:20:24,184 --> 00:20:25,838
But it's not
always about Astovia.
293
00:20:27,361 --> 00:20:29,711
The only constant
is that tree line,
294
00:20:30,321 --> 00:20:31,887
and someone wants to hurt me.
295
00:20:32,671 --> 00:20:33,672
Elliot,
296
00:20:35,239 --> 00:20:36,283
I'm scared.
297
00:20:37,284 --> 00:20:39,678
I'm scared that something
bad is gonna happen.
298
00:20:39,808 --> 00:20:42,376
But maybe I'm even more scared
that nothing bad
299
00:20:42,507 --> 00:20:44,726
is gonna happen,
and I'm just losing my mind.
300
00:20:44,857 --> 00:20:47,251
It's important to remember
that these are just dreams.
301
00:20:47,381 --> 00:20:49,514
There's nothing
to be scared of.
302
00:20:49,644 --> 00:20:51,864
They don't necessarily
predict the future,
303
00:20:51,994 --> 00:20:54,214
but they do tell us
about ourselves.
304
00:20:54,345 --> 00:20:57,391
What are these dreams
telling me about myself?
305
00:20:57,522 --> 00:21:01,352
Well, we can keep walking
into the forest,
306
00:21:02,091 --> 00:21:03,789
and we'll see what we'll see.
307
00:21:07,706 --> 00:21:10,535
I can't get too far
from the sight line of...
308
00:21:11,405 --> 00:21:13,973
- of my guardians back there.
- Mm-hmm.
309
00:21:14,713 --> 00:21:16,367
If I go into the...
310
00:21:17,455 --> 00:21:20,022
If I go into the forest,
I've got to explain myself,
311
00:21:20,153 --> 00:21:21,328
but you could go in.
312
00:21:21,937 --> 00:21:23,461
Would you like me to go, sir?
313
00:21:25,811 --> 00:21:26,812
Yes, I would.
314
00:21:31,207 --> 00:21:33,079
Mr. President,
Ms. Donnelly has just arrived.
315
00:21:33,209 --> 00:21:35,255
- She's waiting in the study.
- Thank you, Nathan.
316
00:21:38,258 --> 00:21:39,868
I need you to look
into this for me.
317
00:21:39,999 --> 00:21:41,870
See if you find something,
318
00:21:42,001 --> 00:21:43,829
something that proves
I'm not crazy.
319
00:22:27,307 --> 00:22:28,656
He should pass the ball,
320
00:22:28,787 --> 00:22:30,092
but he's going in the zone!
321
00:22:30,223 --> 00:22:33,269
Get it back! Fuck!
Oh, that's a fail.
322
00:22:33,400 --> 00:22:36,185
Just pass the ball.
Is he gonna be like last time?
323
00:22:40,842 --> 00:22:43,454
- Hey.
- Brett. How are you?
324
00:22:43,584 --> 00:22:45,586
- I'm fine.
- What's the score?
325
00:22:47,588 --> 00:22:49,590
Uh, Cleveland's down
by 20 to Toronto.
326
00:22:49,721 --> 00:22:50,939
You're a Cleveland fan?
327
00:22:51,070 --> 00:22:52,854
No. New York all
the way, my friend.
328
00:22:52,985 --> 00:22:54,813
But I put a few bucks
on the game
329
00:22:54,943 --> 00:22:56,510
to make it more interesting.
330
00:22:56,641 --> 00:22:58,033
There's a lot of time
to kill up here.
331
00:22:58,164 --> 00:23:01,167
- Mm-hmm.
- Well... there used to be.
332
00:23:02,647 --> 00:23:04,953
Obviously Big Duke hasn't
been feeling himself lately.
333
00:23:05,084 --> 00:23:06,433
You guys still call him that?
334
00:23:06,564 --> 00:23:08,217
All our protectees
have their names.
335
00:23:09,001 --> 00:23:10,611
I like Big Duke.
336
00:23:10,742 --> 00:23:13,092
He reminds me of the heroism
our country once had.
337
00:23:14,310 --> 00:23:17,052
I take it you're not stopping by
to say hello. What's up?
338
00:23:17,183 --> 00:23:20,708
I found something. Would you
mind coming to take a look?
339
00:23:21,274 --> 00:23:22,754
- Not at all.
- Thank you.
340
00:23:28,063 --> 00:23:31,327
It's like a blind, the kind
they use duck hunting.
341
00:23:31,806 --> 00:23:33,286
All the branches
are pushed down.
342
00:23:33,417 --> 00:23:36,071
You lie here, you can see
straight to the main house.
343
00:23:36,202 --> 00:23:37,595
But no one can see you.
344
00:23:37,725 --> 00:23:40,293
All the leaves were
tampered down by something.
345
00:23:41,120 --> 00:23:42,513
Well, could be a deer.
346
00:23:43,252 --> 00:23:46,604
You know?
Comes in here, it lays down,
347
00:23:46,734 --> 00:23:49,041
every once in a while puts
its head through, has a look.
348
00:23:49,171 --> 00:23:50,695
That was my first thought.
349
00:23:50,825 --> 00:23:54,263
Except last time I checked,
deer don't drink this.
350
00:23:55,874 --> 00:23:57,310
When I was a baby,
351
00:23:57,441 --> 00:24:00,444
my father went off
to fight in World War II.
352
00:24:00,574 --> 00:24:03,577
He never said much about it
as I was growing up.
353
00:24:03,708 --> 00:24:05,187
He was in the Navy.
354
00:24:05,318 --> 00:24:07,102
The only thing he ever said was,
355
00:24:07,233 --> 00:24:09,714
"The guys in the infantry
had it a lot harder than me."
356
00:24:09,844 --> 00:24:14,980
But I know that he saw
combat, saw people die,
357
00:24:15,110 --> 00:24:16,460
and I asked him
one time, I said,
358
00:24:16,590 --> 00:24:18,592
"Dad, how did you handle that?
359
00:24:18,723 --> 00:24:20,594
How does anybody handle
that kind of thing?"
360
00:24:22,291 --> 00:24:24,076
And I never forgot what he said.
361
00:24:25,425 --> 00:24:28,733
"Throw up on your boots,
crap in your pants.
362
00:24:28,863 --> 00:24:31,257
No disgrace, just do your job,
363
00:24:32,214 --> 00:24:34,347
and don't let the people
around you down."
364
00:24:35,740 --> 00:24:37,785
That's quite the statement,
isn't it, sir?
365
00:24:40,919 --> 00:24:42,181
That's who they were.
366
00:24:47,708 --> 00:24:48,709
For me...
367
00:24:50,015 --> 00:24:51,364
For me,
368
00:24:51,495 --> 00:24:54,236
that's what this book
is supposed to be about.
369
00:24:54,367 --> 00:24:56,587
That's what my life
was supposed to be about.
370
00:25:00,373 --> 00:25:02,593
"Do your job,
371
00:25:02,723 --> 00:25:07,598
and don't let the people
around you down."
372
00:25:08,555 --> 00:25:10,601
That's who I
always tried to be.
373
00:25:10,731 --> 00:25:13,517
I have to say, uh, sir,
374
00:25:13,647 --> 00:25:18,086
I was a little surprised when
you asked to work with me.
375
00:25:18,217 --> 00:25:22,874
I presume you've seen
my pieces in the Post
376
00:25:23,004 --> 00:25:24,528
over the years.
377
00:25:24,658 --> 00:25:27,052
Well, I haven't exactly
been kind to you, have I?
378
00:25:27,879 --> 00:25:28,880
Well,
379
00:25:31,273 --> 00:25:33,319
I got to know you
a little bit with Elliot.
380
00:25:33,449 --> 00:25:36,104
Not that we'll go in that,
you know, into that.
381
00:25:36,235 --> 00:25:39,717
That's your business. But, uh,
I saw who you were, I think.
382
00:25:40,544 --> 00:25:43,068
And I didn't want
someone whose, uh,
383
00:25:43,198 --> 00:25:45,549
whose focus was
to make me look good.
384
00:25:46,114 --> 00:25:48,073
You have a sharp mind.
You'll challenge me.
385
00:25:48,203 --> 00:25:50,075
You'll ask the hard questions,
386
00:25:50,205 --> 00:25:52,556
and maybe, with that influence,
387
00:25:52,686 --> 00:25:55,297
we'll come to something
that is closer to the truth
388
00:25:55,428 --> 00:25:59,824
and, uh, have a value
into the future.
389
00:26:00,389 --> 00:26:02,827
That was... that was
my reasoning.
390
00:26:04,872 --> 00:26:07,483
It wasn't an idle decision,
I'll tell you.
391
00:26:11,966 --> 00:26:13,228
I'm-I'm not gonna shoot you.
392
00:26:13,359 --> 00:26:14,926
I should hope not.
393
00:26:16,144 --> 00:26:17,537
It was my father's.
394
00:26:25,327 --> 00:26:26,633
Is that a young Eleanor?
395
00:26:27,808 --> 00:26:30,245
She was always very
considerate with the people,
396
00:26:31,507 --> 00:26:32,944
and always smiling.
397
00:26:33,074 --> 00:26:36,121
"Always be
positive," she used to say.
398
00:26:36,251 --> 00:26:39,341
"Always be positive.
Nobody likes negativity."
399
00:26:42,780 --> 00:26:45,478
Yeah, that's the way
she was. My true love.
400
00:26:59,840 --> 00:27:00,667
Hello.
401
00:27:05,280 --> 00:27:08,675
Agent Cahill.
What can I do for you?
402
00:27:08,806 --> 00:27:11,373
We're investigating
the possibility of an intruder.
403
00:27:12,723 --> 00:27:15,116
We found this in the tree line
behind the main house.
404
00:27:15,247 --> 00:27:16,814
Just wondering what
you can tell us about it.
405
00:27:17,902 --> 00:27:19,294
Jimmy!
406
00:27:21,383 --> 00:27:22,428
Yeah, Uncle Bill?
407
00:27:25,649 --> 00:27:27,781
He's my sister's idiot son.
408
00:27:29,261 --> 00:27:31,350
Let me take care of this, okay?
409
00:27:31,480 --> 00:27:32,873
You know
I love you, Bill,
410
00:27:33,352 --> 00:27:34,962
but let's keep
the grounds clean.
411
00:27:38,096 --> 00:27:39,140
Thank you.
412
00:27:44,319 --> 00:27:45,930
What?
413
00:27:55,287 --> 00:27:57,202
I've taken a shot
at about 30 chapters.
414
00:27:57,332 --> 00:27:59,117
There's a lot of stuff
in there you won't need,
415
00:27:59,247 --> 00:28:00,945
but you'll take
a look at it.
416
00:28:01,075 --> 00:28:03,034
We'll see each other
in a couple of days.
417
00:28:05,427 --> 00:28:06,298
Truce.
418
00:28:07,125 --> 00:28:09,954
Truce.
419
00:28:10,084 --> 00:28:12,217
- Elliot.
- Sir. Rachel.
420
00:28:14,306 --> 00:28:17,048
Well, I have, um,
more than enough.
421
00:28:17,178 --> 00:28:18,310
I have everything I need.
422
00:28:18,440 --> 00:28:21,487
Agent Malone
has very kindly offered
423
00:28:21,617 --> 00:28:23,663
to give me a tour,
so I shouldn't keep him waiting.
424
00:28:23,794 --> 00:28:27,362
So I will mull
this lot over.
425
00:28:27,928 --> 00:28:30,496
I will see you in a few days,
Mr. President.
426
00:28:30,626 --> 00:28:31,671
Drive safe.
427
00:28:39,026 --> 00:28:40,114
Elliot.
428
00:28:40,245 --> 00:28:41,289
Rachel.
429
00:28:43,683 --> 00:28:44,553
Thank you.
430
00:28:48,949 --> 00:28:50,951
So, what'd you find? Anything?
431
00:28:51,952 --> 00:28:53,780
- Well?
- Honestly, sir,
432
00:28:54,694 --> 00:28:56,740
um, not much.
433
00:28:56,870 --> 00:28:59,612
Discarded can
of some energy drink.
434
00:28:59,743 --> 00:29:02,441
Energy drink?
That's all you found?
435
00:29:02,571 --> 00:29:05,357
I'm not sure.
There was an area.
436
00:29:06,053 --> 00:29:09,665
A depression in the ground.
Perhaps it was made by a human.
437
00:29:09,796 --> 00:29:12,712
But it could just as easily
have been made by a deer.
438
00:29:12,843 --> 00:29:14,018
I'm not imagining this.
439
00:29:14,148 --> 00:29:15,541
I'm not saying you are, sir.
440
00:29:15,671 --> 00:29:17,978
But you're thinking it!
Everybody's thinking it!
441
00:29:18,979 --> 00:29:22,417
Everybody. Jasper,
Malone, Cahill.
442
00:29:22,548 --> 00:29:23,854
All the people around me
443
00:29:23,984 --> 00:29:25,856
have been looking at me
like I'm losing it.
444
00:29:25,986 --> 00:29:28,989
- I don't think that's true.
- Don't tell me what's true!
445
00:29:29,120 --> 00:29:31,209
I know what I see.
I know what I feel.
446
00:29:31,339 --> 00:29:33,559
I know somebody's out there,
somebody's out to get me,
447
00:29:33,689 --> 00:29:36,344
and I'm not paranoid, I'm right!
448
00:29:36,910 --> 00:29:38,651
Or maybe someone's
trying to drug me.
449
00:29:45,832 --> 00:29:47,138
Goodnight, Elliot.
450
00:29:49,488 --> 00:29:51,359
Are you all right, sir?
451
00:29:56,234 --> 00:29:57,365
Goodnight, sir.
452
00:30:11,031 --> 00:30:14,426
Oh, you're the one working
with that war criminal?
453
00:30:15,035 --> 00:30:16,167
Excuse me?
454
00:30:16,297 --> 00:30:17,995
Oh, you know what
I'm talking about.
455
00:30:18,996 --> 00:30:22,216
Robert Douglas Wainwright,
war criminal.
456
00:30:23,739 --> 00:30:28,222
See, this is a small town,
and people talk, and...
457
00:30:29,397 --> 00:30:31,530
everyone knows why you're here.
458
00:30:31,660 --> 00:30:33,837
Are you... quite finished?
459
00:30:33,967 --> 00:30:36,013
Because I'd like to get
back to my dinner.
460
00:30:36,970 --> 00:30:41,192
He is a war criminal,
and you are carrying his water.
461
00:30:50,331 --> 00:30:51,332
You all right?
462
00:30:54,118 --> 00:30:57,251
Yeah, I'm okay.
463
00:30:59,601 --> 00:31:02,474
Your boy, uh,
still seems to inspire
464
00:31:02,604 --> 00:31:04,171
an awful lot of emotion.
465
00:31:04,302 --> 00:31:06,652
He's not my boy.
He's my patient.
466
00:31:07,218 --> 00:31:09,394
Hm?
467
00:31:11,439 --> 00:31:13,528
I was hoping
I might find you here.
468
00:31:15,443 --> 00:31:17,706
- Really?
- Mm-hmm.
469
00:31:18,185 --> 00:31:20,057
Well, it's either
this place or the Bypass,
470
00:31:20,187 --> 00:31:23,234
and I recall what you used
to say about the Bypass.
471
00:31:23,364 --> 00:31:25,018
- That it passes one by.
- It passes one by.
472
00:31:27,891 --> 00:31:28,979
So, the usual?
473
00:31:30,284 --> 00:31:31,459
Um...
474
00:31:32,069 --> 00:31:33,635
May I have a menu?
475
00:31:34,723 --> 00:31:35,681
Sure.
476
00:31:37,770 --> 00:31:39,859
Stop the press.
477
00:31:41,165 --> 00:31:45,082
My fellow Americans,
when I was first elected,
478
00:31:46,039 --> 00:31:49,390
my predecessor left a note
in the Resolute desk
479
00:31:49,521 --> 00:31:50,870
wishing me good luck.
480
00:31:52,045 --> 00:31:53,655
In that note, he mentioned
that the White House
481
00:31:53,786 --> 00:31:55,614
can be a very lonely place,
482
00:31:55,744 --> 00:31:57,398
even though
it's full of people.
483
00:31:58,269 --> 00:32:00,271
It took me a while
to fully comprehend
484
00:32:00,401 --> 00:32:04,928
what he was talking about,
but tonight, I understand.
485
00:32:05,798 --> 00:32:08,932
Tonight, we mourn
those we lost,
486
00:32:09,062 --> 00:32:12,109
members of the armed forces
either killed or wounded,
487
00:32:12,239 --> 00:32:15,895
civilians caught in the middle
of a war they didn't ask for.
488
00:32:16,896 --> 00:32:19,420
Any loss of American life
is tragic,
489
00:32:19,551 --> 00:32:23,947
especially when,
through the lens of hindsight,
490
00:32:24,077 --> 00:32:26,123
we believe that that tragedy
could have been avoided.
491
00:32:26,253 --> 00:32:28,690
Now, the people we sent
into harm's way,
492
00:32:28,821 --> 00:32:32,651
that I sent into harm's way,
deserve answers.
493
00:32:32,781 --> 00:32:35,306
Everyone knows these decisions
aren't made hastily
494
00:32:35,436 --> 00:32:38,135
or without the understanding
of how it impacts
495
00:32:38,265 --> 00:32:40,702
the families of those
who serve, and we will,
496
00:32:40,833 --> 00:32:43,705
we will investigate
any intelligence failures.
497
00:32:43,836 --> 00:32:46,534
But ultimately,
the buck stops with me.
498
00:32:46,665 --> 00:32:48,493
- Mr. President!
- We'll talk about this later.
499
00:32:48,623 --> 00:32:50,669
- Mr. President, sir!
- Thank you very much.
500
00:32:50,799 --> 00:32:54,194
Thank you very much.
501
00:33:01,593 --> 00:33:02,811
I have to say,
502
00:33:03,943 --> 00:33:07,251
your boy,
he's very disarming.
503
00:33:07,381 --> 00:33:10,645
Stop with that. He's not
my boy, he's my patient.
504
00:33:10,776 --> 00:33:13,431
And he can be
very charming, yes.
505
00:33:14,171 --> 00:33:16,521
Albeit ruthless.
506
00:33:16,651 --> 00:33:18,958
Goes without saying.
You know, he was president.
507
00:33:19,089 --> 00:33:20,699
Can I ask you something?
508
00:33:22,440 --> 00:33:23,354
Yes.
509
00:33:24,746 --> 00:33:26,313
What's going on
with the old man?
510
00:33:28,098 --> 00:33:29,316
Why are you back?
511
00:33:29,795 --> 00:33:31,449
You know
I can't talk about it.
512
00:33:31,579 --> 00:33:32,754
Oh, come on, Elliot.
513
00:33:33,494 --> 00:33:36,497
It's not like I'm asking you
to betray a confidence.
514
00:33:36,628 --> 00:33:38,891
I just want to know why
the old man wants you back.
515
00:33:39,022 --> 00:33:41,676
I'm about to spend a year
of my life working with him,
516
00:33:41,807 --> 00:33:44,636
and I think I have
a right to know.
517
00:33:44,766 --> 00:33:46,768
Would you ever
give up a source?
518
00:33:46,899 --> 00:33:48,944
- Absolutely not.
- It's exactly the same thing.
519
00:33:49,075 --> 00:33:50,598
- Is it?
- And you know it. Yes, it is.
520
00:33:50,729 --> 00:33:51,860
I'm a clinical psychologist,
521
00:33:51,991 --> 00:33:53,732
and you know
I can't talk about it.
522
00:33:53,862 --> 00:33:56,300
As I said, I'm not
exactly asking you
523
00:33:56,430 --> 00:33:57,736
to betray a confidence.
524
00:33:57,866 --> 00:33:59,564
That's exactly
what you're doing.
525
00:33:59,694 --> 00:34:02,393
It's... not-ish.
526
00:34:02,523 --> 00:34:03,568
Listen, Rachel.
527
00:34:04,308 --> 00:34:05,918
After we, um...
528
00:34:06,049 --> 00:34:08,051
After we split up, I...
529
00:34:08,616 --> 00:34:11,054
I realized that you
were right about me.
530
00:34:11,532 --> 00:34:13,926
How focused on my work I was,
531
00:34:15,101 --> 00:34:17,060
how much I was taking it home,
532
00:34:17,538 --> 00:34:20,150
how much it got in the way,
533
00:34:20,715 --> 00:34:22,674
you were right
about all of it.
534
00:34:24,806 --> 00:34:26,547
But I'm right about this.
535
00:34:31,900 --> 00:34:35,208
You may very well
be right about this,
536
00:34:36,079 --> 00:34:39,386
but you are still an asshole.
537
00:34:43,869 --> 00:34:45,479
- Goodnight, dear.
- Ouch.
538
00:34:48,787 --> 00:34:50,876
How... how is this my fault?
539
00:35:07,066 --> 00:35:08,633
Um...
540
00:35:08,763 --> 00:35:10,113
You're blocking my way.
541
00:35:10,243 --> 00:35:11,984
That's 'cause
you're leaving too soon.
542
00:35:13,725 --> 00:35:15,814
Too soon for?
543
00:35:15,944 --> 00:35:18,033
Too soon to talk to me.
544
00:35:19,209 --> 00:35:22,168
Does that generally work
for you?
545
00:35:22,734 --> 00:35:24,562
- It always does.
- Interesting.
546
00:35:24,692 --> 00:35:26,868
Well, I'm asking you to move.[Elliot] Hey.
547
00:35:29,610 --> 00:35:32,091
- Who the fuck are you?
- That's a nice car.
548
00:35:32,222 --> 00:35:33,179
So?
549
00:35:39,577 --> 00:35:40,491
It's beautiful.
550
00:35:43,146 --> 00:35:45,148
How about I shove
that phone up your ass?
551
00:35:45,278 --> 00:35:46,845
Well, that'd be assault.
552
00:35:46,975 --> 00:35:48,977
When I was younger, I might've
considered fighting you,
553
00:35:49,108 --> 00:35:50,718
but let's think about it.
554
00:35:51,284 --> 00:35:53,460
Your license plate's
already in the cloud,
555
00:35:53,591 --> 00:35:57,029
so after you're arrested,
and you will be arrested,
556
00:35:57,160 --> 00:36:00,163
after you're done dealing with
the sizable legal fees and fines
557
00:36:00,293 --> 00:36:02,513
and the very real possibility
of jail,
558
00:36:02,643 --> 00:36:05,037
after all that, well,
we'll just be getting started,
559
00:36:05,168 --> 00:36:07,953
because you sure as shit
can't afford my lawyer,
560
00:36:08,083 --> 00:36:09,476
and when she's done,
561
00:36:09,607 --> 00:36:13,088
all you'll be doing
with this beautiful muscle car
562
00:36:13,219 --> 00:36:16,048
is waving to it as I drive by.
563
00:36:45,469 --> 00:36:47,384
My hero.
564
00:36:47,514 --> 00:36:49,212
Yep, I have my moments.
565
00:36:50,648 --> 00:36:53,433
Listen, Rachel, I...
I don't want to fight
566
00:36:53,564 --> 00:36:55,435
every time we see each other.
567
00:36:56,915 --> 00:37:00,571
Really? Because
it's so much fun.
568
00:37:01,049 --> 00:37:02,181
Not for me.
569
00:37:05,140 --> 00:37:06,098
Me either.
570
00:37:12,626 --> 00:37:15,238
Would you like to come back
to my place for a nightcap?
571
00:37:16,456 --> 00:37:18,241
And we can...
572
00:37:19,677 --> 00:37:23,289
discuss the terms of our...
573
00:37:25,160 --> 00:37:26,553
ceasefire?
574
00:37:29,861 --> 00:37:31,863
So, let's... no, let me
just get this straight.
575
00:37:31,993 --> 00:37:34,474
So you're actually
telling me that you think
576
00:37:34,605 --> 00:37:37,216
that you could have taken
that guy on?
577
00:37:37,347 --> 00:37:39,000
- No.
- Who was actually quite huge.
578
00:37:39,131 --> 00:37:40,306
- No.
- Could have had...
579
00:37:40,437 --> 00:37:41,960
Could have had a knife.
580
00:37:42,090 --> 00:37:45,093
Could have had...
Could have had a gun, Elliot.
581
00:37:45,224 --> 00:37:46,530
He's the kind of bully
582
00:37:46,660 --> 00:37:48,836
that as soon as he's challenged,
he backs down.
583
00:37:48,967 --> 00:37:50,360
Oh, really?
584
00:37:50,490 --> 00:37:53,406
I was sure he wasn't
gonna hit me or shoot me.
585
00:37:53,537 --> 00:37:55,800
- You were sure?
- Well...
586
00:37:55,930 --> 00:37:57,889
Pretty sure.
587
00:37:58,019 --> 00:37:59,499
- More or less.
- Yeah.
588
00:37:59,630 --> 00:38:02,197
Regardless,
you were very brave...
589
00:38:02,328 --> 00:38:03,677
...if a little mad.
590
00:38:09,509 --> 00:38:12,556
Tonight, we have
decided to take military action
591
00:38:12,686 --> 00:38:13,905
in the country of Astovia.
592
00:38:14,035 --> 00:38:16,516
Any loss of American life
is tragic.
593
00:38:19,606 --> 00:38:22,087
We believe that that tragedy
could have been avoided.
594
00:38:22,217 --> 00:38:26,178
Now, the people we sent into
harm's way deserve answers.
595
00:38:26,309 --> 00:38:29,007
Everyone knows these decisions
aren't made hastily
596
00:38:29,137 --> 00:38:31,749
or without the understanding
of how it impacts
597
00:38:31,879 --> 00:38:33,098
the families
of those who serve,
598
00:38:33,228 --> 00:38:35,535
and we will,
we will investigate
599
00:38:35,666 --> 00:38:38,190
any intelligence failures,
but ultimately...
600
00:38:38,321 --> 00:38:40,323
When I was first elected,
my predecessor
601
00:38:40,453 --> 00:38:42,412
left a note
in the Resolute desk.
602
00:38:42,542 --> 00:38:45,458
Air and ground forces
are already taking action.
603
00:38:45,589 --> 00:38:47,155
In that note, he mentioned
that the White House can be
604
00:38:47,286 --> 00:38:48,592
a very lonely place,
605
00:38:48,722 --> 00:38:50,245
even though
it's full of people.
606
00:38:51,769 --> 00:38:53,597
I understand. God bless us all.
607
00:38:54,641 --> 00:38:55,947
I understand.
608
00:38:56,556 --> 00:38:58,602
And God bless
the United States of America.
609
00:39:04,259 --> 00:39:05,957
Fuck.
610
00:39:08,699 --> 00:39:10,309
This is a nice place.
611
00:39:10,440 --> 00:39:12,485
- Isn't it?
- What are you paying?
612
00:39:12,616 --> 00:39:16,402
I have absolutely no idea.
Publisher found it.
613
00:39:17,316 --> 00:39:19,536
It was part of the bait
to persuade me
614
00:39:19,666 --> 00:39:23,366
to give up my life for
a whole year for this project.
615
00:39:23,496 --> 00:39:26,456
One of the many
selling points that...
616
00:39:27,848 --> 00:39:30,373
just might have tipped
the scale.
617
00:39:31,069 --> 00:39:32,200
Hmm.
618
00:39:47,390 --> 00:39:48,739
Can I get you another?
619
00:39:48,869 --> 00:39:51,263
No, no, I have to drive.
620
00:39:54,266 --> 00:39:56,834
Well, you don't have to... drive.
621
00:40:01,839 --> 00:40:03,057
If you don't want to.
622
00:40:23,295 --> 00:40:24,818
Sir, are you okay?
623
00:40:28,953 --> 00:40:31,869
No, no, that's not a problem.
624
00:40:34,567 --> 00:40:35,873
I'll be there soon.
625
00:40:42,183 --> 00:40:44,359
Well, maybe you do
have to drive.
626
00:40:55,980 --> 00:40:57,677
- He's in the kitchen.
- Thank you.
627
00:41:04,641 --> 00:41:08,732
Elliot, I appreciate
you coming. Thank you.
628
00:41:11,256 --> 00:41:14,389
So what did he look like?
Can you describe him to me?
629
00:41:14,520 --> 00:41:17,697
Well, he was wearing camouflage
and an orange vest,
630
00:41:18,350 --> 00:41:20,047
just like any one
of a thousand hunters
631
00:41:20,178 --> 00:41:21,396
in this neck of the woods.
632
00:41:21,527 --> 00:41:22,746
What about his face?
633
00:41:24,922 --> 00:41:26,314
I can't see it.
634
00:41:27,490 --> 00:41:29,013
I can never see it.
635
00:41:30,231 --> 00:41:31,450
What does that mean?
636
00:41:32,016 --> 00:41:34,148
We need to look
at the dreams as a whole.
637
00:41:34,279 --> 00:41:35,454
You said they began
638
00:41:35,585 --> 00:41:37,064
when you first heard
the WikiLeaks rumor.
639
00:41:37,630 --> 00:41:40,851
Did I say that?
Yes, that's right.
640
00:41:40,981 --> 00:41:43,331
And many of your dreams
involve Astovia.
641
00:41:43,462 --> 00:41:44,768
Mm-hmm.
642
00:41:44,898 --> 00:41:46,944
Tonight, you were
in Astovia, being hunted.
643
00:41:47,727 --> 00:41:49,468
It's like
the past is hunting me.
644
00:41:49,599 --> 00:41:51,296
Yes. Keep going.
645
00:41:51,426 --> 00:41:52,602
And since...
646
00:41:54,778 --> 00:41:56,649
Since I have no idea
647
00:41:58,085 --> 00:42:00,087
what's gonna come
out of the leak,
648
00:42:03,047 --> 00:42:04,614
whatever's hunting me
is unknown.
649
00:42:04,744 --> 00:42:07,094
Unknown, or faceless.
650
00:42:08,531 --> 00:42:10,228
Oh, that's right. That's good.
651
00:42:10,707 --> 00:42:12,883
Yeah, that makes a lot of sense.
652
00:42:13,013 --> 00:42:15,929
We need to keep working on this
and get to the root of it.
653
00:42:16,060 --> 00:42:19,977
You're very good at this.
Thank you, Elliot.
654
00:42:20,455 --> 00:42:21,805
We're making progress.
655
00:42:21,935 --> 00:42:24,938
You know, Elliot, I saw
the way you and Rachel
656
00:42:25,896 --> 00:42:27,593
looked at each other
earlier today.
657
00:42:29,639 --> 00:42:32,032
And what did you observe,
Mr. President?
658
00:42:32,163 --> 00:42:33,730
Well, I'll tell you one thing
659
00:42:33,860 --> 00:42:38,386
from this long experience
I've had in life, Doctor.
660
00:42:40,780 --> 00:42:43,130
You stand on the sideline
too long,
661
00:42:43,957 --> 00:42:46,569
the game is gonna be over.
662
00:43:44,757 --> 00:43:47,368
Hello. Are you okay?
663
00:43:47,891 --> 00:43:49,240
I'm coming over.
664
00:43:50,502 --> 00:43:52,112
Do you know what time it is?
665
00:44:00,947 --> 00:44:03,036
- Good morning.
- Coffee.
666
00:44:05,386 --> 00:44:06,561
Black, no sugar.
667
00:44:09,042 --> 00:44:12,219
Not that I'm not thrilled to get
a free cup of coffee, but...
668
00:44:13,264 --> 00:44:14,308
what's going on?
669
00:44:14,439 --> 00:44:15,266
Um...
670
00:44:17,007 --> 00:44:18,486
I received an email
this morning,
671
00:44:18,617 --> 00:44:20,488
an anonymous one.
May I?
672
00:44:20,619 --> 00:44:23,230
- Yes.
- From an encrypted account,
673
00:44:23,361 --> 00:44:25,668
containing a file
that the email said
674
00:44:25,798 --> 00:44:27,408
is gonna drop
in the next 48 hours.
675
00:44:27,539 --> 00:44:28,583
You'd better sit down.
676
00:44:30,194 --> 00:44:31,761
The sender, whoever they are,
677
00:44:31,891 --> 00:44:34,372
said they picked me because
I'm working with Wainwright.
678
00:44:36,243 --> 00:44:38,942
We may not have uncovered
nukes in Astovia,
679
00:44:40,160 --> 00:44:42,902
but we sure as hell
implemented a regime change.
680
00:44:47,167 --> 00:44:48,778
General Rodinov.
681
00:44:48,908 --> 00:44:51,258
Mr. President,
General Rodinov is on the phone.
682
00:44:51,389 --> 00:44:53,217
Okay, I'm gonna have
to take this.
683
00:44:53,347 --> 00:44:55,698
I remember the president
talking to him on the phone.
684
00:44:55,828 --> 00:44:57,177
General Rodinov!
685
00:44:58,613 --> 00:45:00,528
According to this,
it was a multinational,
686
00:45:00,659 --> 00:45:03,706
the Burton Group, that persuaded
Wainwright to back Rodinov.
687
00:45:03,836 --> 00:45:08,275
Once he was in, the general
invited said Burton Group
688
00:45:08,406 --> 00:45:10,364
to run the country's
oil infrastructure.
689
00:45:10,495 --> 00:45:12,410
They made billions.
690
00:45:12,540 --> 00:45:14,325
As did the general,
691
00:45:14,455 --> 00:45:17,981
who's not a noted
human rights activist.
692
00:45:18,459 --> 00:45:20,723
Says here, four people
on the Burton board
693
00:45:20,853 --> 00:45:23,203
are friends of Wainwright.
694
00:45:23,334 --> 00:45:24,988
It doesn't look good, Elliot.
695
00:45:25,553 --> 00:45:27,033
You need to warn him
this is coming.
696
00:45:27,164 --> 00:45:28,992
I've sent a copy
of the file to your email.
697
00:45:31,429 --> 00:45:33,823
Why aren't you
breaking this story?
698
00:45:33,953 --> 00:45:38,175
Because despite our
differing political opinions,
699
00:45:39,263 --> 00:45:41,439
I was actually starting
to like the man.
700
00:45:42,962 --> 00:45:45,225
Enjoy your coffee.
I'll see myself out.
701
00:45:47,053 --> 00:45:49,839
Rachel, last night--You know, last night...
702
00:46:00,414 --> 00:46:01,546
I'm gonna go.
703
00:46:03,417 --> 00:46:04,331
Rachel.
704
00:46:20,957 --> 00:46:22,654
- Morning, sir.
- Morning, fellas.
705
00:46:22,785 --> 00:46:25,091
- Mr. President.
- Lovely day today, isn't it?
706
00:46:25,222 --> 00:46:26,484
- Yes, indeed.
- Beautiful.
707
00:46:34,579 --> 00:46:35,885
Good morning.
708
00:46:36,624 --> 00:46:39,889
Here we go, little breakfast.
Good morning.
709
00:46:41,455 --> 00:46:43,066
Hey, did you think I forgot you?
710
00:46:43,196 --> 00:46:45,111
Did you think
I forgot you? Here.
711
00:46:46,286 --> 00:46:47,548
No.
712
00:46:47,679 --> 00:46:48,811
Not a chance.
713
00:46:50,813 --> 00:46:54,817
Oh, what a beautiful day.
What a day.
714
00:47:11,137 --> 00:47:12,356
Sir!
715
00:47:12,835 --> 00:47:13,923
Stop!
716
00:47:15,489 --> 00:47:16,839
The fuck is he going?
717
00:47:19,058 --> 00:47:20,320
What's going on?
718
00:47:20,451 --> 00:47:21,931
Big Duke's gone
off the reservation.
719
00:47:25,412 --> 00:47:27,197
Get the quad. Go, go!
720
00:47:54,311 --> 00:47:55,921
Hold it right there,
son of a bitch!
721
00:48:12,546 --> 00:48:13,765
Secure the ridge line.
722
00:48:32,218 --> 00:48:33,350
Mr. President!
723
00:48:48,756 --> 00:48:49,975
What's this?
724
00:48:50,454 --> 00:48:51,759
An MRE?
725
00:48:56,199 --> 00:48:57,330
Sir?
726
00:48:59,245 --> 00:49:01,639
Sir. Sir, you all right?
727
00:49:02,814 --> 00:49:05,556
Did you see him?
He was right there!
728
00:49:05,686 --> 00:49:06,557
Who?
729
00:49:07,775 --> 00:49:08,994
- Malone.
- Yeah.
730
00:49:12,563 --> 00:49:13,564
You okay?
731
00:49:14,652 --> 00:49:16,480
I fell off my damn horse.
732
00:49:16,959 --> 00:49:18,003
All right.
Let's get you up.
733
00:49:20,484 --> 00:49:22,529
All right,
let's get a doctor up here.
734
00:49:22,660 --> 00:49:24,227
We'll take a look at--Don't worry about it.
735
00:49:24,357 --> 00:49:26,794
Just go find him.
Find the son of a bitch.
736
00:49:27,534 --> 00:49:29,101
Give me the gun.
737
00:49:39,633 --> 00:49:41,157
I was just
about to call you.
738
00:49:41,287 --> 00:49:42,506
What happened?
739
00:49:43,159 --> 00:49:45,378
- It's bad.
- It's about to get a lot worse.
740
00:49:45,509 --> 00:49:47,772
- What are you talking about?
- I forwarded you an email
741
00:49:47,902 --> 00:49:50,296
that Rachel Donnelly
received this morning.
742
00:49:50,993 --> 00:49:52,429
It's a copy of a leak.
743
00:49:53,125 --> 00:49:55,258
I'm warning you,
you're not gonna like it.
744
00:49:56,259 --> 00:49:57,695
I'll go check on the president.
745
00:50:11,274 --> 00:50:12,318
Thanks, Doc.
746
00:50:23,895 --> 00:50:25,853
- Hello, sir.
- Elliot.
747
00:50:27,159 --> 00:50:29,770
Abraham Lincoln
had a close friend,
748
00:50:29,901 --> 00:50:32,034
a man named Ward Hill Lamon.
749
00:50:32,164 --> 00:50:34,862
Lincoln trusted him,
confided in him.
750
00:50:34,993 --> 00:50:36,386
May I?
751
00:50:38,301 --> 00:50:39,345
Are you listening to me?
752
00:50:39,911 --> 00:50:41,173
Yes, I am.
753
00:50:43,262 --> 00:50:46,874
So, Lincoln told Lamon that
he was having these dreams.
754
00:50:47,005 --> 00:50:49,399
He claimed that he saw
his own death,
755
00:50:50,530 --> 00:50:54,882
people weeping over his casket
after he'd been shot.
756
00:50:57,146 --> 00:51:00,888
President Lincoln had dreams.
I'm having dreams.
757
00:51:01,019 --> 00:51:02,194
Everyone has dreams.
758
00:51:02,325 --> 00:51:05,197
Not like me.
Not like this, Elliot.
759
00:51:05,328 --> 00:51:06,807
I heard you had
a rough day today, sir.
760
00:51:06,938 --> 00:51:08,200
I saw him.
761
00:51:08,331 --> 00:51:09,984
- Saw who?
- Who do you think?
762
00:51:10,115 --> 00:51:12,248
The son of a bitch
who's been watching me.
763
00:51:12,813 --> 00:51:15,251
He was up there.
I was in the barn.
764
00:51:15,381 --> 00:51:18,341
I saw some movement
beyond the tree line.
765
00:51:18,471 --> 00:51:20,256
Did you go try to find him?
766
00:51:20,386 --> 00:51:23,955
Yes, I did, and I saw him.
He was there.
767
00:51:24,086 --> 00:51:25,304
But his back was to me,
768
00:51:25,435 --> 00:51:27,263
and then he disappeared
into the forest.
769
00:51:31,354 --> 00:51:32,920
You don't believe me, do you?
770
00:51:35,967 --> 00:51:37,011
Here.
771
00:51:38,100 --> 00:51:40,406
I found this in the forest.
772
00:51:41,277 --> 00:51:43,975
Meal, Ready-to-Eat, right? See?
773
00:51:44,106 --> 00:51:45,672
Look into it for me, will you?
774
00:51:47,718 --> 00:51:50,982
All right. Perhaps this
isn't the best time, sir,
775
00:51:51,113 --> 00:51:53,854
but I have to tell you,
the WikiLeaks story
776
00:51:53,985 --> 00:51:57,249
is gonna break in the next day
or so, and it's bad.
777
00:51:58,816 --> 00:52:00,557
Mr. Barnes has the details.
778
00:52:02,080 --> 00:52:03,255
I don't care.
779
00:52:06,084 --> 00:52:07,390
Are you recording this?
780
00:52:08,739 --> 00:52:10,784
Because I want...
I want a record of this.
781
00:52:10,915 --> 00:52:14,832
I want people to know that I
knew what he was going through,
782
00:52:14,962 --> 00:52:16,138
and it was similar to me,
783
00:52:16,268 --> 00:52:18,183
just in case something
happens to me.
784
00:52:25,408 --> 00:52:28,324
Tonight, we've decided
to take military action
785
00:52:28,454 --> 00:52:30,021
in the country of Astovia.
786
00:52:30,978 --> 00:52:34,112
A preemptive strike based
on intelligence reports...
787
00:52:34,243 --> 00:52:35,809
The time
for diplomacy is over.
788
00:52:37,028 --> 00:52:39,770
- We need an answer, now.
- Do it.
789
00:52:39,900 --> 00:52:42,294
Any loss of American life
is tragic.
790
00:52:42,425 --> 00:52:43,817
The reports
suggest that the lab
791
00:52:43,948 --> 00:52:45,863
in these photographs
will be fully operational.
792
00:52:45,993 --> 00:52:48,170
We believe that that tragedy
could have been avoided.
793
00:52:48,300 --> 00:52:52,522
Now, the people we sent into
harm's way deserve answers.
794
00:52:52,652 --> 00:52:54,741
Everyone knows
these decisions aren't made
795
00:52:54,872 --> 00:52:57,091
hastily or without
the understanding
796
00:52:57,222 --> 00:52:59,659
of how it impacts the families
of those who serve.
797
00:52:59,790 --> 00:53:01,487
Could have been avoided.
Now, the people we sent
798
00:53:01,618 --> 00:53:02,967
into harm's way,
799
00:53:03,097 --> 00:53:05,448
that I sent into harm's way,
deserve answers.
800
00:53:05,578 --> 00:53:08,059
Everyone knows these decisions
aren't made hastily...
801
00:53:08,190 --> 00:53:09,626
A preemptive strike.
802
00:53:09,756 --> 00:53:11,671
This rogue state
is on the verge
803
00:53:11,802 --> 00:53:14,370
of developing
nuclear capability.
804
00:53:14,500 --> 00:53:18,374
Air and ground forces
are already taking action.
805
00:53:19,636 --> 00:53:22,726
God bless us all and God bless
the United States of America.
806
00:53:33,911 --> 00:53:35,434
There's this thing
called the telephone.
807
00:53:35,565 --> 00:53:37,567
I'm sorry, Elliot.
He insisted.
808
00:53:48,839 --> 00:53:50,144
You all right?
809
00:53:53,800 --> 00:53:55,106
Another dream?
810
00:53:57,717 --> 00:53:58,979
Worst one yet.
811
00:54:00,677 --> 00:54:01,721
What happened?
812
00:54:04,202 --> 00:54:06,160
I know his face
813
00:54:07,031 --> 00:54:10,382
was horrible, terrifying.
814
00:54:10,513 --> 00:54:11,601
How so?
815
00:54:13,255 --> 00:54:14,734
I don't know.
816
00:54:15,648 --> 00:54:17,563
I saw his face. I know I did.
817
00:54:18,172 --> 00:54:20,000
But I can't remember it now.
818
00:54:20,740 --> 00:54:23,265
Why can't I remember it now?
819
00:54:23,395 --> 00:54:25,397
It was a dream. Have patience.
820
00:54:25,528 --> 00:54:27,443
It'll all come
to you eventually.
821
00:54:30,489 --> 00:54:32,883
Mr. Barnes talked to you
822
00:54:33,013 --> 00:54:35,973
about the WikiLeaks file
Rachel received?
823
00:54:36,103 --> 00:54:38,105
Just that it's bad.
824
00:54:38,236 --> 00:54:41,195
Maybe that's the trigger
for this particular dream.
825
00:54:42,762 --> 00:54:44,329
I...
826
00:54:45,243 --> 00:54:46,940
I know how I sound.
827
00:54:51,336 --> 00:54:54,208
That's it. That's it.
828
00:55:08,788 --> 00:55:10,921
You need to take him home
and put him to bed.
829
00:55:11,051 --> 00:55:12,531
He has some sleeping pills.
830
00:55:12,662 --> 00:55:14,838
He can take one, but he
can't have any alcohol with it.
831
00:55:14,968 --> 00:55:16,318
Somebody has to
make sure of that.
832
00:55:16,448 --> 00:55:17,493
Understood.
833
00:55:22,149 --> 00:55:23,325
He gave me this.
834
00:55:24,326 --> 00:55:26,023
He said he found it
in the forest
835
00:55:26,153 --> 00:55:27,764
when he fell off his horse.
836
00:55:29,069 --> 00:55:30,244
You should've given this to me
837
00:55:30,375 --> 00:55:31,681
as soon as the president
gave it to you.
838
00:55:31,811 --> 00:55:34,597
I know. He asked me
to keep it quiet. I'm sorry.
839
00:55:34,727 --> 00:55:37,469
I get it, but in the future,
if he gives you anything,
840
00:55:37,600 --> 00:55:40,211
tells you anything,
you have to come to me.
841
00:55:41,168 --> 00:55:42,213
Yes.
842
00:55:43,083 --> 00:55:44,302
It's like someone's
trying to drive him nuts
843
00:55:44,433 --> 00:55:46,086
with the threat
of this WikiLeaks thing.
844
00:55:46,217 --> 00:55:47,174
Maybe.
845
00:55:48,350 --> 00:55:50,482
That file you gave
Mr. Barnes,
846
00:55:51,178 --> 00:55:53,442
the one with
the classified memo,
847
00:55:53,572 --> 00:55:54,878
where'd your wife get it?
848
00:55:55,008 --> 00:55:57,794
- My ex-wife.
- Where'd she get that?
849
00:55:57,924 --> 00:56:00,318
It was encrypted,
and even if it wasn't,
850
00:56:00,449 --> 00:56:02,494
ethically,
she wouldn't tell you.
851
00:56:03,190 --> 00:56:04,366
Are you in any way suggesting
852
00:56:04,496 --> 00:56:06,237
Rachel had something
to do with this?
853
00:56:06,368 --> 00:56:08,021
I'm not suggesting anything.
854
00:56:08,892 --> 00:56:10,633
It's just, since the
WikiLeaks thing started,
855
00:56:10,763 --> 00:56:11,895
he's been losing it.
856
00:56:12,461 --> 00:56:14,419
Rachel never liked the president
when he was in office,
857
00:56:14,550 --> 00:56:17,204
and now, all of a sudden,
she shows up with a memo.
858
00:56:18,554 --> 00:56:20,469
At the very least,
it's something to think about.
859
00:56:22,471 --> 00:56:23,907
I'll look into this tomorrow.
860
00:56:24,864 --> 00:56:27,476
Yeah, and I'll come by
and check on him.
861
00:56:27,606 --> 00:56:28,390
Thanks, Elliot.
862
00:57:06,428 --> 00:57:07,472
Good morning!
863
00:57:10,693 --> 00:57:12,912
- Hey.
- Oh, good morning.
864
00:57:13,043 --> 00:57:15,698
- Morning.
- How's our man today?
865
00:57:15,828 --> 00:57:17,177
Uh, he seems
to be doing better.
866
00:57:17,308 --> 00:57:18,788
He's been up and about,
but he's resting now.
867
00:57:18,918 --> 00:57:22,095
That's good. He needs that.
I'll check on him later.
868
00:57:22,226 --> 00:57:24,533
Have you managed to look
into the president's find?
869
00:57:24,663 --> 00:57:26,099
Oh, the MRE?Yes.
870
00:57:26,230 --> 00:57:27,840
We need to keep him
at ease.
871
00:57:27,971 --> 00:57:29,146
I did. Uh,
872
00:57:29,276 --> 00:57:31,540
it turns out Jimmy,
the idiot nephew,
873
00:57:31,670 --> 00:57:33,455
he likes to pretend
he's an Army man,
874
00:57:33,585 --> 00:57:34,760
and he eats them for lunch.
875
00:57:34,891 --> 00:57:36,109
- Oh.
- Yeah.
876
00:57:36,240 --> 00:57:37,807
Uh, if-if you don't mind,
877
00:57:38,677 --> 00:57:40,592
would you mind
keeping this quiet?
878
00:57:40,723 --> 00:57:44,466
Bill's a friend of mine, uh,
and he... he needs the job.
879
00:57:45,641 --> 00:57:48,252
- Yes, okay.
- Thank you.
880
00:57:48,382 --> 00:57:50,123
- I'll see you later.
- You bet.
881
00:58:05,835 --> 00:58:06,879
Hey.
882
00:58:08,054 --> 00:58:10,970
So no field rations
for lunch today, Jimmy?
883
00:58:11,449 --> 00:58:13,756
- Hmm, what?
- No MRE?
884
00:58:14,234 --> 00:58:16,933
MRE? You mean like Army shit?
885
00:58:18,282 --> 00:58:20,632
Why would I eat that crap
when I can have real food?
886
00:58:22,721 --> 00:58:23,679
What's wrong?
887
00:58:24,288 --> 00:58:27,204
Nothing.
So no Army shit for you?
888
00:58:27,334 --> 00:58:30,729
Dude, if my mom
didn't make me take this job,
889
00:58:30,860 --> 00:58:32,426
I'd grow my hair
down to my ass
890
00:58:32,557 --> 00:58:34,603
and smoke weed all day long,
you know?
891
00:58:34,733 --> 00:58:37,170
I gotta take a piss test
just to cut the fucking grass.
892
00:58:37,301 --> 00:58:38,563
Oh, I see.
893
00:58:41,000 --> 00:58:42,567
So, uh, be seeing you.
894
00:58:42,698 --> 00:58:44,569
You take care, Jimmy.
895
00:59:00,324 --> 00:59:01,543
I don't know exactly
what's going on,
896
00:59:01,673 --> 00:59:02,761
but it doesn't add up.
897
00:59:03,762 --> 00:59:05,329
The president is right.
898
00:59:05,459 --> 00:59:07,200
There's definitely somebody
out in those woods.
899
00:59:07,331 --> 00:59:09,376
- How could he possibly know?
- He can feel it.
900
00:59:10,813 --> 00:59:12,989
It's an instinct left over
from when we were prey
901
00:59:13,119 --> 00:59:14,991
to the animals
that wanted to eat us.
902
00:59:15,121 --> 00:59:17,210
You ever feel like you were
being watched across the room,
903
00:59:17,341 --> 00:59:19,473
and, boom,
somebody's staring at you?
904
00:59:20,039 --> 00:59:21,432
Unfortunately.
905
00:59:21,563 --> 00:59:22,825
That's exactly what
the president's been feeling.
906
00:59:22,955 --> 00:59:24,740
It indicates
something much deeper.
907
00:59:24,870 --> 00:59:27,394
But for weeks now,
somebody's been watching him.
908
00:59:27,525 --> 00:59:30,006
His dreams have been trying
to process it.
909
00:59:30,615 --> 00:59:32,965
But how can they possibly
get past all that security?
910
00:59:33,096 --> 00:59:34,097
I don't know.
911
00:59:35,664 --> 00:59:37,404
I've toured the compound.
912
00:59:37,535 --> 00:59:40,669
The command post is littered
with security staff.
913
00:59:41,278 --> 00:59:44,281
Motion sensors,
security cameras.
914
00:59:44,411 --> 00:59:46,588
Maybe it's somebody
who knows the blind spots.
915
00:59:48,590 --> 00:59:50,156
You know, during my tour,
916
00:59:51,941 --> 00:59:55,292
Agent Malone told me that
those cameras are on 24/7
917
00:59:55,422 --> 00:59:58,382
and those hard drives
are always backed up.
918
01:00:01,907 --> 01:00:02,908
Um...
919
01:00:04,257 --> 01:00:05,650
I'm not gonna like this, am I?
920
01:00:05,781 --> 01:00:07,173
Probably not.
921
01:00:07,304 --> 01:00:09,567
We should get over there
and copy those drives.
922
01:00:21,492 --> 01:00:23,233
That's what
we want to see.
923
01:00:24,060 --> 01:00:26,932
Pass the ball,
pass the ball. Come on.
924
01:00:30,153 --> 01:00:32,895
Up, up, up, up! Boom, boom!
925
01:00:33,765 --> 01:00:34,766
Keep it up.
926
01:00:35,680 --> 01:00:36,550
Yep.
927
01:00:37,160 --> 01:00:39,031
- Hey.
- Hey.
928
01:00:39,162 --> 01:00:40,859
Now this game
is quite different
929
01:00:40,990 --> 01:00:42,600
than what it was last week...
930
01:00:50,695 --> 01:00:53,306
- Hello, boys.
- Mrs. Donnelly.
931
01:00:53,437 --> 01:00:54,612
Call me Rachel.
932
01:00:55,178 --> 01:00:56,527
What can we do
for you, Rachel?
933
01:00:56,658 --> 01:00:58,660
I, um, just wanted to snap
a couple of pictures,
934
01:00:58,790 --> 01:01:00,400
some informal stuff
for the book.
935
01:01:00,531 --> 01:01:01,706
Uh...
936
01:01:02,272 --> 01:01:03,055
You too, Nathan.
937
01:01:04,709 --> 01:01:07,669
You know I hate having
my pictures taken, Rachel.
938
01:01:07,799 --> 01:01:10,193
I mean, I'll do it.
I will, for you.
939
01:01:12,151 --> 01:01:13,413
- Yeah?
- All right, okay.
940
01:01:14,632 --> 01:01:16,286
- After you.
- Thank you.
941
01:01:20,769 --> 01:01:23,162
All right,
how about over here?
942
01:01:24,642 --> 01:01:27,950
All right, guys, this is
your Blue Steel moment.
943
01:01:28,864 --> 01:01:30,430
Uh, like that?
944
01:01:53,802 --> 01:01:55,020
Absolutely perfect, okay,
945
01:01:55,151 --> 01:02:00,373
how about, um,
a little security agent, uh,
946
01:02:00,504 --> 01:02:02,245
radio, CIA...That?
947
01:02:05,639 --> 01:02:07,380
You want to move over? No,
wait, wait, hold, hold, hold.
948
01:02:07,511 --> 01:02:08,904
Arms around each other.
949
01:02:09,034 --> 01:02:11,167
A little Band of Brothers
moment, if you will.
950
01:02:17,651 --> 01:02:19,523
Love it. Coming in tighter.
951
01:02:19,653 --> 01:02:22,482
Okay, a little profile.
A little jawline.
952
01:02:22,613 --> 01:02:25,181
Absolutely beautiful,
guys. Okay.
953
01:02:25,311 --> 01:02:27,487
- Got it?
- I think we got it. Got it.
954
01:02:27,618 --> 01:02:28,837
- Thank you.
- Thanks, Rachel.
955
01:02:30,490 --> 01:02:34,190
Absolute... diamonds.
956
01:02:43,155 --> 01:02:44,678
Think they're getting
back together?
957
01:02:45,767 --> 01:02:46,768
I hope so.
958
01:02:47,812 --> 01:02:48,900
They seem happy.
959
01:02:52,077 --> 01:02:55,124
The president said this started
about a month ago.
960
01:02:55,864 --> 01:02:58,301
I've done a file search
back about five weeks.
961
01:02:58,431 --> 01:03:01,217
Think I found something
of interest. Look at this.
962
01:03:02,348 --> 01:03:03,872
So there's Cahill.
963
01:03:04,350 --> 01:03:06,352
7:27 a.m.
964
01:03:07,353 --> 01:03:08,833
7:25.
965
01:03:10,487 --> 01:03:12,924
- 7:26.
- The man is punctual.
966
01:03:13,055 --> 01:03:14,970
All right, now look at this.
967
01:03:15,971 --> 01:03:17,363
There's a gap
in the recording.
968
01:03:17,494 --> 01:03:18,887
Strange, right?
969
01:03:19,017 --> 01:03:20,714
I mean, there must be
some kind of explanation.
970
01:03:20,845 --> 01:03:22,238
Not a good one.
971
01:03:22,368 --> 01:03:24,457
None of these backups
are supposed to get edited.
972
01:03:24,588 --> 01:03:26,633
Well, then,
someone's tampered with this.
973
01:03:28,113 --> 01:03:29,332
Who do we get this to?
974
01:03:30,594 --> 01:03:31,682
Nathan Malone.
975
01:03:33,162 --> 01:03:35,686
- You trust him?
- Yes, completely.
976
01:03:35,817 --> 01:03:38,820
He's on duty tonight.
Not Cahill.
977
01:03:50,657 --> 01:03:52,746
Hey, Nate, it's Cahill.
You with Big Duke?
978
01:03:52,877 --> 01:03:54,444
Roger that.
979
01:03:54,574 --> 01:03:56,315
Oh, good. I'm gonna head up
to the forest
980
01:03:56,446 --> 01:03:59,144
and check on something. Expect
to hear back from me in 20.
981
01:03:59,275 --> 01:04:00,276
Copy.
982
01:05:33,108 --> 01:05:34,587
What the fuck
you doing here?
983
01:05:34,718 --> 01:05:36,415
Wanna put that thing away, asshole?
984
01:05:49,080 --> 01:05:50,255
You want some?
985
01:05:50,821 --> 01:05:52,040
No, I don't.
986
01:05:53,128 --> 01:05:54,956
I want you to start acting
like a professional.
987
01:05:55,086 --> 01:05:56,522
The fuck does that mean?
988
01:05:58,046 --> 01:06:00,570
You want to tell me
what this is, hmm?
989
01:06:02,789 --> 01:06:04,443
I was hungry.
990
01:06:04,574 --> 01:06:06,706
Oh, and we found a can
right by the house.
991
01:06:06,837 --> 01:06:07,838
Police your fucking area.
992
01:06:07,969 --> 01:06:11,320
So what? Somebody found a can.
993
01:06:11,450 --> 01:06:13,191
Who'd they show it to? You.
994
01:06:13,322 --> 01:06:16,629
And you investigated it,
and it was all good.
995
01:06:16,760 --> 01:06:18,240
What happened yesterday?
996
01:06:19,371 --> 01:06:21,721
You had the old man
right where we wanted him.
997
01:06:21,852 --> 01:06:23,071
Why didn't you take him out?
998
01:06:23,201 --> 01:06:25,508
Because I could hear
you guys shouting.
999
01:06:26,074 --> 01:06:27,945
The whole point of this
was to make it look
1000
01:06:28,076 --> 01:06:29,991
like a suicide, remember?
1001
01:06:31,775 --> 01:06:33,603
I can't keep covering up
for you forever.
1002
01:06:34,473 --> 01:06:37,433
It's time to put the old man
to rest. It's like you said.
1003
01:06:37,563 --> 01:06:39,913
He deserves it for what
he did to this country.
1004
01:06:42,307 --> 01:06:44,353
Figure out how to get
this guy into the woods
1005
01:06:44,483 --> 01:06:46,311
without anybody else knowing.
1006
01:06:47,138 --> 01:06:48,661
I'll take care of the rest.
1007
01:06:52,143 --> 01:06:53,449
Yeah.
1008
01:07:21,999 --> 01:07:24,262
Why'd you have
to leave me so soon?
1009
01:07:27,787 --> 01:07:30,268
Well, you got the best of me.
1010
01:07:31,052 --> 01:07:33,141
I'm falling apart here now.
1011
01:07:36,013 --> 01:07:37,580
Talk to me, sweetie.
1012
01:07:41,323 --> 01:07:44,630
You know, when I get very quiet,
1013
01:07:45,892 --> 01:07:47,546
I try to talk to you.
1014
01:07:48,721 --> 01:07:49,766
I listen,
1015
01:07:51,072 --> 01:07:53,465
and all I hear is
your little jokes.
1016
01:07:58,688 --> 01:08:00,820
Remember the Three Stooges joke
you told me
1017
01:08:00,951 --> 01:08:02,300
when we first met?
1018
01:08:04,128 --> 01:08:07,088
Yeah, I think that's why
I fell for you.
1019
01:08:10,787 --> 01:08:12,223
Yeah, be positive.
1020
01:08:15,183 --> 01:08:16,619
How do I do that?
1021
01:08:19,056 --> 01:08:20,884
Maybe I just keep
talking to you.
1022
01:08:23,800 --> 01:08:25,715
I miss you so much.
1023
01:08:32,461 --> 01:08:34,811
That's odd.[Elliot] Where's security?
1024
01:08:42,775 --> 01:08:45,082
You get the president,
I'll find Malone,
1025
01:08:45,213 --> 01:08:46,649
and I'll see you soon.
1026
01:08:51,523 --> 01:08:53,308
- Rachel.
- Mr. President, sir.
1027
01:08:53,438 --> 01:08:55,571
- What are you doing here?
- I don't have time to explain
1028
01:08:55,701 --> 01:08:57,747
but your life
might be in danger.
1029
01:08:57,877 --> 01:09:00,228
So it's real, is it?
1030
01:09:03,492 --> 01:09:06,495
Why is it so quiet this evening?
Where are all the staff?
1031
01:09:06,625 --> 01:09:09,062
There's a big playoff game
at the school.
1032
01:09:09,193 --> 01:09:10,803
We gave some people
the night off.
1033
01:09:11,456 --> 01:09:12,631
Hello?
1034
01:09:14,155 --> 01:09:15,156
Hello?
1035
01:09:18,463 --> 01:09:19,464
Nathan?
1036
01:09:29,126 --> 01:09:30,127
Nathan?
1037
01:09:30,258 --> 01:09:31,737
Elliot said that
we need to find
1038
01:09:31,868 --> 01:09:33,522
the most secure place
in the house.
1039
01:09:33,652 --> 01:09:34,697
Where is Elliot?
1040
01:09:34,827 --> 01:09:36,568
He's gone to find
Agent Malone.
1041
01:09:37,221 --> 01:09:38,179
Nathan?
1042
01:09:39,136 --> 01:09:40,093
May I?
1043
01:09:41,051 --> 01:09:44,185
Nathan's not on duty
tonight. Cahill is.
1044
01:09:46,535 --> 01:09:47,884
The line's been cut.
1045
01:09:48,885 --> 01:09:49,973
Nathan?
1046
01:09:54,107 --> 01:09:56,284
I keep this
for my grandkids.
1047
01:10:11,951 --> 01:10:12,822
Here.
1048
01:10:14,084 --> 01:10:16,304
This was my wife's.
1049
01:10:17,130 --> 01:10:18,741
I really wouldn't know
how to use this, sir.
1050
01:10:18,871 --> 01:10:21,700
You just point and shoot.
Put it away for now.
1051
01:10:21,831 --> 01:10:24,616
If the time comes,
you'll know what to do.
1052
01:10:42,330 --> 01:10:44,114
You shouldn't have
come here, Elliot.
1053
01:10:49,641 --> 01:10:50,947
It's something, ain't it?
1054
01:10:52,035 --> 01:10:55,168
Fucking amazing
what a fire can do.
1055
01:10:56,518 --> 01:10:59,260
We-we figured he'd kill
himself in the barn.
1056
01:10:59,390 --> 01:11:00,739
Yeah, well, it's fucked now.
1057
01:11:01,958 --> 01:11:03,612
Come here. Come here!
1058
01:11:03,742 --> 01:11:06,484
What are you doing, Brett?
You're Secret Service!
1059
01:11:06,615 --> 01:11:07,920
Get in there. Get in.
1060
01:11:12,229 --> 01:11:15,232
All right. It's plan B.
1061
01:11:15,711 --> 01:11:17,147
We kill Wainwright.
1062
01:11:19,018 --> 01:11:21,543
But now it's the act of
this deranged fucking lunatic.
1063
01:11:22,631 --> 01:11:23,980
A disgruntled ex-employee
1064
01:11:24,110 --> 01:11:25,764
who lost his marriage
and his fast-track career.
1065
01:11:25,895 --> 01:11:29,202
Maybe the ex-wife media bitch
put the thought in his head
1066
01:11:29,333 --> 01:11:30,465
that they could get
back together
1067
01:11:30,595 --> 01:11:32,162
if they mind-fuck Wainwright--
1068
01:11:35,426 --> 01:11:36,514
You think I'm stupid?
1069
01:11:39,474 --> 01:11:41,345
You were never
gonna let me live.
1070
01:11:42,607 --> 01:11:45,175
As soon as I did my job,
you were gonna take me down.
1071
01:11:45,306 --> 01:11:46,350
Am I right?
1072
01:11:46,481 --> 01:11:48,134
If we make it look
like a suicide,
1073
01:11:48,265 --> 01:11:49,919
then you bury me
in an unmarked grave.
1074
01:11:50,049 --> 01:11:52,574
If that fails, you kill me,
I take the fall,
1075
01:11:52,704 --> 01:11:55,664
and you look like some hero.
1076
01:11:55,794 --> 01:11:59,929
Fuck you! Fuck you!
1077
01:13:02,644 --> 01:13:04,472
Oh, that fucking hurts!
1078
01:13:04,602 --> 01:13:08,084
- Get back, get back.
- Oh, it's supposed to hurt.
1079
01:13:08,214 --> 01:13:11,435
Try getting turned into a French
fry. See how you like that.
1080
01:13:11,566 --> 01:13:13,263
See how it feels when
the guy who sent you
1081
01:13:13,394 --> 01:13:15,396
after some bullshit
fake nuke walks in
1082
01:13:15,526 --> 01:13:17,659
and hands you some
dumb fucking medal.
1083
01:13:17,789 --> 01:13:20,313
You were in Astovia,
on the mission.
1084
01:13:20,444 --> 01:13:22,533
That's right,
they took my body
1085
01:13:22,664 --> 01:13:24,883
and gave me...
gave me this fucking face.
1086
01:13:25,014 --> 01:13:27,886
He talked about going
to the VA hospital,
1087
01:13:28,017 --> 01:13:30,236
seeing the soldiers
who were wounded.
1088
01:13:30,367 --> 01:13:33,022
He didn't see me.
Not my face, anyhow.
1089
01:13:35,764 --> 01:13:39,245
- You're the faceless hunter.
- I'm Terry fucking Magnuson!
1090
01:13:40,551 --> 01:13:42,945
And when this is done, people
are going to know that name!
1091
01:13:43,075 --> 01:13:45,774
Terry, Terry, yes.
1092
01:13:48,603 --> 01:13:52,694
You head shrink fucks.
You think you know everything.
1093
01:13:52,824 --> 01:13:54,043
I can help you.
1094
01:13:54,173 --> 01:13:56,219
I was in the hospital
for over a year,
1095
01:13:56,349 --> 01:13:57,612
and when I got out,
1096
01:13:57,742 --> 01:14:00,179
psychiatrists tried
to put me back together.
1097
01:14:01,137 --> 01:14:04,401
But the one thing I wanted
was the one fucking thing
1098
01:14:04,532 --> 01:14:07,796
they couldn't give me, my face.
1099
01:14:07,926 --> 01:14:09,928
No!
1100
01:14:17,719 --> 01:14:19,721
Now, that fucking hurts.
1101
01:14:31,428 --> 01:14:33,125
Jesus, Elliot!
1102
01:14:34,344 --> 01:14:37,652
You've been shot!
Oh my God, are you all right?
1103
01:14:37,782 --> 01:14:40,263
You're not gonna blame me
for this, are you?
1104
01:14:40,742 --> 01:14:43,745
Don't be ridiculous.
You have a bullet in your leg.
1105
01:14:44,310 --> 01:14:46,008
How is this my fault?
1106
01:14:50,055 --> 01:14:51,492
You're all right,
1107
01:14:51,622 --> 01:14:54,277
you're all right,
you're all right.
1108
01:14:57,106 --> 01:14:58,194
I'm sorry.
1109
01:14:59,587 --> 01:15:01,589
Keep the pressure on that.
There's an artery there.
1110
01:15:03,504 --> 01:15:05,201
You're all right,
you're all right.
1111
01:15:06,942 --> 01:15:07,812
Hey.
1112
01:15:13,122 --> 01:15:14,427
Oh my God.
1113
01:15:14,558 --> 01:15:16,255
Jasper, what are
you doing here?
1114
01:15:16,386 --> 01:15:18,606
I got another email, sir.
I came to talk to you about it.
1115
01:15:18,736 --> 01:15:20,608
What the hell is going on?
I heard gunshots!
1116
01:15:20,738 --> 01:15:22,784
There's no time.
We've got to get help.
1117
01:15:22,914 --> 01:15:26,439
I called the police when I
heard the shots driving up.
1118
01:15:26,570 --> 01:15:28,050
They should be here soon.
1119
01:15:28,180 --> 01:15:29,530
You called the police?
1120
01:15:29,660 --> 01:15:31,096
That's odd, given the scrambler
1121
01:15:31,227 --> 01:15:33,925
that blocks all signal
on the compound,
1122
01:15:34,796 --> 01:15:35,710
isn't it?
1123
01:15:45,937 --> 01:15:46,851
No!
1124
01:15:46,982 --> 01:15:48,244
Jasper, what are you doing?
1125
01:15:48,374 --> 01:15:50,594
I-I... I don't understand.
1126
01:15:51,552 --> 01:15:53,031
Of course you don't,
1127
01:15:53,162 --> 01:15:56,557
because you're a decaying,
senile old fuck!
1128
01:15:58,167 --> 01:16:00,299
Why don't you tell him
what this is about?
1129
01:16:03,738 --> 01:16:07,698
Whose idea was it
to back Rodinov?
1130
01:16:09,178 --> 01:16:10,266
Jasper's.
1131
01:16:10,396 --> 01:16:11,659
General Rodinov
is on the phone,
1132
01:16:11,789 --> 01:16:13,704
and we have to have
wheels up in 15 minutes.
1133
01:16:13,835 --> 01:16:15,271
General Rodinov!
1134
01:16:15,401 --> 01:16:18,796
And who brought in
the Burton Group?
1135
01:16:21,364 --> 01:16:23,584
Sir, Rodinov
is someone we can trust.
1136
01:16:23,714 --> 01:16:26,761
Jasper did. Jasper did.
1137
01:16:27,326 --> 01:16:29,415
I was dealing with
the mission failure,
1138
01:16:30,242 --> 01:16:33,506
and I trusted you, Jasper,
to look after things.
1139
01:16:35,247 --> 01:16:37,162
So with
the president dead,
1140
01:16:38,250 --> 01:16:39,861
once the leak dropped,
1141
01:16:41,079 --> 01:16:43,734
no one will know your part
in this, is that correct?
1142
01:16:44,387 --> 01:16:47,869
I just needed the president
dead before this came out.
1143
01:16:47,999 --> 01:16:51,220
You needed to be
dead and disgraced,
1144
01:16:51,350 --> 01:16:54,005
which is exactly
what you deserve.
1145
01:16:54,136 --> 01:16:55,790
Drop the weapon, Jasper.
1146
01:16:56,355 --> 01:16:57,574
I don't think so.
1147
01:16:57,705 --> 01:16:59,097
You see, I'm-I'm
counting on the fact
1148
01:16:59,228 --> 01:17:01,099
that you don't want
anyone else to die.
1149
01:17:01,230 --> 01:17:02,753
You don't want any more blood
on your hands,
1150
01:17:02,884 --> 01:17:05,060
because you never dealt
with it very well last time,
1151
01:17:05,190 --> 01:17:08,367
and you certainly don't want
to see her brains right now!
1152
01:17:08,498 --> 01:17:12,502
So drop your fucking weapon!
My finger is on the trigger!
1153
01:17:14,460 --> 01:17:17,159
No one is coming to save you.
1154
01:17:18,160 --> 01:17:19,770
How much did they pay you?
1155
01:17:22,425 --> 01:17:23,992
More than you
could ever dream.
1156
01:17:25,733 --> 01:17:27,169
But not nearly enough...
1157
01:17:28,997 --> 01:17:33,262
to make up for what you did
to my daughter.
1158
01:17:33,915 --> 01:17:35,656
What did I do
to your daughter?
1159
01:17:35,786 --> 01:17:37,788
All these years,
you've told me she was fine,
1160
01:17:38,354 --> 01:17:41,226
that she sends her love,
she's... she's getting her PhD.
1161
01:17:41,357 --> 01:17:43,881
I ask you about her
every time I see you.
1162
01:17:44,447 --> 01:17:45,709
You ask about her?
1163
01:17:47,145 --> 01:17:49,626
Did you ever come
and see her, huh?
1164
01:17:50,192 --> 01:17:52,716
To see what you did to her?
1165
01:17:52,847 --> 01:17:54,762
Let's try
diplomacy first.
1166
01:17:54,892 --> 01:17:56,894
People whose daughters
are in the conflict zone
1167
01:17:57,025 --> 01:17:59,375
should not be involved
in this kind of conversation.
1168
01:17:59,505 --> 01:18:00,855
She's one of hundreds
of Americans
1169
01:18:00,985 --> 01:18:02,247
trapped in the country.
1170
01:18:02,378 --> 01:18:04,989
She hasn't come out
of her room in years!
1171
01:18:06,034 --> 01:18:07,818
I didn't do this for the money.
1172
01:18:09,559 --> 01:18:11,953
I did it for revenge.
1173
01:18:17,654 --> 01:18:18,699
Drop it, Jasper.
1174
01:18:21,092 --> 01:18:23,834
I should've done more
than just ask after Jenny.
1175
01:18:23,965 --> 01:18:25,967
I should've gone to see her.
I should've...
1176
01:18:26,097 --> 01:18:28,099
I should've checked
on her personally.
1177
01:18:28,230 --> 01:18:32,364
But Eleanor died,
and I was pretty shaken
1178
01:18:33,757 --> 01:18:35,150
for quite a time.
1179
01:18:36,891 --> 01:18:40,503
For what it's worth,
I truly am sorry.
1180
01:18:42,766 --> 01:18:44,333
I can't.
1181
01:18:53,429 --> 01:18:54,691
I'm calling an ambulance.
1182
01:18:54,822 --> 01:18:56,475
There's a satellite phone
in the shed.
1183
01:18:57,041 --> 01:18:58,303
Keep pressure on that.
1184
01:19:02,090 --> 01:19:03,221
You die,
1185
01:19:05,093 --> 01:19:06,747
and I will never forgive you.
1186
01:19:09,053 --> 01:19:10,446
Evans had the log.
1187
01:19:10,576 --> 01:19:12,578
Smith, go ahead and collect
all those materials.
1188
01:19:15,494 --> 01:19:16,582
Officer Kelly.
1189
01:19:20,021 --> 01:19:21,109
Prep the IV.
1190
01:19:29,030 --> 01:19:30,683
He's gonna be
all right, ma'am.
1191
01:19:30,814 --> 01:19:33,338
He's stable.
We'll give you a minute.
1192
01:19:35,036 --> 01:19:37,125
You know, you could have got
yourself killed.
1193
01:19:37,255 --> 01:19:39,083
Are you actually mad at me?
1194
01:19:39,214 --> 01:19:40,476
When I was nine years old,
1195
01:19:40,606 --> 01:19:42,652
I fell out of a tree
and got a concussion.
1196
01:19:42,783 --> 01:19:44,959
My mother was so scared,
she yelled at me.
1197
01:19:46,134 --> 01:19:47,657
I have a lot of my mother in me.
1198
01:19:47,788 --> 01:19:49,790
You never told me that story.
1199
01:19:49,920 --> 01:19:53,619
There's a lot of stories
that I haven't told you, yet.
1200
01:20:08,678 --> 01:20:09,592
Sir.
1201
01:20:13,857 --> 01:20:14,771
Well.
1202
01:20:19,907 --> 01:20:21,691
I owe you an apology.
1203
01:20:22,692 --> 01:20:24,563
An apology for what?
1204
01:20:25,129 --> 01:20:26,435
For doubting you.
1205
01:20:26,565 --> 01:20:28,219
Are you kidding me?
1206
01:20:28,350 --> 01:20:30,482
You're the only one
I could turn to.
1207
01:20:30,613 --> 01:20:33,355
I leaned on you all the way,
and you got me through this.
1208
01:20:34,095 --> 01:20:36,401
Thank you, Elliot.
1209
01:20:37,228 --> 01:20:38,621
You're welcome.
1210
01:20:41,885 --> 01:20:44,235
I think I understand now.
1211
01:20:44,845 --> 01:20:45,933
What's that?
1212
01:20:46,063 --> 01:20:47,935
"Do your job properly,
1213
01:20:49,545 --> 01:20:52,809
and don't let the people
around you down."
1214
01:20:54,245 --> 01:20:55,464
Exactly.
1215
01:20:56,857 --> 01:21:01,122
When the time came,
you didn't let anyone down.
1216
01:21:05,996 --> 01:21:07,084
Thank you, sir.
1217
01:21:09,739 --> 01:21:12,524
Right, we better get this one
to hospital. Shall we?
1218
01:21:12,655 --> 01:21:15,223
- Let's go, fellas.
- Come on, chaps.
1219
01:21:16,441 --> 01:21:18,226
I'll see you both there soon.
1220
01:21:27,496 --> 01:21:30,368
You don't let the people
around you down.
1221
01:21:31,587 --> 01:21:32,893
You okay, sir?
1222
01:21:33,458 --> 01:21:34,720
Am I okay?
1223
01:21:35,678 --> 01:21:36,809
Yes, Nathan.
1224
01:21:38,594 --> 01:21:39,725
I'm fine.
89308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.