All language subtitles for Saishuu Heiki Kanojo EP06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,760 --> 00:01:36,780 Escucho los latidos del corazón de Shuji. 2 00:01:37,160 --> 00:01:39,150 "thump, thump" 3 00:01:41,130 --> 00:01:46,690 Aunque estemos apartados, puedo sentirlo, sabes. 4 00:01:47,700 --> 00:01:51,400 ¿Pero, por que está latiendo tan rápido? 5 00:01:52,910 --> 00:01:58,900 ¿Que estás haciendo con esta mujer a la que llamas "Ms. Fuyumi"? 6 00:02:03,620 --> 00:02:04,550 Gracias. 7 00:02:06,420 --> 00:02:07,790 Shuji........ 8 00:02:09,160 --> 00:02:09,820 ¿Ah? 9 00:02:10,460 --> 00:02:11,930 Lo siento, no es nada. 10 00:02:15,330 --> 00:02:16,560 Shuji... 11 00:02:18,570 --> 00:02:22,160 ¿Podría ser ese el sonido del amor? 12 00:02:27,780 --> 00:02:31,140 Apúrate y ven aquí, Shuji!. 13 00:02:31,650 --> 00:02:34,240 Estoy fría.....tengo miedo... 14 00:02:50,670 --> 00:02:52,220 es tan cálido.... 15 00:02:55,600 --> 00:02:56,800 Shuji.... 16 00:03:01,640 --> 00:03:02,740 no es nada. 17 00:03:03,910 --> 00:03:04,470 Ow! 18 00:03:05,910 --> 00:03:06,640 ¿Ah? 19 00:03:20,700 --> 00:03:21,360 ¿Tonto? 20 00:03:27,400 --> 00:03:31,240 Shuji, regresemos a ser sólo compañeros de clase. 21 00:03:31,840 --> 00:03:36,710 Como antes de que nos convirtiéramos en enamorados. 22 00:03:40,720 --> 00:03:44,150 Episodio 6: "Compañeros" 23 00:03:40,720 --> 00:03:44,150 24 00:03:47,720 --> 00:03:51,780 Chise, debo tener una mente muy sucia. 25 00:03:52,860 --> 00:03:56,260 Siempre estoy pensando acerca de tener sexo contigo. 26 00:03:56,870 --> 00:03:59,830 Pero entonces pones esa cara. 27 00:04:00,170 --> 00:04:02,100 y te pones llorosa. 28 00:04:03,570 --> 00:04:06,510 y luego me pongo a pensar en la cicatriz de tu pecho. 29 00:04:06,880 --> 00:04:09,370 y siento como si pudiera herirte más. 30 00:04:10,410 --> 00:04:11,400 me asusta.... 31 00:04:12,510 --> 00:04:17,350 ¿Que estoy diciendo? No quise decir eso. 32 00:04:18,490 --> 00:04:19,720 Disculpa, Chise. 33 00:04:22,320 --> 00:04:25,350 Chise, ¿Recuerdas a Ms. Fuyumi? 34 00:04:26,090 --> 00:04:29,360 ¿Te acuerdas de esa profesora que tuvimos en primaria? 35 00:04:31,270 --> 00:04:35,100 Ella también me ayudo en el equipo de carreras. 36 00:04:35,440 --> 00:04:37,930 así que la llamábamos con su primer nombre. 37 00:04:38,140 --> 00:04:42,670 me dijo si la recordaba a su enamorado. 38 00:04:42,740 --> 00:04:43,570 Ya para! 39 00:04:45,110 --> 00:04:49,380 Ellos se fueron por mucho tiempo. 40 00:04:49,920 --> 00:04:52,980 entonces cuando ella me vio, 41 00:04:53,320 --> 00:04:56,020 pensó en él y empezó a llorar 42 00:04:58,490 --> 00:05:02,090 De repente, no entendí que era lo que sucedía. 43 00:05:02,630 --> 00:05:06,620 pensé, que si ella me necesitaba de tal modo, no podía ignorarla. 44 00:05:08,000 --> 00:05:09,470 No me digas. 45 00:05:09,740 --> 00:05:12,640 Chise, en la primaria.... 46 00:05:12,770 --> 00:05:16,340 No! No quiero oírlo! Déjame ir, Shuji! 47 00:05:18,080 --> 00:05:20,340 Lo hice!....Me tiré a Ms. Fuyumi! 48 00:05:25,290 --> 00:05:28,120 ¿Por qué? ¿Por que no me dejas ir? 49 00:05:28,390 --> 00:05:30,860 ¿Shuji, acaso eso no duele? 50 00:05:31,830 --> 00:05:35,960 Justo ahora......yo estaba con Ms. Fuyumi! 51 00:05:49,440 --> 00:05:52,470 ¿Por qué mejor no mientes? 52 00:05:56,690 --> 00:05:59,350 no fue nada ¿No? 53 00:06:00,720 --> 00:06:02,280 No, no lo fue. 54 00:06:04,630 --> 00:06:07,060 Ahora estás llorando. 55 00:06:07,930 --> 00:06:09,490 Estás llorando. 56 00:06:09,830 --> 00:06:12,030 Maldición.....Maldición! 57 00:06:12,630 --> 00:06:13,730 Shuji.... 58 00:06:14,040 --> 00:06:17,670 Chise, yo todavía..... 59 00:06:18,740 --> 00:06:21,070 El único que siempre tiene "esa mirada" en su cara.... 60 00:06:21,140 --> 00:06:22,970 eres tu, Shuji! 61 00:06:23,580 --> 00:06:27,170 No me ignores! No soy sólo un arma! 62 00:06:27,250 --> 00:06:29,380 Soy tu enamorada! 63 00:06:29,650 --> 00:06:35,060 Hay muchas cosas que quiero decir pero tengo que contenerme también! 64 00:06:35,120 --> 00:06:39,460 ¿Yo pongo "Esa mirada"? Nací con esta cara 65 00:06:39,530 --> 00:06:41,720 Sus lágrimas vienen por sí solas! 66 00:06:42,000 --> 00:06:46,560 La cicatriz en mi pecho prueba que todavía soy humano! 67 00:06:48,440 --> 00:06:51,740 Cuando estoy contigo, soy tu enamorada. 68 00:06:51,810 --> 00:06:53,240 Tu enamorada! 69 00:06:55,110 --> 00:06:56,270 Créeme! 70 00:06:57,280 --> 00:07:00,840 si quieres seco ¿Por qué no lo pediste? 71 00:07:01,180 --> 00:07:04,550 ¿No puedes ver más que Ms. Fuyumi? 72 00:07:04,620 --> 00:07:11,180 Quiero tener sexo contigo! 73 00:07:12,560 --> 00:07:15,260 ¿Por qué haces que una chica diga esto? 74 00:07:17,000 --> 00:07:20,730 cualquiera que encuentre a alguien que hace latir su corazón rápidamente... 75 00:07:20,800 --> 00:07:22,360 Lo querría! 76 00:07:22,440 --> 00:07:23,800 Estúpido, estúpido, estúpido! 77 00:07:24,510 --> 00:07:27,670 Yo quería creer eso cuando estaba contigo. 78 00:07:27,740 --> 00:07:32,180 yo era sólo una chica norma con su enamorado. 79 00:07:46,600 --> 00:07:51,000 Mira....todavía....sigo siendo humana. 80 00:07:56,740 --> 00:07:59,940 ¿Ves? Ahí está esa mirada de nuevo. 81 00:08:02,080 --> 00:08:02,870 Lo siento. 82 00:08:05,210 --> 00:08:05,940 Lo siento. 83 00:08:07,150 --> 00:08:08,310 Shuji.... 84 00:08:10,020 --> 00:08:10,990 Shuji.... 85 00:08:11,990 --> 00:08:13,250 Shuji... 86 00:08:19,030 --> 00:08:23,260 Shuji... regresemos a ser sólo compañeros de clase. 87 00:08:32,110 --> 00:08:37,550 Ese día, no nos preocupamos por llegar tarde a clases. 88 00:08:39,550 --> 00:08:43,080 Ese día....rompimos. 89 00:08:47,790 --> 00:08:51,160 es cierto! Alguien en el trabajo de mi hermana lo vio. 90 00:08:51,690 --> 00:08:54,420 mostraron el campo de batalla en las noticias de la TV. 91 00:08:54,530 --> 00:08:59,760 oí de eso también. Y dijeron que la pelea fue horrible! 92 00:08:59,940 --> 00:09:03,060 Si. Me pregunto como la isla estará.... 93 00:09:03,340 --> 00:09:07,170 Shuji, ¿Como es eso que Chise no te ha cocinado hoy? 94 00:09:07,710 --> 00:09:09,570 Ni siquiera podemos conseguir una lata de café. 95 00:09:09,910 --> 00:09:13,040 ¿Quien puede cocinarle a alguien su almuerzo en estos días? 96 00:09:13,380 --> 00:09:17,510 Ese no es un tema para tratar, pobre Chise. 97 00:09:18,050 --> 00:09:20,610 Últimamente, ni siquiera la acompañas a su casa 98 00:09:20,790 --> 00:09:22,590 Tonto! Esa no es la razón. 99 00:09:22,860 --> 00:09:26,690 Eso es cierto. Algunas veces es mejor estar con ustedes chicos. 100 00:09:27,200 --> 00:09:28,060 Supongo! 101 00:09:30,430 --> 00:09:32,760 Akemi me mando a rodar! 102 00:09:35,170 --> 00:09:39,230 Sabía que lo haría. A ella ya le gusta alguien. 103 00:09:40,110 --> 00:09:41,010 ¿En serio? 104 00:09:41,540 --> 00:09:42,200 si. 105 00:09:42,710 --> 00:09:45,810 Hombre! ¿Quien se cree Akemi que es? 106 00:09:47,080 --> 00:09:50,420 Pero, Atsushi, no dejes que este tipo de venza! 107 00:09:50,850 --> 00:09:52,050 El sera difícil. 108 00:09:52,320 --> 00:09:53,080 Ya veo. 109 00:09:57,260 --> 00:10:00,130 Shuji, me voy de la escuela. 110 00:10:00,730 --> 00:10:02,320 ¿Te en listas? 111 00:10:02,860 --> 00:10:05,360 Si, Así que puedo defender a Akemi. 112 00:10:06,000 --> 00:10:08,800 Por lo menos, eso creo que puedo hacer. 113 00:10:09,070 --> 00:10:11,100 Atsushi, 114 00:10:11,870 --> 00:10:14,540 es mejor estar con los amigos. 115 00:10:15,580 --> 00:10:19,670 Las chicas son lindas, claro, pero no tiene sentido. 116 00:10:20,320 --> 00:10:21,370 Son un dolor en el culo. 117 00:10:22,880 --> 00:10:25,650 Si, estar con los amigos es mejor. 118 00:10:40,900 --> 00:10:41,560 Chise... 119 00:10:45,040 --> 00:10:47,070 Um....Chau! 120 00:10:59,390 --> 00:11:00,350 Shuji! 121 00:11:03,460 --> 00:11:04,320 Hey. 122 00:11:05,830 --> 00:11:09,490 ¿No debería estar la hermana pequeña de Akemi practicando? 123 00:11:10,830 --> 00:11:14,560 La practica es sólo dar vueltas al campo. 124 00:11:15,440 --> 00:11:20,140 Nadie sabe si volveremos a tener campeonato, así como van las cosas... 125 00:11:20,310 --> 00:11:21,400 Es estúpido! 126 00:11:23,080 --> 00:11:25,310 Desearía tener un enamorado para salir con el. 127 00:11:26,680 --> 00:11:29,450 Deberías cuidar mas de tu enamorada, Shuji. 128 00:11:30,120 --> 00:11:32,380 Siempre dices algo malo 129 00:11:33,690 --> 00:11:34,550 rompimos. 130 00:11:37,060 --> 00:11:38,620 Ella es terrible. 131 00:11:39,960 --> 00:11:42,590 ¿Romper contigo en un tiempo como este? 132 00:11:42,830 --> 00:11:44,660 Espera! ¿Romper conmigo? 133 00:11:44,930 --> 00:11:48,630 si fuera yo, solo querría estar con él, especialmente ahora! 134 00:11:49,540 --> 00:11:51,770 No importa cuan difícil se ponga la situación! 135 00:11:52,170 --> 00:11:54,330 Tonta! Cállate! 136 00:11:54,480 --> 00:11:56,470 Shuji, eso duele. 137 00:11:58,880 --> 00:12:00,640 ¿Mi hermana lo sabe? 138 00:12:01,880 --> 00:12:04,780 Todavía no. Se pondrá furiosa de seguro. 139 00:12:05,390 --> 00:12:08,120 Es intimidante, tu hermana. 140 00:12:24,240 --> 00:12:25,640 Nos vemos! 141 00:12:52,200 --> 00:12:53,190 Estoy en casa. 142 00:12:56,810 --> 00:12:57,570 Estoy en casa. 143 00:12:58,740 --> 00:12:59,800 Shuji... 144 00:13:00,110 --> 00:13:01,130 Mira. 145 00:13:02,240 --> 00:13:04,440 Lo están mostrando en la TV. 146 00:13:05,310 --> 00:13:07,980 Justo como todos decían. 147 00:13:09,850 --> 00:13:10,910 ¿Ese es japón? 148 00:13:13,290 --> 00:13:15,550 Ahí.......La vi. 149 00:13:17,130 --> 00:13:18,460 Creo que fue ella... 150 00:13:22,800 --> 00:13:24,390 tenía que ser Chise. 151 00:13:26,070 --> 00:13:30,090 Shuji, volvamos a ser compañeros de clase. 152 00:13:32,410 --> 00:13:33,740 ¿Como podremos? 153 00:13:36,480 --> 00:13:38,240 eso es imposible. 154 00:13:39,610 --> 00:13:40,640 Mierda! 155 00:14:03,810 --> 00:14:04,970 Compañeros de clase... 156 00:14:05,610 --> 00:14:06,730 Compañeros de clase... 157 00:14:06,940 --> 00:14:08,200 Compañeros de clase.... 158 00:14:11,110 --> 00:14:12,340 Compañeros de clase.... 159 00:14:14,550 --> 00:14:16,880 Oh, Akemi....buenos días. 160 00:14:17,390 --> 00:14:21,690 ¿Que hay de bueno en eso? ¿Y a ti que te pasa? 161 00:14:22,760 --> 00:14:26,020 si ustedes están peleando apúrense y amistense. 162 00:14:26,660 --> 00:14:31,190 Porque no quiero estar entre ustedes y recibir golpes de nuevo. 163 00:14:32,430 --> 00:14:36,030 Lo siento, Akemi, pero yo.... 164 00:14:37,170 --> 00:14:38,070 no me digas nada! 165 00:14:38,270 --> 00:14:40,970 No me interesan sus problemas. 166 00:14:41,610 --> 00:14:42,600 Akemi.... 167 00:14:45,610 --> 00:14:48,050 ¿Que ves en él, de todas formas? 168 00:14:48,320 --> 00:14:50,150 si fuera yo, lo dejaría! 169 00:14:52,490 --> 00:14:54,220 Espera, Akemi! 170 00:14:59,430 --> 00:15:00,550 Buenos días. 171 00:15:01,360 --> 00:15:02,160 Buenos Días. 172 00:15:04,470 --> 00:15:07,370 Sólo somos compañeros. 173 00:15:08,400 --> 00:15:10,390 ¿Que estás haciendo, Chise? 174 00:15:11,640 --> 00:15:13,230 Ya no te puedo ayudar más. 175 00:15:15,440 --> 00:15:16,380 ¿Ella es bonita? 176 00:15:16,480 --> 00:15:17,170 si. 177 00:15:17,780 --> 00:15:19,180 Miho, de segundo grado. 178 00:15:19,410 --> 00:15:20,610 No, nori. 179 00:15:21,220 --> 00:15:21,940 Estoy de acuerdo. 180 00:15:22,750 --> 00:15:24,650 Como chicas... 181 00:15:25,290 --> 00:15:26,750 todavía no están listas. 182 00:15:26,920 --> 00:15:27,750 Verdad, verdad. 183 00:15:27,960 --> 00:15:30,580 ¿Que pasa con ustedes chicos? 184 00:15:31,330 --> 00:15:33,420 Nori, es por tu propio bien. 185 00:15:40,370 --> 00:15:42,530 Tanques! Están trayendo tanques! 186 00:15:42,900 --> 00:15:47,500 Ni siquiera tenemos protección, pongan los escudos anti-Tanques! 187 00:15:48,710 --> 00:15:49,540 Capitán! 188 00:15:50,010 --> 00:15:50,810 Capitán! 189 00:15:51,580 --> 00:15:52,310 Está muerto! 190 00:15:53,150 --> 00:15:55,170 Mierda, estamos acabados! 191 00:15:55,650 --> 00:15:57,310 Este es el final. 192 00:16:00,020 --> 00:16:01,510 Lo siento, estoy retrasada. 193 00:16:05,660 --> 00:16:07,090 Me ocupare de todo desde ahora. 194 00:16:08,100 --> 00:16:10,760 Todos, por favor evacuen. 195 00:16:11,170 --> 00:16:15,630 o si no morirán también. Y llévense consigo a los heridos. 196 00:16:16,940 --> 00:16:19,530 Todos, dejen eso! Síganme! 197 00:16:20,410 --> 00:16:20,930 Ow! 198 00:16:21,280 --> 00:16:22,070 Comandante! 199 00:16:23,180 --> 00:16:24,650 Apúrate y sal de aquí. 200 00:16:24,710 --> 00:16:25,270 Si Señor! 201 00:16:48,840 --> 00:16:49,960 Este...Chise... 202 00:16:52,210 --> 00:16:53,670 Ah, eres tu Akemi. 203 00:16:54,610 --> 00:16:55,230 Shuji.... 204 00:16:55,310 --> 00:16:56,040 ¿Que pasa?! 205 00:16:57,480 --> 00:16:58,210 ¿Akemi? 206 00:16:58,780 --> 00:17:02,550 ¿Cómo me puedes confundir con Chise? 207 00:17:02,720 --> 00:17:04,840 ¿Cuantos años hemos corrido juntos? 208 00:17:08,020 --> 00:17:10,720 Y aquí estaba yo, una chica linda ofreciéndote conversación. 209 00:17:10,790 --> 00:17:15,320 con un chico solitario! 210 00:17:15,560 --> 00:17:18,930 Bueno entonces, si quieres caminar con alguien, anda con Atsu..... 211 00:17:19,570 --> 00:17:20,360 ¿Que? 212 00:17:20,570 --> 00:17:21,760 Nada. 213 00:17:25,970 --> 00:17:28,100 Ok, Ok, ya entendí! 214 00:17:28,410 --> 00:17:29,710 Iré sola. 215 00:17:39,250 --> 00:17:42,050 Desearía ser más fuerte. 216 00:17:42,690 --> 00:17:44,420 ¿Fuerte, dijiste? 217 00:17:45,290 --> 00:17:48,090 pero si ya te ves fuerte. Comandante. 218 00:17:48,400 --> 00:17:49,190 ¿En serio? 219 00:17:49,260 --> 00:17:49,960 Si. 220 00:17:50,670 --> 00:17:51,860 Me pregunto.... 221 00:17:53,270 --> 00:17:54,960 Aquí están sus raciones, Sr. 222 00:17:55,470 --> 00:17:57,400 No soy realmente...... 223 00:17:57,610 --> 00:18:01,010 Pero hoy es especial: Salmón Saltado. 224 00:18:01,710 --> 00:18:02,570 ¿Saltado? 225 00:18:04,110 --> 00:18:06,880 Oh, y puedo darte esto, si quieres. 226 00:18:07,150 --> 00:18:08,780 No me gusta la leche. 227 00:18:16,160 --> 00:18:17,060 Esta buena. 228 00:18:18,260 --> 00:18:19,390 Shuji..... 229 00:18:25,500 --> 00:18:29,400 es la primera vez que lloro desde que rompimos. 230 00:18:30,740 --> 00:18:34,040 Es difícil respirar. Estoy tan avergonzada. 231 00:18:34,980 --> 00:18:35,940 No puedo detenerlo. 232 00:18:38,280 --> 00:18:40,370 Sigo enamorada! 233 00:18:44,390 --> 00:18:46,680 Así que hablé con Akemi hace un rato.... 234 00:18:47,560 --> 00:18:49,850 Me dijo que podríamos salir! 235 00:18:50,120 --> 00:18:50,780 No jodas! 236 00:18:51,430 --> 00:18:52,290 En serio. 237 00:18:53,030 --> 00:18:56,550 Bien por ti! ¿Que acaso siente lástima por ti? 238 00:18:56,930 --> 00:18:58,760 Eso no es, idiota. 239 00:19:01,870 --> 00:19:04,270 Ahora puedo pelear sin remordimientos. 240 00:19:04,910 --> 00:19:06,400 Sabes Atsushi. 241 00:19:06,670 --> 00:19:09,370 Disculpa, Shuji, ya lo decidí. 242 00:19:09,880 --> 00:19:14,610 Desde el ataque aéreo en Sapporo, cuando Take murió.... 243 00:19:14,680 --> 00:19:16,740 frente a mis ojos, 244 00:19:17,550 --> 00:19:21,350 He estado pensando en que puedo ser útil. 245 00:19:23,090 --> 00:19:27,050 No se que está bien o mal. 246 00:19:27,660 --> 00:19:33,230 pero sé que tengo que hacer algo. 247 00:19:34,540 --> 00:19:37,770 Es verdad puedo ser asesinado. Me asusta..... 248 00:19:38,540 --> 00:19:42,200 Pero quizás no es tan malo morir. 249 00:19:42,280 --> 00:19:46,210 por tu familia....y tu chica. 250 00:19:46,280 --> 00:19:47,210 Imbécil! 251 00:19:47,950 --> 00:19:49,540 Claro, anda y muere! 252 00:19:49,880 --> 00:19:53,180 Morirás cuando seas viejo de todas maneras. 253 00:19:53,720 --> 00:19:56,780 Y yo vendré a llorar en tu tumba. 254 00:19:57,260 --> 00:20:00,060 Pero no vayas a la guerra a morir, 255 00:20:00,560 --> 00:20:02,530 Anda a matar! 256 00:20:03,030 --> 00:20:06,560 ¿Puedes matar por Akemi? 257 00:20:07,570 --> 00:20:08,560 ¿Puedes? 258 00:20:12,670 --> 00:20:16,300 No fue el alistamiento de Atsushi lo que me chocó. 259 00:20:17,310 --> 00:20:20,940 El choque real fue que estaba expuesto a ser alguien 260 00:20:21,180 --> 00:20:23,910 quien sólo pensaba en su propio sufrimiento. 261 00:20:23,990 --> 00:20:28,350 obsesionado con mi irremediable mala suerte. 262 00:20:28,420 --> 00:20:32,760 pretendiendo ser el enamorado de Chise. 263 00:20:38,230 --> 00:20:40,220 Shuji! ¿Es esto lo que creo que es? 264 00:20:41,900 --> 00:20:44,030 Suena como el ataque aéreo de sapporo! 265 00:20:45,540 --> 00:20:46,560 No puede ser! 266 00:20:47,510 --> 00:20:52,410 Chise protege este pueblo, pero hoy, no vino a la escuela. 267 00:20:53,550 --> 00:20:55,910 Hoy, Chise no está aquí. 268 00:20:56,380 --> 00:20:57,680 Atsushi, vayámonos de aquí! 269 00:20:57,750 --> 00:20:59,880 voy a buscar a Akemi! 270 00:21:05,290 --> 00:21:06,390 El acuario! 271 00:21:16,370 --> 00:21:18,500 Tienen uno! Chevere! 272 00:21:22,040 --> 00:21:22,840 fue Chise. 273 00:21:26,550 --> 00:21:29,570 La lluvia olía.......distinto. 274 00:21:51,470 --> 00:21:53,960 ¿Shu....ji? 275 00:22:02,480 --> 00:22:05,110 No.....por favor. 276 00:22:05,620 --> 00:22:10,890 Shuji, sólo somos........compañeros de clase ahora. 277 00:22:11,930 --> 00:22:13,360 No..... 278 00:22:18,200 --> 00:22:23,300 Aunque hubiéramos terminado......la besé. 279 00:22:24,540 --> 00:22:28,530 Eramos solo compañeros de clase, pero aun así lloró. 280 00:24:01,100 --> 00:24:01,800 Chise! 281 00:24:01,870 --> 00:24:05,740 parte de mi se enamora cada vez más, y la otra parte le teme más. 282 00:24:05,810 --> 00:24:09,330 No se cuál seguir......las dos son yo! 283 00:24:10,280 --> 00:24:15,120 Saikano, Episodio 7: "Lo que quiero proteger" 18099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.