Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,030 --> 00:01:40,990
Domingo. Chise parece disfrutar el día.
2
00:01:42,000 --> 00:01:44,430
Una cita. Una cita de verdad
3
00:01:45,670 --> 00:01:49,690
No le dije que había visto a Ms. Fuyumi ese
día
4
00:01:50,670 --> 00:01:52,870
no es justo ni para ella ni para su esposo
5
00:01:53,340 --> 00:01:56,540
solo por un momento....Recuéstate a mi lado
6
00:02:01,180 --> 00:02:02,410
Me voy.
7
00:02:04,790 --> 00:02:09,520
Yo sabía a quien amaba. Sabía que era Chise.
8
00:02:10,560 --> 00:02:13,960
y que mi primer amor no importaba ahora.
9
00:02:16,770 --> 00:02:22,290
Sólo quería seguir viéndola sonreír.
10
00:02:22,770 --> 00:02:24,290
Shuji, Apúrate!
11
00:02:26,140 --> 00:02:28,300
Perdí mi billetera.
12
00:02:32,020 --> 00:02:35,440
Episodio 4 : "Fuyumi"
13
00:02:37,150 --> 00:02:38,080
Por aquí!
14
00:02:41,820 --> 00:02:43,020
lo siento esta demasiado lejos
15
00:02:43,690 --> 00:02:46,220
Esta bien.
16
00:02:46,500 --> 00:02:48,620
Tengo buenos ojos.
17
00:02:49,030 --> 00:02:50,560
Mira un león marino
18
00:02:51,230 --> 00:02:52,530
y un delfín
19
00:02:55,940 --> 00:02:56,910
Mira.
20
00:02:59,410 --> 00:03:01,340
Lo siento, Shuji.
21
00:03:01,680 --> 00:03:07,270
Cuando perdí mi billetera, deje de pensar
que vería a los leones.
22
00:03:07,480 --> 00:03:09,610
Tonta! ¿A quien le importa eso?
23
00:03:09,890 --> 00:03:16,790
Pero no deberías haberme hecho pagar todo.
24
00:03:17,730 --> 00:03:23,220
Esto paso porque perdiste tu billetera.
25
00:03:26,400 --> 00:03:27,700
Me voy.
26
00:03:33,410 --> 00:03:34,840
Osea es mi culpa.
27
00:03:35,810 --> 00:03:37,370
Lo siento.
28
00:03:37,680 --> 00:03:38,670
Tonta!
29
00:03:41,880 --> 00:03:45,680
Pero ha sido bien divertido.
30
00:03:46,020 --> 00:03:48,350
¿Podemos venir de nuevo algún día?
31
00:03:48,960 --> 00:03:50,390
Claro!
32
00:03:59,900 --> 00:04:01,770
Chise, tomémonos una foto.
33
00:04:02,200 --> 00:04:05,940
Todavía no tenemos una juntos.
34
00:04:06,480 --> 00:04:08,000
No tomes fotos.....
35
00:04:09,810 --> 00:04:10,740
pero.....
36
00:04:11,210 --> 00:04:17,620
pero si tenemos una foto es como si no
tuviéramos que intentarlo de nuevo.
37
00:04:21,560 --> 00:04:25,550
Mientras pueda seguir aquí, quiero que veas
a la verdadera yo.
38
00:04:27,400 --> 00:04:30,590
Quiero que me digas....
39
00:04:31,230 --> 00:04:34,330
que todavía sigo aquí.
40
00:04:36,470 --> 00:04:38,530
Quiero que...
41
00:04:38,910 --> 00:04:40,770
me hagas creer....
42
00:04:41,140 --> 00:04:43,200
que no estoy sola.
43
00:04:53,060 --> 00:04:56,290
Al menos no tuviste que irte hoy.
44
00:04:57,990 --> 00:05:01,050
Para ser sincera, hoy no traje mi Beeper.
45
00:05:02,060 --> 00:05:04,500
Es nuestra primera sita después de todo.
46
00:05:05,400 --> 00:05:08,030
No quería que nadie la interrumpiera.
47
00:05:09,770 --> 00:05:11,300
Shuji...
48
00:05:11,740 --> 00:05:14,300
¿Que hay de malo conmigo?
49
00:05:16,010 --> 00:05:18,880
Por supuesto que nada!! Déjalo ir! estarás
bien.
50
00:05:19,150 --> 00:05:23,210
Ellos no están pelando hoy día. No te
preocupes.
51
00:05:25,450 --> 00:05:29,720
Eso es cierto. Deben existir días como hoy.
52
00:05:30,130 --> 00:05:34,220
Además, todos tienen citas.
53
00:05:34,400 --> 00:05:38,090
Al menos una chica normal de la escuela lo
tiene.
54
00:05:38,930 --> 00:05:40,200
"¿Normal?"
55
00:05:40,500 --> 00:05:43,230
Claro! No hay nada malo contigo.
56
00:05:43,340 --> 00:05:46,500
Es placentero el ambiente hoy, solo aquí.
57
00:05:52,810 --> 00:05:55,480
Este pueblo es placentero por que vivo aquí.
58
00:05:57,420 --> 00:06:00,580
No hay paz en ningún otro lado.
59
00:06:01,560 --> 00:06:04,920
en estos días las grandes ciudades han...
60
00:06:05,290 --> 00:06:09,790
solo desaparecieron en cuestión de segundos.
61
00:06:10,800 --> 00:06:11,730
Chise....
62
00:06:21,840 --> 00:06:25,140
El cuerpo de Chise estaba tan frio...
63
00:06:25,210 --> 00:06:27,650
que te daban ganas de llorar....
64
00:06:29,020 --> 00:06:31,880
¿Cuanto de ella todavía era humano?
65
00:06:33,190 --> 00:06:38,290
Su cuello era tan delgado, su mano y su
cabello olía tan bien...
66
00:06:51,310 --> 00:06:52,900
Lo siento Shuji...
67
00:06:53,110 --> 00:06:55,600
Parece que me han encontrado.
68
00:06:56,610 --> 00:06:59,270
Tengo que irme.
69
00:07:04,590 --> 00:07:07,350
No Shuji! No...
70
00:07:08,020 --> 00:07:10,490
Lo siento. Se fuerte ¿ya?
71
00:07:11,130 --> 00:07:12,460
Estaré bien.
72
00:07:36,450 --> 00:07:38,390
¿Pero que pasa conmigo?
73
00:07:38,620 --> 00:07:39,480
¿Que?
74
00:07:40,960 --> 00:07:44,820
A verdad, tengo que recoger mi billetera.
Eso es todo.
75
00:07:59,170 --> 00:08:00,040
Shuji!
76
00:08:00,280 --> 00:08:04,270
Sólo vine a recoger mi billetera.
77
00:08:09,750 --> 00:08:14,750
Cuanto haz madurado! dejando que una mujer
use tu brazo como almohada.
78
00:08:16,160 --> 00:08:17,250
Si....
79
00:08:17,760 --> 00:08:18,890
Buenas noches!
80
00:08:52,530 --> 00:08:56,090
¿Shuji, estás llorando?
81
00:08:58,230 --> 00:09:01,230
Lo siento, ¿Acaso hice algo malo?
82
00:09:02,340 --> 00:09:05,800
No....
83
00:09:06,640 --> 00:09:09,940
Es sólo eso....
84
00:09:10,250 --> 00:09:13,310
¿Por qué todo lo que hago...
85
00:09:15,750 --> 00:09:18,450
termina hiréndo a Chise?
86
00:09:19,090 --> 00:09:22,580
Soy su enamorado! ¿Por qué tengo que hacerla
llorar?
87
00:09:24,690 --> 00:09:30,000
Decidimos juntos que..... nos enamoraríamos.
88
00:09:31,200 --> 00:09:34,030
¿Por qué no la puedo proteger?!
89
00:09:36,300 --> 00:09:38,430
Nada de esto es su culpa....
90
00:09:40,380 --> 00:09:42,540
Pero....tampoco mía.
91
00:09:42,810 --> 00:09:46,470
No se que hacer.
92
00:09:47,220 --> 00:09:50,340
¿Que debería hacer?
93
00:09:52,750 --> 00:09:56,280
Amo a Chise!
94
00:09:57,030 --> 00:09:58,390
La amo!
95
00:10:00,060 --> 00:10:02,190
Oí la voz entristecida de Chise.
96
00:10:09,300 --> 00:10:11,100
Hasta ahora,
97
00:10:11,640 --> 00:10:13,900
¿Estará en algún lugar llorando?
98
00:10:22,750 --> 00:10:23,620
Hup!
99
00:10:29,860 --> 00:10:32,330
Gracias! ¿Por qué lo te pondrías caliente?
100
00:10:32,630 --> 00:10:34,250
Mi error.
101
00:10:34,530 --> 00:10:37,560
Si Chise hizo eso, ¿Tu probablemente reirías
y la perdonarías no?
102
00:10:46,310 --> 00:10:50,800
Shuji, apúrate y hazlo con ella. Los dos
estarán mas tranquilos.
103
00:10:51,850 --> 00:10:54,110
Ustedes dos son tan afortunados.
104
00:10:54,980 --> 00:10:57,470
¿Que significa eso para ti?
105
00:10:59,590 --> 00:11:01,650
Soy un idiota!
106
00:11:03,790 --> 00:11:06,120
Chise no está por aquí esta noche.
107
00:11:06,260 --> 00:11:08,960
Siempre esta enferma.
108
00:11:09,530 --> 00:11:14,970
En la primaria fue mandada al hospital en
Tokyo por meses.
109
00:11:15,600 --> 00:11:19,400
Y era chistosa, por eso no tenía muchos
amigos.
110
00:11:20,040 --> 00:11:25,780
Así que le prometí que yo cuidaría de ella.
111
00:11:28,480 --> 00:11:32,780
Le dije que siempre podría contar conmigo,
diciéndoselo para animarla.
112
00:11:35,590 --> 00:11:36,820
Toma te doy esto.
113
00:11:38,330 --> 00:11:39,620
No puedo esperar para verlo.
114
00:11:40,260 --> 00:11:42,290
como estás sentado en clase mirando...
115
00:11:42,600 --> 00:11:44,900
la silla vacía de Chise.
116
00:11:45,070 --> 00:11:46,230
No es así!
117
00:11:46,400 --> 00:11:52,430
Guárdalo! Olvídate de esa vieja foto que
llevas contigo.
118
00:11:54,340 --> 00:11:56,330
Gracias, lo haré!
119
00:11:57,180 --> 00:12:00,670
Puedes botarme si quieres....
120
00:12:35,550 --> 00:12:38,520
....deberías haber visto a esa chica.
121
00:12:41,160 --> 00:12:42,520
Discúlpame....
122
00:12:43,890 --> 00:12:45,950
¿Me puedes dar algo de agua?
123
00:12:48,200 --> 00:12:49,820
acaso eres tu....
124
00:12:50,630 --> 00:12:53,120
Lo siento! Lo olvide!
125
00:12:54,200 --> 00:12:55,930
Es Chise en carne y hueso!
126
00:12:56,240 --> 00:12:57,700
Eres increíble!
127
00:12:58,410 --> 00:13:02,340
La batalla fue asombrosa! Que tal poder!
128
00:13:02,980 --> 00:13:04,040
Ow!
129
00:13:04,480 --> 00:13:07,920
Ese no es la manera de hablarle a un oficial
superior.
130
00:13:09,020 --> 00:13:12,480
Comandante! Mil disculpas por mis hombres.
131
00:13:15,360 --> 00:13:16,580
Líder del escuadrón, Tetsu...
132
00:13:17,890 --> 00:13:20,380
te dije que pararas llamándome así.
133
00:13:20,630 --> 00:13:23,830
Teniente, el radar muestra algo.
134
00:13:24,170 --> 00:13:28,470
Su numero es muy fuerte. Además están afuera.
135
00:13:28,800 --> 00:13:31,100
No sabemos cuantos hay ahí.
136
00:13:31,510 --> 00:13:34,940
Esto no es bueno. Si es como el destino de
la guerra hace un siglo.
137
00:13:35,140 --> 00:13:39,550
Pero acaso la comandante Chise no los
destruyo a todos
138
00:13:39,610 --> 00:13:41,080
Podemos sólo esperar que sea así.
139
00:13:41,480 --> 00:13:42,180
No, yo no!
140
00:13:42,250 --> 00:13:44,880
No seas modesta!
141
00:13:44,950 --> 00:13:45,820
Nakamura!
142
00:13:47,690 --> 00:13:50,850
No, puedo sentirlos.
143
00:13:52,890 --> 00:13:54,560
Los enemigos están ahí.
144
00:13:55,000 --> 00:13:59,870
Hay bastantes. Estamos rodeados.
145
00:14:02,170 --> 00:14:05,260
No se preocupen, me encargaré de ellos.
146
00:14:07,540 --> 00:14:08,370
Tome.
147
00:14:08,510 --> 00:14:09,170
Gracias.
148
00:14:13,820 --> 00:14:16,980
Esa medicina parece fuerte.
149
00:14:19,120 --> 00:14:22,150
Gracias por el agua.
150
00:14:24,990 --> 00:14:31,830
Lo siento, pero en la última batalla, yo
dejé que muchos escaparan.
151
00:14:33,070 --> 00:14:35,730
Habían demasiados...
152
00:14:36,240 --> 00:14:38,300
tenía miedo de destruir todo con....
153
00:14:38,370 --> 00:14:43,370
mi poder.....
154
00:14:46,480 --> 00:14:47,310
Atsushi.
155
00:14:47,620 --> 00:14:48,710
Llegas tarde!
156
00:14:48,950 --> 00:14:49,850
Lo siento.
157
00:14:53,660 --> 00:14:54,850
Esa no es Yukari?
158
00:14:54,920 --> 00:14:55,890
Probablemente.
159
00:15:04,070 --> 00:15:05,330
¿Que haces?
160
00:15:05,430 --> 00:15:08,460
Chise me dijo que tenía enamorado.
161
00:15:09,300 --> 00:15:11,700
¿Como es el? ¿Es más apuesto que yo?
162
00:15:11,970 --> 00:15:14,440
Tonto! Mira hacia adelante!
163
00:15:17,850 --> 00:15:22,610
"Apuesto". No lo sabía. Más que "Intimidador"
164
00:15:22,920 --> 00:15:26,220
Osea, ¿Como el líder del escuadrón Tetsu?
165
00:15:26,450 --> 00:15:27,080
Por que tu!!
166
00:15:27,160 --> 00:15:27,810
Si!
167
00:15:29,120 --> 00:15:30,090
¿En serio?
168
00:15:31,690 --> 00:15:32,960
Te envidio....
169
00:15:33,290 --> 00:15:34,260
Tonto!
170
00:15:35,100 --> 00:15:36,500
Lo siento!
171
00:15:36,830 --> 00:15:40,790
Es que dijiste "Tonto" de la misma forma.
172
00:15:41,200 --> 00:15:42,170
"¿Tonto?"
173
00:15:43,100 --> 00:15:47,130
Esto de ser el arma definitiva me ha hecho
convertirme en....
174
00:15:47,340 --> 00:15:49,140
una verdadera delincuente.
175
00:15:49,680 --> 00:15:55,620
Mi familia no lo sabe. Me escapo de la
escuela y en las noches....
176
00:15:56,120 --> 00:16:01,680
Todos son indiferentes. No les importo.
177
00:16:04,260 --> 00:16:09,090
Pero Shuji es el único al que todavía le
importo
178
00:16:09,330 --> 00:16:15,390
Cuando hago algo mal, siempre dice "Tonta"
179
00:16:16,740 --> 00:16:22,970
A pesar de ser un arma, y que mato a mucha
gente...
180
00:16:23,680 --> 00:16:26,740
soy una mala persona, pero....
181
00:16:27,250 --> 00:16:29,510
piensa mucho en mi como para todavía
llamarme "Tonta"
182
00:16:30,080 --> 00:16:33,320
¿El sabe que eres el Arma definitiva?
183
00:16:35,160 --> 00:16:38,790
Si. Me vio en el ataque de Sapporo.
184
00:16:40,090 --> 00:16:45,730
Cuando me abraza, por un momento puedo
pensar.....
185
00:16:46,230 --> 00:16:48,830
que sigo siendo humana....
186
00:16:49,200 --> 00:16:52,040
y eso esta todavía bien para mi para poder
vivir.
187
00:16:54,180 --> 00:16:57,740
Bueno, pienso que pelear es....
188
00:16:57,810 --> 00:16:59,470
realmente importante!
189
00:17:01,550 --> 00:17:04,610
Por favor mírenme! Estoy vivo!
190
00:17:05,290 --> 00:17:07,280
Casi muero en la última batalla!
191
00:17:07,760 --> 00:17:10,850
Se debe a que estuviste ahí.....
192
00:17:11,230 --> 00:17:15,890
significa algo ¿Que yo pelee?
193
00:17:16,200 --> 00:17:17,890
Claro!
194
00:17:18,400 --> 00:17:20,460
Me habrían matado hace mucho!
195
00:17:20,670 --> 00:17:21,360
Para!
196
00:17:22,400 --> 00:17:23,630
Lo siento.
197
00:17:25,240 --> 00:17:27,610
Esta bien. Me enorgullece.
198
00:17:28,240 --> 00:17:30,610
últimamente he logrado...
199
00:17:31,180 --> 00:17:35,080
..controlar mi poder.
200
00:17:35,680 --> 00:17:38,710
Solía asustarme.
201
00:17:39,150 --> 00:17:43,180
Mi mente estaría en blanco, y mi cuerpo
actuaría por si solo.
202
00:17:43,590 --> 00:17:45,350
Hasta hace poco.....
203
00:17:45,760 --> 00:17:50,250
si destruía una ciudad extranjera....
204
00:17:51,130 --> 00:17:55,430
me hubiera molestado, pero ahora....
205
00:17:55,840 --> 00:17:59,740
Me estoy acostumbrando a eso, y si lo
obtuviera
206
00:17:59,840 --> 00:18:03,970
Creo que serviría de algo para la gente.
207
00:18:04,210 --> 00:18:09,080
¿Que dices? Claro que nos ayudas bastante!
208
00:18:09,420 --> 00:18:10,750
Yo pienso lo mismo!
209
00:18:11,290 --> 00:18:14,080
Sin ti, nuestro país estaría....
210
00:18:14,260 --> 00:18:15,950
Es suficiente!
211
00:18:16,960 --> 00:18:18,260
Hablan demasiado.
212
00:18:18,330 --> 00:18:19,820
Pero....
213
00:18:20,900 --> 00:18:24,830
Y usted comandante, no deberías estar
hablando mucho.
214
00:18:25,130 --> 00:18:26,790
Las tácticas son....
215
00:18:26,870 --> 00:18:27,660
um...
216
00:18:28,070 --> 00:18:28,930
¿Que?
217
00:18:29,270 --> 00:18:33,140
El enemigo se acerca, con armas de acero.
218
00:18:33,610 --> 00:18:36,580
¿Oh no, me están apuntando?
219
00:18:37,550 --> 00:18:38,980
Ellos lo han bloqueado.
220
00:18:39,780 --> 00:18:41,510
Por favor aléjense! Lo siento!
221
00:18:41,580 --> 00:18:42,740
Ataque!
222
00:18:43,220 --> 00:18:44,210
Apúrate!
223
00:18:50,260 --> 00:18:51,090
Chise!
224
00:18:52,460 --> 00:18:53,390
¿Chise?!
225
00:18:59,370 --> 00:19:00,600
Eso....Eso duele!
226
00:19:06,470 --> 00:19:09,640
Ellos dicen que toda la isla ha sido
golpeada fuertemente.
227
00:19:09,840 --> 00:19:10,710
Si.
228
00:19:11,250 --> 00:19:12,740
Peor que en Sapporo.
229
00:19:13,710 --> 00:19:18,410
Pero uno nunca sabe, viendo tan hermoso
Cielo.
230
00:19:19,350 --> 00:19:22,410
Este pueblo es la imagen de la Paz.
231
00:19:24,560 --> 00:19:27,220
Este pueblo es placentero por que vivo aquí.
232
00:19:29,660 --> 00:19:33,830
Esos solo son rumores. No les prestes
atención.
233
00:19:34,270 --> 00:19:35,240
Quizás.
234
00:19:35,500 --> 00:19:40,100
Pero sólo espero que se mantenga este pueblo
en paz.
235
00:19:40,880 --> 00:19:41,500
Si.
236
00:19:44,110 --> 00:19:46,550
Si realmente significa algo que pelee.
237
00:19:47,650 --> 00:19:49,710
entonces quisiera...
238
00:19:50,020 --> 00:19:51,540
defender....
239
00:19:52,250 --> 00:19:57,380
a mi padre, a mi madre, mi pequeño hermano,
a todos en este pueblo....
240
00:19:58,590 --> 00:20:02,150
No, yo quiero usar mi poder para proteger....
241
00:20:02,560 --> 00:20:06,060
toda la gente que pueda en este planeta.
242
00:20:08,400 --> 00:20:09,960
y así quizás Shuji....
243
00:20:10,400 --> 00:20:13,340
pueda enorgullecerse de mi.
244
00:20:15,080 --> 00:20:17,200
Entonces quizás las distancias....
245
00:20:17,450 --> 00:20:20,410
que hay desde ese día entre el y yo....
246
00:20:20,780 --> 00:20:23,270
Rompí la promesa de encontrarnos....
247
00:20:23,820 --> 00:20:26,220
Desaparecerán y podremos...
248
00:20:26,320 --> 00:20:28,020
estar como antes.
249
00:20:35,930 --> 00:20:38,420
Así que voy a intentarlo...
250
00:20:39,770 --> 00:20:43,360
No sólo un poco....
251
00:20:43,970 --> 00:20:45,170
Sino bastante.
252
00:20:54,750 --> 00:20:55,940
Lo trataré mucho.
253
00:21:03,560 --> 00:21:06,460
tengo que destruirlos antes que ellos a
mi....
254
00:21:07,600 --> 00:21:08,530
Tengo que....
255
00:21:09,200 --> 00:21:12,430
Tengo que proteger a todos....
256
00:21:12,600 --> 00:21:13,930
Shuji tiene que.....
257
00:21:14,200 --> 00:21:16,300
enorgullecerse de mi!
258
00:21:19,370 --> 00:21:20,860
Es suficiente.
259
00:21:23,180 --> 00:21:24,580
Ya termino.
260
00:21:27,250 --> 00:21:28,880
Acaso yo....de nuevo....
261
00:21:29,950 --> 00:21:32,080
Lo hiciste bien.
262
00:21:36,690 --> 00:21:38,090
Gracias
263
00:21:39,730 --> 00:21:44,130
Ahora quiero que....... me mates.
264
00:21:46,630 --> 00:21:51,070
No puedo soportar ser así más!
265
00:21:52,110 --> 00:21:54,040
Soy una tonta
266
00:21:54,110 --> 00:21:55,700
Sólo soy un arma.
267
00:21:56,010 --> 00:21:59,210
Es tonto pensar que yo puedo proteger a
alguien.
268
00:22:08,490 --> 00:22:13,430
¿Es estúpido querer proteger a alguien
querido para ti?
269
00:22:14,500 --> 00:22:17,860
¿Es querer algo como esto infantil?
270
00:22:19,400 --> 00:22:21,660
Chise sigue siendo una escolar.
271
00:22:22,000 --> 00:22:26,410
17 años, pequeña, normal....
272
00:22:27,310 --> 00:22:29,210
normal....
273
00:24:01,140 --> 00:24:03,430
Chise, ¿Cómo puedes soportarlo?
274
00:24:03,600 --> 00:24:07,470
Todavía estamos en la escuela!! Sólo una
simple pareja enamorada.
275
00:24:07,780 --> 00:24:10,510
Todavía hay más que quiero decirte, Chise!
276
00:24:10,480 --> 00:24:15,320
277
00:24:10,480 --> 00:24:15,320
278
00:24:10,950 --> 00:24:15,310
Saikano, Episodio 5: "Mentiroso"
17870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.