Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:01,836
Previously on "Resurrection"...
2
00:00:02,426 --> 00:00:04,560
What exactly happened this morning?
3
00:00:04,561 --> 00:00:05,947
We were all asleep in our beds.
4
00:00:05,948 --> 00:00:09,078
The next minute, we were standing
in front of a bar in Arcadia.
5
00:00:09,079 --> 00:00:12,234
Mass returns have typically been
accompanied by a trigger.
6
00:00:12,235 --> 00:00:13,755
You're saying there's another on the way?
7
00:00:13,756 --> 00:00:15,970
Yes. A big one.
8
00:00:15,971 --> 00:00:20,075
Angela: Agent Bellamy seems to think you
can offer our guests here some comfort.
9
00:00:20,076 --> 00:00:21,411
Preacher James: God willing.
10
00:00:21,490 --> 00:00:22,921
He poisoned them all.
11
00:00:22,922 --> 00:00:25,314
That child has gestated in death.
12
00:00:25,315 --> 00:00:26,307
It must not be born.
13
00:00:26,308 --> 00:00:27,715
It's Rachael. She's inside.
14
00:00:27,716 --> 00:00:28,434
What's wrong?
15
00:00:28,435 --> 00:00:31,474
It's the baby. I can feel it.
It's hurting me.
16
00:00:31,475 --> 00:00:32,964
- The preacher...
- He brought up your mom,
17
00:00:32,965 --> 00:00:34,539
talked about how she disappeared Barbara.
18
00:00:34,540 --> 00:00:36,769
Fred: Do you think he's trying to
do the same thing to Rachael?
19
00:00:36,796 --> 00:00:38,476
Yeah, I think so.
20
00:00:38,513 --> 00:00:40,301
Preacher James: I have
a mission, Robert.
21
00:00:40,302 --> 00:00:41,868
To prevent the end of the world.
22
00:00:42,359 --> 00:00:44,071
I know where the mother is.
23
00:01:18,038 --> 00:01:22,064
- We're gonna have a shootin' contest.
- Well, I'm glad you'll be there!
24
00:01:22,065 --> 00:01:24,881
It is a grand opportunity
for you to show your stuff.
25
00:01:24,882 --> 00:01:26,340
[Both continue speaking indistinctly]
26
00:01:26,341 --> 00:01:27,405
[Groans]
27
00:01:29,526 --> 00:01:30,763
What is it?
28
00:01:48,027 --> 00:01:49,521
How's it going out here?
29
00:01:49,715 --> 00:01:50,852
Well, it's quiet.
30
00:01:50,853 --> 00:01:51,542
[Sighs]
31
00:01:52,932 --> 00:01:54,092
Anything?
32
00:01:54,293 --> 00:01:56,187
It's all good. How's Rachael?
33
00:01:56,188 --> 00:01:58,893
She's coming along.
Maggie doesn't seem worried.
34
00:01:58,945 --> 00:02:00,862
Good. Let's hope it stays that way.
35
00:02:01,142 --> 00:02:02,907
Did you hear any more from Marty?
36
00:02:03,554 --> 00:02:04,633
Not yet.
37
00:02:05,650 --> 00:02:06,607
Well...
38
00:02:07,531 --> 00:02:09,307
I'm sure he'll be back soon.
39
00:02:15,312 --> 00:02:19,056
[Up-tempo music playing]
40
00:02:23,349 --> 00:02:25,302
[Door hinges creak]
41
00:02:34,404 --> 00:02:35,477
Maggie: [ In distance ] I'll be right back.
42
00:02:35,478 --> 00:02:38,434
Just keep breathing. You're doing great.
43
00:02:43,491 --> 00:02:44,958
Time for bed, kids.
44
00:02:44,959 --> 00:02:47,027
Prettiest thing I ever did see.
45
00:02:47,081 --> 00:02:48,175
[Laughs]
46
00:02:50,688 --> 00:02:52,473
Are you feeling all right?
47
00:02:59,062 --> 00:03:00,321
You don't have a fever.
48
00:03:00,322 --> 00:03:02,652
It's my head. It just hurts.
49
00:03:02,789 --> 00:03:05,105
Mm. I'll get you something.
50
00:03:09,185 --> 00:03:10,721
Why didn't you tell her?
51
00:03:23,265 --> 00:03:24,565
[Inhales sharply]
52
00:03:24,721 --> 00:03:26,139
[Sighs]
53
00:03:28,469 --> 00:03:29,759
Margaret?
54
00:03:30,109 --> 00:03:31,316
Hello, Rachael.
55
00:03:31,594 --> 00:03:32,571
[Sighs]
56
00:03:35,185 --> 00:03:36,582
W-what are you doing here?
57
00:03:36,583 --> 00:03:38,665
I could ask you the same thing.
58
00:03:38,872 --> 00:03:40,597
This is my room.
59
00:03:42,466 --> 00:03:45,397
Oh. I'm sorry. I didn't realize.
60
00:03:46,700 --> 00:03:50,109
I've come with a message
from Preacher James.
61
00:03:50,263 --> 00:03:51,417
The preacher?
62
00:03:52,229 --> 00:03:53,571
Well, what is it?
63
00:03:58,420 --> 00:04:01,437
How would you like to be with Tom again?
64
00:04:06,888 --> 00:04:09,089
♪
65
00:04:13,614 --> 00:04:16,842
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com - Web-dl by awaqeded
66
00:04:16,944 --> 00:04:18,137
You don't have to do this.
67
00:04:18,138 --> 00:04:20,467
- You're making a mistake.
- Don't listen to him!
68
00:04:22,710 --> 00:04:23,825
[Banging on door]
69
00:04:23,826 --> 00:04:25,772
Why are you doing this? Let me out!
70
00:04:25,773 --> 00:04:27,447
No, I don't have a choice
71
00:04:27,448 --> 00:04:29,759
'cause you proved yourself untrustworthy.
72
00:04:29,984 --> 00:04:31,962
Now, I had believed because
of our vision that
73
00:04:31,963 --> 00:04:33,981
we would accomplish our purpose together.
74
00:04:34,066 --> 00:04:36,067
What purpose? Killing a baby?
75
00:04:36,229 --> 00:04:38,299
Now, you saw the cicadas in our vision.
76
00:04:38,659 --> 00:04:42,782
If that child brings millions more of
us back, this world can't survive that.
77
00:04:44,410 --> 00:04:45,772
So, I'm gonna leave you here.
78
00:04:46,024 --> 00:04:47,331
[Pounding on door]
79
00:04:54,950 --> 00:04:57,118
[Country music playing]
80
00:04:57,444 --> 00:04:59,645
[Indistinct conversations]
81
00:05:04,055 --> 00:05:04,767
[Thump]
82
00:05:04,768 --> 00:05:07,293
And this preacher's gonna
keep making these things
83
00:05:07,294 --> 00:05:09,918
feel like they've got a God-given
right to be here,
84
00:05:10,388 --> 00:05:13,947
which is why we can't let off the gas.
85
00:05:13,948 --> 00:05:15,109
- Yeah.
- Yeah.
86
00:05:15,110 --> 00:05:17,231
Tom was one thing.
87
00:05:18,139 --> 00:05:22,068
But rumor has it this guy can
actually bring them back himself.
88
00:05:22,336 --> 00:05:24,172
If I see him doing that...
89
00:05:25,678 --> 00:05:27,730
I'm giving him a one-way ticket home.
90
00:05:43,722 --> 00:05:45,788
I know you think I'm your enemy.
91
00:05:47,085 --> 00:05:48,465
Maybe I am.
92
00:05:50,893 --> 00:05:53,166
But I believe tonight we have
a common goal.
93
00:06:11,522 --> 00:06:13,059
[Grunting]
94
00:06:24,331 --> 00:06:25,350
Rachael?
95
00:06:28,649 --> 00:06:30,883
Rachael, the door's locked.
Can you open it?
96
00:06:32,922 --> 00:06:33,947
Rachael?!
97
00:06:33,948 --> 00:06:35,459
Rachael, are you okay?
98
00:06:35,474 --> 00:06:36,571
What's wrong?
99
00:06:40,019 --> 00:06:41,201
[Grunting]
100
00:06:52,094 --> 00:06:53,740
[Panting]
101
00:06:56,728 --> 00:06:59,976
Dad. Dad, something's wrong. Rachael's
locked in. She's not responding.
102
00:07:00,302 --> 00:07:01,450
Wait here. Wait here.
103
00:07:03,112 --> 00:07:04,613
[Banging on door]
104
00:07:04,721 --> 00:07:06,176
I don't hear anything.
105
00:07:07,117 --> 00:07:08,273
Rachael?!
106
00:07:09,532 --> 00:07:10,698
Okay. Stand back.
107
00:07:10,699 --> 00:07:11,789
[Slam]
108
00:07:13,242 --> 00:07:14,597
What are you doing?
109
00:07:16,398 --> 00:07:18,502
Get out. Stand up.
110
00:07:18,503 --> 00:07:19,760
You stand up!
111
00:07:19,797 --> 00:07:22,398
- We were only talking.
- You have no business being here.
112
00:07:22,399 --> 00:07:25,184
Rachael, you okay? Rachael?
113
00:07:25,185 --> 00:07:26,154
Rachael?
114
00:07:26,289 --> 00:07:27,286
I...
115
00:07:27,695 --> 00:07:29,690
Okay, breathe. Breathe, Rachael.
You're fine.
116
00:07:29,691 --> 00:07:30,237
[Groans]
117
00:07:30,238 --> 00:07:30,875
You're fine.
118
00:07:30,876 --> 00:07:33,187
What did you say to her?
Tell me.
119
00:07:33,188 --> 00:07:35,292
- What the hell is she doing here?
- She broke in.
120
00:07:35,362 --> 00:07:36,246
Grandma?
121
00:07:36,580 --> 00:07:38,337
Jacob! Jacob, tell them.
122
00:07:38,338 --> 00:07:40,554
Tell them about that baby. Tell them.
123
00:07:40,555 --> 00:07:41,978
You don't get to talk to him.
124
00:07:41,979 --> 00:07:43,129
- That woman and her child...
- I was willing...
125
00:07:43,130 --> 00:07:44,163
- ...are hurting your son.
- ...To give you a chance,
126
00:07:44,164 --> 00:07:45,729
and you do something like this?
127
00:07:45,730 --> 00:07:47,677
- Jacob, tell them!
- You're scaring him.
128
00:07:54,780 --> 00:07:55,847
Jacob.
129
00:07:56,216 --> 00:07:58,079
Obviously, he doesn't agree with you.
130
00:07:58,080 --> 00:08:01,010
Jacob, please! You must tell
them that baby is bad.
131
00:08:01,196 --> 00:08:02,328
What's she doing here?
132
00:08:02,329 --> 00:08:03,623
It's okay. Rachael's fine.
133
00:08:03,624 --> 00:08:05,932
We got to go. The preacher's
coming with a bunch of returned...
134
00:08:05,933 --> 00:08:07,069
We got to move Rachael.
135
00:08:07,070 --> 00:08:08,913
- Where?
- Marty?
136
00:08:08,914 --> 00:08:12,145
Go stay with Jacob.
Jenny, it's gonna be okay.
137
00:08:13,247 --> 00:08:14,973
Get that woman
out of this house.
138
00:08:15,038 --> 00:08:18,092
- You're all making a terrible mistake!
- Look. Enough.
139
00:08:18,093 --> 00:08:19,150
Let's go.
140
00:08:23,686 --> 00:08:25,343
[Crowd murmuring]
141
00:08:25,344 --> 00:08:26,611
Marty!
142
00:08:36,863 --> 00:08:39,774
This is what I was trying to prevent.
143
00:08:39,775 --> 00:08:41,327
Get back in the house.
144
00:08:45,298 --> 00:08:46,938
You chose your side.
145
00:08:50,681 --> 00:08:51,624
Henry.
146
00:08:53,940 --> 00:08:56,408
[Murmuring continues]
147
00:08:56,409 --> 00:08:57,962
What are you doing?
148
00:08:58,011 --> 00:08:59,933
I told you I'd take care of it.
149
00:08:59,934 --> 00:09:01,760
Clearly, you did not.
150
00:09:04,300 --> 00:09:06,218
What are they all doing here?
151
00:09:10,299 --> 00:09:11,905
It's because of me.
152
00:09:12,687 --> 00:09:14,104
It's all my fault.
153
00:09:16,914 --> 00:09:18,061
Margaret?
154
00:09:19,729 --> 00:09:21,821
No. There wasn't enough time.
155
00:09:23,901 --> 00:09:25,692
You're going to have to do it.
156
00:09:27,901 --> 00:09:29,312
Well, then, tell me how.
157
00:09:34,628 --> 00:09:35,902
Preacher James: Robert!
158
00:09:38,731 --> 00:09:41,081
I don't mean anyone in that house any harm!
159
00:09:41,082 --> 00:09:42,558
I'm a man of peace!
160
00:09:44,139 --> 00:09:45,967
But don't force my hand!
161
00:09:46,991 --> 00:09:49,482
Give up the girl, and we can all go home!
162
00:09:52,685 --> 00:09:53,981
Robert!
163
00:09:54,534 --> 00:09:57,377
This is Sheriff Langston.
Any deputies available?
164
00:09:57,378 --> 00:09:58,176
[In distance] Robert!
165
00:09:58,177 --> 00:09:59,556
I'll call my government contact.
166
00:09:59,557 --> 00:10:01,834
There must be a hundred of them out there.
167
00:10:01,942 --> 00:10:02,997
Henry: At least.
168
00:10:02,998 --> 00:10:04,257
Hello? Anyone?
169
00:10:04,258 --> 00:10:05,626
[Ringing]
170
00:10:06,267 --> 00:10:07,555
Pick up. Pick up.
171
00:10:07,556 --> 00:10:08,928
Angela, come on. Pick up.
172
00:10:08,929 --> 00:10:09,968
[Ringing]
173
00:10:17,340 --> 00:10:19,320
[Ringing continues in distance]
174
00:10:23,671 --> 00:10:25,442
[Ringing continues]
175
00:10:25,513 --> 00:10:27,111
Nothing.
176
00:10:27,112 --> 00:10:28,524
Something must be wrong with my radio.
177
00:10:28,525 --> 00:10:30,658
- I'll call the station.
- I'll check out back.
178
00:10:33,593 --> 00:10:34,365
[Ringing]
179
00:10:34,366 --> 00:10:35,448
Man: Arcadia Sheriff's station.
180
00:10:35,449 --> 00:10:36,394
Yeah, th...
181
00:10:37,290 --> 00:10:39,467
- Who is this?
- This is Joey.
182
00:10:39,881 --> 00:10:40,947
Joey?
183
00:10:42,110 --> 00:10:43,438
Joey nolan?
184
00:10:43,759 --> 00:10:45,413
- How did you...
- Listen, Sheriff.
185
00:10:45,544 --> 00:10:49,993
Preacher paid me a visit at Twain's tonight,
told me about that girl you got at Henry's.
186
00:10:49,994 --> 00:10:51,740
Listen.
Whatever he said to you...
187
00:10:51,741 --> 00:10:54,681
No, no, no, no, no. I told you before.
They're not natural, Sheriff.
188
00:10:54,790 --> 00:10:56,667
We don't need any more coming our way.
189
00:10:56,668 --> 00:10:58,419
Now, if I were you, I wouldn't
hold my breath
190
00:10:58,420 --> 00:11:00,558
waiting on any deputies to
get to Henry's house.
191
00:11:01,131 --> 00:11:03,158
They're otherwise occupied at the moment.
192
00:11:03,159 --> 00:11:05,369
- Joey!
- You have a good night, Sheriff.
193
00:11:05,370 --> 00:11:06,318
[Click]
194
00:11:08,667 --> 00:11:10,404
Son of a bitch!
195
00:11:11,268 --> 00:11:12,807
It's all clear out back.
196
00:11:14,733 --> 00:11:15,994
What's going on?
197
00:11:17,283 --> 00:11:18,881
No one's coming to help us.
198
00:11:20,561 --> 00:11:22,306
What? What do you mean?
199
00:11:23,984 --> 00:11:25,365
We're on our own.
200
00:11:27,510 --> 00:11:30,427
[Dog barking in distance]
201
00:11:34,024 --> 00:11:35,727
Is the preacher here?
202
00:11:37,986 --> 00:11:40,018
What did my grandmother tell you?
203
00:11:40,568 --> 00:11:42,258
[Whimpers]
204
00:11:44,165 --> 00:11:45,183
Okay.
205
00:11:45,352 --> 00:11:48,468
You need to focus on having this baby,
all right? Everything is gonna be fine.
206
00:11:48,469 --> 00:11:50,544
Nothing is fine!
207
00:11:50,959 --> 00:11:54,187
How do you expect me to feel
safe if you keep lying to me?
208
00:11:55,918 --> 00:11:56,809
You're right.
209
00:11:57,191 --> 00:11:58,556
It's not fine.
210
00:11:58,839 --> 00:12:01,028
There are about a hundred
returneds standing outside,
211
00:12:01,029 --> 00:12:03,595
- and they're not here to spread good will.
- Maggie, Maggie... No, no, no.
212
00:12:03,596 --> 00:12:04,497
What?
213
00:12:04,553 --> 00:12:05,933
What are they doing here?
214
00:12:09,941 --> 00:12:11,691
Oh, God. Is it about my baby?
215
00:12:12,148 --> 00:12:13,706
Listen to me, Rachael.
216
00:12:14,214 --> 00:12:16,068
This child will be born, okay?
217
00:12:16,251 --> 00:12:19,120
And I'm the one who's gonna
make sure that that happens.
218
00:12:19,175 --> 00:12:20,331
Look at me.
219
00:12:21,288 --> 00:12:23,066
You just have to stay strong.
220
00:12:27,647 --> 00:12:29,435
What do you think they plan to do?
221
00:12:29,560 --> 00:12:31,195
How far are they gonna go with this?
222
00:12:32,221 --> 00:12:35,402
Preacher James thinks that Rachael's
baby is some kind of demon.
223
00:12:36,137 --> 00:12:37,321
He knows he can't kill her,
224
00:12:37,322 --> 00:12:39,956
so he wants to disappear Rachael
before the baby's born.
225
00:12:40,109 --> 00:12:41,719
Man: [In distance] Give up the girl!
226
00:12:42,498 --> 00:12:43,931
I'm gonna go out there.
227
00:12:44,459 --> 00:12:45,668
I'll talk to him.
228
00:12:45,861 --> 00:12:46,977
Get a lay of the land.
229
00:12:46,978 --> 00:12:48,965
What are you waiting for?
Let's go!
230
00:12:49,237 --> 00:12:50,456
Fred, don't.
231
00:12:51,835 --> 00:12:53,051
I'll go.
232
00:12:54,320 --> 00:12:56,440
I don't think this guy's
messing around, Henry.
233
00:12:56,441 --> 00:12:57,835
Which is why I should go.
234
00:12:59,302 --> 00:13:00,618
He brought me back.
235
00:13:01,370 --> 00:13:02,939
We share a connection.
236
00:13:03,728 --> 00:13:06,268
Man: [In distance] Better give her up!
237
00:13:10,648 --> 00:13:14,737
[Crowd murmuring]
238
00:13:25,311 --> 00:13:26,278
Preacher.
239
00:13:26,454 --> 00:13:27,506
Henry.
240
00:13:31,308 --> 00:13:33,892
Preacher, you gave me a second
chance at life.
241
00:13:35,689 --> 00:13:38,173
But now you want to hurt Rachael
and her child.
242
00:13:40,125 --> 00:13:41,696
I don't understand that.
243
00:13:42,185 --> 00:13:46,487
You have no idea what will
happen if that devil is born.
244
00:13:46,488 --> 00:13:47,759
[Crowd agreeing indistinctly]
245
00:13:47,760 --> 00:13:50,495
"For false prophets shall arise
246
00:13:50,496 --> 00:13:55,971
and produce great works and wonders
so as to lead astray and deceive."
247
00:13:55,972 --> 00:13:58,291
It's been a long time since
Bible school, preacher.
248
00:13:59,822 --> 00:14:03,162
Well, that trance that brought
you and all of us into town,
249
00:14:03,726 --> 00:14:05,614
that child in there's behind that.
250
00:14:05,747 --> 00:14:07,428
- So I hear.
- Mm-hmm.
251
00:14:07,515 --> 00:14:10,509
So, what happens if that occurs again,
252
00:14:10,728 --> 00:14:12,540
only this time, the child turns you
253
00:14:12,541 --> 00:14:16,509
against your fellow man,
maybe even your wife?
254
00:14:17,999 --> 00:14:18,819
But...
255
00:14:18,845 --> 00:14:21,866
Why are you so convinced
of all this?
256
00:14:22,009 --> 00:14:24,370
Yesterday was just the beginning.
257
00:14:24,826 --> 00:14:26,646
This has all been foretold.
258
00:14:26,647 --> 00:14:27,822
Foretold?
259
00:14:28,232 --> 00:14:30,621
To who? To you?
260
00:14:31,988 --> 00:14:36,098
But who are you to say
what's good or bad or...
261
00:14:36,099 --> 00:14:37,901
Who should live or die?
262
00:14:38,216 --> 00:14:39,510
That's not your call to make.
263
00:14:39,511 --> 00:14:42,888
You must believe what you see
right in front of you, Henry.
264
00:14:43,076 --> 00:14:45,986
That child is hurting Jacob. He told me so.
265
00:14:45,987 --> 00:14:47,516
He's an 8-year-old boy.
266
00:14:47,517 --> 00:14:50,840
- You must understand that even though...
- No, ma! You must understand.
267
00:14:50,841 --> 00:14:54,064
You no longer make decisions
for this family!
268
00:14:56,099 --> 00:14:57,539
Preacher James: Your mother's right.
269
00:14:58,880 --> 00:15:00,357
Think of Jacob.
270
00:15:03,849 --> 00:15:05,250
Are you prepared to lose him again?
271
00:15:06,725 --> 00:15:10,317
I'm not gonna sacrifice somebody
else's child for my own.
272
00:15:10,541 --> 00:15:12,920
That is a noble sentiment.
273
00:15:14,725 --> 00:15:16,330
But I don't believe you.
274
00:15:17,212 --> 00:15:18,282
[Sighs]
275
00:15:22,715 --> 00:15:25,209
You prey on people's weaknesses,
276
00:15:25,466 --> 00:15:27,487
get them to do what you want.
277
00:15:30,479 --> 00:15:32,767
Did your God teach you to do that?
278
00:15:53,287 --> 00:15:54,827
Henry, what'd he say?
279
00:15:57,486 --> 00:15:59,935
I think ma truly believes that..
280
00:16:00,840 --> 00:16:02,959
Rachael's baby's hurting Jacob.
281
00:16:03,036 --> 00:16:06,543
- Hurting him?
- Luce, this guy's pulling everyone's strings.
282
00:16:07,676 --> 00:16:09,395
I'm going to check on him.
283
00:16:18,937 --> 00:16:20,402
What's on your mind?
284
00:16:22,347 --> 00:16:23,572
That child.
285
00:16:23,573 --> 00:16:25,488
[Breathing shakily]
286
00:16:25,954 --> 00:16:27,882
It's never known anything but death.
287
00:16:30,376 --> 00:16:32,263
It's not like us.
288
00:16:32,501 --> 00:16:34,394
It's not like anybody.
289
00:16:34,494 --> 00:16:36,783
Are you saying we should
just hand Rachael over?
290
00:16:41,490 --> 00:16:42,491
Henry...
291
00:16:43,628 --> 00:16:46,168
People weren't willing to give us a chance.
292
00:16:46,547 --> 00:16:49,359
- How can we assume the worst of this child?
- Still..
293
00:16:50,523 --> 00:16:52,395
We don't know what's
really going on.
294
00:16:52,396 --> 00:16:55,102
Nobody does. What if he's right?
295
00:16:55,657 --> 00:16:59,060
What if that baby being born
is the beginning of the end?
296
00:16:59,061 --> 00:17:01,415
Henry, are you a devil?
297
00:17:01,942 --> 00:17:03,249
Is Jacob?
298
00:17:03,756 --> 00:17:04,946
Is Marty?
299
00:17:08,027 --> 00:17:10,029
Don't give in to fear like I did.
300
00:17:19,298 --> 00:17:21,476
He wants us to hand Rachael over.
301
00:17:23,795 --> 00:17:26,045
Otherwise, they're gonna
charge in and take her.
302
00:17:28,088 --> 00:17:29,335
How long do we have?
303
00:17:29,336 --> 00:17:30,571
10 minutes.
304
00:17:32,555 --> 00:17:34,015
Then they're coming in.
305
00:17:38,806 --> 00:17:39,827
[Knock on door]
306
00:17:40,780 --> 00:17:42,799
Jenny, could you step out, please?
307
00:17:42,800 --> 00:17:43,707
Mm-hmm.
308
00:17:44,227 --> 00:17:45,469
Thanks, sweetheart.
309
00:17:48,426 --> 00:17:50,201
Is your head still hurting?
310
00:17:52,265 --> 00:17:53,753
You can tell me.
311
00:17:59,844 --> 00:18:01,870
I didn't mean
for this to happen.
312
00:18:02,796 --> 00:18:05,248
I told grandma why I don't
feel good, and now...
313
00:18:06,375 --> 00:18:07,820
Now she's here.
314
00:18:12,169 --> 00:18:14,468
What's making you not feel good?
315
00:18:14,577 --> 00:18:16,625
Does this have something
to do with Rachael?
316
00:18:18,092 --> 00:18:19,333
And her baby?
317
00:18:20,919 --> 00:18:21,982
[ sighing ]
318
00:18:21,983 --> 00:18:24,223
I hurt when the baby hurts.
319
00:18:26,452 --> 00:18:29,174
But I don't want Rachael to
get in trouble because of it.
320
00:18:34,257 --> 00:18:35,814
Oh, sweetheart.
321
00:18:40,857 --> 00:18:43,731
- You want to go out there with Jacob?
- You're not listening to me.
322
00:18:43,832 --> 00:18:46,262
He said it's the babywho's making him feel sick.
323
00:18:46,263 --> 00:18:48,825
- Well, even if that's true, it doesn't...
- If they're gonna storm this house,
324
00:18:48,826 --> 00:18:50,532
Jacob and Jenny should not be here.
325
00:18:50,533 --> 00:18:53,188
They're not gonna harm us.
It's Rachael they want.
326
00:18:53,190 --> 00:18:55,402
- We can't take that chance.
- I've thought of every way
327
00:18:55,403 --> 00:18:56,319
this could play out,
328
00:18:56,320 --> 00:18:58,593
every option, and every one
of them ends badly.
329
00:18:58,743 --> 00:19:00,727
We need to protect these children.
330
00:19:07,542 --> 00:19:09,308
Lucille's gonna leave with the kids.
331
00:19:10,461 --> 00:19:12,922
Fred, I-I think you should go, too.
332
00:19:12,923 --> 00:19:14,292
Not with Maggie here.
333
00:19:14,526 --> 00:19:15,541
You sure?
334
00:19:15,784 --> 00:19:16,739
I am.
335
00:19:16,896 --> 00:19:18,834
- You should go now.
- Yeah.
336
00:19:20,517 --> 00:19:23,083
[ Crowd murmuring ]
337
00:19:23,084 --> 00:19:25,623
[ Footsteps ]
338
00:19:35,337 --> 00:19:36,267
Jenny.
339
00:19:43,865 --> 00:19:45,218
Don't be afraid.
340
00:19:47,144 --> 00:19:49,175
It's my job to tell you that.
341
00:19:49,396 --> 00:19:53,151
Even though you're all grown up,
I'm still your big sister.
342
00:20:09,705 --> 00:20:13,000
[ Crowd murmuring ]
343
00:20:30,454 --> 00:20:32,513
Man: Where do you think you're going?
344
00:20:33,172 --> 00:20:34,905
Woman: Don't let her go anywhere.
345
00:20:35,836 --> 00:20:37,223
Man #2: Don't let them leave!
346
00:20:38,616 --> 00:20:41,762
- Don't you dare.
- Margaret: That's my grandson.
347
00:20:41,763 --> 00:20:44,002
- We could use him to get Rachael.
- Get away!
348
00:20:46,934 --> 00:20:50,908
Jacob, you won't have to worry
about that child anymore.
349
00:20:52,679 --> 00:20:53,733
Jacob?
350
00:20:54,294 --> 00:20:55,690
I didn't want this.
351
00:20:56,032 --> 00:20:58,264
I didn't mean for Rachael to get hurt.
352
00:21:16,031 --> 00:21:17,951
In time, they'll thank you for
what you're doing.
353
00:21:19,700 --> 00:21:23,171
So will our brothers and sisters who
didn't have the courage to stay.
354
00:21:33,943 --> 00:21:36,007
They're not gonna give up without a fight.
355
00:21:37,160 --> 00:21:38,662
Well, neither will we.
356
00:21:40,947 --> 00:21:43,247
[ Crowd murmuring ]
357
00:21:56,302 --> 00:21:57,877
The less thinking, the better.
358
00:22:01,399 --> 00:22:03,681
What if it's ma that comes
through that door?
359
00:22:04,023 --> 00:22:06,398
Like I said, the less thinking, the better.
360
00:22:08,068 --> 00:22:08,749
All right.
361
00:22:08,750 --> 00:22:10,929
Let's check the windows,
barricade the back door.
362
00:22:12,577 --> 00:22:14,328
- You have everything you need?
- Yes.
363
00:22:14,362 --> 00:22:15,631
I want you to go into Rachael's room.
364
00:22:15,632 --> 00:22:17,205
I don't want you to come out,
no matter what's happening.
365
00:22:17,206 --> 00:22:18,803
Okay, but what if I hear
something horrible?
366
00:22:18,804 --> 00:22:19,913
- What if...
- Just be there for Rachael.
367
00:22:19,914 --> 00:22:21,523
All you need to think about is her.
368
00:22:22,628 --> 00:22:24,018
What are you gonna do?
369
00:22:26,389 --> 00:22:27,938
I'll be thinking about you.
370
00:22:48,512 --> 00:22:50,039
Promise you'll be careful.
371
00:22:51,020 --> 00:22:52,023
I will.
372
00:22:52,180 --> 00:22:53,208
I promise.
373
00:22:53,343 --> 00:22:54,299
Aah!
374
00:22:54,534 --> 00:22:57,058
- Go. Go.
- Man: All we want is the girl!
375
00:22:57,059 --> 00:22:57,901
Send her out!
376
00:22:57,902 --> 00:22:59,032
What happened?
377
00:22:59,251 --> 00:23:00,807
- You all right?
- Yeah.
378
00:23:04,201 --> 00:23:06,750
If anyone comes through that door,
shoot them.
379
00:23:10,373 --> 00:23:12,128
Breathe. Breathe. In.
380
00:23:12,129 --> 00:23:13,058
[ Inhales deeply ]
381
00:23:13,059 --> 00:23:14,190
[ Groans ]
382
00:23:14,332 --> 00:23:15,378
Man: Time's up!
383
00:23:15,671 --> 00:23:17,146
They've been given a chance.
384
00:23:17,147 --> 00:23:19,091
They're not gonna
hand her over, Preacher.
385
00:23:20,576 --> 00:23:21,906
What are we gonna do?
386
00:23:23,947 --> 00:23:27,120
- All right, men. Let's go!
- Let's go.
387
00:23:27,349 --> 00:23:28,488
Stay together.
388
00:23:28,935 --> 00:23:32,093
Go, go, go!
Stay left. Stay together.
389
00:23:32,154 --> 00:23:33,516
They're moving towards us.
390
00:23:33,517 --> 00:23:34,857
They're coming around this side, too.
391
00:23:34,858 --> 00:23:36,119
I'll cover the back.
392
00:23:37,137 --> 00:23:40,177
Preacher James: Y'all stay together.
Move over on the left side of the house.
393
00:23:40,748 --> 00:23:41,795
Fred...
394
00:23:42,727 --> 00:23:44,547
I don't know if I can shoot somebody.
395
00:23:44,548 --> 00:23:47,419
Hen, just try to remember,
they'll come back.
396
00:23:49,430 --> 00:23:50,571
Woman: Let's go!
397
00:23:52,663 --> 00:23:55,134
[ Crowd shouting indistinctly ]
398
00:23:56,263 --> 00:23:57,714
Stand back, or I'll shoot!
399
00:23:57,715 --> 00:24:00,521
[ Indistinct shouting continues ]
400
00:24:00,522 --> 00:24:01,769
Stay back.
401
00:24:02,572 --> 00:24:04,045
Stay back!
402
00:24:06,393 --> 00:24:08,793
Remember, they can't kill you!
403
00:24:08,794 --> 00:24:10,549
Come on! Everybody! Let's go!
404
00:24:10,550 --> 00:24:12,402
[ Glass shatters ]
405
00:24:16,117 --> 00:24:17,239
[ Both gasp ]
406
00:24:17,748 --> 00:24:18,870
Aah!
407
00:24:21,069 --> 00:24:22,748
It's okay. It's okay.
408
00:24:25,317 --> 00:24:29,438
- Dad? Marty? Are you guys okay?
- Maggie, we're okay! Stay up there!
409
00:24:30,249 --> 00:24:32,412
What happened? You okay?
410
00:24:32,982 --> 00:24:34,010
Yeah.
411
00:24:35,446 --> 00:24:37,574
[ All breathing heavily ]
412
00:24:47,091 --> 00:24:49,402
[ Crowd shouting ]
413
00:24:49,403 --> 00:24:51,534
Stay back. Stay back! Stay back!
414
00:24:51,535 --> 00:24:52,695
Stop right now.
415
00:24:53,620 --> 00:24:54,368
Don't move.
416
00:24:54,369 --> 00:24:57,483
- Don't move!
- Stay back! There's too many of them!
417
00:24:58,020 --> 00:25:00,044
[ All grunting ]
418
00:25:01,531 --> 00:25:02,870
- Fred!
- Get off!
419
00:25:06,551 --> 00:25:08,137
Fred! Fred!
420
00:25:09,190 --> 00:25:11,696
[ Shouting in distance ]
421
00:25:15,600 --> 00:25:18,182
Hey, Rachael, I need you
to stay strong, okay?
422
00:25:18,183 --> 00:25:20,070
Stay with it. You're
doing great, okay?
423
00:25:22,806 --> 00:25:25,726
- I can't. I can't. I can't do this.
- Yes, you can. Yes, you can. Keep going.
424
00:25:25,727 --> 00:25:26,433
What do they want with me?
425
00:25:26,434 --> 00:25:28,119
- What do they want with my baby?
- Don't worry about that.
426
00:25:28,120 --> 00:25:28,845
Don't worry about that.
427
00:25:28,846 --> 00:25:29,636
- Don't worry about that.
- Why won't they just leave me alone?
428
00:25:29,637 --> 00:25:31,566
Breathe. It's okay.
You have to keep going.
429
00:25:31,567 --> 00:25:32,178
[ Gasps ]
430
00:25:32,179 --> 00:25:32,767
No.
431
00:25:32,768 --> 00:25:34,836
No, you stay away from her!
432
00:25:36,481 --> 00:25:37,535
Stay back!
433
00:25:38,200 --> 00:25:39,875
Leave her alone!
434
00:25:41,081 --> 00:25:43,316
- Maggie: No!
- Maggie!
435
00:25:43,317 --> 00:25:44,646
- Maggie!
- Maggie!
436
00:25:44,647 --> 00:25:46,031
- Henry: Maggie?
- No! Get off me!
437
00:25:46,032 --> 00:25:47,168
Marty: Maggie! Fred, what...
438
00:25:47,169 --> 00:25:48,902
Get off me! Get off me!
439
00:25:48,903 --> 00:25:50,004
[ Men shouting indistinctly ]
440
00:25:50,005 --> 00:25:51,088
Henry: Fred, no!
441
00:25:51,089 --> 00:25:53,564
Maggie?! Maggie?!
442
00:25:53,584 --> 00:25:54,649
Maggie?!
443
00:25:55,140 --> 00:25:56,147
Maggie?!
444
00:25:56,148 --> 00:25:57,544
[ Indistinct shouting
continues ]
445
00:25:57,545 --> 00:26:00,497
- Ohh! No.
- Fred!
446
00:26:00,873 --> 00:26:01,893
Fred!
447
00:26:02,568 --> 00:26:05,045
[ Crying ] Please. Please.
448
00:26:05,058 --> 00:26:06,708
- Oh, Maggie!
- Get off of me!
449
00:26:06,709 --> 00:26:08,131
Oh, thank God.
450
00:26:08,132 --> 00:26:09,768
Maggie, it's okay, sweetheart.
451
00:26:09,769 --> 00:26:12,096
- Dad! Marty?! Marty?!
- Calm down, Maggie. It's okay.
452
00:26:12,097 --> 00:26:13,283
Are you okay?
453
00:26:14,275 --> 00:26:16,331
- Mag!
- Leave me alone!
454
00:26:16,652 --> 00:26:18,667
- Dad!
- Let her go!
455
00:26:18,925 --> 00:26:19,957
[ Indistinct shouting ]
456
00:26:19,958 --> 00:26:21,061
Fred: It's okay.
457
00:26:25,232 --> 00:26:26,508
You son of a bitch.
458
00:26:29,840 --> 00:26:31,858
There was no need for any of this.
459
00:26:32,563 --> 00:26:34,559
You created this situation.
460
00:26:36,401 --> 00:26:37,469
Tie them up.
461
00:26:39,899 --> 00:26:42,080
[ Maggie whimpering ]
462
00:26:42,908 --> 00:26:43,825
Dad?
463
00:26:43,826 --> 00:26:45,689
It's okay, sweetheart.
464
00:26:46,149 --> 00:26:48,414
[ Indistinct talking ]
465
00:27:06,222 --> 00:27:07,968
What do you want from me?
466
00:27:16,184 --> 00:27:19,294
Why? Why are they here?
467
00:27:20,338 --> 00:27:23,551
Why were they all gathered outside
your window yesterday, Rachael?
468
00:27:24,047 --> 00:27:25,584
It's never gonna end.
469
00:27:25,943 --> 00:27:28,002
What did I do to deserve this?
470
00:27:28,202 --> 00:27:29,795
You returned.
471
00:27:31,752 --> 00:27:33,226
We all did.
472
00:27:34,712 --> 00:27:38,591
We're never gonna be accepted.
So this is cost for coming back.
473
00:27:39,505 --> 00:27:40,619
[ Groans ]
474
00:27:40,900 --> 00:27:41,989
This pain.
475
00:27:41,990 --> 00:27:43,089
[ Grunts ]
476
00:27:46,640 --> 00:27:47,724
[ Sighs ]
477
00:27:47,965 --> 00:27:51,103
Do you remember where you were
before you came back, Rachael?
478
00:27:51,852 --> 00:27:53,872
[ Inhales sharply ]
479
00:27:53,873 --> 00:27:54,828
Um...
480
00:27:55,346 --> 00:27:57,366
Uh, I've had dreams.
481
00:27:59,174 --> 00:28:00,949
We all have.
482
00:28:01,911 --> 00:28:03,557
The place where we belong.
483
00:28:04,971 --> 00:28:07,658
This world, this life...
484
00:28:07,896 --> 00:28:10,099
Do you really want to bring
your child into that,
485
00:28:10,163 --> 00:28:15,071
when your time here as a returned
has been defined by pain?
486
00:28:16,041 --> 00:28:19,799
It's... all... there is.
487
00:28:21,735 --> 00:28:23,257
[ Breathes deeply ]
488
00:28:24,983 --> 00:28:26,398
Here, maybe.
489
00:28:27,240 --> 00:28:28,545
Not there.
490
00:28:29,863 --> 00:28:31,233
There's still time.
491
00:28:39,072 --> 00:28:42,354
Margaret said that you saw Tom.
492
00:28:44,910 --> 00:28:46,344
Is that true?
493
00:28:47,571 --> 00:28:50,939
Is... is he waiting for me?
494
00:28:52,260 --> 00:28:53,641
Yes, he is.
495
00:28:54,776 --> 00:28:56,831
I saw him with my own eyes.
496
00:28:57,363 --> 00:28:58,881
And if you go to him,
497
00:28:59,584 --> 00:29:01,764
all your suffering will end now.
498
00:29:03,117 --> 00:29:04,312
[ Whimpers ]
499
00:29:05,077 --> 00:29:06,970
Oh, it's coming soon.
500
00:29:07,516 --> 00:29:09,164
Put that out of your mind.
501
00:29:09,599 --> 00:29:10,683
Shh.
502
00:29:11,137 --> 00:29:13,005
All that distress...
503
00:29:13,352 --> 00:29:16,503
All that horror, everything... let it go.
504
00:29:16,966 --> 00:29:20,952
Tom is there, waiting for you to join him.
505
00:29:25,889 --> 00:29:28,625
I'm scared. What about my baby?
506
00:29:28,790 --> 00:29:30,624
You'll all be there together...
507
00:29:32,178 --> 00:29:34,493
...in a place that knows no pain...
508
00:29:35,910 --> 00:29:37,496
...only love.
509
00:29:38,278 --> 00:29:40,909
Now, why would you want
to keep your child from that?
510
00:29:41,525 --> 00:29:43,874
Why would you want to keep
Nathaniel from his daddy?
511
00:29:45,735 --> 00:29:47,727
How do you know his name?
512
00:29:47,876 --> 00:29:49,112
Tom.
513
00:29:49,449 --> 00:29:50,571
He told me.
514
00:29:56,366 --> 00:29:58,598
[ Crowd murmuring ]
515
00:29:59,232 --> 00:30:01,532
[ Clock ticking ]
516
00:30:15,763 --> 00:30:17,162
Give me the gun.
517
00:30:18,612 --> 00:30:21,535
You've done enough already. Wait outside.
518
00:30:30,032 --> 00:30:31,158
[ Door closes ]
519
00:30:33,533 --> 00:30:37,782
I told the preacher how to make
Rachael and her baby disappear.
520
00:30:38,262 --> 00:30:40,507
I was only thinking of Jacob.
521
00:30:40,584 --> 00:30:41,729
Go. Go up.
522
00:30:41,730 --> 00:30:43,872
Go, before it's too late.
523
00:30:49,752 --> 00:30:51,005
Get away from her.
524
00:30:51,401 --> 00:30:52,793
It's for the best.
525
00:30:53,105 --> 00:30:54,914
I said get away from her.
526
00:30:56,024 --> 00:30:58,700
- No. No, you stay away from me.
- He's lying.
527
00:30:58,701 --> 00:31:00,223
Whatever he said to you, it's a lie.
528
00:31:00,224 --> 00:31:01,066
No!
529
00:31:01,532 --> 00:31:02,293
[ Groans ]
530
00:31:02,294 --> 00:31:02,991
No!
531
00:31:02,992 --> 00:31:04,135
Tom is waiting for me.
532
00:31:04,136 --> 00:31:06,120
- He's waiting for both of us.
- Listen to me.
533
00:31:06,121 --> 00:31:07,855
He's only telling you
what you want to hear.
534
00:31:07,856 --> 00:31:10,322
I tried to protect you.
That's why I kept this from you.
535
00:31:10,323 --> 00:31:12,433
He thinks that your son is evil.
536
00:31:16,122 --> 00:31:16,751
[ Sighs ]
537
00:31:16,752 --> 00:31:18,147
I'll be honest with you,
Rachael.
538
00:31:18,189 --> 00:31:20,946
That child is only gonna bring
suffering into this world.
539
00:31:21,535 --> 00:31:23,956
- But he's my child.
- No, he is not.
540
00:31:24,373 --> 00:31:28,501
- And I've been sent by God to stop him.
- No. No.
541
00:31:28,945 --> 00:31:31,682
Rachael, there is no God that would
ask that of anyone.
542
00:31:31,683 --> 00:31:35,364
- Oh, now he believes in God!
- What I believe is no child is born evil.
543
00:31:36,414 --> 00:31:38,393
Your child is no different.
544
00:31:41,582 --> 00:31:43,563
[ Groans ]
545
00:31:44,942 --> 00:31:47,135
I'll get him out of here
and bring up Maggie, okay?
546
00:31:51,653 --> 00:31:52,716
[ Groaning ]
547
00:31:52,717 --> 00:31:53,711
Marty!
548
00:31:54,937 --> 00:31:55,634
Rachael.
549
00:31:55,635 --> 00:31:56,721
[ Groans ]
550
00:31:56,728 --> 00:31:57,658
Breathe.
551
00:31:57,845 --> 00:31:58,889
Don't you move.
552
00:31:58,890 --> 00:32:00,191
All right, I think it's coming.
553
00:32:00,192 --> 00:32:02,050
Okay. Okay. Get ready to push soon, okay?
554
00:32:02,337 --> 00:32:03,091
Breathe.
555
00:32:03,092 --> 00:32:05,691
[ Groaning, gasping ]
556
00:32:05,692 --> 00:32:07,957
[ Screaming ]
557
00:32:14,977 --> 00:32:16,157
[ Crow cawing ]
558
00:32:16,158 --> 00:32:17,455
[ Swing creaking ]
559
00:32:19,334 --> 00:32:22,536
[ Bird singing ]
560
00:32:29,300 --> 00:32:31,231
[ Footsteps ]
561
00:32:31,232 --> 00:32:32,339
Maggie: Rachael.
562
00:32:33,591 --> 00:32:34,459
Wake up.
563
00:32:35,030 --> 00:32:35,999
[ Baby coos ]
564
00:32:36,152 --> 00:32:37,615
Someone's hungry.
565
00:32:38,171 --> 00:32:39,341
Mm.
566
00:32:40,419 --> 00:32:41,568
Hey.
567
00:32:42,936 --> 00:32:44,366
Come here.
568
00:32:49,610 --> 00:32:51,159
He's perfect.
569
00:32:51,470 --> 00:32:53,826
Yeah, he is, isn't he?
570
00:32:56,663 --> 00:32:57,833
Thank you.
571
00:32:58,577 --> 00:32:59,997
Thank you both.
572
00:33:04,261 --> 00:33:05,867
You need to come see this.
573
00:33:13,974 --> 00:33:16,342
Newscaster: ...To communicate
that if there is not an urgent...
574
00:33:16,343 --> 00:33:17,667
It's happening everywhere.
575
00:33:17,969 --> 00:33:21,128
Returned. All over the world.
576
00:33:21,129 --> 00:33:22,813
...for official government use.
577
00:33:23,053 --> 00:33:24,905
As we told you an hour ago,
578
00:33:24,906 --> 00:33:28,619
the reports continue to pour in from all
over the globe of the impossible...
579
00:33:28,684 --> 00:33:31,605
That people are apparently
returning from the dead.
580
00:33:31,809 --> 00:33:34,213
All of you out there will
know more as soon as we do.
581
00:33:34,214 --> 00:33:36,650
The president is expected
to make a statement
582
00:33:36,651 --> 00:33:39,663
within the hour, and hopefully
he will be able to shed light
583
00:33:39,664 --> 00:33:42,737
on what has left the world
in a state of bewilderment.
584
00:33:42,798 --> 00:33:45,064
We know he has been in communication...
585
00:33:49,075 --> 00:33:53,058
[ Birds singing ]
586
00:33:53,829 --> 00:33:56,635
Marty: The world's changed a lot
since you've been gone.
587
00:33:57,434 --> 00:33:59,770
You're probably more than
a little confused, huh?
588
00:34:01,383 --> 00:34:02,600
Don't worry.
589
00:34:02,943 --> 00:34:05,711
That's normal for anyone
who's recently returned.
590
00:34:06,535 --> 00:34:10,020
I looked through your file, saw that
you have a grandson in St. Louis.
591
00:34:10,851 --> 00:34:11,973
Good news.
592
00:34:12,099 --> 00:34:15,386
I contacted him, and he's open
to have you staying with him.
593
00:34:16,146 --> 00:34:17,401
Bad news.
594
00:34:18,022 --> 00:34:21,777
Not everyone is as accepting
as your grandson.
595
00:34:22,105 --> 00:34:23,876
I'm not gonna sugarcoat it.
596
00:34:23,906 --> 00:34:26,605
You may experience threats, discrimination.
597
00:34:27,402 --> 00:34:28,578
But if you do...
598
00:34:29,884 --> 00:34:31,814
You can contact me immediately.
599
00:34:32,541 --> 00:34:34,266
The bureau is here to help.
600
00:34:45,105 --> 00:34:46,253
I got it.
601
00:34:47,304 --> 00:34:48,348
How about this?
602
00:34:48,349 --> 00:34:50,908
Marty and Maggie and Elaine are
coming over for dinner tonight.
603
00:34:50,909 --> 00:34:52,751
How 'bout you tag along?
604
00:34:52,752 --> 00:34:54,013
And be a third wheel?
605
00:34:54,014 --> 00:34:56,870
Actually, it would be a fourthwheel, but who's counting?
606
00:34:56,871 --> 00:34:57,462
[ Chuckles ]
607
00:34:57,463 --> 00:34:59,792
Come on. Lu's making pork chops.
608
00:34:59,793 --> 00:35:02,165
You know, it kind of sounds like
an afterthought.
609
00:35:02,710 --> 00:35:03,758
Okay.
610
00:35:04,921 --> 00:35:08,051
Hey, by the way, you hear about that new
bill in congress about the returned?
611
00:35:08,052 --> 00:35:09,493
It's a joke.
612
00:35:10,057 --> 00:35:11,362
The senate will kill it.
613
00:35:11,363 --> 00:35:14,711
- It's progress.
- Says the man who still has all his rights.
614
00:35:15,332 --> 00:35:18,611
I mean, answer me this. What
kind of sense does it make
615
00:35:18,612 --> 00:35:21,192
that I should still be paying taxes...
616
00:35:22,116 --> 00:35:23,729
Even though I can't vote?
617
00:35:23,730 --> 00:35:26,907
- What's that old saying? Death and taxes?
- But scratch the death part.
618
00:35:26,909 --> 00:35:28,144
[ Chuckles ]
619
00:35:32,047 --> 00:35:33,050
What?
620
00:35:49,734 --> 00:35:50,830
How's she doing?
621
00:35:50,831 --> 00:35:52,605
She misses her son.
622
00:36:06,602 --> 00:36:07,681
Robert.
623
00:36:09,764 --> 00:36:11,898
So, how's life in suicide watch?
624
00:36:12,433 --> 00:36:13,561
[ Inhales deeply ]
625
00:36:13,562 --> 00:36:14,945
Mm...
626
00:36:17,325 --> 00:36:19,212
Well, I must say, it's pretty lifeless.
627
00:36:19,919 --> 00:36:21,119
How about you?
628
00:36:21,867 --> 00:36:23,476
How's the world outside?
629
00:36:24,082 --> 00:36:25,385
Still spinning.
630
00:36:25,893 --> 00:36:27,165
Hmm.
631
00:36:28,016 --> 00:36:30,470
Tell me about those riots in Philadelphia.
632
00:36:31,081 --> 00:36:33,673
That was an unfortunate incident.
633
00:36:33,674 --> 00:36:35,657
And those fires in Tokyo.
634
00:36:37,601 --> 00:36:40,680
The world's not perfect. It never was.
635
00:36:41,187 --> 00:36:43,480
Tolerance is not gonna come overnight.
636
00:36:44,647 --> 00:36:46,201
No, it will not.
637
00:36:51,132 --> 00:36:53,603
Doesn't it just make your
skin crawl, Robert...
638
00:36:55,467 --> 00:36:57,442
...this truth we share,
639
00:36:57,551 --> 00:36:59,264
this connection of ours?
640
00:36:59,928 --> 00:37:02,306
To deny that's to deny yourself.
641
00:37:02,607 --> 00:37:04,176
I'm not denying anything.
642
00:37:04,177 --> 00:37:08,450
Then you know the end of times is
still upon us. It's self-evident.
643
00:37:09,388 --> 00:37:11,238
So, why don't you disappear yourself?
644
00:37:11,263 --> 00:37:14,737
'Cause I choose to remain until called upon
645
00:37:14,738 --> 00:37:17,236
to fight the evil that you
brought into this world.
646
00:37:22,744 --> 00:37:24,066
So, how is he...
647
00:37:25,155 --> 00:37:27,017
That innocent soul?
648
00:37:29,728 --> 00:37:30,829
He's good.
649
00:37:31,657 --> 00:37:33,376
He's a normal baby boy.
650
00:37:34,978 --> 00:37:36,114
[ Chuckles ]
651
00:37:37,327 --> 00:37:38,956
"And even Satan...
652
00:37:39,387 --> 00:37:41,895
Shall disguise himself
as an angel of light."
653
00:37:42,676 --> 00:37:44,694
Corinthians 11:14.
654
00:37:45,147 --> 00:37:47,258
- Religious studies.
- Hmm.
655
00:37:47,259 --> 00:37:48,813
It's a perk of the new job.
656
00:37:49,427 --> 00:37:52,760
Another perk is I have to learn
how to tolerate everyone...
657
00:37:53,474 --> 00:37:54,981
Even the likes of you.
658
00:37:57,135 --> 00:37:59,334
I just came to say goodbye, preacher.
659
00:38:01,060 --> 00:38:02,896
I won't be visiting anymore.
660
00:38:05,421 --> 00:38:07,373
Well, I blame myself, Robert.
661
00:38:09,133 --> 00:38:12,794
I never should have put my faith
in a man who's ruled by doubt.
662
00:38:23,974 --> 00:38:25,326
[ Doorbell rings ]
663
00:38:25,327 --> 00:38:27,353
- Can you...?
- Yeah. Yeah, I got it.
664
00:38:28,234 --> 00:38:30,945
[ Jazz music playing quietly ]
665
00:38:33,189 --> 00:38:34,518
- Hi, there.
- Hey.
666
00:38:40,481 --> 00:38:42,663
Marty, look what Elaine drew for me.
667
00:38:44,694 --> 00:38:45,662
Cool.
668
00:38:46,029 --> 00:38:48,468
- What is it?
- She said it's whatever I want it to be.
669
00:38:48,469 --> 00:38:49,814
In that case, it's great.
670
00:38:49,815 --> 00:38:50,759
[ Chuckles ]
671
00:38:53,823 --> 00:38:54,925
What's up?
672
00:38:56,003 --> 00:38:57,742
I went to see the preacher again.
673
00:38:58,648 --> 00:38:59,694
Marty...
674
00:39:00,260 --> 00:39:01,372
Why?
675
00:39:01,508 --> 00:39:05,617
Sometimes, it's just so tempting to
see the world the way he does...
676
00:39:05,864 --> 00:39:07,984
Black and white, good and evil.
677
00:39:08,245 --> 00:39:10,309
Yeah, but you know
there's no such thing.
678
00:39:10,988 --> 00:39:12,529
There's just people.
679
00:39:13,313 --> 00:39:15,459
And they're looking to you for help.
680
00:39:16,931 --> 00:39:20,492
Maggie, how can I help the returned when
I don't even know why they're here?
681
00:39:20,579 --> 00:39:23,517
Well, none of us know why we're here.
682
00:39:23,824 --> 00:39:26,157
But that doesn't stop us from living.
683
00:39:27,199 --> 00:39:28,939
And I want to live with you.
684
00:39:33,587 --> 00:39:34,643
Come on.
685
00:39:34,644 --> 00:39:36,808
Believe it or not, I actually
made some of this dinner.
686
00:39:36,809 --> 00:39:38,175
- No.
- Yeah.
687
00:39:39,853 --> 00:39:40,766
Jacob: Marty.
688
00:39:40,767 --> 00:39:41,547
[ Chuckles ]
689
00:39:41,548 --> 00:39:42,671
What's up, buddy?
690
00:39:42,672 --> 00:39:44,662
- Punctual as ever.
- I'm sorry.
691
00:39:44,663 --> 00:39:48,321
- I had to make a stop along the way.
- Ohh, you're forgiven.
692
00:39:48,322 --> 00:39:49,527
Well, it seems like ages
693
00:39:49,528 --> 00:39:51,027
- since we've seen you.
- Good to see you.
694
00:39:51,028 --> 00:39:53,494
- Just been working hard.
- Be careful.
695
00:39:53,495 --> 00:39:55,736
Someday, you're gonna wake up, and
you're gonna be as old as Fred.
696
00:39:55,737 --> 00:39:56,847
Yeah, exactly.
697
00:39:57,214 --> 00:40:03,818
Rachael: ♪ there was a boy a very strange,
enchanting boy ♪
698
00:40:04,362 --> 00:40:13,555
♪ they say he traveled very far,
very far over land and sea ♪
699
00:40:13,556 --> 00:40:24,702
♪ a little shy and sad of eye
but very wise was he ♪
700
00:40:25,022 --> 00:40:31,903
♪ and then one day one magic
day, he came my way ♪
701
00:40:32,700 --> 00:40:38,957
♪ and as we spoke of many things fools
and kings, this he said to me ♪
702
00:40:39,755 --> 00:40:46,154
♪ the greatest thing you'll
ever learn is just to love ♪
703
00:40:46,850 --> 00:40:47,478
[ smooches ]
704
00:40:47,479 --> 00:40:51,427
♪ And be loved in return ♪
705
00:40:53,359 --> 00:40:54,725
Good night, sweetheart.
706
00:41:14,131 --> 00:41:18,975
[ Clattering ]
49017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.