Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,800 --> 00:01:49,820
Cambiaron Shampoos?
2
00:01:49,900 --> 00:01:50,630
¿Puedes decirlo?
3
00:01:59,140 --> 00:02:04,340
Uno por uno, los de mi
clase han ido desaparciendo.
4
00:02:05,650 --> 00:02:08,620
Atsushi se unió con la armada.
5
00:02:09,050 --> 00:02:11,110
Take murió en el ataque aéreo a Sapporo.
6
00:02:11,490 --> 00:02:15,080
y su enamorada, Yukari, dejó de venir.
7
00:02:18,360 --> 00:02:22,990
Pero todavía sigo aqui, sin la
posibilidad de ver alguna razón
8
00:02:23,360 --> 00:02:24,560
para seguir adelante.
9
00:02:28,800 --> 00:02:33,100
Con el...
10
00:02:28,800 --> 00:02:33,100
Festival cultural!!!
11
00:02:37,980 --> 00:02:40,210
¿Puedes todavía amar
a una chica como yo?
12
00:02:43,620 --> 00:02:44,180
Shuji!
13
00:02:45,390 --> 00:02:46,050
Akemi.
14
00:02:47,820 --> 00:02:50,020
Mmm, nos vemos!
15
00:02:50,390 --> 00:02:50,880
Si....
16
00:03:00,570 --> 00:03:03,500
Ya me estaba acostumbrando
a no ver a Chise.
17
00:03:04,770 --> 00:03:08,110
Poco a poco, empezaba
a gustame este pueblo.
18
00:03:10,480 --> 00:03:11,310
Espera!
19
00:03:11,410 --> 00:03:12,970
Ven aqui!
20
00:03:14,880 --> 00:03:15,580
Ouch!
21
00:03:18,550 --> 00:03:20,080
Siempre está llorando.
22
00:03:20,760 --> 00:03:21,380
¿Estás bien?
23
00:03:21,460 --> 00:03:22,650
Ven conmigo.....
24
00:03:26,190 --> 00:03:27,350
Vámonos.
25
00:03:31,130 --> 00:03:34,400
Era increíble empezar a
recordar todas las cosas acerca
26
00:03:34,700 --> 00:03:38,830
de este pueblo en el cual
estaría por el resto de mi vida.
27
00:03:43,010 --> 00:03:46,440
Episodio 8: "Todos están cambiando"
28
00:03:43,010 --> 00:03:46,440
29
00:03:53,390 --> 00:03:55,620
hey Hana, ¿Estás de guardia?
30
00:04:07,770 --> 00:04:10,100
Hana es muy simpática, pero...
31
00:04:11,970 --> 00:04:14,570
Desearía haber compartido
más tiempo con Akemi.
32
00:04:15,710 --> 00:04:19,170
Me pregunto que estará haciendo
ahora......y Shuji también.
33
00:04:22,720 --> 00:04:23,950
Hermana....
34
00:04:24,220 --> 00:04:25,010
¿Que?
35
00:04:25,250 --> 00:04:28,350
¿Que piensas hacer acerca de Shuji....
36
00:04:28,420 --> 00:04:31,590
Satomi, Tengo un novio ahora.
37
00:04:32,230 --> 00:04:35,460
Me dijo que me amaba.
38
00:04:37,270 --> 00:04:39,130
¿Lo ves? Puedo hacer también.
39
00:04:43,300 --> 00:04:44,430
Hermana....
40
00:04:57,490 --> 00:04:58,680
Eso esta bien!
41
00:05:02,390 --> 00:05:03,980
Suenan como tambores.
42
00:05:04,530 --> 00:05:06,080
¿Tambores?
43
00:05:06,530 --> 00:05:09,090
La banda de marcha
debe estar practicando.
44
00:05:09,360 --> 00:05:10,490
Esos perdedores!
45
00:05:13,400 --> 00:05:15,270
Asi que esto es la guerra.
46
00:05:16,340 --> 00:05:19,700
Y yo pensaba que estaría aqui,
47
00:05:20,040 --> 00:05:22,840
peleando para proteger a Akemi....
48
00:05:25,310 --> 00:05:26,940
Oh, es carne!
49
00:05:27,850 --> 00:05:32,220
Esta es la mejor parte
de estar en la armada ¿No?
50
00:05:32,450 --> 00:05:36,650
Si. Que mal por los tontos que
están en casa muriéndose de hambre.
51
00:05:37,690 --> 00:05:38,280
¿Ah?
52
00:05:39,560 --> 00:05:41,550
¿Todavía Hana esta de guardia?
53
00:05:44,270 --> 00:05:45,290
Esta muerta.
54
00:05:46,470 --> 00:05:50,800
Hubo una guerrilla con los
enemigos en el sector noroeste.
55
00:05:55,110 --> 00:05:58,550
Entonces eso que escuchamos
no fueron tambores....
56
00:05:59,110 --> 00:06:04,420
Su novio murió en el ataque
a Sapporo, asi que se enlisto.
57
00:06:05,820 --> 00:06:09,550
Que pena que no haya podido
llevar consigo uno de ellos.
58
00:06:26,840 --> 00:06:27,640
Hey Shuji!
59
00:06:28,510 --> 00:06:29,440
¿Oiste?
60
00:06:29,710 --> 00:06:30,370
¿Que?
61
00:06:30,750 --> 00:06:35,110
Hay un enemigo oculto en las montañas.
62
00:06:35,520 --> 00:06:39,150
La milicia local esta buscándolo.
63
00:06:40,150 --> 00:06:42,950
Yukari tambíen va. ¿Quieres venir?
64
00:06:44,760 --> 00:06:45,950
No gracias....
65
00:06:47,960 --> 00:06:48,690
¿No?
66
00:06:49,400 --> 00:06:50,390
Bueno, nos vemos.
67
00:06:50,870 --> 00:06:51,330
Ok.
68
00:07:17,730 --> 00:07:19,450
Duérmete y estarás muerto.
69
00:07:19,760 --> 00:07:20,990
Teniente Tetsu!
70
00:07:21,960 --> 00:07:23,760
Silencio, tonto!
71
00:07:24,970 --> 00:07:27,900
Alguien se acerca por
este camino justo ahora.
72
00:07:29,570 --> 00:07:31,500
Lo siento señor. No vi a nadie!
73
00:07:33,310 --> 00:07:37,610
Eso es porque, en tu
cabeza, todavía hay paz.
74
00:07:38,450 --> 00:07:42,410
Eso esta bien. Puedes
morir feliz y en paz.
75
00:07:42,580 --> 00:07:43,810
Yo, Yo....
76
00:07:43,890 --> 00:07:47,120
Tranquilo. No regresarás
vivo a casa, de todas maneras.
77
00:07:48,160 --> 00:07:49,950
Me voy de aqui.
78
00:07:50,890 --> 00:07:53,380
Pase lo que pase, no
regreses por mi, ¿Entendido?
79
00:07:54,830 --> 00:07:55,450
¿Que......?
80
00:07:55,630 --> 00:08:00,000
No quiero que un tonto me
dispare por la espalda por error.
81
00:08:01,270 --> 00:08:04,140
¿Refugio de civiles? ¿Escuadrón enemigo?
82
00:08:05,010 --> 00:08:07,130
Los civiles son un dolor en el culo....
83
00:08:07,580 --> 00:08:08,040
¿Ah?
84
00:08:09,010 --> 00:08:10,770
A los simplemente los matas.
85
00:08:29,060 --> 00:08:30,660
¿Llorando de nuevo?
86
00:08:32,930 --> 00:08:33,830
Ha sido bastante tiempo.....
87
00:08:35,240 --> 00:08:36,030
Tetsu....
88
00:09:01,500 --> 00:09:02,360
¿Un sueño?
89
00:09:06,070 --> 00:09:07,730
¿Asi que estás despierta?
90
00:09:08,970 --> 00:09:11,870
Tetsu! mm... ¿Por qué estamos aqui?
91
00:09:12,670 --> 00:09:14,400
Es mi escondite.
92
00:09:15,810 --> 00:09:18,370
Si estás despierta,
vamos por algo de comida.
93
00:09:18,680 --> 00:09:20,910
Quieres decir, ¿A la base?
94
00:09:21,620 --> 00:09:23,170
No te preocupes, sólo sígueme.
95
00:09:23,950 --> 00:09:25,320
mmm, Ok!
96
00:09:33,060 --> 00:09:34,760
Otro buen dia....
97
00:09:36,630 --> 00:09:37,620
¿Que es eso?
98
00:09:37,800 --> 00:09:39,860
Tetsu, tranquilo.
99
00:09:40,270 --> 00:09:41,430
Esta bien.
100
00:09:41,600 --> 00:09:44,230
Pero estamos cerca de
la base enemiga ahora.
101
00:09:44,740 --> 00:09:47,970
No te preocupes. Además, estoy contigo.
102
00:09:48,240 --> 00:09:48,970
¿Conmigo?
103
00:09:50,210 --> 00:09:55,950
Esta bien, pero si me
activo, tu también morirás.
104
00:09:58,150 --> 00:10:01,420
Eso sucede todo el tiempo ahora.
105
00:10:02,460 --> 00:10:05,550
Las cosas que nesecitamos, las
cosas que no, todo desaparece.
106
00:10:08,260 --> 00:10:13,600
Ni siquiera me doy cuenta de ello,
y derepente todos ya no están.
107
00:10:16,570 --> 00:10:18,160
No hagas eso!
108
00:10:18,440 --> 00:10:21,700
Está bien. Nadie se dará
cuenta de tres o dos disparos.
109
00:10:22,010 --> 00:10:26,070
No es eso! Quiero decir
que podría descontrolarme.
110
00:10:26,350 --> 00:10:28,910
Morirás! Lo digo en serio.
111
00:10:29,380 --> 00:10:32,250
Entonces como vamos a tomar desayuno.
112
00:10:32,420 --> 00:10:35,320
De acuerdo, yo la abriré!
113
00:10:49,340 --> 00:10:50,630
Bien, ¿No, chise?
114
00:10:51,970 --> 00:10:54,100
Entonces, ¿Cómo es tu novio?
115
00:10:54,340 --> 00:10:57,570
¿Como se llamaba, Shoji o Yuji algo?
116
00:10:59,910 --> 00:11:01,510
Ahora sólo somos Compañeros de clase.
117
00:11:03,350 --> 00:11:07,340
Bueno, ya que comimos,
vayámos de compras.
118
00:11:08,890 --> 00:11:10,980
No sirve de nada ahorrar dinero ahora.
119
00:11:12,030 --> 00:11:13,930
Pensé que lo podría
gastar mientras pueda.
120
00:11:15,960 --> 00:11:17,560
No te preocupes de eso.
121
00:11:18,400 --> 00:11:21,200
Nadie se quejará si la comandante Chise
122
00:11:21,270 --> 00:11:25,030
regresa a ser una chica
ordinaria por un dia.
123
00:11:26,710 --> 00:11:27,730
Tetsu....
124
00:11:43,790 --> 00:11:44,690
¿Que pasa, Sr?
125
00:11:45,360 --> 00:11:48,800
Es una emergencia. Nesecito
tomar prestada su motocicleta.
126
00:11:49,860 --> 00:11:50,800
¿Una emergencia?
127
00:11:51,200 --> 00:11:53,860
No esoy en condiciones de dar detalles.
128
00:11:54,370 --> 00:11:56,340
Necesito transportar a alguien.
129
00:11:57,270 --> 00:11:58,530
Es la comandante Chise.
130
00:12:00,570 --> 00:12:02,510
S...Si Sr.!
131
00:12:03,280 --> 00:12:05,970
Pero necesito reportarlo como rutina.
132
00:12:06,480 --> 00:12:09,780
Entonces si pudiera aclarar
esto con los Jefes del cuartel.
133
00:12:10,650 --> 00:12:12,480
¿Su nombre y unidad?
134
00:12:13,990 --> 00:12:16,750
Sargento Hmura.
135
00:12:16,960 --> 00:12:18,820
Hmmm, Recordaré eso.
136
00:12:19,960 --> 00:12:23,790
Por cierto, estoy apurada.
137
00:12:28,370 --> 00:12:31,500
¿Que acabo de hacer?
138
00:12:36,740 --> 00:12:38,510
Todavía no lo encuentran.....
139
00:12:39,450 --> 00:12:43,640
Preferiría ser asesinado que capturado.
140
00:12:45,320 --> 00:12:47,480
¿Y que pasaría si fuera
Atsushi el que esta ahi?
141
00:12:48,020 --> 00:12:50,550
¿No crees que estaría mejor muerto?
142
00:12:52,330 --> 00:12:54,160
¿Cómo puedo hablar acerca
de la muerte tan a la liger?
143
00:12:55,130 --> 00:12:57,760
¿Cómo puedo decir eso
cuando hay gente muriendo?
144
00:13:17,350 --> 00:13:18,510
Te vas temprano hoy también?
145
00:13:18,920 --> 00:13:19,440
Si.
146
00:13:20,250 --> 00:13:23,520
Estaba a punto de irme también.
147
00:13:23,890 --> 00:13:28,190
Hace tanto frio aqui! y encima
hay que venir a la escuela.
148
00:13:28,360 --> 00:13:28,920
Si.
149
00:13:36,740 --> 00:13:38,970
Atsushi es un tonto.
150
00:13:40,110 --> 00:13:43,800
¿Quien querría ir a la
guerra por una chica como yo?
151
00:13:44,550 --> 00:13:45,340
Ese idiota.
152
00:13:48,380 --> 00:13:51,510
Me molesta mucho.
153
00:13:52,250 --> 00:13:56,780
¿Que se supone que deba
hacer? Odio decir esto pero....
154
00:13:57,360 --> 00:14:00,050
Atsushi me asusta.....
155
00:14:04,230 --> 00:14:05,100
Idiota!
156
00:14:05,430 --> 00:14:07,530
No hables asi de Atsushi!
157
00:14:08,700 --> 00:14:12,330
Me odio a mi misma por sentir eso!
158
00:14:15,480 --> 00:14:19,280
Pero entiendo. Yo
también estoy asustado.
159
00:14:21,080 --> 00:14:23,140
¿Estará matando gente por mi?
160
00:14:23,220 --> 00:14:24,680
¿Realmente está eso bien?
161
00:14:24,750 --> 00:14:26,240
¿Esta bien?
162
00:14:27,390 --> 00:14:30,590
¿Cómo puedo vivir con mi persona ahora?
163
00:14:31,460 --> 00:14:32,360
Shuji!
164
00:14:33,390 --> 00:14:37,350
¿Y que pasa si mata
a alguien por mi bien?
165
00:14:37,560 --> 00:14:39,830
Claro que es una joda, tonta!
166
00:14:40,630 --> 00:14:43,730
Pero Atsushi me dijo, mas o menos.
167
00:14:43,800 --> 00:14:47,240
que qeuría protegerte.
168
00:14:48,280 --> 00:14:51,570
Quizás mate a alguien,
y quizás también muere.
169
00:14:51,950 --> 00:14:55,250
Pero, ¿Quién puede decir que esta mal?
170
00:14:56,420 --> 00:15:00,580
y ¿Quién puede decir que
esta bien en todo esto?
171
00:15:00,990 --> 00:15:02,150
Shuji....
172
00:15:03,420 --> 00:15:04,950
Es lo mismo con Chise y yo.
173
00:15:05,960 --> 00:15:08,020
Palabras como "Enamorada"
ó "Compañeros de clase"
174
00:15:08,900 --> 00:15:10,630
eso no significa nada.
175
00:15:11,430 --> 00:15:13,330
Cual está bien, o mal......
176
00:15:14,700 --> 00:15:15,930
no se trata de eso.
177
00:15:16,440 --> 00:15:19,570
He estado atormentandome....
178
00:15:19,970 --> 00:15:21,670
durante semanas por esto.
179
00:15:23,610 --> 00:15:28,550
Estamos bien. Tu, yo,
Atsushi, Chise, Nori, también,
180
00:15:30,220 --> 00:15:33,310
quizás Yukari también, no estoy seguro,
181
00:15:35,390 --> 00:15:39,490
pero si nos estamos atormentando,
entonces eso significa que estamos vivos!
182
00:15:41,660 --> 00:15:42,420
Desgraciado....!
183
00:15:56,340 --> 00:15:57,640
Take!!!
184
00:16:12,490 --> 00:16:14,480
Estaremos bien.
185
00:16:19,600 --> 00:16:20,500
Shuji.....
186
00:16:21,540 --> 00:16:23,770
Vámos. No queremos pescar un resfrío.
187
00:16:24,200 --> 00:16:27,770
No hay más medicina, asi que
si te enfermas, sería el final.
188
00:16:31,510 --> 00:16:35,140
Apuesto que Atsushi está siendo
bien alimentado en donde está.
189
00:16:40,420 --> 00:16:43,550
Claro que si. Es un
soldado, después de todo.
190
00:16:44,090 --> 00:16:46,080
Siempre come bastante.
191
00:16:46,390 --> 00:16:49,330
Que suertudo. Siempre tengo hambre.
192
00:16:49,960 --> 00:16:53,830
Mmm, yo también.
Quisiera una buena cena!
193
00:16:55,940 --> 00:16:56,770
Si.
194
00:16:58,170 --> 00:16:59,040
Akemi....
195
00:17:04,950 --> 00:17:06,780
Tengo hambre, eso es todo.
196
00:17:10,350 --> 00:17:11,040
Tonto.
197
00:17:25,930 --> 00:17:27,630
¿Ya encontraste a Chise?
198
00:17:29,070 --> 00:17:33,170
Ha pedido una motocicleta del
cuerpo militar a las 1030 horas.
199
00:17:33,440 --> 00:17:35,270
y no no han sido vistos desde entonces.
200
00:17:35,710 --> 00:17:37,970
Que irresponsable que es.
201
00:17:39,080 --> 00:17:41,070
Si que lo es.
202
00:17:41,680 --> 00:17:44,710
Bueno, las negociaciones con el
enemigo están en procedimiento.
203
00:17:44,920 --> 00:17:47,250
Esperemos que se pueda
salir de esto pacíficamente.
204
00:17:47,420 --> 00:17:48,790
Eso hay que esperar.
205
00:17:50,160 --> 00:17:54,590
Hombre, nunca lleves
a una mujer de compras.
206
00:17:55,000 --> 00:17:57,090
Lo siento, esta es la última.
207
00:17:58,400 --> 00:18:03,060
Fuyumi, lo siento. Estoy en una
cita con una chica menor ahora.
208
00:18:03,740 --> 00:18:08,200
Estaba solitaria y
deprimida. Me recordo a ti.
209
00:18:12,880 --> 00:18:13,900
¿Un avion espía?
210
00:18:18,020 --> 00:18:18,850
No!
211
00:18:20,320 --> 00:18:21,550
Chise!
212
00:18:22,060 --> 00:18:23,820
Detente, por favor!
213
00:18:25,190 --> 00:18:25,920
No!
214
00:18:31,060 --> 00:18:33,500
Detente! Ayuda!
215
00:18:34,000 --> 00:18:35,630
Chise, voy a entrar!
216
00:18:39,010 --> 00:18:39,530
Tetsu!
217
00:18:40,210 --> 00:18:41,270
No puedo detenerlo....!
218
00:18:42,140 --> 00:18:43,040
¿Pero que demo....?!
219
00:18:47,050 --> 00:18:47,780
Ayúdame...
220
00:18:48,750 --> 00:18:50,150
Chise, resiste!
221
00:18:50,520 --> 00:18:53,580
Está bien! El enemigo ya se fue!
222
00:18:53,950 --> 00:18:54,480
Chise!
223
00:18:57,520 --> 00:18:58,720
Tetsu.....
224
00:19:12,770 --> 00:19:14,710
Chise, lo siento.
225
00:19:16,310 --> 00:19:19,400
Estoy bien. Eres tu quien debe
haber sentido asco por eso.
226
00:19:19,650 --> 00:19:22,210
Besar a una chica con
un cuerpo como el mio.
227
00:19:22,850 --> 00:19:24,150
Eso no es cierto.
228
00:19:29,720 --> 00:19:32,660
Estoy cansado. Ya no puedo más.
229
00:19:32,730 --> 00:19:35,700
Silencio ya! Ya no tenemos
gasolina, te lo dije.
230
00:19:36,060 --> 00:19:38,690
Son sólo diez kilómetros,
asi que deja de quejarte.
231
00:19:39,200 --> 00:19:41,900
No me gusta tu actitud.
232
00:19:42,370 --> 00:19:46,360
Yo te supero en rango, sabes.
233
00:19:46,910 --> 00:19:50,140
Entonces vuela a casa. "Comandante"
234
00:19:54,180 --> 00:19:55,480
Anda a casa.
235
00:19:56,450 --> 00:19:58,940
Lo haremos de nuevo, ¿ok Chise?
236
00:20:00,990 --> 00:20:02,510
No, no lo haremos.
237
00:20:02,590 --> 00:20:03,560
Chise...
238
00:20:04,520 --> 00:20:07,150
No más promesas.
239
00:20:08,100 --> 00:20:12,050
No puedo explicarlo,
pero ahora soy un arma.
240
00:20:12,530 --> 00:20:14,430
y puedo decir.
241
00:20:15,000 --> 00:20:19,170
que a este pueblo le quedan
al menos tres dias de paz.
242
00:20:19,370 --> 00:20:22,900
dos dias y diez horas, para ser precisa.
243
00:20:23,040 --> 00:20:27,240
Los cuarteles generales están tratando
de negociar, peroe s demasiado tarde.
244
00:20:28,620 --> 00:20:30,910
El otro bando no tiene
chance mas que avanzar.
245
00:20:31,650 --> 00:20:35,590
Más de la mitad de ellos no
tiene un lugar a donde ir.
246
00:20:36,020 --> 00:20:40,320
Y yo hize desaparecer las
lineas de defensea y escape.
247
00:20:41,090 --> 00:20:44,620
Nuestra fuerza armada
esta en su 24 por ciento.
248
00:20:45,200 --> 00:20:49,130
Fuerza aérea: 0,02 por
ciento. Marina: 1.2 por ciento.
249
00:20:50,440 --> 00:20:52,630
Y la popularidad también ha caido.
250
00:20:52,710 --> 00:20:54,170
Chise! Es suficiente!
251
00:20:54,910 --> 00:20:58,900
La paz de este pueblo no durará mucho.
252
00:21:01,680 --> 00:21:03,510
Te estoy dando una orden.
253
00:21:04,280 --> 00:21:05,010
Si, señora!
254
00:21:06,720 --> 00:21:09,710
No quiero regresar a casa todavía....
255
00:21:11,490 --> 00:21:13,690
Gracias. Shuji, hoy dia,
256
00:21:14,060 --> 00:21:17,160
fuiste muy bueno. Lo digo en serio.
257
00:21:18,500 --> 00:21:19,800
Me siento mejor.
258
00:21:20,630 --> 00:21:21,230
Si.
259
00:21:21,740 --> 00:21:22,830
¿Lo ves? Shuji!
260
00:21:26,640 --> 00:21:29,730
Este pueblo, su gente, todo
el planeta, esta cambiando.
261
00:21:30,410 --> 00:21:33,210
Mi familia y amigos también cambiarán.
262
00:21:35,850 --> 00:21:40,010
Y también Chise. No
hay manera de detenerlo.
263
00:22:02,240 --> 00:22:03,110
¿Esto es correcto?
264
00:22:05,480 --> 00:22:09,510
Tu vas a morir pronto de todas maneras.
265
00:22:23,730 --> 00:22:28,060
Esa noche, un fortísimo
terremoto asotó a la ciudad.
266
00:24:01,800 --> 00:24:05,660
Chise nuestro, el parque, los
columpios.....toda ha sido....
267
00:24:05,900 --> 00:24:10,340
Y nuestra amiga desde que
éramos pequeños esta.....
268
00:24:11,260 --> 00:24:16,100
Saikano, Episodio 9: "Akemi"
17596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.