Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,993 --> 00:01:33,828
Let's see who you are.
2
00:01:47,809 --> 00:01:49,376
What the hell was that?
3
00:02:00,989 --> 00:02:02,356
It was a dream.
4
00:03:18,833 --> 00:03:21,169
Whoa, whoa, whoa! Hey!
Mr. President, it's me.
5
00:03:21,268 --> 00:03:22,704
It's Nathan Malone.
6
00:03:24,539 --> 00:03:26,406
Nathan.
Yeah, and Brett.
7
00:03:26,507 --> 00:03:27,809
It's me, Mr. President.
8
00:03:28,910 --> 00:03:30,343
Hit the breaker.
Yeah.
9
00:03:36,249 --> 00:03:37,885
What am I doing here?
10
00:03:38,251 --> 00:03:40,588
Well, sir, that's what
we came to find out.
11
00:03:40,955 --> 00:03:41,889
I...
12
00:03:43,524 --> 00:03:45,126
I thought I saw
someone out here.
13
00:03:45,225 --> 00:03:46,961
Sir, that's...
that's not possible.
14
00:03:47,061 --> 00:03:49,262
If someone breached the
perimeter, we would have known.
15
00:03:50,998 --> 00:03:53,467
Perhaps you were having
another one of your dreams?
16
00:03:53,568 --> 00:03:58,206
I was...
but-but it was real, too.
17
00:03:58,305 --> 00:04:02,777
I looked out the window,
and somebody was there.
18
00:04:07,915 --> 00:04:11,586
I'm... I'm sorry, fellas.
19
00:04:14,122 --> 00:04:15,422
I got it.
20
00:04:20,293 --> 00:04:21,829
I'm gonna go
back in the house.
21
00:04:21,929 --> 00:04:23,296
Okay, sir.
22
00:04:23,664 --> 00:04:24,565
No, no.
23
00:04:26,067 --> 00:04:27,300
I'm fine.
24
00:04:29,003 --> 00:04:30,337
Sorry, fellas.
25
00:04:36,978 --> 00:04:38,112
We should, uh...
26
00:04:38,746 --> 00:04:40,948
we should make sure there's
no more live ammo in the house.
27
00:04:41,048 --> 00:04:42,583
No, no, don't do that.
28
00:04:43,283 --> 00:04:44,752
When I signed up,
29
00:04:44,852 --> 00:04:47,221
I agreed to take a bullet
for him, not from him.
30
00:04:47,320 --> 00:04:50,191
Yeah, and he'll be okay.
Yeah?
31
00:04:50,792 --> 00:04:53,326
Was he like this
when he was in office?
32
00:04:54,294 --> 00:04:56,063
No, no, not at all.
33
00:04:58,699 --> 00:05:00,535
Should call Mr. Barnes.
Yeah.
34
00:05:27,995 --> 00:05:31,398
Mr. President, you
have to make a decision, sir.
35
00:05:33,935 --> 00:05:36,037
For the past five weeks,
intelligence reports
36
00:05:36,137 --> 00:05:37,370
have been tracking
the construction
37
00:05:37,470 --> 00:05:39,507
of this lab in Astovia.
38
00:05:39,607 --> 00:05:41,776
It's now dangerously close
to completion.
39
00:05:42,910 --> 00:05:44,979
Are we sure
about this, Jasper?
40
00:05:45,947 --> 00:05:47,347
No, sir, we are not.
41
00:05:47,447 --> 00:05:49,217
Reports suggest that the lab
in these photographs
42
00:05:49,317 --> 00:05:52,419
will be fully operational
within the next 48 hours, sir.
43
00:05:52,520 --> 00:05:55,823
They suggest.
They do not confirm.
44
00:05:55,923 --> 00:05:57,558
While you're waiting
for confirmation,
45
00:05:57,658 --> 00:06:00,161
Astovia's gonna have fissile
uranium in a matter of days.
46
00:06:00,261 --> 00:06:01,963
If the report is accurate.
47
00:06:02,063 --> 00:06:03,496
That's the big if, isn't it?
48
00:06:03,598 --> 00:06:07,268
Yes, sir, it is. But we
believe the reports are correct.
49
00:06:08,035 --> 00:06:09,737
We also believe that
people whose daughters
50
00:06:09,837 --> 00:06:11,739
are in the conflict zone
should not be involved
51
00:06:11,839 --> 00:06:13,674
in this kind of conversation.
52
00:06:14,542 --> 00:06:17,745
Astovia ground all flights
the moment this broke out.
53
00:06:18,246 --> 00:06:20,014
She's one of hundreds
of Americans
54
00:06:20,114 --> 00:06:21,148
trapped in the country.
55
00:06:23,551 --> 00:06:26,888
One more day is all I'm
suggesting, Mr. President.
56
00:06:27,655 --> 00:06:29,757
Let's try diplomacy first.
57
00:06:29,857 --> 00:06:33,127
With all due respect, sir,
the time for diplomacy is over.
58
00:06:34,394 --> 00:06:35,730
We need an answer now.
59
00:06:36,864 --> 00:06:39,133
Go, or no go.
60
00:06:42,637 --> 00:06:45,573
If we're wrong...
Sir, in less than 24 hours,
61
00:06:45,673 --> 00:06:48,441
we're gonna be looking
at a very different decision.
62
00:07:03,858 --> 00:07:04,892
Do it.
63
00:07:06,160 --> 00:07:07,061
Yes, sir.
64
00:07:44,565 --> 00:07:46,901
Thank you. Brett.
Mr. Barnes.
65
00:07:47,001 --> 00:07:48,636
Thank you
for coming so quickly.
66
00:07:48,736 --> 00:07:51,872
Anytime. How's he doing?
67
00:07:51,973 --> 00:07:53,007
He's, uh...
68
00:07:54,875 --> 00:07:56,476
Maybe you should see
for yourself.
69
00:07:56,577 --> 00:07:59,613
Ladies and gentlemen,tonight we've decided
70
00:07:59,714 --> 00:08:02,183
to take military actionin the country of Astovia.
71
00:08:03,084 --> 00:08:06,454
A preemptive strike basedon intelligence reports
72
00:08:06,554 --> 00:08:08,990
that indicatethat this rogue state
73
00:08:09,724 --> 00:08:13,060
is on the verge of developingnuclear capability.
74
00:08:13,160 --> 00:08:15,196
We've asked the leadersof Astovia to allow us in
75
00:08:15,296 --> 00:08:18,566
to see if our reports arewrong, but they've refused.
76
00:08:18,666 --> 00:08:20,701
Sir.
Even now, as I speak,
77
00:08:21,335 --> 00:08:25,940
air and ground forcesare already taking action.
78
00:08:27,308 --> 00:08:28,576
God bless us all,
79
00:08:28,976 --> 00:08:32,079
and God blessthe United States of America.
80
00:08:35,750 --> 00:08:37,518
Sir, Mr. Barnes is here.
81
00:08:39,353 --> 00:08:41,422
Jasper!
82
00:08:41,522 --> 00:08:43,858
Jasper, how...
how the hell are you?
83
00:08:43,958 --> 00:08:45,159
I'm well, sir.
84
00:08:46,027 --> 00:08:46,794
How's Jenny?
85
00:08:46,894 --> 00:08:49,030
She's good.
She sends her best.
86
00:08:49,130 --> 00:08:52,299
Um, she's just finishing up
her PhD.
87
00:08:52,400 --> 00:08:56,270
Wow, that's something, huh?
You must be very proud.
88
00:08:56,637 --> 00:08:58,105
Chip off the old block, huh?
89
00:08:59,573 --> 00:09:00,975
How are you, sir?
90
00:09:02,209 --> 00:09:05,713
Well, I know you're...
everybody's filling your head
91
00:09:05,813 --> 00:09:08,849
with thoughts that I'm
losing it, but I'm fine.
92
00:09:10,484 --> 00:09:13,621
So, you, uh, were watching
the old speeches?
93
00:09:13,721 --> 00:09:17,024
I'm doing my memoir,
so it helps to go back
94
00:09:17,124 --> 00:09:19,693
and watch some of them,
and I have a person coming in
95
00:09:19,794 --> 00:09:21,362
that's gonna help me
organize all this.
96
00:09:21,462 --> 00:09:25,099
And I have just reached the part
that deals with the raid.
97
00:09:27,134 --> 00:09:28,069
Here.
98
00:09:29,637 --> 00:09:31,338
All intelligence reportsindicated
99
00:09:31,439 --> 00:09:33,407
that Astovia was on the vergeof finishing a lab
100
00:09:33,508 --> 00:09:36,777
that would allow them torefine weapons-grade uranium,
101
00:09:36,877 --> 00:09:40,181
so I gave instructionsto destroy the lab.
102
00:09:43,484 --> 00:09:45,653
Painful time.
You couldn't have known
103
00:09:45,753 --> 00:09:47,655
that those reports
were fabricated.
104
00:09:47,755 --> 00:09:49,056
You did, Jasper.
105
00:09:49,156 --> 00:09:52,460
One more day is all I'm
suggesting, Mr. President.
106
00:09:52,561 --> 00:09:54,762
Let's try diplomacy first.
107
00:09:54,862 --> 00:09:56,864
No, that's not true.
108
00:09:56,964 --> 00:09:59,667
I didn't know if they
were authentic or not,
109
00:09:59,767 --> 00:10:02,203
which is why I wanted
to vet them further.
110
00:10:02,636 --> 00:10:05,940
Advisors have
the luxury of uncertainty.
111
00:10:06,373 --> 00:10:09,810
You didn't have that luxury,
and you had to make the call.
112
00:10:09,910 --> 00:10:13,647
So, uh, what is this thing
you're hearing?
113
00:10:13,747 --> 00:10:15,983
Well, so far, just rumors
114
00:10:16,083 --> 00:10:19,720
that there's a... big
document dump coming.
115
00:10:19,820 --> 00:10:22,557
And some of it was about
Astovia and the raid?
116
00:10:22,656 --> 00:10:25,493
Like I say, sir,
it's just rumors.
117
00:10:25,594 --> 00:10:27,628
You haven't touched
your drink.
118
00:10:27,728 --> 00:10:29,163
Well, it's, uh...
119
00:10:29,997 --> 00:10:33,234
It's not quite 11.
It's a little early for me.
120
00:10:33,334 --> 00:10:35,336
Eleven in the morning?
121
00:10:36,303 --> 00:10:37,204
Yeah.
122
00:10:38,005 --> 00:10:40,007
I-I thought it was, um...
123
00:10:40,107 --> 00:10:43,944
Sir, Agent Cahill
mentioned that you, uh...
124
00:10:44,712 --> 00:10:46,380
You were having dreams?
125
00:10:46,480 --> 00:10:48,282
Yes, I'm having...
126
00:10:48,382 --> 00:10:50,151
Having dreams. Bad dreams.
127
00:10:51,452 --> 00:10:56,790
But I'm also having moments
when I'm... I'm... confused.
128
00:10:57,491 --> 00:11:00,327
Last night, I found myself
in the... in the barn.
129
00:11:01,162 --> 00:11:04,198
Thought I saw someone,
but was it a dream?
130
00:11:04,298 --> 00:11:09,336
Was it just my... my mind
playing tricks on me?
131
00:11:11,872 --> 00:11:17,144
Sir, do you think it might help
to talk to someone?
132
00:11:17,646 --> 00:11:19,113
Jasper.
Well...
133
00:11:20,114 --> 00:11:22,216
Perhaps someone
like Dr. Davrow?
134
00:11:24,218 --> 00:11:25,152
Elliot?
135
00:11:26,353 --> 00:11:28,289
Mr. President,
Dr. Davrow.
136
00:11:28,389 --> 00:11:31,660
Mr. President.
Dr. Davrow.
137
00:11:31,759 --> 00:11:33,761
I'm a big fan of the work
you're doing for the vets.
138
00:11:33,861 --> 00:11:34,895
Thank you, sir.
We appreciate
139
00:11:34,995 --> 00:11:36,230
the support
that you've given us.
140
00:11:36,330 --> 00:11:37,231
I've read your book.
141
00:11:37,331 --> 00:11:39,700
I was very impressed
with your insight
142
00:11:39,800 --> 00:11:41,570
that those who are injured,
sometimes seriously...
143
00:11:41,670 --> 00:11:43,304
Yes, sir.
...are the same people
144
00:11:43,404 --> 00:11:47,642
that they were before the
injury, only more so, you say.
145
00:11:47,741 --> 00:11:49,210
That's not a bad idea.
146
00:11:50,044 --> 00:11:52,346
He was of great comfort
when I lost Eleanor.
147
00:11:52,713 --> 00:11:53,981
I'll set it up.
148
00:11:58,620 --> 00:12:00,120
Hey, sweetie.
149
00:12:03,057 --> 00:12:04,058
Thank you.
150
00:12:08,229 --> 00:12:09,129
Hey.
151
00:12:11,765 --> 00:12:13,535
Hey. The usual?
152
00:12:13,635 --> 00:12:15,302
Am I that predictable?
153
00:12:15,402 --> 00:12:17,905
Ah, well, I've been working
here for the past year,
154
00:12:18,005 --> 00:12:19,373
and you haven't had anything
155
00:12:19,473 --> 00:12:23,043
other than still water
and the grilled salmon.
156
00:12:23,143 --> 00:12:24,579
Well, today,
I'm gonna live large.
157
00:12:24,679 --> 00:12:26,914
Give me a beer
and the grilled salmon.
158
00:12:27,014 --> 00:12:28,617
You choose the beer.
159
00:12:29,049 --> 00:12:30,217
Oh. You're a rebel.
160
00:12:33,521 --> 00:12:36,857
Check your six.
Someone's checking you out.
161
00:12:48,135 --> 00:12:49,504
Rachel.
162
00:12:49,937 --> 00:12:51,171
Hello, Elliot.
163
00:12:54,676 --> 00:12:56,343
Creature of habit, isn't he?
164
00:12:56,844 --> 00:12:59,013
What's he having, the salmon?
165
00:13:00,948 --> 00:13:03,317
Jamie, this is my, um...
166
00:13:04,285 --> 00:13:06,086
My ex-wife, Rachel.
167
00:13:06,621 --> 00:13:08,956
Oh! So, what can I get you?
168
00:13:09,056 --> 00:13:10,625
I'll have a glass
of your house white.
169
00:13:10,725 --> 00:13:11,660
Sure.
170
00:13:11,760 --> 00:13:13,728
My God.
171
00:13:13,827 --> 00:13:14,828
What are you doing here?
172
00:13:14,928 --> 00:13:16,698
You have an assignment?
173
00:13:16,797 --> 00:13:18,198
No, actually.
174
00:13:18,299 --> 00:13:23,203
I am here to help him
with his memoir.
175
00:13:23,304 --> 00:13:24,905
You hated everything
about the man,
176
00:13:25,005 --> 00:13:27,374
unless you've...
you've changed that much.
177
00:13:27,474 --> 00:13:30,077
I have not, but apparently
my name was floated,
178
00:13:30,177 --> 00:13:33,414
and Wainwright approved,
and my publisher
179
00:13:33,515 --> 00:13:36,116
seems very impressed,
and so here I am.
180
00:13:36,584 --> 00:13:39,186
Trust me, I don't plan
on going easy on the old man.
181
00:13:39,286 --> 00:13:42,856
I haven't changed that much...
and neither have your clothes.
182
00:13:46,360 --> 00:13:48,128
I have washed them.
183
00:13:52,399 --> 00:13:53,967
Do you need to get that?
184
00:13:54,669 --> 00:13:57,037
No, no. It can wait.
185
00:13:57,505 --> 00:14:00,007
May I?
Yes, please.
186
00:14:02,242 --> 00:14:03,545
Here you go.
187
00:14:04,679 --> 00:14:06,146
Thank you.
188
00:14:06,246 --> 00:14:07,181
Cheers.
189
00:14:07,915 --> 00:14:09,183
Cheers.
190
00:14:09,283 --> 00:14:10,618
To surprises.
191
00:14:16,725 --> 00:14:18,459
So you're
still here, then.
192
00:14:18,560 --> 00:14:19,661
Yes.
193
00:14:19,761 --> 00:14:21,563
A little bird told me
that you...
194
00:14:21,663 --> 00:14:24,599
might be moving
back to New York.
195
00:14:25,466 --> 00:14:26,735
Well, I...
196
00:14:26,835 --> 00:14:28,536
I changed my mind.
197
00:14:30,037 --> 00:14:31,673
I've been teaching
at Morrisville.
198
00:14:32,106 --> 00:14:34,007
Morrisville?
Yes.
199
00:14:34,108 --> 00:14:36,443
Elliot, really?
200
00:14:37,478 --> 00:14:40,447
I mean, that's one step up
from community college.
201
00:14:40,548 --> 00:14:41,683
Oh no, I like it.
202
00:14:41,783 --> 00:14:43,217
You could work
anywhere you want.
203
00:14:43,317 --> 00:14:45,919
You're not teaching
because you love it.
204
00:14:47,221 --> 00:14:49,289
You're teaching
because you're hiding.
205
00:14:50,090 --> 00:14:51,225
All you did
for three years
206
00:14:51,325 --> 00:14:53,260
was talk about
leaving this place.
207
00:14:53,862 --> 00:14:55,129
Jamie.
Yeah?
208
00:14:55,229 --> 00:14:56,130
Check.
209
00:14:57,732 --> 00:15:00,735
I'm sorry.
No, no, no. Not at all.
210
00:15:00,835 --> 00:15:04,338
Do you... do you remember
what you said
211
00:15:05,540 --> 00:15:08,942
right before you walked out
for the very last time?
212
00:15:09,309 --> 00:15:10,277
Hm?
213
00:15:10,779 --> 00:15:16,383
You said I belonged here
with the rest of the fossils.
214
00:15:16,483 --> 00:15:19,153
Elliot.
Good luck with your book.
215
00:15:25,359 --> 00:15:26,293
Thanks.
216
00:15:26,661 --> 00:15:29,963
They're all insane.
Don't make no difference.
217
00:15:30,832 --> 00:15:32,667
Can I see a menu?
Yeah.
218
00:15:32,767 --> 00:15:35,570
They are
all lying to you.
219
00:15:35,670 --> 00:15:40,240
Conservative, liberal, there's
no difference between 'em.
220
00:15:40,340 --> 00:15:42,777
You've got to open
your eyes, my friend.
221
00:15:42,877 --> 00:15:46,246
Um, on second thought...
222
00:15:47,649 --> 00:15:48,716
Keep the change.
223
00:15:48,817 --> 00:15:50,150
Thanks.
Thank you.
224
00:16:12,507 --> 00:16:13,842
You didn't answer
your phone.
225
00:16:13,942 --> 00:16:16,109
Well, there's
a reason for that.
226
00:16:17,311 --> 00:16:19,112
President's asked
for some of your time.
227
00:16:19,213 --> 00:16:20,915
You know, Brett,
I've already given him
228
00:16:21,014 --> 00:16:22,617
a lot more than my time.
229
00:16:22,717 --> 00:16:24,586
The old man really needs you.
230
00:17:07,027 --> 00:17:09,196
- Elliot.
- Mr. President.
231
00:17:09,664 --> 00:17:12,834
It's good to see you.
I appreciate you coming.
232
00:17:12,934 --> 00:17:14,301
Of course, sir.
233
00:17:15,803 --> 00:17:17,337
You're looking well.
234
00:17:17,437 --> 00:17:18,606
You too.
235
00:17:20,207 --> 00:17:22,544
Let's go for a little walk,
shall we?
236
00:17:22,911 --> 00:17:24,044
Yes, sir.
237
00:17:27,180 --> 00:17:29,049
It's so peaceful,
isn't it?
238
00:17:29,149 --> 00:17:30,384
Beautiful.
239
00:17:31,118 --> 00:17:33,253
I talk to Eleanor
when I come here.
240
00:17:33,353 --> 00:17:35,055
I'm sure you do, sir.
241
00:17:37,424 --> 00:17:41,796
I heard about you and, uh,
Rachel, and I'm sorry.
242
00:17:42,362 --> 00:17:47,067
Yeah. That's kind of you, sir.
I just saw her in town.
243
00:17:47,167 --> 00:17:49,303
Oh, yeah?
May I ask,
244
00:17:49,403 --> 00:17:51,706
are you two going
to be working together, sir?
245
00:17:51,806 --> 00:17:53,575
It was my idea.
246
00:17:54,042 --> 00:17:55,442
You know that...
247
00:17:56,143 --> 00:17:59,747
no one's gonna accuse me
of going easy on myself.
248
00:17:59,847 --> 00:18:01,281
No. No, sir.
249
00:18:01,381 --> 00:18:03,017
In regards to my
responsibilities,
250
00:18:03,116 --> 00:18:05,319
your people were quite vague
about the details.
251
00:18:05,419 --> 00:18:07,689
May I ask you
what's going on?
252
00:18:10,058 --> 00:18:13,561
I'm having nightmares,
Elliot. Bad ones.
253
00:18:14,261 --> 00:18:15,730
Tell me about them.
254
00:18:15,830 --> 00:18:18,900
Well, they're always different,
but I remember them.
255
00:18:19,000 --> 00:18:21,101
That's the...
That's the unusual thing,
256
00:18:21,201 --> 00:18:23,738
because I'm not remembering
a lot of things.
257
00:18:23,838 --> 00:18:27,775
You know, I've kind of come
to that, uh, time in life.
258
00:18:30,044 --> 00:18:33,648
Last night, I dreamt
259
00:18:34,481 --> 00:18:36,818
someone was trying
to kill me in my room.
260
00:18:38,586 --> 00:18:42,155
The night before that,
I was in Astovia
261
00:18:42,255 --> 00:18:45,827
with the Special Forces unitwe sent on the raid.
262
00:18:55,235 --> 00:18:57,805
And then I wasin the hospital...
263
00:18:59,507 --> 00:19:01,375
...with the survivors,
264
00:19:01,475 --> 00:19:05,312
and I saw the wounded soldiers,
265
00:19:07,381 --> 00:19:11,019
and I saw the Americanexchange students,
266
00:19:11,119 --> 00:19:12,754
and Jasper's daughter too.
267
00:19:14,055 --> 00:19:16,156
She'll be okay, sir.
268
00:19:16,256 --> 00:19:20,862
And then I was in the forest,
269
00:19:20,962 --> 00:19:22,664
looking at my house.
270
00:19:22,764 --> 00:19:24,065
I was watching myself.
271
00:19:24,164 --> 00:19:27,669
And then it was someone else,
272
00:19:27,769 --> 00:19:28,803
watching me.
273
00:19:29,369 --> 00:19:31,539
Someone who wanted to hurt me.
274
00:19:33,240 --> 00:19:35,275
In all my dreams,
275
00:19:37,979 --> 00:19:39,747
I feel I'm being watched.
276
00:19:40,982 --> 00:19:42,917
You have a great burden, sir.
277
00:19:43,885 --> 00:19:45,419
You're the former president.
278
00:19:46,353 --> 00:19:47,822
You're always being watched.
279
00:19:49,322 --> 00:19:51,759
How many of these dreams
have you had, sir?
280
00:19:51,859 --> 00:19:53,995
Enough to scare the hell
out of me, I'll tell you.
281
00:19:54,095 --> 00:19:55,630
When did they start?
282
00:19:56,564 --> 00:19:57,832
About a month ago,
I think.
283
00:19:57,932 --> 00:20:00,367
Do you remember what
happened a month ago, sir?
284
00:20:00,802 --> 00:20:02,170
Oh, son of a gun.
285
00:20:02,870 --> 00:20:06,174
A month ago, Jasper got word
that there might be
286
00:20:06,273 --> 00:20:10,178
some kind of document dump
about Astovia
287
00:20:10,277 --> 00:20:11,813
that's gonna make me
look bad.
288
00:20:11,913 --> 00:20:13,681
I don't know how it
could make me look worse
289
00:20:13,781 --> 00:20:17,484
than the original
debacle did, but...
290
00:20:19,319 --> 00:20:21,089
I've dreamt about Astovia,
291
00:20:21,189 --> 00:20:23,624
more than once.
That makes sense.
292
00:20:23,725 --> 00:20:25,693
But it's not
always about Astovia.
293
00:20:27,095 --> 00:20:29,597
The only constant
is that tree line,
294
00:20:30,064 --> 00:20:31,733
and someone wants to hurt me.
295
00:20:32,567 --> 00:20:33,568
Elliot,
296
00:20:35,002 --> 00:20:36,037
I'm scared.
297
00:20:36,804 --> 00:20:39,339
I'm scared that something
bad is gonna happen.
298
00:20:39,439 --> 00:20:42,110
But maybe I'm even more scared
that nothing bad
299
00:20:42,210 --> 00:20:44,377
is gonna happen,
and I'm just losing my mind.
300
00:20:44,478 --> 00:20:47,014
It's important to remember
that these are just dreams.
301
00:20:47,115 --> 00:20:49,217
There's nothing
to be scared of.
302
00:20:49,316 --> 00:20:51,485
They don't necessarily
predict the future,
303
00:20:51,586 --> 00:20:53,788
but they do tell us
about ourselves.
304
00:20:53,888 --> 00:20:57,125
What are these dreams
telling me about myself?
305
00:20:57,225 --> 00:21:01,095
Well, we can keep walking
into the forest,
306
00:21:01,662 --> 00:21:03,664
and we'll see what we'll see.
307
00:21:07,367 --> 00:21:10,470
I can't get too far
from the sight line of...
308
00:21:11,139 --> 00:21:13,808
of my guardians back there.
Mm-hmm.
309
00:21:14,374 --> 00:21:16,110
If I go into the...
310
00:21:16,944 --> 00:21:19,847
If I go into the forest,
I've got to explain myself,
311
00:21:19,947 --> 00:21:21,082
but you could go in.
312
00:21:21,549 --> 00:21:23,416
Would you like me to go, sir?
313
00:21:25,452 --> 00:21:26,687
Yes, I would.
314
00:21:30,758 --> 00:21:32,660
Mr. President,
Ms. Donnelly has just arrived.
315
00:21:32,760 --> 00:21:35,029
She's waiting in the study.
Thank you, Nathan.
316
00:21:37,799 --> 00:21:39,499
I need you to look
into this for me.
317
00:21:39,600 --> 00:21:41,502
See if you find something,
318
00:21:41,602 --> 00:21:43,704
something that proves
I'm not crazy.
319
00:22:26,848 --> 00:22:28,348
He should pass the ball,
320
00:22:28,448 --> 00:22:29,684
but he's going in the zone!
321
00:22:29,784 --> 00:22:32,820
Get it back! Fuck!
Oh, that's a fail.
322
00:22:32,920 --> 00:22:35,990
Just pass the ball.
Is he gonna be like last time?
323
00:22:40,493 --> 00:22:43,197
Hey.
Brett. How are you?
324
00:22:43,297 --> 00:22:45,533
I'm fine.
What's the score?
325
00:22:47,301 --> 00:22:49,303
Uh, Cleveland's down
by 20 to Toronto.
326
00:22:49,402 --> 00:22:50,571
You're a Cleveland fan?
327
00:22:50,671 --> 00:22:52,506
No. New York all
the way, my friend.
328
00:22:52,607 --> 00:22:54,474
But I put a few bucks
on the game
329
00:22:54,575 --> 00:22:56,244
to make it more interesting.
330
00:22:56,344 --> 00:22:57,645
There's a lot of time
to kill up here.
331
00:22:57,745 --> 00:23:00,982
Mm-hmm.
Well... there used to be.
332
00:23:02,116 --> 00:23:04,585
Obviously Big Duke hasn't
been feeling himself lately.
333
00:23:04,685 --> 00:23:06,187
You guys still call him that?
334
00:23:06,287 --> 00:23:08,022
All our protectees
have their names.
335
00:23:08,856 --> 00:23:10,091
I like Big Duke.
336
00:23:10,191 --> 00:23:12,927
He reminds me of the heroism
our country once had.
337
00:23:13,861 --> 00:23:16,664
I take it you're not stopping by
to say hello. What's up?
338
00:23:16,764 --> 00:23:20,635
I found something. Would you
mind coming to take a look?
339
00:23:21,068 --> 00:23:22,670
Not at all.
Thank you.
340
00:23:27,675 --> 00:23:31,112
It's like a blind, the kind
they use duck hunting.
341
00:23:31,478 --> 00:23:32,847
All the branches
are pushed down.
342
00:23:32,947 --> 00:23:35,683
You lie here, you can see
straight to the main house.
343
00:23:35,783 --> 00:23:37,318
But no one can see you.
344
00:23:37,417 --> 00:23:40,087
All the leaves were
tampered down by something.
345
00:23:40,755 --> 00:23:42,256
Well, could be a deer.
346
00:23:42,823 --> 00:23:46,093
You know?
Comes in here, it lays down,
347
00:23:46,193 --> 00:23:48,663
every once in a while puts
its head through, has a look.
348
00:23:48,763 --> 00:23:50,164
That was my first thought.
349
00:23:50,264 --> 00:23:54,068
Except last time I checked,
deer don't drink this.
350
00:23:55,536 --> 00:23:56,871
When I was a baby,
351
00:23:56,971 --> 00:23:59,974
my father went off
to fight in World War II.
352
00:24:00,074 --> 00:24:03,311
He never said much about it
as I was growing up.
353
00:24:03,411 --> 00:24:04,779
He was in the Navy.
354
00:24:04,879 --> 00:24:06,714
The only thing he ever said was,
355
00:24:06,814 --> 00:24:09,417
"The guys in the infantry
had it a lot harder than me."
356
00:24:09,517 --> 00:24:14,622
But I know that he saw
combat, saw people die,
357
00:24:14,722 --> 00:24:16,223
and I asked him
one time, I said,
358
00:24:16,324 --> 00:24:18,092
"Dad, how did you handle that?
359
00:24:18,192 --> 00:24:20,561
How does anybody handle
that kind of thing?"
360
00:24:21,862 --> 00:24:23,931
And I never forgot what he said.
361
00:24:24,966 --> 00:24:28,436
"Throw up on your boots,
crap in your pants.
362
00:24:28,536 --> 00:24:31,072
No disgrace, just do your job,
363
00:24:31,806 --> 00:24:34,141
and don't let the people
around you down."
364
00:24:35,443 --> 00:24:37,712
That's quite the statement,
isn't it, sir?
365
00:24:40,581 --> 00:24:42,016
That's who they were.
366
00:24:47,421 --> 00:24:48,656
For me...
367
00:24:49,890 --> 00:24:50,925
For me,
368
00:24:51,025 --> 00:24:53,828
that's what this book
is supposed to be about.
369
00:24:53,928 --> 00:24:56,564
That's what my life
was supposed to be about.
370
00:25:00,167 --> 00:25:02,336
"Do your job,
371
00:25:02,436 --> 00:25:07,575
and don't let the people
around you down."
372
00:25:08,309 --> 00:25:10,344
That's who I
always tried to be.
373
00:25:10,444 --> 00:25:13,047
I have to say, uh, sir,
374
00:25:13,147 --> 00:25:17,718
I was a little surprised when
you asked to work with me.
375
00:25:17,818 --> 00:25:22,556
I presume you've seen
my pieces in the Post
376
00:25:22,656 --> 00:25:24,058
over the years.
377
00:25:24,158 --> 00:25:26,927
Well, I haven't exactly
been kind to you, have I?
378
00:25:27,561 --> 00:25:28,796
Well,
379
00:25:30,865 --> 00:25:32,900
I got to know you
a little bit with Elliot.
380
00:25:33,000 --> 00:25:35,736
Not that we'll go in that,
you know, into that.
381
00:25:35,836 --> 00:25:39,440
That's your business. But, uh,
I saw who you were, I think.
382
00:25:40,074 --> 00:25:42,710
And I didn't want
someone whose, uh,
383
00:25:42,810 --> 00:25:45,312
whose focus was
to make me look good.
384
00:25:45,746 --> 00:25:47,715
You have a sharp mind.
You'll challenge me.
385
00:25:47,815 --> 00:25:49,717
You'll ask the hard questions,
386
00:25:49,817 --> 00:25:52,086
and maybe, with that influence,
387
00:25:52,186 --> 00:25:54,889
we'll come to something
that is closer to the truth
388
00:25:54,989 --> 00:25:59,528
and, uh, have a value
into the future.
389
00:25:59,960 --> 00:26:02,763
That was... that was
my reasoning.
390
00:26:04,565 --> 00:26:07,268
It wasn't an idle decision,
I'll tell you.
391
00:26:11,639 --> 00:26:13,074
I'm-I'm not gonna shoot you.
392
00:26:13,174 --> 00:26:14,842
I should hope not.
393
00:26:15,776 --> 00:26:17,311
It was my father's.
394
00:26:24,919 --> 00:26:26,387
Is that a young Eleanor?
395
00:26:27,321 --> 00:26:30,091
She was always very
considerate with the people,
396
00:26:31,292 --> 00:26:32,626
and always smiling.
397
00:26:32,726 --> 00:26:35,763
"Always be
positive," she used to say.
398
00:26:35,863 --> 00:26:39,166
"Always be positive.
Nobody likes negativity."
399
00:26:42,269 --> 00:26:45,272
Yeah, that's the way
she was. My true love.
400
00:26:59,554 --> 00:27:00,654
Hello.
401
00:27:04,892 --> 00:27:08,195
Agent Cahill.
What can I do for you?
402
00:27:08,295 --> 00:27:11,198
We're investigating
the possibility of an intruder.
403
00:27:12,233 --> 00:27:14,768
We found this in the tree line
behind the main house.
404
00:27:14,869 --> 00:27:16,770
Just wondering what
you can tell us about it.
405
00:27:17,606 --> 00:27:19,140
Jimmy!
406
00:27:21,208 --> 00:27:22,243
Yeah, Uncle Bill?
407
00:27:25,412 --> 00:27:27,748
He's my sister's idiot son.
408
00:27:28,883 --> 00:27:30,951
Let me take care of this, okay?
409
00:27:31,051 --> 00:27:32,587
You know
I love you, Bill,
410
00:27:32,953 --> 00:27:34,889
but let's keep
the grounds clean.
411
00:27:37,992 --> 00:27:39,026
Thank you.
412
00:27:43,931 --> 00:27:45,866
What?
413
00:27:54,909 --> 00:27:56,844
I've taken a shot
at about 30 chapters.
414
00:27:56,944 --> 00:27:58,779
There's a lot of stuff
in there you won't need,
415
00:27:58,879 --> 00:28:00,649
but you'll take
a look at it.
416
00:28:00,748 --> 00:28:02,950
We'll see each other
in a couple of days.
417
00:28:05,252 --> 00:28:06,153
Truce.
418
00:28:06,787 --> 00:28:09,658
Truce.
419
00:28:09,757 --> 00:28:12,092
Elliot.
Sir. Rachel.
420
00:28:13,928 --> 00:28:16,730
Well, I have, um,
more than enough.
421
00:28:16,830 --> 00:28:17,932
I have everything I need.
422
00:28:18,032 --> 00:28:21,068
Agent Malone
has very kindly offered
423
00:28:21,168 --> 00:28:23,437
to give me a tour,
so I shouldn't keep him waiting.
424
00:28:23,538 --> 00:28:26,974
So I will mull
this lot over.
425
00:28:27,408 --> 00:28:30,311
I will see you in a few days,
Mr. President.
426
00:28:30,411 --> 00:28:31,445
Drive safe.
427
00:28:38,719 --> 00:28:40,020
Elliot.
428
00:28:40,120 --> 00:28:41,155
Rachel.
429
00:28:43,457 --> 00:28:44,358
Thank you.
430
00:28:48,663 --> 00:28:50,898
So, what'd you find? Anything?
431
00:28:51,666 --> 00:28:53,767
Well?
Honestly, sir,
432
00:28:54,468 --> 00:28:56,270
um, not much.
433
00:28:56,370 --> 00:28:59,173
Discarded can
of some energy drink.
434
00:28:59,273 --> 00:29:02,042
Energy drink?
That's all you found?
435
00:29:02,142 --> 00:29:04,979
I'm not sure.
There was an area.
436
00:29:05,513 --> 00:29:09,216
A depression in the ground.
Perhaps it was made by a human.
437
00:29:09,316 --> 00:29:12,486
But it could just as easily
have been made by a deer.
438
00:29:12,587 --> 00:29:13,722
I'm not imagining this.
439
00:29:13,854 --> 00:29:15,122
I'm not saying you are, sir.
440
00:29:15,222 --> 00:29:17,925
But you're thinking it!
Everybody's thinking it!
441
00:29:18,693 --> 00:29:22,263
Everybody. Jasper,
Malone, Cahill.
442
00:29:22,363 --> 00:29:23,364
All the people around me
443
00:29:23,464 --> 00:29:25,366
have been looking at me
like I'm losing it.
444
00:29:25,466 --> 00:29:28,703
I don't think that's true.
Don't tell me what's true!
445
00:29:28,802 --> 00:29:30,871
I know what I see.
I know what I feel.
446
00:29:30,971 --> 00:29:33,140
I know somebody's out there,
somebody's out to get me,
447
00:29:33,240 --> 00:29:35,976
and I'm not paranoid, I'm right!
448
00:29:36,410 --> 00:29:38,445
Or maybe someone's
trying to drug me.
449
00:29:45,587 --> 00:29:47,054
Goodnight, Elliot.
450
00:29:49,089 --> 00:29:51,225
Are you all right, sir?
451
00:29:55,896 --> 00:29:57,231
Goodnight, sir.
452
00:30:10,512 --> 00:30:14,281
Oh, you're the one working
with that war criminal?
453
00:30:14,749 --> 00:30:15,849
Excuse me?
454
00:30:15,949 --> 00:30:17,951
Oh, you know what
I'm talking about.
455
00:30:18,720 --> 00:30:22,122
Robert Douglas Wainwright,
war criminal.
456
00:30:23,290 --> 00:30:28,128
See, this is a small town,
and people talk, and...
457
00:30:29,029 --> 00:30:31,131
everyone knows why you're here.
458
00:30:31,231 --> 00:30:33,367
Are you... quite finished?
459
00:30:33,467 --> 00:30:35,737
Because I'd like to get
back to my dinner.
460
00:30:36,470 --> 00:30:41,108
He is a war criminal,
and you are carrying his water.
461
00:30:49,983 --> 00:30:51,218
You all right?
462
00:30:53,822 --> 00:30:57,157
Yeah, I'm okay.
463
00:30:59,193 --> 00:31:02,096
Your boy, uh,
still seems to inspire
464
00:31:02,196 --> 00:31:03,864
an awful lot of emotion.
465
00:31:03,964 --> 00:31:06,467
He's not my boy.
He's my patient.
466
00:31:06,900 --> 00:31:09,269
Hm?
467
00:31:11,071 --> 00:31:13,374
I was hoping
I might find you here.
468
00:31:15,075 --> 00:31:17,512
Really?
Mm-hmm.
469
00:31:17,878 --> 00:31:19,547
Well, it's either
this place or the Bypass,
470
00:31:19,647 --> 00:31:22,916
and I recall what you used
to say about the Bypass.
471
00:31:23,016 --> 00:31:24,753
That it passes one by.
It passes one by.
472
00:31:27,655 --> 00:31:28,956
So, the usual?
473
00:31:30,190 --> 00:31:31,325
Um...
474
00:31:31,793 --> 00:31:33,460
May I have a menu?
475
00:31:34,529 --> 00:31:35,496
Sure.
476
00:31:37,565 --> 00:31:39,634
Stop the press.
477
00:31:40,635 --> 00:31:44,806
My fellow Americans,
when I was first elected,
478
00:31:45,540 --> 00:31:49,042
my predecessor left a note
in the Resolute desk
479
00:31:49,143 --> 00:31:50,645
wishing me good luck.
480
00:31:51,546 --> 00:31:53,247
In that note, he mentionedthat the White House
481
00:31:53,347 --> 00:31:55,215
can be a very lonely place,
482
00:31:55,315 --> 00:31:57,284
even thoughit's full of people.
483
00:31:57,951 --> 00:31:59,721
It took me a whileto fully comprehend
484
00:31:59,821 --> 00:32:04,692
what he was talking about,but tonight, I understand.
485
00:32:05,359 --> 00:32:08,462
Tonight, we mournthose we lost,
486
00:32:08,563 --> 00:32:11,599
members of the armed forceseither killed or wounded,
487
00:32:11,699 --> 00:32:15,670
civilians caught in the middleof a war they didn't ask for.
488
00:32:16,437 --> 00:32:19,072
Any loss of American lifeis tragic,
489
00:32:19,173 --> 00:32:23,477
especially when,through the lens of hindsight,
490
00:32:23,578 --> 00:32:25,847
we believe that that tragedy
could have been avoided.
491
00:32:25,946 --> 00:32:28,282
Now, the people we sent
into harm's way,
492
00:32:28,382 --> 00:32:32,252
that I sent into harm's way,
deserve answers.
493
00:32:32,352 --> 00:32:34,988
Everyone knows these decisionsaren't made hastily
494
00:32:35,088 --> 00:32:37,625
or without the understandingof how it impacts
495
00:32:37,725 --> 00:32:40,294
the families of thosewho serve, and we will,
496
00:32:40,394 --> 00:32:43,297
we will investigate
any intelligence failures.
497
00:32:43,397 --> 00:32:46,166
But ultimately,
the buck stops with me.
498
00:32:46,266 --> 00:32:48,135
Mr. President!
We'll talk about this later.
499
00:32:48,235 --> 00:32:50,270
Mr. President, sir!
Thank you very much.
500
00:32:50,370 --> 00:32:53,908
Thank you very much.
501
00:33:01,215 --> 00:33:02,617
I have to say,
502
00:33:03,718 --> 00:33:06,955
your boy,
he's very disarming.
503
00:33:07,054 --> 00:33:10,257
Stop with that. He's not
my boy, he's my patient.
504
00:33:10,357 --> 00:33:13,327
And he can be
very charming, yes.
505
00:33:13,895 --> 00:33:16,163
Albeit ruthless.
506
00:33:16,263 --> 00:33:18,733
Goes without saying.
You know, he was president.
507
00:33:18,833 --> 00:33:20,535
Can I ask you something?
508
00:33:22,336 --> 00:33:23,270
Yes.
509
00:33:24,338 --> 00:33:26,240
What's going on
with the old man?
510
00:33:27,842 --> 00:33:29,009
Why are you back?
511
00:33:29,376 --> 00:33:31,111
You know
I can't talk about it.
512
00:33:31,211 --> 00:33:32,580
Oh, come on, Elliot.
513
00:33:33,146 --> 00:33:36,149
It's not like I'm asking you
to betray a confidence.
514
00:33:36,250 --> 00:33:38,452
I just want to know why
the old man wants you back.
515
00:33:38,553 --> 00:33:41,321
I'm about to spend a year
of my life working with him,
516
00:33:41,421 --> 00:33:44,258
and I think I have
a right to know.
517
00:33:44,358 --> 00:33:46,360
Would you ever
give up a source?
518
00:33:46,460 --> 00:33:48,730
Absolutely not.
It's exactly the same thing.
519
00:33:48,830 --> 00:33:50,230
Is it?
And you know it. Yes, it is.
520
00:33:50,330 --> 00:33:51,431
I'm a clinical psychologist,
521
00:33:51,533 --> 00:33:53,333
and you know
I can't talk about it.
522
00:33:53,433 --> 00:33:56,004
As I said, I'm not
exactly asking you
523
00:33:56,103 --> 00:33:57,337
to betray a confidence.
524
00:33:57,437 --> 00:33:59,439
That's exactly
what you're doing.
525
00:33:59,541 --> 00:34:02,075
It's... not-ish.
526
00:34:02,175 --> 00:34:03,443
Listen, Rachel.
527
00:34:04,012 --> 00:34:05,713
After we, um...
528
00:34:05,813 --> 00:34:07,815
After we split up, I...
529
00:34:08,248 --> 00:34:10,818
I realized that you
were right about me.
530
00:34:11,184 --> 00:34:13,721
How focused on my work I was,
531
00:34:14,856 --> 00:34:16,824
how much I was taking it home,
532
00:34:17,190 --> 00:34:19,894
how much it got in the way,
533
00:34:20,327 --> 00:34:22,530
you were right
about all of it.
534
00:34:24,398 --> 00:34:26,433
But I'm right about this.
535
00:34:31,471 --> 00:34:35,175
You may very well
be right about this,
536
00:34:35,843 --> 00:34:39,313
but you are still an asshole.
537
00:34:43,450 --> 00:34:45,385
Goodnight, dear.
Ouch.
538
00:34:48,422 --> 00:34:50,692
How... how is this my fault?
539
00:35:06,841 --> 00:35:08,275
Um...
540
00:35:08,375 --> 00:35:09,644
You're blocking my way.
541
00:35:09,744 --> 00:35:11,779
That's 'cause
you're leaving too soon.
542
00:35:13,581 --> 00:35:15,650
Too soon for?
543
00:35:15,750 --> 00:35:17,819
Too soon to talk to me.
544
00:35:18,953 --> 00:35:21,923
Does that generally work
for you?
545
00:35:22,356 --> 00:35:24,224
It always does.
Interesting.
546
00:35:24,324 --> 00:35:26,694
- Well, I'm asking you to move.
- Hey.
547
00:35:29,262 --> 00:35:31,866
Who the fuck are you?
That's a nice car.
548
00:35:31,966 --> 00:35:33,166
So?
549
00:35:39,239 --> 00:35:40,407
It's beautiful.
550
00:35:42,677 --> 00:35:44,912
How about I shove
that phone up your ass?
551
00:35:45,013 --> 00:35:46,446
Well, that'd be assault.
552
00:35:46,547 --> 00:35:48,783
When I was younger, I might've
considered fighting you,
553
00:35:48,883 --> 00:35:50,350
but let's think about it.
554
00:35:50,785 --> 00:35:53,153
Your license plate's
already in the cloud,
555
00:35:53,253 --> 00:35:56,591
so after you're arrested,
and you will be arrested,
556
00:35:56,691 --> 00:35:59,927
after you're done dealing with
the sizable legal fees and fines
557
00:36:00,028 --> 00:36:02,195
and the very real possibility
of jail,
558
00:36:02,295 --> 00:36:04,599
after all that, well,
we'll just be getting started,
559
00:36:04,699 --> 00:36:07,769
because you sure as shit
can't afford my lawyer,
560
00:36:07,869 --> 00:36:09,169
and when she's done,
561
00:36:09,269 --> 00:36:12,874
all you'll be doing
with this beautiful muscle car
562
00:36:12,974 --> 00:36:15,843
is waving to it as I drive by.
563
00:36:45,173 --> 00:36:47,108
My hero.
564
00:36:47,207 --> 00:36:49,209
Yep, I have my moments.
565
00:36:50,310 --> 00:36:53,147
Listen, Rachel, I...
I don't want to fight
566
00:36:53,246 --> 00:36:55,382
every time we see each other.
567
00:36:56,517 --> 00:37:00,487
Really? Because
it's so much fun.
568
00:37:00,855 --> 00:37:01,956
Not for me.
569
00:37:04,926 --> 00:37:05,893
Me either.
570
00:37:12,066 --> 00:37:15,235
Would you like to come back
to my place for a nightcap?
571
00:37:16,170 --> 00:37:18,005
And we can...
572
00:37:19,339 --> 00:37:23,276
discuss the terms of our...
573
00:37:24,946 --> 00:37:26,480
ceasefire?
574
00:37:29,483 --> 00:37:31,485
So, let's... no, let me
just get this straight.
575
00:37:31,586 --> 00:37:34,188
So you're actually
telling me that you think
576
00:37:34,287 --> 00:37:36,991
that you could have taken
that guy on?
577
00:37:37,091 --> 00:37:38,826
No.
Who was actually quite huge.
578
00:37:38,926 --> 00:37:40,061
No.
Could have had...
579
00:37:40,161 --> 00:37:41,562
Could have had a knife.
580
00:37:41,662 --> 00:37:44,899
Could have had...
Could have had a gun, Elliot.
581
00:37:44,999 --> 00:37:46,234
He's the kind of bully
582
00:37:46,333 --> 00:37:48,703
that as soon as he's challenged,
he backs down.
583
00:37:48,803 --> 00:37:49,871
Oh, really?
584
00:37:49,971 --> 00:37:53,141
I was sure he wasn't
gonna hit me or shoot me.
585
00:37:53,241 --> 00:37:55,442
You were sure?
Well...
586
00:37:55,543 --> 00:37:57,745
Pretty sure.
587
00:37:57,845 --> 00:37:59,213
More or less.
Yeah.
588
00:37:59,312 --> 00:38:01,749
Regardless,
you were very brave...
589
00:38:01,849 --> 00:38:03,350
...if a little mad.
590
00:38:09,023 --> 00:38:12,260
Tonight, we havedecided to take military action
591
00:38:12,359 --> 00:38:13,528
in the country of Astovia.
592
00:38:13,628 --> 00:38:16,230
Any loss of American lifeis tragic.
593
00:38:19,066 --> 00:38:21,669
We believe that that tragedycould have been avoided.
594
00:38:21,769 --> 00:38:25,740
Now, the people we sent intoharm's way deserve answers.
595
00:38:25,840 --> 00:38:28,609
Everyone knows these decisionsaren't made hastily
596
00:38:28,709 --> 00:38:31,411
or without the understandingof how it impacts
597
00:38:31,512 --> 00:38:32,680
the familiesof those who serve,
598
00:38:32,780 --> 00:38:35,016
and we will,we will investigate
599
00:38:35,116 --> 00:38:37,752
any intelligence failures,but ultimately...
600
00:38:37,852 --> 00:38:39,854
When I was first elected,my predecessor
601
00:38:39,954 --> 00:38:41,956
left a notein the Resolute desk.
602
00:38:42,056 --> 00:38:44,959
Air and ground forcesare already taking action.
603
00:38:45,059 --> 00:38:46,961
In that note, he mentionedthat the White House can be
604
00:38:47,061 --> 00:38:48,296
a very lonely place,
605
00:38:48,395 --> 00:38:49,797
even thoughit's full of people.
606
00:38:51,431 --> 00:38:53,534
I understand. God bless us all.
607
00:38:54,334 --> 00:38:55,570
I understand.
608
00:38:56,037 --> 00:38:58,306
And God blessthe United States of America.
609
00:39:04,045 --> 00:39:05,813
Fuck.
610
00:39:08,381 --> 00:39:10,084
This is a nice place.
611
00:39:10,184 --> 00:39:11,986
Isn't it?
What are you paying?
612
00:39:12,086 --> 00:39:16,157
I have absolutely no idea.
Publisher found it.
613
00:39:16,858 --> 00:39:19,026
It was part of the bait
to persuade me
614
00:39:19,126 --> 00:39:22,897
to give up my life for
a whole year for this project.
615
00:39:22,997 --> 00:39:26,433
One of the many
selling points that...
616
00:39:27,500 --> 00:39:30,370
just might have tipped
the scale.
617
00:39:30,905 --> 00:39:32,006
Hmm.
618
00:39:47,154 --> 00:39:48,455
Can I get you another?
619
00:39:48,556 --> 00:39:51,058
No, no, I have to drive.
620
00:39:53,828 --> 00:39:56,731
Well, you don't have to...
drive.
621
00:40:01,501 --> 00:40:02,904
If you don't want to.
622
00:40:23,090 --> 00:40:24,725
Sir, are you okay?
623
00:40:28,596 --> 00:40:31,766
No, no, that's not a problem.
624
00:40:34,302 --> 00:40:35,770
I'll be there soon.
625
00:40:41,776 --> 00:40:44,145
Well, maybe you do
have to drive.
626
00:40:55,656 --> 00:40:57,625
He's in the kitchen.
Thank you.
627
00:41:04,131 --> 00:41:08,436
Elliot, I appreciate
you coming. Thank you.
628
00:41:10,838 --> 00:41:13,941
So what did he look like?
Can you describe him to me?
629
00:41:14,041 --> 00:41:17,411
Well, he was wearing camouflage
and an orange vest,
630
00:41:17,912 --> 00:41:19,680
just like any oneof a thousand hunters
631
00:41:19,780 --> 00:41:21,182
in this neck of the woods.
632
00:41:21,282 --> 00:41:22,683
What about his face?
633
00:41:24,585 --> 00:41:26,120
I can't see it.
634
00:41:27,254 --> 00:41:28,889
I can never see it.
635
00:41:30,057 --> 00:41:31,225
What does that mean?
636
00:41:31,659 --> 00:41:33,995
We need to look
at the dreams as a whole.
637
00:41:34,095 --> 00:41:34,996
You said they began
638
00:41:35,096 --> 00:41:36,931
when you first heard
the WikiLeaks rumor.
639
00:41:37,365 --> 00:41:40,534
Did I say that?
Yes, that's right.
640
00:41:40,634 --> 00:41:43,137
And many of your dreams
involve Astovia.
641
00:41:43,237 --> 00:41:44,472
Mm-hmm.
642
00:41:44,572 --> 00:41:46,607
Tonight, you were
in Astovia, being hunted.
643
00:41:47,208 --> 00:41:49,243
It's likethe past is hunting me.
644
00:41:49,343 --> 00:41:51,112
Yes. Keep going.
645
00:41:51,212 --> 00:41:52,580
And since...
646
00:41:54,482 --> 00:41:56,617
Since I have no idea
647
00:41:57,718 --> 00:41:59,954
what's gonna come
out of the leak,
648
00:42:02,723 --> 00:42:04,358
whatever's hunting me
is unknown.
649
00:42:04,458 --> 00:42:06,961
Unknown, or faceless.
650
00:42:08,295 --> 00:42:10,064
Oh, that's right. That's good.
651
00:42:10,431 --> 00:42:12,333
Yeah, that makes a lot of sense.
652
00:42:12,433 --> 00:42:15,603
We need to keep working on this
and get to the root of it.
653
00:42:15,703 --> 00:42:19,874
You're very good at this.
Thank you, Elliot.
654
00:42:20,241 --> 00:42:21,510
We're making progress.
655
00:42:21,609 --> 00:42:24,845
You know, Elliot, I saw
the way you and Rachel
656
00:42:25,579 --> 00:42:27,581
looked at each other
earlier today.
657
00:42:29,150 --> 00:42:31,685
And what did you observe,
Mr. President?
658
00:42:31,786 --> 00:42:33,220
Well, I'll tell you one thing
659
00:42:33,320 --> 00:42:38,192
from this long experience
I've had in life, Doctor.
660
00:42:40,494 --> 00:42:42,997
You stand on the sideline
too long,
661
00:42:43,631 --> 00:42:46,333
the game is gonna be over.
662
00:43:44,492 --> 00:43:47,194
Hello. Are you okay?
663
00:43:47,596 --> 00:43:49,096
I'm coming over.
664
00:43:50,297 --> 00:43:51,999
Do you know what time it is?
665
00:44:00,641 --> 00:44:02,943
Good morning.
Coffee.
666
00:44:05,212 --> 00:44:06,347
Black, no sugar.
667
00:44:08,482 --> 00:44:12,086
Not that I'm not thrilled to get
a free cup of coffee, but...
668
00:44:13,120 --> 00:44:14,155
what's going on?
669
00:44:14,255 --> 00:44:14,889
Um...
670
00:44:16,690 --> 00:44:18,292
I received an email
this morning,
671
00:44:18,392 --> 00:44:20,294
an anonymous one.
May I?
672
00:44:20,394 --> 00:44:22,863
Yes.
From an encrypted account,
673
00:44:22,963 --> 00:44:25,199
containing a file
that the email said
674
00:44:25,299 --> 00:44:27,234
is gonna drop
in the next 48 hours.
675
00:44:27,334 --> 00:44:28,369
You'd better sit down.
676
00:44:29,837 --> 00:44:31,272
The sender, whoever they are,
677
00:44:31,372 --> 00:44:34,208
said they picked me because
I'm working with Wainwright.
678
00:44:35,876 --> 00:44:38,879
We may not have uncovered
nukes in Astovia,
679
00:44:39,813 --> 00:44:42,850
but we sure as hell
implemented a regime change.
680
00:44:46,820 --> 00:44:48,289
General Rodinov.
681
00:44:48,389 --> 00:44:50,891
Mr. President,
General Rodinov is on the phone.
682
00:44:50,991 --> 00:44:52,860
Okay, I'm gonna have
to take this.
683
00:44:52,960 --> 00:44:55,462
I remember the president
talking to him on the phone.
684
00:44:55,564 --> 00:44:57,064
General Rodinov!
685
00:44:58,165 --> 00:45:00,100
According to this,
it was a multinational,
686
00:45:00,201 --> 00:45:03,237
the Burton Group, that persuaded
Wainwright to back Rodinov.
687
00:45:03,337 --> 00:45:07,908
Once he was in, the general
invited said Burton Group
688
00:45:08,008 --> 00:45:10,211
to run the country's
oil infrastructure.
689
00:45:10,311 --> 00:45:12,246
They made billions.
690
00:45:12,346 --> 00:45:13,948
As did the general,
691
00:45:14,048 --> 00:45:17,686
who's not a noted
human rights activist.
692
00:45:18,052 --> 00:45:20,487
Says here, four people
on the Burton board
693
00:45:20,589 --> 00:45:22,890
are friends of Wainwright.
694
00:45:22,990 --> 00:45:24,693
It doesn't look good, Elliot.
695
00:45:25,125 --> 00:45:26,727
You need to warn him
this is coming.
696
00:45:26,827 --> 00:45:28,929
I've sent a copy
of the file to your email.
697
00:45:31,031 --> 00:45:33,334
Why aren't you
breaking this story?
698
00:45:33,434 --> 00:45:38,072
Because despite our
differing political opinions,
699
00:45:38,906 --> 00:45:41,275
I was actually starting
to like the man.
700
00:45:42,677 --> 00:45:45,112
Enjoy your coffee.
I'll see myself out.
701
00:45:46,747 --> 00:45:49,817
Rachel, last night--
You know, last night...
702
00:46:00,261 --> 00:46:01,362
I'm gonna go.
703
00:46:03,264 --> 00:46:04,198
Rachel.
704
00:46:20,682 --> 00:46:22,216
Morning, sir.
Morning, fellas.
705
00:46:22,316 --> 00:46:24,785
Mr. President.
Lovely day today, isn't it?
706
00:46:24,885 --> 00:46:26,320
Yes, indeed.
Beautiful.
707
00:46:34,395 --> 00:46:35,630
Good morning.
708
00:46:36,196 --> 00:46:39,867
Here we go, little breakfast.
Good morning.
709
00:46:41,068 --> 00:46:42,771
Hey, did you think I forgot you?
710
00:46:42,870 --> 00:46:45,039
Did you think
I forgot you? Here.
711
00:46:46,173 --> 00:46:47,374
No.
712
00:46:47,474 --> 00:46:48,809
Not a chance.
713
00:46:50,344 --> 00:46:54,815
Oh, what a beautiful day.
What a day.
714
00:47:10,831 --> 00:47:12,232
Sir!
715
00:47:12,600 --> 00:47:13,901
Stop!
716
00:47:15,102 --> 00:47:16,837
The fuck is he going?
717
00:47:18,773 --> 00:47:19,973
What's going on?
718
00:47:20,074 --> 00:47:21,676
Big Duke's gone
off the reservation.
719
00:47:25,045 --> 00:47:27,114
Get the quad. Go, go!
720
00:47:53,974 --> 00:47:55,677
Hold it right there,
son of a bitch!
721
00:48:12,159 --> 00:48:13,561
Secure the ridge line.
722
00:48:31,912 --> 00:48:33,247
Mr. President!
723
00:48:48,563 --> 00:48:49,963
What's this?
724
00:48:50,330 --> 00:48:51,566
An MRE?
725
00:48:55,904 --> 00:48:57,237
Sir?
726
00:48:58,939 --> 00:49:01,475
Sir. Sir, you all right?
727
00:49:02,376 --> 00:49:05,412
Did you see him?
He was right there!
728
00:49:05,513 --> 00:49:06,413
Who?
729
00:49:07,582 --> 00:49:08,982
Malone.
Yeah.
730
00:49:12,186 --> 00:49:13,420
You okay?
731
00:49:14,254 --> 00:49:16,356
I fell off my damn horse.
732
00:49:16,724 --> 00:49:17,991
All right.
Let's get you up.
733
00:49:20,127 --> 00:49:22,162
All right,
let's get a doctor up here.
734
00:49:22,262 --> 00:49:23,932
We'll take a look at--
Don't worry about it.
735
00:49:24,031 --> 00:49:26,601
Just go find him.
Find the son of a bitch.
736
00:49:27,167 --> 00:49:29,069
Give me the gun.
737
00:49:39,246 --> 00:49:40,882
I was just
about to call you.
738
00:49:40,981 --> 00:49:42,149
What happened?
739
00:49:42,650 --> 00:49:45,052
It's bad.
It's about to get a lot worse.
740
00:49:45,152 --> 00:49:47,354
What are you talking about?
I forwarded you an email
741
00:49:47,454 --> 00:49:50,224
that Rachel Donnelly
received this morning.
742
00:49:50,758 --> 00:49:52,092
It's a copy of a leak.
743
00:49:52,627 --> 00:49:55,195
I'm warning you,
you're not gonna like it.
744
00:49:55,964 --> 00:49:57,532
I'll go check on the president.
745
00:50:10,979 --> 00:50:12,246
Thanks, Doc.
746
00:50:23,691 --> 00:50:25,660
Hello, sir.
Elliot.
747
00:50:26,895 --> 00:50:29,363
Abraham Lincoln
had a close friend,
748
00:50:29,463 --> 00:50:31,799
a man named Ward Hill Lamon.
749
00:50:31,900 --> 00:50:34,669
Lincoln trusted him,
confided in him.
750
00:50:34,769 --> 00:50:36,303
May I?
751
00:50:38,006 --> 00:50:39,273
Are you listening to me?
752
00:50:39,707 --> 00:50:41,141
Yes, I am.
753
00:50:42,744 --> 00:50:46,446
So, Lincoln told Lamon that
he was having these dreams.
754
00:50:46,548 --> 00:50:49,316
He claimed that he saw
his own death,
755
00:50:50,183 --> 00:50:54,689
people weeping over his casket
after he'd been shot.
756
00:50:56,658 --> 00:51:00,695
President Lincoln had dreams.
I'm having dreams.
757
00:51:00,795 --> 00:51:01,930
Everyone has dreams.
758
00:51:02,030 --> 00:51:04,933
Not like me.
Not like this, Elliot.
759
00:51:05,033 --> 00:51:06,634
I heard you had
a rough day today, sir.
760
00:51:06,734 --> 00:51:07,936
I saw him.
761
00:51:08,036 --> 00:51:09,537
Saw who?
Who do you think?
762
00:51:09,637 --> 00:51:11,973
The son of a bitch
who's been watching me.
763
00:51:12,406 --> 00:51:14,976
He was up there.
I was in the barn.
764
00:51:15,075 --> 00:51:18,046
I saw some movement
beyond the tree line.
765
00:51:18,145 --> 00:51:19,981
Did you go try to find him?
766
00:51:20,080 --> 00:51:23,751
Yes, I did, and I saw him.
He was there.
767
00:51:23,851 --> 00:51:25,019
But his back was to me,
768
00:51:25,118 --> 00:51:27,220
and then he disappeared
into the forest.
769
00:51:31,059 --> 00:51:32,727
You don't believe me, do you?
770
00:51:35,763 --> 00:51:36,798
Here.
771
00:51:37,865 --> 00:51:40,334
I found this in the forest.
772
00:51:41,002 --> 00:51:43,771
Meal, Ready-to-Eat, right? See?
773
00:51:43,871 --> 00:51:45,540
Look into it for me, will you?
774
00:51:47,341 --> 00:51:50,545
All right. Perhaps this
isn't the best time, sir,
775
00:51:50,645 --> 00:51:53,447
but I have to tell you,
the WikiLeaks story
776
00:51:53,548 --> 00:51:57,217
is gonna break in the next day
or so, and it's bad.
777
00:51:58,418 --> 00:52:00,454
Mr. Barnes has the details.
778
00:52:01,856 --> 00:52:03,223
I don't care.
779
00:52:05,860 --> 00:52:07,327
Are you recording this?
780
00:52:08,362 --> 00:52:10,397
Because I want...
I want a record of this.
781
00:52:10,497 --> 00:52:14,669
I want people to know that I
knew what he was going through,
782
00:52:14,769 --> 00:52:15,903
and it was similar to me,
783
00:52:16,004 --> 00:52:18,171
just in case something
happens to me.
784
00:52:24,879 --> 00:52:28,049
Tonight, we've decidedto take military action
785
00:52:28,148 --> 00:52:29,817
in the country of Astovia.
786
00:52:30,551 --> 00:52:33,655
A preemptive strike basedon intelligence reports...
787
00:52:33,755 --> 00:52:35,657
The timefor diplomacy is over.
788
00:52:36,591 --> 00:52:39,393
We need an answer, now.
Do it.
789
00:52:39,493 --> 00:52:41,796
Any loss of American lifeis tragic.
790
00:52:41,896 --> 00:52:43,430
The reportssuggest that the lab
791
00:52:43,531 --> 00:52:45,465
in these photographswill be fully operational.
792
00:52:45,566 --> 00:52:47,702
We believe that that tragedy
could have been avoided.
793
00:52:47,802 --> 00:52:52,205
Now, the people we sent intoharm's way deserve answers.
794
00:52:52,305 --> 00:52:54,374
Everyone knowsthese decisions aren't made
795
00:52:54,474 --> 00:52:56,644
hastily or withoutthe understanding
796
00:52:56,744 --> 00:52:59,312
of how it impacts the families
of those who serve.
797
00:52:59,413 --> 00:53:01,181
Could have been avoided.Now, the people we sent
798
00:53:01,281 --> 00:53:02,550
into harm's way,
799
00:53:02,650 --> 00:53:04,919
that I sent into harm's way,deserve answers.
800
00:53:05,019 --> 00:53:07,855
Everyone knows these decisionsaren't made hastily...
801
00:53:07,955 --> 00:53:09,289
A preemptive strike.
802
00:53:09,389 --> 00:53:11,324
This rogue stateis on the verge
803
00:53:11,425 --> 00:53:13,861
of developing
nuclear capability.
804
00:53:13,961 --> 00:53:18,099
Air and ground forcesare already taking action.
805
00:53:19,067 --> 00:53:22,603
God bless us all and God bless
the United States of America.
806
00:53:33,514 --> 00:53:35,149
There's this thing
called the telephone.
807
00:53:35,248 --> 00:53:37,484
I'm sorry, Elliot.
He insisted.
808
00:53:48,696 --> 00:53:49,931
You all right?
809
00:53:53,433 --> 00:53:54,902
Another dream?
810
00:53:57,370 --> 00:53:58,806
Worst one yet.
811
00:54:00,340 --> 00:54:01,609
What happened?
812
00:54:03,978 --> 00:54:05,947
I know his face
813
00:54:06,614 --> 00:54:10,118
was horrible, terrifying.
814
00:54:10,218 --> 00:54:11,519
How so?
815
00:54:13,020 --> 00:54:14,622
I don't know.
816
00:54:15,322 --> 00:54:17,491
I saw his face. I know I did.
817
00:54:17,959 --> 00:54:19,827
But I can't remember it now.
818
00:54:20,393 --> 00:54:23,030
Why can't I remember it now?
819
00:54:23,131 --> 00:54:25,133
It was a dream. Have patience.
820
00:54:25,233 --> 00:54:27,168
It'll all come
to you eventually.
821
00:54:30,204 --> 00:54:32,507
Mr. Barnes talked to you
822
00:54:32,607 --> 00:54:35,810
about the WikiLeaks file
Rachel received?
823
00:54:35,910 --> 00:54:37,678
Just that it's bad.
824
00:54:37,779 --> 00:54:40,982
Maybe that's the trigger
for this particular dream.
825
00:54:42,415 --> 00:54:44,317
I...
826
00:54:45,019 --> 00:54:46,788
I know how I sound.
827
00:54:51,092 --> 00:54:53,995
That's it. That's it.
828
00:55:08,441 --> 00:55:10,545
You need to take him home
and put him to bed.
829
00:55:10,645 --> 00:55:12,013
He has some sleeping pills.
830
00:55:12,113 --> 00:55:14,481
He can take one, but he
can't have any alcohol with it.
831
00:55:14,582 --> 00:55:16,083
Somebody has to
make sure of that.
832
00:55:16,184 --> 00:55:17,450
Understood.
833
00:55:21,956 --> 00:55:23,090
He gave me this.
834
00:55:23,891 --> 00:55:25,860
He said he found it
in the forest
835
00:55:25,960 --> 00:55:27,662
when he fell off his horse.
836
00:55:28,663 --> 00:55:29,797
You should've given this to me
837
00:55:29,897 --> 00:55:31,364
as soon as the president
gave it to you.
838
00:55:31,464 --> 00:55:34,068
I know. He asked me
to keep it quiet. I'm sorry.
839
00:55:34,168 --> 00:55:36,971
I get it, but in the future,
if he gives you anything,
840
00:55:37,071 --> 00:55:40,007
tells you anything,
you have to come to me.
841
00:55:40,975 --> 00:55:42,009
Yes.
842
00:55:42,677 --> 00:55:43,845
It's like someone's
trying to drive him nuts
843
00:55:43,945 --> 00:55:45,913
with the threat
of this WikiLeaks thing.
844
00:55:46,013 --> 00:55:46,981
Maybe.
845
00:55:48,115 --> 00:55:50,218
That file you gave
Mr. Barnes,
846
00:55:50,751 --> 00:55:53,187
the one with
the classified memo,
847
00:55:53,287 --> 00:55:54,522
where'd your wife get it?
848
00:55:54,622 --> 00:55:57,490
My ex-wife.
Where'd she get that?
849
00:55:57,592 --> 00:56:00,094
It was encrypted,
and even if it wasn't,
850
00:56:00,194 --> 00:56:02,230
ethically,
she wouldn't tell you.
851
00:56:02,763 --> 00:56:04,131
Are you in any way suggesting
852
00:56:04,232 --> 00:56:06,033
Rachel had something
to do with this?
853
00:56:06,133 --> 00:56:07,869
I'm not suggesting anything.
854
00:56:08,536 --> 00:56:10,338
It's just, since the
WikiLeaks thing started,
855
00:56:10,437 --> 00:56:11,539
he's been losing it.
856
00:56:11,973 --> 00:56:13,941
Rachel never liked the president
when he was in office,
857
00:56:14,041 --> 00:56:17,011
and now, all of a sudden,
she shows up with a memo.
858
00:56:18,045 --> 00:56:20,447
At the very least,
it's something to think about.
859
00:56:22,216 --> 00:56:23,784
I'll look into this tomorrow.
860
00:56:24,518 --> 00:56:27,221
Yeah, and I'll come by
and check on him.
861
00:56:27,321 --> 00:56:28,155
Thanks, Elliot.
862
00:57:06,193 --> 00:57:07,460
Good morning!
863
00:57:10,398 --> 00:57:12,566
Hey.
Oh, good morning.
864
00:57:12,667 --> 00:57:15,403
Morning.
How's our man today?
865
00:57:15,502 --> 00:57:16,771
Uh, he seems
to be doing better.
866
00:57:16,871 --> 00:57:18,471
He's been up and about,
but he's resting now.
867
00:57:18,572 --> 00:57:21,709
That's good. He needs that.
I'll check on him later.
868
00:57:21,809 --> 00:57:24,278
Have you managed to look
into the president's find?
869
00:57:24,378 --> 00:57:25,713
Oh, the MRE?
Yes.
870
00:57:25,813 --> 00:57:27,748
We need to keep him
at ease.
871
00:57:27,848 --> 00:57:28,749
I did. Uh,
872
00:57:28,849 --> 00:57:31,285
it turns out Jimmy,
the idiot nephew,
873
00:57:31,385 --> 00:57:33,220
he likes to pretend
he's an Army man,
874
00:57:33,321 --> 00:57:34,454
and he eats them for lunch.
875
00:57:34,555 --> 00:57:35,957
Oh.
Yeah.
876
00:57:36,057 --> 00:57:37,725
Uh, if-if you don't mind,
877
00:57:38,392 --> 00:57:40,094
would you mind
keeping this quiet?
878
00:57:40,194 --> 00:57:44,231
Bill's a friend of mine, uh,
and he... he needs the job.
879
00:57:45,366 --> 00:57:47,835
Yes, okay.
Thank you.
880
00:57:47,935 --> 00:57:49,971
I'll see you later.
You bet.
881
00:58:05,753 --> 00:58:06,787
Hey.
882
00:58:07,688 --> 00:58:10,858
So no field rations
for lunch today, Jimmy?
883
00:58:11,225 --> 00:58:13,461
Hmm, what?
No MRE?
884
00:58:13,828 --> 00:58:16,831
MRE? You mean like Army shit?
885
00:58:17,865 --> 00:58:20,601
Why would I eat that crap
when I can have real food?
886
00:58:22,436 --> 00:58:23,404
What's wrong?
887
00:58:23,871 --> 00:58:26,807
Nothing.
So no Army shit for you?
888
00:58:26,907 --> 00:58:30,444
Dude, if my mom
didn't make me take this job,
889
00:58:30,544 --> 00:58:31,979
I'd grow my hair
down to my ass
890
00:58:32,079 --> 00:58:34,115
and smoke weed all day long,
you know?
891
00:58:34,215 --> 00:58:37,018
I gotta take a piss test
just to cut the fucking grass.
892
00:58:37,118 --> 00:58:38,552
Oh, I see.
893
00:58:40,654 --> 00:58:42,323
So, uh, be seeing you.
894
00:58:42,423 --> 00:58:44,558
You take care, Jimmy.
895
00:58:59,907 --> 00:59:01,308
I don't know exactly
what's going on,
896
00:59:01,409 --> 00:59:02,710
but it doesn't add up.
897
00:59:03,477 --> 00:59:04,912
The president is right.
898
00:59:05,012 --> 00:59:06,814
There's definitely somebody
out in those woods.
899
00:59:06,914 --> 00:59:09,183
How could he possibly know?
He can feel it.
900
00:59:10,284 --> 00:59:12,653
It's an instinct left over
from when we were prey
901
00:59:12,753 --> 00:59:14,655
to the animals
that wanted to eat us.
902
00:59:14,755 --> 00:59:16,824
You ever feel like you were
being watched across the room,
903
00:59:16,924 --> 00:59:19,260
and, boom,
somebody's staring at you?
904
00:59:19,693 --> 00:59:20,995
Unfortunately.
905
00:59:21,095 --> 00:59:22,531
That's exactly what
the president's been feeling.
906
00:59:22,630 --> 00:59:24,231
It indicates
something much deeper.
907
00:59:24,331 --> 00:59:26,967
But for weeks now,
somebody's been watching him.
908
00:59:27,068 --> 00:59:29,670
His dreams have been trying
to process it.
909
00:59:30,137 --> 00:59:32,640
But how can they possibly
get past all that security?
910
00:59:32,740 --> 00:59:33,974
I don't know.
911
00:59:35,409 --> 00:59:36,977
I've toured the compound.
912
00:59:37,078 --> 00:59:40,414
The command post is littered
with security staff.
913
00:59:40,881 --> 00:59:43,884
Motion sensors,
security cameras.
914
00:59:43,984 --> 00:59:46,353
Maybe it's somebody
who knows the blind spots.
915
00:59:48,355 --> 00:59:50,024
You know, during my tour,
916
00:59:51,425 --> 00:59:54,895
Agent Malone told me that
those cameras are on 24/7
917
00:59:54,995 --> 00:59:58,199
and those hard drives
are always backed up.
918
01:00:01,602 --> 01:00:02,837
Um...
919
01:00:03,871 --> 01:00:05,406
I'm not gonna like this, am I?
920
01:00:05,507 --> 01:00:06,807
Probably not.
921
01:00:06,907 --> 01:00:09,343
We should get over there
and copy those drives.
922
01:00:21,055 --> 01:00:23,090
That's what
we want to see.
923
01:00:23,724 --> 01:00:26,627
Pass the ball,
pass the ball. Come on.
924
01:00:29,797 --> 01:00:32,833
Up, up, up, up! Boom, boom!
925
01:00:33,501 --> 01:00:34,735
Keep it up.
926
01:00:35,436 --> 01:00:36,337
Yep.
927
01:00:36,804 --> 01:00:38,706
Hey.
Hey.
928
01:00:38,806 --> 01:00:40,575
Now this gameis quite different
929
01:00:40,674 --> 01:00:42,376
than what it was last week ...
930
01:00:50,451 --> 01:00:53,154
Hello, boys.
Mrs. Donnelly.
931
01:00:53,254 --> 01:00:54,388
Call me Rachel.
932
01:00:54,822 --> 01:00:56,090
What can we do
for you, Rachel?
933
01:00:56,190 --> 01:00:58,425
I, um, just wanted to snap
a couple of pictures,
934
01:00:58,527 --> 01:01:00,227
some informal stuff
for the book.
935
01:01:00,327 --> 01:01:01,462
Uh...
936
01:01:01,896 --> 01:01:02,963
You too, Nathan.
937
01:01:04,231 --> 01:01:07,434
You know I hate having
my pictures taken, Rachel.
938
01:01:07,536 --> 01:01:10,070
I mean, I'll do it.
I will, for you.
939
01:01:11,805 --> 01:01:13,240
Yeah?
All right, okay.
940
01:01:14,408 --> 01:01:16,143
After you.
Thank you.
941
01:01:20,281 --> 01:01:23,050
All right,
how about over here?
942
01:01:24,185 --> 01:01:27,888
All right, guys, this is
your Blue Steel moment.
943
01:01:28,590 --> 01:01:30,257
Uh, like that?
944
01:01:53,314 --> 01:01:54,715
Absolutely perfect,
okay,
945
01:01:54,815 --> 01:02:00,221
how about, um,
a little security agent, uh,
946
01:02:00,321 --> 01:02:02,122
radio, CIA...
That?
947
01:02:05,226 --> 01:02:07,228
You want to move over? No,
wait, wait, hold, hold, hold.
948
01:02:07,328 --> 01:02:08,395
Arms around each other.
949
01:02:08,495 --> 01:02:11,065
A little Band of Brothers
moment, if you will.
950
01:02:17,438 --> 01:02:19,106
Love it. Coming in tighter.
951
01:02:19,206 --> 01:02:22,076
Okay, a little profile.
A little jawline.
952
01:02:22,176 --> 01:02:24,845
Absolutely beautiful,
guys. Okay.
953
01:02:24,945 --> 01:02:27,314
Got it?
I think we got it. Got it.
954
01:02:27,414 --> 01:02:28,816
Thank you.
Thanks, Rachel.
955
01:02:30,317 --> 01:02:34,088
Absolute... diamonds.
956
01:02:42,830 --> 01:02:44,465
Think they're getting
back together?
957
01:02:45,533 --> 01:02:46,767
I hope so.
958
01:02:47,569 --> 01:02:48,869
They seem happy.
959
01:02:51,539 --> 01:02:54,808
The president said this started
about a month ago.
960
01:02:55,376 --> 01:02:57,945
I've done a file search
back about five weeks.
961
01:02:58,045 --> 01:03:01,115
Think I found something
of interest. Look at this.
962
01:03:01,982 --> 01:03:03,851
So there's Cahill.
963
01:03:04,218 --> 01:03:06,220
7:27 a.m.
964
01:03:07,221 --> 01:03:08,822
7:25.
965
01:03:10,090 --> 01:03:12,661
7:26.
The man is punctual.
966
01:03:12,761 --> 01:03:14,696
All right, now look at this.
967
01:03:15,462 --> 01:03:16,997
There's a gap
in the recording.
968
01:03:17,097 --> 01:03:18,399
Strange, right?
969
01:03:18,499 --> 01:03:20,501
I mean, there must be
some kind of explanation.
970
01:03:20,602 --> 01:03:21,902
Not a good one.
971
01:03:22,002 --> 01:03:24,071
None of these backups
are supposed to get edited.
972
01:03:24,171 --> 01:03:26,440
Well, then,
someone's tampered with this.
973
01:03:27,808 --> 01:03:29,209
Who do we get this to?
974
01:03:30,411 --> 01:03:31,478
Nathan Malone.
975
01:03:32,846 --> 01:03:35,249
You trust him?
Yes, completely.
976
01:03:35,349 --> 01:03:38,819
He's on duty tonight.
Not Cahill.
977
01:03:50,230 --> 01:03:52,534
Hey, Nate, it's Cahill.
You with Big Duke?
978
01:03:52,634 --> 01:03:54,068
Roger that.
979
01:03:54,168 --> 01:03:55,969
Oh, good. I'm gonna head up
to the forest
980
01:03:56,070 --> 01:03:58,839
and check on something. Expect
to hear back from me in 20.
981
01:03:58,939 --> 01:03:59,940
Copy.
982
01:05:32,834 --> 01:05:34,201
What the fuck
you doing here?
983
01:05:34,301 --> 01:05:36,303
Wanna put that thing away,
asshole?
984
01:05:48,817 --> 01:05:50,184
You want some?
985
01:05:50,618 --> 01:05:51,786
No, I don't.
986
01:05:52,620 --> 01:05:54,722
I want you to start acting
like a professional.
987
01:05:54,823 --> 01:05:56,390
The fuck does that mean?
988
01:05:57,559 --> 01:06:00,427
You want to tell me
what this is, hmm?
989
01:06:02,597 --> 01:06:04,097
I was hungry.
990
01:06:04,198 --> 01:06:06,534
Oh, and we found a can
right by the house.
991
01:06:06,634 --> 01:06:07,635
Police your fucking area.
992
01:06:07,735 --> 01:06:11,004
So what? Somebody found a can.
993
01:06:11,104 --> 01:06:12,907
Who'd they show it to? You.
994
01:06:13,006 --> 01:06:16,477
And you investigated it,
and it was all good.
995
01:06:16,578 --> 01:06:18,178
What happened yesterday?
996
01:06:19,046 --> 01:06:21,549
You had the old man
right where we wanted him.
997
01:06:21,649 --> 01:06:22,817
Why didn't you take him out?
998
01:06:22,917 --> 01:06:25,152
Because I could hear
you guys shouting.
999
01:06:25,587 --> 01:06:27,722
The whole point of this
was to make it look
1000
01:06:27,822 --> 01:06:29,990
like a suicide, remember?
1001
01:06:31,358 --> 01:06:33,227
I can't keep covering up
for you forever.
1002
01:06:33,895 --> 01:06:37,097
It's time to put the old man
to rest. It's like you said.
1003
01:06:37,197 --> 01:06:39,701
He deserves it for what
he did to this country.
1004
01:06:42,002 --> 01:06:44,037
Figure out how to get
this guy into the woods
1005
01:06:44,137 --> 01:06:46,240
without anybody else knowing.
1006
01:06:46,875 --> 01:06:48,510
I'll take care of the rest.
1007
01:06:51,880 --> 01:06:53,113
Yeah.
1008
01:07:21,543 --> 01:07:23,978
Why'd you have
to leave me so soon?
1009
01:07:27,381 --> 01:07:30,217
Well, you got the best of me.
1010
01:07:30,818 --> 01:07:33,120
I'm falling apart here now.
1011
01:07:35,790 --> 01:07:37,457
Talk to me, sweetie.
1012
01:07:41,029 --> 01:07:44,498
You know, when I get very quiet,
1013
01:07:45,700 --> 01:07:47,434
I try to talk to you.
1014
01:07:48,570 --> 01:07:49,604
I listen,
1015
01:07:50,605 --> 01:07:53,373
and all I hear is
your little jokes.
1016
01:07:58,312 --> 01:08:00,648
Remember the Three Stooges joke
you told me
1017
01:08:00,748 --> 01:08:02,249
when we first met?
1018
01:08:03,651 --> 01:08:07,087
Yeah, I think that's why
I fell for you.
1019
01:08:10,625 --> 01:08:12,192
Yeah, be positive.
1020
01:08:14,929 --> 01:08:16,496
How do I do that?
1021
01:08:18,600 --> 01:08:20,702
Maybe I just keep
talking to you.
1022
01:08:23,403 --> 01:08:25,573
I miss you so much.
1023
01:08:31,913 --> 01:08:34,649
- That's odd.
- Where's security?
1024
01:08:42,389 --> 01:08:44,859
You get the president,
I'll find Malone,
1025
01:08:44,959 --> 01:08:46,527
and I'll see you soon.
1026
01:08:51,198 --> 01:08:52,800
Rachel.
Mr. President, sir.
1027
01:08:52,900 --> 01:08:55,235
What are you doing here?
I don't have time to explain
1028
01:08:55,335 --> 01:08:57,605
but your life
might be in danger.
1029
01:08:57,705 --> 01:09:00,207
So it's real, is it?
1030
01:09:02,944 --> 01:09:06,179
Why is it so quiet this evening?
Where are all the staff?
1031
01:09:06,279 --> 01:09:08,850
There's a big playoff game
at the school.
1032
01:09:08,950 --> 01:09:10,652
We gave some people
the night off.
1033
01:09:11,151 --> 01:09:12,520
Hello?
1034
01:09:13,921 --> 01:09:15,155
Hello?
1035
01:09:18,158 --> 01:09:19,393
Nathan?
1036
01:09:28,903 --> 01:09:29,904
Nathan?
1037
01:09:30,004 --> 01:09:31,371
Elliot said that
we need to find
1038
01:09:31,471 --> 01:09:33,206
the most secure place
in the house.
1039
01:09:33,306 --> 01:09:34,341
Where is Elliot?
1040
01:09:34,441 --> 01:09:36,476
He's gone to find
Agent Malone.
1041
01:09:36,978 --> 01:09:37,945
Nathan?
1042
01:09:38,913 --> 01:09:39,881
May I?
1043
01:09:40,615 --> 01:09:44,184
Nathan's not on duty
tonight. Cahill is.
1044
01:09:46,219 --> 01:09:47,722
The line's been cut.
1045
01:09:48,488 --> 01:09:49,791
Nathan?
1046
01:09:53,661 --> 01:09:56,263
I keep this
for my grandkids.
1047
01:10:11,779 --> 01:10:12,680
Here.
1048
01:10:13,881 --> 01:10:16,050
This was my wife's.
1049
01:10:16,684 --> 01:10:18,385
I really wouldn't know
how to use this, sir.
1050
01:10:18,485 --> 01:10:21,354
You just point and shoot.
Put it away for now.
1051
01:10:21,455 --> 01:10:24,525
If the time comes,
you'll know what to do.
1052
01:10:42,076 --> 01:10:43,911
You shouldn't have
come here, Elliot.
1053
01:10:49,316 --> 01:10:50,785
It's something, ain't it?
1054
01:10:51,619 --> 01:10:54,956
Fucking amazing
what a fire can do.
1055
01:10:55,990 --> 01:10:59,026
We-we figured he'd kill
himself in the barn.
1056
01:10:59,127 --> 01:11:00,628
Yeah, well, it's fucked now.
1057
01:11:01,562 --> 01:11:03,296
Come here. Come here!
1058
01:11:03,396 --> 01:11:06,200
What are you doing, Brett?
You're Secret Service!
1059
01:11:06,299 --> 01:11:07,769
Get in there. Get in.
1060
01:11:12,006 --> 01:11:15,009
All right. It's plan B.
1061
01:11:15,375 --> 01:11:16,944
We kill Wainwright.
1062
01:11:18,613 --> 01:11:21,481
But now it's the act of
this deranged fucking lunatic.
1063
01:11:22,315 --> 01:11:23,584
A disgruntled ex-employee
1064
01:11:23,684 --> 01:11:25,418
who lost his marriage
and his fast-track career.
1065
01:11:25,520 --> 01:11:28,756
Maybe the ex-wife media bitch
put the thought in his head
1066
01:11:28,856 --> 01:11:30,191
that they could get
back together
1067
01:11:30,290 --> 01:11:31,959
if they mind-fuck Wainwright--
1068
01:11:35,163 --> 01:11:36,463
You think I'm stupid?
1069
01:11:39,200 --> 01:11:41,102
You were never
gonna let me live.
1070
01:11:42,069 --> 01:11:44,972
As soon as I did my job,
you were gonna take me down.
1071
01:11:45,072 --> 01:11:46,107
Am I right?
1072
01:11:46,207 --> 01:11:47,708
If we make it look
like a suicide,
1073
01:11:47,809 --> 01:11:49,544
then you bury me
in an unmarked grave.
1074
01:11:49,644 --> 01:11:52,280
If that fails, you kill me,
I take the fall,
1075
01:11:52,379 --> 01:11:55,348
and you look like some hero.
1076
01:11:55,448 --> 01:11:59,787
Fuck you! Fuck you!
1077
01:13:02,350 --> 01:13:03,985
Oh, that fucking hurts!
1078
01:13:04,085 --> 01:13:07,688
Get back, get back.
Oh, it's supposed to hurt.
1079
01:13:07,788 --> 01:13:10,958
Try getting turned into a French
fry. See how you like that.
1080
01:13:11,058 --> 01:13:12,860
See how it feels when
the guy who sent you
1081
01:13:12,960 --> 01:13:15,162
after some bullshit
fake nuke walks in
1082
01:13:15,263 --> 01:13:17,365
and hands you some
dumb fucking medal.
1083
01:13:17,464 --> 01:13:19,867
You were in Astovia,
on the mission.
1084
01:13:19,967 --> 01:13:22,270
That's right,
they took my body
1085
01:13:22,370 --> 01:13:24,538
and gave me...
gave me this fucking face.
1086
01:13:24,639 --> 01:13:27,541
He talked about going
to the VA hospital,
1087
01:13:27,642 --> 01:13:29,810
seeing the soldiers
who were wounded.
1088
01:13:29,911 --> 01:13:32,880
He didn't see me.
Not my face, anyhow.
1089
01:13:35,216 --> 01:13:39,053
You're the faceless hunter.
I'm Terry fucking Magnuson!
1090
01:13:40,054 --> 01:13:42,590
And when this is done, people
are going to know that name!
1091
01:13:42,690 --> 01:13:45,693
Terry, Terry, yes.
1092
01:13:48,095 --> 01:13:52,400
You head shrink fucks.
You think you know everything.
1093
01:13:52,499 --> 01:13:53,668
I can help you.
1094
01:13:53,768 --> 01:13:56,037
I was in the hospital
for over a year,
1095
01:13:56,137 --> 01:13:57,338
and when I got out,
1096
01:13:57,437 --> 01:14:00,007
psychiatrists tried
to put me back together.
1097
01:14:00,741 --> 01:14:04,178
But the one thing I wanted
was the one fucking thing
1098
01:14:04,278 --> 01:14:07,480
they couldn't give me, my face.
1099
01:14:07,581 --> 01:14:09,817
No!
1100
01:14:17,425 --> 01:14:19,427
Now, that fucking hurts.
1101
01:14:31,205 --> 01:14:32,974
Jesus, Elliot!
1102
01:14:33,908 --> 01:14:37,378
You've been shot!
Oh my God, are you all right?
1103
01:14:37,477 --> 01:14:39,847
You're not gonna blame me
for this, are you?
1104
01:14:40,214 --> 01:14:43,684
Don't be ridiculous.
You have a bullet in your leg.
1105
01:14:44,118 --> 01:14:45,886
How is this my fault?
1106
01:14:49,690 --> 01:14:51,258
You're all right,
1107
01:14:51,359 --> 01:14:54,095
you're all right,
you're all right.
1108
01:14:56,964 --> 01:14:58,032
I'm sorry.
1109
01:14:59,100 --> 01:15:01,335
Keep the pressure on that.
There's an artery there.
1110
01:15:03,037 --> 01:15:05,039
You're all right,
you're all right.
1111
01:15:06,841 --> 01:15:07,742
Hey.
1112
01:15:12,980 --> 01:15:14,215
Oh my God.
1113
01:15:14,315 --> 01:15:15,850
Jasper, what are
you doing here?
1114
01:15:15,950 --> 01:15:18,119
I got another email, sir.
I came to talk to you about it.
1115
01:15:18,219 --> 01:15:20,354
What the hell is going on?
I heard gunshots!
1116
01:15:20,454 --> 01:15:22,256
There's no time.
We've got to get help.
1117
01:15:22,356 --> 01:15:26,227
I called the police when I
heard the shots driving up.
1118
01:15:26,327 --> 01:15:27,695
They should be here soon.
1119
01:15:27,795 --> 01:15:29,296
You called the police?
1120
01:15:29,397 --> 01:15:30,731
That's odd, given the scrambler
1121
01:15:30,831 --> 01:15:33,834
that blocks all signal
on the compound,
1122
01:15:34,502 --> 01:15:35,436
isn't it?
1123
01:15:45,846 --> 01:15:46,547
No!
1124
01:15:46,647 --> 01:15:47,848
Jasper, what are you doing?
1125
01:15:47,948 --> 01:15:50,584
I-I... I don't understand.
1126
01:15:51,318 --> 01:15:52,686
Of course you don't,
1127
01:15:52,787 --> 01:15:56,323
because you're a decaying,
senile old fuck!
1128
01:15:57,792 --> 01:16:00,127
Why don't you tell him
what this is about?
1129
01:16:03,464 --> 01:16:07,668
Whose idea was it
to back Rodinov?
1130
01:16:09,036 --> 01:16:09,870
Jasper's.
1131
01:16:09,970 --> 01:16:11,172
General Rodinov
is on the phone,
1132
01:16:11,272 --> 01:16:13,441
and we have to have
wheels up in 15 minutes.
1133
01:16:13,542 --> 01:16:14,875
General Rodinov!
1134
01:16:14,975 --> 01:16:18,746
And who brought in
the Burton Group?
1135
01:16:20,948 --> 01:16:23,350
Sir, Rodinov
is someone we can trust.
1136
01:16:23,451 --> 01:16:26,487
Jasper did. Jasper did.
1137
01:16:26,921 --> 01:16:29,223
I was dealing with
the mission failure,
1138
01:16:29,857 --> 01:16:33,294
and I trusted you, Jasper,
to look after things.
1139
01:16:34,862 --> 01:16:37,031
So with
the president dead,
1140
01:16:37,865 --> 01:16:39,800
once the leak dropped,
1141
01:16:40,734 --> 01:16:43,471
no one will know your part
in this, is that correct?
1142
01:16:43,971 --> 01:16:47,576
I just needed the president
dead before this came out.
1143
01:16:47,675 --> 01:16:50,845
You needed to be
dead and disgraced,
1144
01:16:50,945 --> 01:16:53,681
which is exactly
what you deserve.
1145
01:16:53,781 --> 01:16:55,749
Drop the weapon, Jasper.
1146
01:16:56,183 --> 01:16:57,118
I don't think so.
1147
01:16:57,218 --> 01:16:58,752
You see, I'm-I'm
counting on the fact
1148
01:16:58,853 --> 01:17:00,754
that you don't want
anyone else to die.
1149
01:17:00,855 --> 01:17:02,256
You don't want any more blood
on your hands,
1150
01:17:02,356 --> 01:17:04,492
because you never dealt
with it very well last time,
1151
01:17:04,593 --> 01:17:07,962
and you certainly don't want
to see her brains right now!
1152
01:17:08,062 --> 01:17:12,299
So drop your fucking weapon!
My finger is on the trigger!
1153
01:17:14,034 --> 01:17:17,037
No one is coming to save you.
1154
01:17:17,805 --> 01:17:19,740
How much did they pay you?
1155
01:17:22,009 --> 01:17:23,911
More than you
could ever dream.
1156
01:17:25,479 --> 01:17:27,047
But not nearly enough...
1157
01:17:28,682 --> 01:17:33,120
to make up for what you did
to my daughter.
1158
01:17:33,622 --> 01:17:35,189
What did I do
to your daughter?
1159
01:17:35,289 --> 01:17:37,526
All these years,
you've told me she was fine,
1160
01:17:37,958 --> 01:17:40,861
that she sends her love,
she's... she's getting her PhD.
1161
01:17:40,961 --> 01:17:43,831
I ask you about her
every time I see you.
1162
01:17:44,265 --> 01:17:45,699
You ask about her?
1163
01:17:46,800 --> 01:17:49,403
Did you ever come
and see her, huh?
1164
01:17:49,837 --> 01:17:52,473
To see what you did to her?
1165
01:17:52,574 --> 01:17:54,275
Let's trydiplomacy first.
1166
01:17:54,375 --> 01:17:56,377
People whose daughters
are in the conflict zone
1167
01:17:56,477 --> 01:17:58,979
should not be involved
in this kind of conversation.
1168
01:17:59,079 --> 01:18:00,582
She's one of hundreds
of Americans
1169
01:18:00,681 --> 01:18:01,882
trapped in the country.
1170
01:18:01,982 --> 01:18:04,919
She hasn't come out
of her room in years!
1171
01:18:05,719 --> 01:18:07,788
I didn't do this for the money.
1172
01:18:09,356 --> 01:18:11,892
I did it for revenge.
1173
01:18:17,431 --> 01:18:18,699
Drop it, Jasper.
1174
01:18:20,768 --> 01:18:23,572
I should've done more
than just ask after Jenny.
1175
01:18:23,672 --> 01:18:25,674
I should've gone to see her.
I should've...
1176
01:18:25,773 --> 01:18:27,775
I should've checked
on her personally.
1177
01:18:27,875 --> 01:18:32,213
But Eleanor died,
and I was pretty shaken
1178
01:18:33,515 --> 01:18:35,049
for quite a time.
1179
01:18:36,383 --> 01:18:40,321
For what it's worth,
I truly am sorry.
1180
01:18:42,524 --> 01:18:44,191
I can't.
1181
01:18:53,033 --> 01:18:54,235
I'm calling an ambulance.
1182
01:18:54,335 --> 01:18:56,303
There's a satellite phone
in the shed.
1183
01:18:56,737 --> 01:18:58,172
Keep pressure on that.
1184
01:19:01,775 --> 01:19:03,110
You die,
1185
01:19:04,778 --> 01:19:06,747
and I will never forgive you.
1186
01:19:08,749 --> 01:19:10,050
Evans had the log.
1187
01:19:10,150 --> 01:19:12,386
Smith, go ahead and collect
all those materials.
1188
01:19:15,322 --> 01:19:16,390
Officer Kelly.
1189
01:19:19,728 --> 01:19:20,794
Prep the IV.
1190
01:19:28,737 --> 01:19:30,237
He's gonna be
all right, ma'am.
1191
01:19:30,337 --> 01:19:33,207
He's stable.
We'll give you a minute.
1192
01:19:34,743 --> 01:19:36,810
You know, you could have got
yourself killed.
1193
01:19:36,910 --> 01:19:38,779
Are you actually mad at me?
1194
01:19:38,879 --> 01:19:40,080
When I was nine years old,
1195
01:19:40,180 --> 01:19:42,216
I fell out of a tree
and got a concussion.
1196
01:19:42,316 --> 01:19:44,918
My mother was so scared,
she yelled at me.
1197
01:19:45,819 --> 01:19:47,454
I have a lot of my mother in me.
1198
01:19:47,555 --> 01:19:49,323
You never told me that story.
1199
01:19:49,423 --> 01:19:53,427
There's a lot of stories
that I haven't told you, yet.
1200
01:20:08,475 --> 01:20:09,410
Sir.
1201
01:20:13,615 --> 01:20:14,549
Well.
1202
01:20:19,654 --> 01:20:21,488
I owe you an apology.
1203
01:20:22,489 --> 01:20:24,391
An apology for what?
1204
01:20:24,825 --> 01:20:26,293
For doubting you.
1205
01:20:26,393 --> 01:20:27,895
Are you kidding me?
1206
01:20:27,995 --> 01:20:30,097
You're the only one
I could turn to.
1207
01:20:30,197 --> 01:20:33,233
I leaned on you all the way,
and you got me through this.
1208
01:20:33,802 --> 01:20:36,270
Thank you, Elliot.
1209
01:20:36,904 --> 01:20:38,439
You're welcome.
1210
01:20:41,643 --> 01:20:44,144
I think I understand now.
1211
01:20:44,612 --> 01:20:45,680
What's that?
1212
01:20:45,780 --> 01:20:47,915
"Do your job properly,
1213
01:20:49,149 --> 01:20:52,587
and don't let the people
around you down."
1214
01:20:53,921 --> 01:20:55,322
Exactly.
1215
01:20:56,390 --> 01:21:01,061
When the time came,
you didn't let anyone down.
1216
01:21:05,734 --> 01:21:07,034
Thank you, sir.
1217
01:21:09,303 --> 01:21:12,139
Right, we better get this one
to hospital. Shall we?
1218
01:21:12,239 --> 01:21:15,142
Let's go, fellas.
Come on, chaps.
1219
01:21:16,076 --> 01:21:18,145
I'll see you both there soon.
1220
01:21:27,121 --> 01:21:30,257
You don't let the people
around you down.
1221
01:21:31,191 --> 01:21:32,893
You okay, sir?
1222
01:21:33,327 --> 01:21:34,529
Am I okay?
1223
01:21:35,496 --> 01:21:36,598
Yes, Nathan.
1224
01:21:38,432 --> 01:21:39,534
I'm fine.
89457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.