All language subtitles for Resurrection (2014) - 02x09 - Aftermath.WEB-DL-ECI.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,014 --> 00:00:02,064 Previously on "Resurrection"... 2 00:00:02,065 --> 00:00:04,067 So, I'm just allowed to walk out the front door? 3 00:00:04,068 --> 00:00:05,187 You know better than that. 4 00:00:05,188 --> 00:00:07,022 Certain procedures need to be followed. 5 00:00:07,023 --> 00:00:08,991 You think the baby cured her somehow? 6 00:00:08,992 --> 00:00:10,625 The fetal stem cells have the ability 7 00:00:10,626 --> 00:00:12,427 to cure the virus in others. 8 00:00:12,428 --> 00:00:15,096 Your mother loves you. So does your father. 9 00:00:15,097 --> 00:00:17,465 But they don't understand you like I do. 10 00:00:17,466 --> 00:00:18,700 Because they're not like us. 11 00:00:18,701 --> 00:00:20,635 Joey seems to be the leader of the group. 12 00:00:20,636 --> 00:00:22,537 You know they're dangerous. They're not natural. 13 00:00:22,538 --> 00:00:24,673 [Thud] You got a problem with the returned, 14 00:00:24,674 --> 00:00:27,975 you got a problem with me, because I'm returned, too. 15 00:00:27,976 --> 00:00:29,643 Janine's trying to keep me here. 16 00:00:29,644 --> 00:00:30,678 I'm coming to get you. 17 00:00:30,679 --> 00:00:31,946 That's tear gas! 18 00:00:31,947 --> 00:00:34,315 Everybody up! Cover your face! Exit this way! 19 00:00:34,316 --> 00:00:35,783 [Coughing] [Tires screech] 20 00:00:40,055 --> 00:00:42,056 [Birds chirping] 21 00:00:49,263 --> 00:00:51,264 [Heart beating] 22 00:00:58,005 --> 00:01:00,173 [Baby cooing] 23 00:01:15,756 --> 00:01:19,024 We were so close, Tom. 24 00:01:21,362 --> 00:01:22,662 [Gasps] 25 00:01:22,663 --> 00:01:23,996 [Insects chirping] 26 00:01:23,997 --> 00:01:26,198 [Sirens wailing] 27 00:01:34,007 --> 00:01:36,308 [Tires screech] 28 00:01:36,309 --> 00:01:37,476 [Siren chirps] 29 00:01:37,477 --> 00:01:38,844 [Police radio chatter] 30 00:01:46,552 --> 00:01:49,855 Oh, my God. 31 00:01:49,856 --> 00:01:52,707 Agent Bellamy. 32 00:01:52,742 --> 00:01:55,559 Agent Bellamy. 33 00:01:55,560 --> 00:01:57,128 What happened here? 34 00:01:57,129 --> 00:01:59,063 [Cellphone ringing] 35 00:01:59,064 --> 00:02:01,832 They killed Tom. 36 00:02:06,671 --> 00:02:07,805 Yeah. 37 00:02:07,806 --> 00:02:09,139 Maggie: It's Ray. He's better. 38 00:02:09,140 --> 00:02:11,475 I think the amniotic fluid worked. 39 00:02:11,476 --> 00:02:14,812 Marty, I think we have the cure. 40 00:02:14,813 --> 00:02:17,200 Everyone's gonna be okay. 41 00:02:23,700 --> 00:02:28,605 Sync and corrections by: kDragon www.addic7ed.com web dl sync snarry 42 00:02:28,606 --> 00:02:33,560 Resurrection S02E09 Original air date 07/12 43 00:02:34,865 --> 00:02:36,866 [bell tolling] 44 00:02:44,274 --> 00:02:46,275 [Teakettle whistling] 45 00:03:06,930 --> 00:03:08,264 [Crow caws] 46 00:03:11,168 --> 00:03:14,336 I thought you might be here, Mrs. Hale. 47 00:03:16,706 --> 00:03:18,540 It's about your husband. 48 00:03:20,710 --> 00:03:23,044 There's been an accident. 49 00:03:52,541 --> 00:03:54,208 [Sniffles] 50 00:04:23,437 --> 00:04:27,106 [Breathing deeply] 51 00:04:35,516 --> 00:04:38,518 [Sighs] Tom? 52 00:04:40,387 --> 00:04:43,022 Oh. I... Thought I heard... 53 00:04:43,023 --> 00:04:46,359 - It was nothing. - Hmm. 54 00:04:46,360 --> 00:04:49,795 I don't even remember going to bed. 55 00:04:49,796 --> 00:04:52,465 We talked for a little while. 56 00:04:52,466 --> 00:04:54,299 Remember? 57 00:04:54,300 --> 00:04:56,268 I made us some tea. 58 00:04:56,269 --> 00:04:59,271 I could tell you were worried I was keeping you from Tom. 59 00:04:59,272 --> 00:05:00,439 [Chuckles] 60 00:05:00,440 --> 00:05:01,774 You admitted it crossed your mind, 61 00:05:01,775 --> 00:05:03,042 but I reassured you that... 62 00:05:03,043 --> 00:05:07,379 There's nothing more important than you and the baby... 63 00:05:07,380 --> 00:05:11,283 And I would do anything to keep you both safe. 64 00:05:13,553 --> 00:05:16,354 Right. 65 00:05:16,355 --> 00:05:18,623 Maggie said it was important to stay hydrated, 66 00:05:18,624 --> 00:05:22,127 so here's some more water for you. 67 00:05:22,128 --> 00:05:25,464 Is he coming? 68 00:05:25,465 --> 00:05:26,831 I thought he was com... 69 00:05:26,832 --> 00:05:28,432 Everything is fine. 70 00:05:28,433 --> 00:05:31,569 You get some sleep. 71 00:05:31,570 --> 00:05:33,771 [Sighs] 72 00:05:44,516 --> 00:05:49,153 Agent Bellamy said there was a... Disturbance. 73 00:05:49,154 --> 00:05:51,522 Someone threw tear gas. 74 00:05:51,523 --> 00:05:55,526 Tom was trying to clear out the building when he was hit. 75 00:05:55,527 --> 00:05:58,862 He was Jacob's oldest friend. 76 00:05:58,863 --> 00:06:02,298 One of the first to accept him when he came back. 77 00:06:02,299 --> 00:06:03,634 Well... 78 00:06:03,635 --> 00:06:06,469 We'll never be able to repay him for what he did for us, 79 00:06:06,470 --> 00:06:08,271 for the others. 80 00:06:08,272 --> 00:06:11,174 He sounds like he was a good man. 81 00:06:11,175 --> 00:06:13,176 This True Living group... 82 00:06:13,177 --> 00:06:15,112 are they responsible for what happened? 83 00:06:15,113 --> 00:06:18,981 Cowards. Preying on the weak. 84 00:06:18,982 --> 00:06:21,518 Somebody needs to round them up. 85 00:06:21,519 --> 00:06:24,720 Well, I'm sure that Fred is doing all he can. 86 00:06:24,721 --> 00:06:27,957 What are you going to tell Jacob? 87 00:06:27,958 --> 00:06:31,127 Tom was his friend, wasn't he? 88 00:06:31,128 --> 00:06:33,963 He deserves to know what happened. 89 00:06:33,964 --> 00:06:35,798 [Sighs] 90 00:06:35,799 --> 00:06:38,968 We'll tell him there was an accident and Tom died. 91 00:06:38,969 --> 00:06:41,070 That's all he needs to know. 92 00:06:41,071 --> 00:06:45,908 [In distance] I see. 93 00:06:45,909 --> 00:06:48,410 [In distance] You don't approve? 94 00:06:48,411 --> 00:06:50,245 Not when heinous acts are being committed 95 00:06:50,246 --> 00:06:52,047 against the returned. 96 00:06:52,048 --> 00:06:57,719 The only way to keep Jacob safe is to make him aware 97 00:06:57,720 --> 00:06:59,521 of the threats that are out there. 98 00:06:59,522 --> 00:07:02,257 It's for his own protection. 99 00:07:02,258 --> 00:07:04,259 He's our son, Margaret. 100 00:07:04,260 --> 00:07:06,761 We'll raise him how we see fit. 101 00:07:06,762 --> 00:07:08,697 Of course. 102 00:07:10,532 --> 00:07:12,167 We all want what's best. 103 00:07:13,302 --> 00:07:14,969 I'll be in my room. 104 00:07:17,439 --> 00:07:19,407 [Coughs] 105 00:07:19,408 --> 00:07:22,577 Loo, I know the timing isn't great, 106 00:07:22,578 --> 00:07:24,712 but there's something that I need to tell you. 107 00:07:24,713 --> 00:07:27,047 The factory deal is back on, 108 00:07:27,048 --> 00:07:28,716 and in order to make it happen... 109 00:07:28,717 --> 00:07:30,218 Henry. 110 00:07:30,219 --> 00:07:32,720 Are you sure about this? 111 00:07:32,721 --> 00:07:35,055 Is this truly what you want? 112 00:07:35,056 --> 00:07:36,457 What do you mean? 113 00:07:36,458 --> 00:07:40,627 Are you doing this for you? For Jacob? 114 00:07:40,628 --> 00:07:44,297 And you. For us. 115 00:07:44,298 --> 00:07:47,167 Who else would I be doing it for? 116 00:07:49,237 --> 00:07:51,538 Congratulations. 117 00:07:51,539 --> 00:07:53,573 I know it means a lot to you. 118 00:08:01,014 --> 00:08:02,349 Henry. 119 00:08:04,118 --> 00:08:06,753 I don't care what Margaret says. 120 00:08:08,989 --> 00:08:11,124 An 8-year-old boy does not need to know 121 00:08:11,125 --> 00:08:14,693 that there are people out there who want to hurt him. 122 00:08:21,795 --> 00:08:24,965 Lucille: I know it's all very confusing. 123 00:08:24,966 --> 00:08:29,001 But at least we can be sure he's in heaven now. 124 00:08:29,002 --> 00:08:32,872 These things happen. Only God knows why. 125 00:08:32,873 --> 00:08:36,809 But in the end, we have to have faith 126 00:08:36,810 --> 00:08:40,613 that it's all happening for the best. 127 00:08:47,253 --> 00:08:50,555 You two used to be so close. 128 00:08:50,556 --> 00:08:56,061 When one of you did something wrong, you'd both confess. 129 00:08:56,062 --> 00:08:58,497 If one of you was going to be grounded, 130 00:08:58,498 --> 00:09:02,166 you figured, "might as well be both of us." 131 00:09:02,167 --> 00:09:03,668 You remember? 132 00:09:03,669 --> 00:09:06,037 Can I go outside? 133 00:09:07,740 --> 00:09:12,878 It's okay to feel sad. 134 00:09:12,879 --> 00:09:14,546 We're all sad. 135 00:09:14,547 --> 00:09:16,381 I'm not. 136 00:09:16,382 --> 00:09:19,417 [Sighs] I didn't really know him. 137 00:09:19,418 --> 00:09:22,120 He was different when I came back. 138 00:09:22,121 --> 00:09:24,822 He was a grown-up. 139 00:09:34,298 --> 00:09:35,933 I'm sorry. 140 00:09:35,934 --> 00:09:39,236 I didn't... mean to make you feel bad. 141 00:09:39,237 --> 00:09:44,207 You didn't. It's okay. 142 00:09:47,779 --> 00:09:50,414 My dad said some of the True Living group came forward. 143 00:09:50,415 --> 00:09:52,249 Yeah, they wanted to distance themselves, 144 00:09:52,250 --> 00:09:56,253 but nobody's admitted to driving the car that hit Tom. 145 00:09:56,254 --> 00:09:58,288 I can't believe he's gone. 146 00:10:00,791 --> 00:10:02,058 [Sighs] 147 00:10:02,059 --> 00:10:04,060 It's been about 12 hours, so I'm waiting for test results. 148 00:10:04,061 --> 00:10:05,094 But so far, he's showing 149 00:10:05,095 --> 00:10:07,229 the same signs of recovery as Rachael. 150 00:10:07,230 --> 00:10:08,897 His symptoms are gone. 151 00:10:08,898 --> 00:10:11,067 It's amazing. 152 00:10:11,068 --> 00:10:13,235 How long before others can get the cure? 153 00:10:13,236 --> 00:10:15,438 Well, it's not a cure... yet. 154 00:10:15,439 --> 00:10:17,106 What do you mean? 155 00:10:17,107 --> 00:10:19,341 The fetal stem cells from Rachael's amniotic fluid... 156 00:10:19,342 --> 00:10:20,909 there was only enough for one dose. 157 00:10:20,910 --> 00:10:22,844 Now, if I can get more, 158 00:10:22,845 --> 00:10:25,847 we could send them to your government people, 159 00:10:25,848 --> 00:10:28,016 and they could hybridize those cells to mass-produce a cure. 160 00:10:28,017 --> 00:10:30,586 If they ever call me back. 161 00:10:30,587 --> 00:10:33,822 Hey. 162 00:10:33,823 --> 00:10:35,323 You feeling okay? 163 00:10:35,324 --> 00:10:36,825 Yeah, I'm fine. 164 00:10:36,826 --> 00:10:38,293 No. Come here. 165 00:10:41,797 --> 00:10:43,764 You don't look well. 166 00:10:43,765 --> 00:10:46,267 Your pulse is weak. 167 00:10:46,268 --> 00:10:48,269 How many doses do you have left? 168 00:10:48,270 --> 00:10:49,837 You probably shouldn't touch me. 169 00:10:49,838 --> 00:10:51,306 How many? 170 00:10:51,307 --> 00:10:53,874 I took my last one last night. 171 00:10:53,875 --> 00:10:57,377 Okay, we have to admit you right now. 172 00:10:57,378 --> 00:10:59,346 No, if we're gonna stop this, I need to find Rachael right away. 173 00:10:59,347 --> 00:11:01,348 You can leave that to my father. You don't have any time. 174 00:11:01,349 --> 00:11:02,849 All the more reason for me to go. 175 00:11:02,850 --> 00:11:06,487 Without Rachael, there is no hope for me or anyone else. 176 00:11:08,223 --> 00:11:10,290 I need to do this. 177 00:11:10,291 --> 00:11:11,925 Then I'm coming with you. 178 00:11:14,428 --> 00:11:17,697 Margaret: There's the Henry I remember. 179 00:11:17,698 --> 00:11:22,869 Diving into his work when things are most trying. 180 00:11:22,870 --> 00:11:25,972 I was just looking through the old line. 181 00:11:25,973 --> 00:11:27,473 It's amazing how little 182 00:11:27,474 --> 00:11:30,209 we changed designs over the years, huh? 183 00:11:30,210 --> 00:11:32,645 It may take a little longer than we had planned, 184 00:11:32,646 --> 00:11:34,347 but come hell or high water, 185 00:11:34,348 --> 00:11:39,018 we will get this factory up and running again. 186 00:11:39,019 --> 00:11:41,086 [Sniffs] Sooner than you think, Ma. 187 00:11:41,087 --> 00:11:44,089 It didn't seem right to mention it earlier, 188 00:11:44,090 --> 00:11:47,592 but Brian and I met to talk things over. 189 00:11:47,593 --> 00:11:51,496 He was hesitant, but I convinced him to go through with it. 190 00:11:51,497 --> 00:11:53,165 We signed the contracts yesterday. 191 00:11:53,166 --> 00:11:54,667 Why would you do that? 192 00:11:56,136 --> 00:11:59,738 I thought we'd established he was an unreliable partner. 193 00:11:59,739 --> 00:12:01,073 Well, so he had a little cold feet. 194 00:12:01,074 --> 00:12:02,740 He came around in the end. 195 00:12:02,741 --> 00:12:04,075 And you made this decision 196 00:12:04,076 --> 00:12:05,743 without even thinking about consulting with me? 197 00:12:05,744 --> 00:12:07,245 Ma. 198 00:12:07,246 --> 00:12:09,781 Why are you second-guessing our good fortune? 199 00:12:09,782 --> 00:12:13,251 Why did he change his mind so suddenly? 200 00:12:13,252 --> 00:12:16,588 Well, actually, it was a returned... 201 00:12:16,589 --> 00:12:19,256 William Kirk, Addison's grandfather. 202 00:12:19,257 --> 00:12:20,758 - Kirk. - Right. 203 00:12:20,759 --> 00:12:23,094 Turns out he used to work in the factory. 204 00:12:23,095 --> 00:12:26,130 So, you see, in the end, it took two returned... 205 00:12:26,131 --> 00:12:29,067 you and Kirk... 206 00:12:29,068 --> 00:12:31,736 to prod Addison and me to make the deal happen. 207 00:12:31,737 --> 00:12:32,937 You should be proud. 208 00:12:32,938 --> 00:12:36,273 Think of all the great things 209 00:12:36,274 --> 00:12:38,742 that this family has done over the years, 210 00:12:38,743 --> 00:12:41,412 all the people that we employed, 211 00:12:41,413 --> 00:12:43,647 the opportunities that we created, 212 00:12:43,648 --> 00:12:47,117 and you made me realize... 213 00:12:47,118 --> 00:12:50,787 We can be all that again. 214 00:12:50,788 --> 00:12:55,759 And soon the Langstons will be right back where we belong. 215 00:12:58,429 --> 00:13:01,898 Of course we will. 216 00:13:01,899 --> 00:13:05,535 [Sighing] 217 00:13:19,049 --> 00:13:22,518 Rachael. You're up. 218 00:13:22,519 --> 00:13:24,686 So nice of my sister to let us stay overnight 219 00:13:24,687 --> 00:13:27,189 while she's away, don't you think? 220 00:13:27,190 --> 00:13:29,291 Have you heard from Tom? 221 00:13:34,898 --> 00:13:37,432 Sit down, Rachael. We need to talk. 222 00:13:37,433 --> 00:13:40,435 What is it? 223 00:13:40,436 --> 00:13:43,772 [Voice breaking] Rachael... 224 00:13:43,773 --> 00:13:46,275 Tom... 225 00:13:46,276 --> 00:13:48,109 Tom is dead. 226 00:13:48,110 --> 00:13:49,844 There was trouble at the church. 227 00:13:49,845 --> 00:13:52,447 He was just trying to protect the returned. 228 00:13:52,448 --> 00:13:55,049 He's not dead. That doesn't make any sense. 229 00:13:55,050 --> 00:13:58,219 I know, but it's true. He was hit by a car. 230 00:13:58,220 --> 00:14:00,221 They were terrorizing the returned. 231 00:14:00,222 --> 00:14:01,389 No. 232 00:14:01,390 --> 00:14:03,057 - No, why are you...? - Rachael, just listen. 233 00:14:03,058 --> 00:14:04,292 Why would you say that? 234 00:14:04,293 --> 00:14:07,228 Rachael, I am his wife! 235 00:14:07,229 --> 00:14:10,899 He's gone. 236 00:14:10,900 --> 00:14:12,767 [Sobbing] 237 00:14:19,073 --> 00:14:21,175 I need to see him. 238 00:14:21,176 --> 00:14:25,179 Oh, no, no, no, no. I don't think that's a good idea. 239 00:14:25,180 --> 00:14:26,747 You need to stay calm. 240 00:14:26,748 --> 00:14:30,250 You're in no shape to leave the house right now. 241 00:14:30,251 --> 00:14:32,286 You're right. 242 00:14:38,392 --> 00:14:40,794 [Breathing shakily] 243 00:14:44,232 --> 00:14:45,532 What are you doing? 244 00:14:45,533 --> 00:14:48,167 Let me out. I need to see him. 245 00:14:48,168 --> 00:14:50,503 It's not a good idea, Rachael. 246 00:14:50,504 --> 00:14:52,305 You need to think of the baby. 247 00:14:58,245 --> 00:15:00,246 [Doorknob rattling] 248 00:15:05,819 --> 00:15:07,453 - Why are you doing this? - Shh. 249 00:15:07,454 --> 00:15:09,288 I need to get out of here. 250 00:15:09,289 --> 00:15:13,125 Shh. Shh. Now, you need to calm yourself. 251 00:15:13,126 --> 00:15:18,064 Shh. 252 00:15:18,065 --> 00:15:19,098 What are you doing? 253 00:15:19,099 --> 00:15:22,267 The wolf shall live with the lamb, 254 00:15:22,268 --> 00:15:25,604 and the leopard shall lie down with the goat. 255 00:15:25,605 --> 00:15:30,041 The calf, the lion, and the yearling together. 256 00:15:32,812 --> 00:15:36,114 And the little child shall lead them. 257 00:15:36,115 --> 00:15:38,283 [Sobbing] 258 00:15:43,732 --> 00:15:44,866 Okay, listen up. 259 00:15:44,867 --> 00:15:46,535 We have an eyewitness who got a partial plate. 260 00:15:46,536 --> 00:15:47,969 Last two numbers are "73." 261 00:15:47,970 --> 00:15:49,804 Gonzalez, I want a list of all possible vehicles 262 00:15:49,805 --> 00:15:51,473 registered in Arcadia county A.S.A.P. 263 00:15:51,474 --> 00:15:54,442 Carl, I want you to go down to the church. 264 00:15:54,443 --> 00:15:56,444 I want you to talk to anyone who works or lives nearby, 265 00:15:56,445 --> 00:15:57,645 see if they saw anything. 266 00:15:57,646 --> 00:15:59,480 - I'm on it. - Okay. 267 00:15:59,481 --> 00:16:02,483 Carl. Forget about the coffee. Go. 268 00:16:05,253 --> 00:16:07,689 What are you doing here? 269 00:16:26,074 --> 00:16:28,208 What do you want? 270 00:16:28,209 --> 00:16:30,210 Henry has been in talks 271 00:16:30,211 --> 00:16:33,580 with a potential investor in the factory. 272 00:16:33,581 --> 00:16:35,082 In the factory? 273 00:16:35,083 --> 00:16:37,183 His name is Brian Addison. 274 00:16:37,184 --> 00:16:39,853 He and his grandfather, William Kirk... 275 00:16:39,854 --> 00:16:42,222 they're trying to swindle us. 276 00:16:42,223 --> 00:16:46,426 This is a crime. You need to stop it. 277 00:16:46,427 --> 00:16:50,763 I know how this works, Ma. 278 00:16:50,764 --> 00:16:53,433 You've had Henry do your bidding since he was a kid. 279 00:16:53,434 --> 00:16:54,834 You led him to this. 280 00:16:54,835 --> 00:16:59,171 If you and Henry share some idiotic delusion 281 00:16:59,172 --> 00:17:01,674 that you can get the factory up and running again, 282 00:17:01,675 --> 00:17:04,243 you deserve everything that's coming to you. 283 00:17:05,812 --> 00:17:10,449 [Sighs] 284 00:17:10,450 --> 00:17:13,452 You know, when I returned, 285 00:17:13,453 --> 00:17:17,322 I'd hoped to find you'd become a man in my absence. 286 00:17:19,392 --> 00:17:23,262 Now I know that will never happen. 287 00:17:29,669 --> 00:17:32,470 [Indistinct conversations] [Telephones ringing] 288 00:17:32,471 --> 00:17:34,505 [Lice radio chatter] 289 00:17:38,878 --> 00:17:41,379 [Sighs] 290 00:17:56,595 --> 00:17:58,262 Thank you. 291 00:18:01,933 --> 00:18:04,068 We've all been through so much. 292 00:18:04,069 --> 00:18:07,137 You're right. 293 00:18:07,138 --> 00:18:09,406 Nobody's been through more than you. 294 00:18:09,407 --> 00:18:11,742 You've been so strong. 295 00:18:11,743 --> 00:18:13,643 No. 296 00:18:13,644 --> 00:18:15,079 Yes, it's true. 297 00:18:15,080 --> 00:18:17,414 No. [Exhales deeply] 298 00:18:17,415 --> 00:18:19,616 I've been selfish. 299 00:18:21,619 --> 00:18:25,755 [Voice breaking] After what happened with Tom 300 00:18:25,756 --> 00:18:28,425 and all the people who want to hurt us, 301 00:18:28,426 --> 00:18:30,172 who want to hurt me, 302 00:18:31,494 --> 00:18:34,636 I'm afraid to even go out there. 303 00:18:36,734 --> 00:18:42,705 And here you've done nothing but take care of me. 304 00:18:42,706 --> 00:18:45,541 It's nothing, really. 305 00:18:45,542 --> 00:18:48,811 I know how hard this is. 306 00:18:51,014 --> 00:18:54,116 We're all we have now. 307 00:18:54,117 --> 00:18:57,786 It's true. 308 00:19:02,091 --> 00:19:04,727 Do you have any sugar? For the tea? 309 00:19:04,728 --> 00:19:07,829 [Sighs] Yes, of course. 310 00:19:10,032 --> 00:19:11,499 [Scoffs] Not again. 311 00:19:11,500 --> 00:19:13,835 I might have some more in the cabinet. 312 00:19:13,836 --> 00:19:15,003 Ohh! [Thud] 313 00:19:15,004 --> 00:19:17,672 [Exhales sharply] 314 00:19:25,581 --> 00:19:29,216 [Keys jingle] 315 00:19:29,217 --> 00:19:31,419 [Sighs] 316 00:19:34,055 --> 00:19:36,991 [Keys jingling] 317 00:19:36,992 --> 00:19:39,026 [Clock ticking] 318 00:20:08,456 --> 00:20:10,924 [Piano keys play] 319 00:20:10,925 --> 00:20:12,292 Hey. 320 00:20:12,293 --> 00:20:16,129 I was thinking we should sign you up for piano lessons. 321 00:20:16,130 --> 00:20:19,065 What's this? 322 00:20:19,066 --> 00:20:21,534 I know you're sad about Tom, 323 00:20:21,535 --> 00:20:26,272 and I thought this might make you feel better. 324 00:20:29,609 --> 00:20:32,478 [Sighs] 325 00:20:32,479 --> 00:20:34,146 Thank you, honey. 326 00:20:34,147 --> 00:20:36,382 That's very sweet of you. 327 00:20:43,156 --> 00:20:45,558 [Sobbing] 328 00:20:52,765 --> 00:20:55,734 Maggie: Hey, dad. [Siren wailing] 329 00:20:55,735 --> 00:20:58,737 Okay. Call me with any updates. 330 00:20:58,738 --> 00:21:00,873 My dad sent deputies to Janine's sister's house. 331 00:21:00,874 --> 00:21:02,774 No one was home. No sign of Janine's car. 332 00:21:02,775 --> 00:21:04,509 Just called her cell again. No answer. 333 00:21:04,510 --> 00:21:05,910 He put an APB out on her car. 334 00:21:05,911 --> 00:21:07,712 He said he'd call if he heard anything. 335 00:21:09,181 --> 00:21:10,915 You know, Marty, Rachael could be anywhere. 336 00:21:10,916 --> 00:21:12,617 We can't just run around looking for her. 337 00:21:12,618 --> 00:21:13,951 We should get you back inside. 338 00:21:13,952 --> 00:21:15,953 I'll be lucky if I make it through the night, Maggie. 339 00:21:15,954 --> 00:21:17,789 It doesn't really matter, does it? 340 00:21:17,790 --> 00:21:19,156 Yes, of course it matters. 341 00:21:19,157 --> 00:21:21,325 We should just get you inside. 342 00:21:21,326 --> 00:21:23,327 Look, what we need is amniotic fluid, right? 343 00:21:23,328 --> 00:21:25,162 From Rachael, yes. 344 00:21:25,163 --> 00:21:26,864 There might be another way. 345 00:21:26,865 --> 00:21:28,332 - What? - Come on. 346 00:21:28,333 --> 00:21:31,635 - What... Marty. - I'll explain in the car. 347 00:21:31,636 --> 00:21:33,971 [Sighs] 348 00:21:33,972 --> 00:21:37,308 Brian. It's Henry Langston again. 349 00:21:37,309 --> 00:21:39,476 I'm just calling to go over a few deal points, 350 00:21:39,477 --> 00:21:43,313 so... Give me a call when you can. 351 00:21:43,314 --> 00:21:44,381 [Beep] 352 00:21:44,382 --> 00:21:46,417 [Knock on door] 353 00:21:54,191 --> 00:21:56,826 - Fred. - Henry. 354 00:21:56,827 --> 00:21:57,994 Can I come in? 355 00:21:57,995 --> 00:22:00,030 S... sure. 356 00:22:04,701 --> 00:22:07,670 I came to give you something. 357 00:22:07,671 --> 00:22:08,671 What's this? 358 00:22:08,672 --> 00:22:09,872 It's your money back. 359 00:22:09,873 --> 00:22:12,708 The money you gave Brian Addison. 360 00:22:12,709 --> 00:22:14,543 He just admitted to me that his intent 361 00:22:14,544 --> 00:22:16,210 in going into business with you 362 00:22:16,211 --> 00:22:17,879 was to take your money and skip town. 363 00:22:17,880 --> 00:22:20,715 That's ridiculous! Why the hell would he do that?! 364 00:22:20,716 --> 00:22:24,385 You remember the factory fire in '35, Henry? 365 00:22:24,386 --> 00:22:25,921 12 men died in that fire. Did you know that? 366 00:22:25,922 --> 00:22:27,589 No, nobody died. 367 00:22:27,590 --> 00:22:29,057 They did. 368 00:22:29,058 --> 00:22:31,892 And then the Langstons used their influence to cover it up. 369 00:22:31,893 --> 00:22:34,262 Cover story was a trucking accident killed the men. 370 00:22:34,263 --> 00:22:36,097 Come on, Fred! That's a lie! 371 00:22:36,098 --> 00:22:37,298 Okay, Henry. 372 00:22:37,299 --> 00:22:39,633 That's why it took Agent Bellamy about 20 minutes 373 00:22:39,634 --> 00:22:42,303 in the records office to dig up the truth. 374 00:22:42,304 --> 00:22:44,205 Addison's grandfather William Kirk... 375 00:22:44,206 --> 00:22:45,573 he died in the fire. 376 00:22:45,574 --> 00:22:47,408 He wanted to take your money as revenge. 377 00:22:47,409 --> 00:22:48,876 Ma knew all this. 378 00:22:48,877 --> 00:22:50,578 How do you think I found out about the fraud? 379 00:22:50,579 --> 00:22:52,079 It's a mistake. I would have known. 380 00:22:52,080 --> 00:22:54,081 I spent half my life in that factory. 381 00:22:54,082 --> 00:22:56,617 Besides, why would she have kept that from me? 382 00:22:56,618 --> 00:22:58,652 That's something you're gonna have to ask her. 383 00:23:01,823 --> 00:23:04,458 Look, I know this stings. 384 00:23:04,459 --> 00:23:05,925 But just give it a minute. 385 00:23:05,926 --> 00:23:09,262 You'll see the truth soon enough, just like I have. 386 00:23:11,432 --> 00:23:13,066 She's a liar, Henry. 387 00:23:13,067 --> 00:23:16,569 If you don't believe me, ask her what happened to Barbara. 388 00:23:24,870 --> 00:23:26,571 Maggie: I thought you said they blindfolded you. 389 00:23:26,572 --> 00:23:28,406 How did you know where to find them? 390 00:23:28,407 --> 00:23:30,408 I planted my phone before I left, 391 00:23:30,409 --> 00:23:33,077 then I used a missing phone app to find it. 392 00:23:33,078 --> 00:23:35,046 It's a decommissioned military facility. 393 00:23:35,047 --> 00:23:39,050 Hey, maybe... maybe I should drive? 394 00:23:39,051 --> 00:23:40,718 I'll make it. 395 00:23:40,719 --> 00:23:44,055 Maggie. 396 00:23:44,056 --> 00:23:47,225 If this doesn't work... 397 00:23:47,226 --> 00:23:48,826 We need to come up with a plan. 398 00:23:48,827 --> 00:23:50,694 We can't let the virus out of Arcadia. 399 00:23:50,695 --> 00:23:52,196 Oh, don't talk like that. 400 00:23:52,197 --> 00:23:54,097 We're in this together, remember? 401 00:23:54,098 --> 00:23:55,198 - Maggie. - Stop. 402 00:23:55,199 --> 00:23:57,100 I'm not gonna listen to you give up. 403 00:23:57,101 --> 00:24:00,771 I'm not giving up. 404 00:24:00,772 --> 00:24:03,440 I just want you to be prepared in case I disappear. 405 00:24:05,777 --> 00:24:07,411 That's not gonna happen. 406 00:24:07,412 --> 00:24:09,079 - You don't know that. - Yes, I do. 407 00:24:09,080 --> 00:24:11,414 Think about everything that's happened. 408 00:24:11,415 --> 00:24:13,316 Out of all the Agents in your office, 409 00:24:13,317 --> 00:24:15,819 you were the one who brought Jacob back to Arcadia. 410 00:24:15,820 --> 00:24:17,854 And then you find out you're from here? 411 00:24:19,290 --> 00:24:21,391 It can't all be coincidence. 412 00:24:21,392 --> 00:24:23,760 So, what are you saying? It's fate? 413 00:24:23,761 --> 00:24:25,428 All I know is that I refuse to accept 414 00:24:25,429 --> 00:24:28,431 that this is where it ends for you... 415 00:24:28,432 --> 00:24:31,033 And for me. 416 00:24:35,372 --> 00:24:37,407 I hope you're right. 417 00:24:37,408 --> 00:24:40,376 I am. 418 00:24:54,291 --> 00:24:56,926 My mom's sad. 419 00:24:56,927 --> 00:24:58,593 Yes. 420 00:24:58,594 --> 00:25:00,696 Because she's grieving. 421 00:25:00,697 --> 00:25:04,032 Do you think he'll come back? 422 00:25:04,033 --> 00:25:05,834 Tom? 423 00:25:05,835 --> 00:25:07,602 I don't know. 424 00:25:07,603 --> 00:25:11,440 I've never heard of anyone who's died recently and come back. 425 00:25:11,441 --> 00:25:15,710 Is it true there are people who want to hurt us? 426 00:25:15,711 --> 00:25:17,478 Yes. 427 00:25:17,479 --> 00:25:19,147 Why? 428 00:25:25,087 --> 00:25:27,555 We remind them of things... 429 00:25:27,556 --> 00:25:31,826 things they'd just as soon forget. 430 00:25:31,827 --> 00:25:33,494 Is that why Tom died? 431 00:25:33,495 --> 00:25:36,664 Tom died defending those who needed him. 432 00:25:36,665 --> 00:25:40,000 You mean returned who needed him, right? 433 00:25:40,001 --> 00:25:41,535 Yes. 434 00:25:44,473 --> 00:25:49,309 Do you think they would hurt my parents because of us? 435 00:25:51,779 --> 00:25:54,414 I hope not. 436 00:25:54,415 --> 00:25:55,916 But there will always be people 437 00:25:55,917 --> 00:25:57,985 who want to hurt those who are different 438 00:25:57,986 --> 00:26:01,255 and hurt those they love. 439 00:26:01,256 --> 00:26:05,157 That's human nature, and it will never change. 440 00:26:14,735 --> 00:26:17,270 [Buzzer] 441 00:26:17,271 --> 00:26:18,805 We need to see Angela. 442 00:26:21,375 --> 00:26:23,342 Hey, you can't take that! 443 00:26:23,343 --> 00:26:25,411 [Door slams] 444 00:26:25,412 --> 00:26:26,745 Do you know what the penalty is 445 00:26:26,746 --> 00:26:28,247 for trespassing on federal property? 446 00:26:28,248 --> 00:26:29,982 Ask me if I care. 447 00:26:31,818 --> 00:26:34,387 You do realize this virus has crossed over to your kind. 448 00:26:37,090 --> 00:26:40,726 Call her. Tell her I'm here. 449 00:26:40,727 --> 00:26:42,260 Why would I do that? 450 00:26:42,261 --> 00:26:45,798 Because she needs to know we found a cure. 451 00:26:45,799 --> 00:26:48,467 How long have you known? 452 00:26:48,468 --> 00:26:49,902 We confirmed it this morning. 453 00:26:49,903 --> 00:26:52,538 Bellamy: Once Rachael Braidwood recovered, 454 00:26:52,539 --> 00:26:54,205 Dr. Langston was able to determine it was 455 00:26:54,206 --> 00:26:56,874 her baby's fetal stem cells that led to her recovery. 456 00:26:56,875 --> 00:26:59,377 And now that we know that it works on non-returns, 457 00:26:59,378 --> 00:27:00,946 we can put an end to this virus. 458 00:27:00,947 --> 00:27:02,948 Except you have no idea where Rachael is. 459 00:27:02,949 --> 00:27:05,650 That's just it. We might not need her. 460 00:27:05,651 --> 00:27:08,820 Stem cells can remain viable in human tissue 461 00:27:08,821 --> 00:27:10,588 for up to three weeks after death. 462 00:27:10,589 --> 00:27:13,591 You have Rachael's body the one from before. 463 00:27:13,592 --> 00:27:15,760 If we can extract whatever fluid there is, 464 00:27:15,761 --> 00:27:17,862 we can use it to synthesize a vaccine. 465 00:27:19,465 --> 00:27:21,933 I'll have to talk to my superiors. 466 00:27:21,934 --> 00:27:23,968 See what they have to say. 467 00:27:26,371 --> 00:27:28,205 I cannot make any guarantees. 468 00:27:29,307 --> 00:27:31,275 We'll wait. 469 00:27:37,182 --> 00:27:40,150 Sheriff, we just got the list back from the DMV 470 00:27:40,151 --> 00:27:42,119 on the possible suspect vehicles. 471 00:27:45,890 --> 00:27:47,858 Is Carl back yet? Haven't seen him. 472 00:27:47,859 --> 00:27:50,827 Uh, this just came in. 473 00:27:50,828 --> 00:27:51,928 What's that? 474 00:27:51,929 --> 00:27:54,097 Cleaning crew found it wedged under a bookcase. 475 00:27:54,098 --> 00:27:55,966 Guess we must have missed it during the sweep. 476 00:27:55,967 --> 00:27:59,736 Good work. 477 00:29:01,229 --> 00:29:02,195 [Sighs] 478 00:29:02,196 --> 00:29:03,364 [Door opens] 479 00:29:03,365 --> 00:29:05,198 Margaret: Jacob! 480 00:29:07,635 --> 00:29:10,103 Henry. Have you seen Jacob? 481 00:29:10,104 --> 00:29:12,272 I was going to take him to the park. 482 00:29:12,273 --> 00:29:14,607 Lucille took him. 483 00:29:14,608 --> 00:29:15,776 Oh. 484 00:29:15,777 --> 00:29:17,477 Fred was here. 485 00:29:19,446 --> 00:29:21,080 [Sighs] 486 00:29:21,081 --> 00:29:24,917 You knew about that fire, didn't you? 487 00:29:24,918 --> 00:29:26,952 Those men died. 488 00:29:28,656 --> 00:29:30,290 Yes. 489 00:29:30,291 --> 00:29:34,059 Why didn't you tell me? 490 00:29:34,060 --> 00:29:36,529 Oh, what difference would that have made? 491 00:29:36,530 --> 00:29:38,530 The truth... 492 00:29:38,531 --> 00:29:41,901 About us, about our legacy? 493 00:29:41,902 --> 00:29:44,770 That doesn't make a difference? 494 00:29:44,771 --> 00:29:49,275 All my life, I was told that our family was something special, 495 00:29:49,276 --> 00:29:53,612 that we lifted up this town and kept it from ruin. 496 00:29:53,613 --> 00:29:55,280 Well, that's true. 497 00:29:55,281 --> 00:29:57,783 No! No, it's a lie! 498 00:29:57,784 --> 00:30:02,788 These blueprints show what was rebuilt at the factory. 499 00:30:02,789 --> 00:30:04,790 It was only the varnish room. 500 00:30:04,791 --> 00:30:07,626 And that's because they sealed it off, isn't it? 501 00:30:07,627 --> 00:30:11,395 They sacrificed those men for this factory. 502 00:30:11,396 --> 00:30:13,898 It's a long time ago, Henry. 503 00:30:13,899 --> 00:30:16,567 A long time ago?! 504 00:30:16,568 --> 00:30:18,569 We killed people. 505 00:30:18,570 --> 00:30:21,072 We killed them, and then we buried it 506 00:30:21,073 --> 00:30:22,874 and pretended it never happened! 507 00:30:22,875 --> 00:30:24,142 It wasn't like that. 508 00:30:24,143 --> 00:30:28,979 I gave everything to this factory... my sweat, my heart. 509 00:30:28,980 --> 00:30:31,982 My son was found dead, and I didn't know about it 510 00:30:31,983 --> 00:30:34,518 for three hours because of this factory! 511 00:30:34,519 --> 00:30:37,621 Don't blame me for your shortcomings, 512 00:30:37,622 --> 00:30:40,758 your weaknesses. 513 00:30:40,759 --> 00:30:43,426 If I'd known you were gonna fold under just a little pressure, 514 00:30:43,427 --> 00:30:45,095 I never would have let you run the place. 515 00:30:45,096 --> 00:30:48,598 "Do you have any idea 516 00:30:48,599 --> 00:30:52,169 how much we sacrificed for this?" 517 00:30:52,170 --> 00:30:54,004 That's what you said to me 518 00:30:54,005 --> 00:30:56,473 the first time I took you to that factory. 519 00:30:56,474 --> 00:31:00,610 So now I know. 520 00:31:00,611 --> 00:31:03,880 Did dad? 521 00:31:03,881 --> 00:31:06,215 Did dad know? 522 00:31:06,216 --> 00:31:08,385 No. 523 00:31:08,386 --> 00:31:09,719 We protected him. 524 00:31:09,720 --> 00:31:11,354 Like you did with Fred. 525 00:31:11,355 --> 00:31:14,290 What did you do to Barbara? 526 00:31:14,291 --> 00:31:16,292 - Did you kill her? - Oh, Henry, pl... 527 00:31:16,293 --> 00:31:19,795 Answer me! 528 00:31:19,796 --> 00:31:22,064 You should never have invited her to dinner. 529 00:31:22,065 --> 00:31:24,400 Answer me! 530 00:31:24,401 --> 00:31:27,703 She needed to go for what she did to both of you, 531 00:31:27,704 --> 00:31:31,173 for what she did to Jacob. 532 00:31:34,611 --> 00:31:36,745 It's time for you to leave. 533 00:31:36,746 --> 00:31:40,716 [Scoffs] [Voice breaking] This... Is my house, Henry. 534 00:31:40,717 --> 00:31:42,918 No, Ma. 535 00:31:44,487 --> 00:31:47,823 You've been dead for decades. 536 00:32:11,447 --> 00:32:13,748 If what Agent Bellamy says is true, 537 00:32:13,749 --> 00:32:16,417 we'll be able to wipe the disease from this earth 538 00:32:16,418 --> 00:32:18,619 before it reaches a critical stage of infection. 539 00:32:18,620 --> 00:32:20,988 That won't be necessary. 540 00:32:26,394 --> 00:32:28,862 You are aware that this virus has jumped 541 00:32:28,863 --> 00:32:30,297 to the non-return living. 542 00:32:30,298 --> 00:32:32,032 More than the one? 543 00:32:32,033 --> 00:32:33,533 Not that I know of. 544 00:32:33,534 --> 00:32:34,868 However, Agent Bellamy... 545 00:32:34,869 --> 00:32:36,971 Is infected. Yes, I know. 546 00:32:36,972 --> 00:32:39,138 Unfortunately, we're no longer authorized 547 00:32:39,139 --> 00:32:40,974 to provide treatment or resources 548 00:32:40,975 --> 00:32:42,442 for those who are already dead. 549 00:32:42,443 --> 00:32:46,947 So, we're just to... let them disappear? 550 00:32:46,948 --> 00:32:48,882 Let him disappear? 551 00:32:48,883 --> 00:32:50,650 That's correct. 552 00:32:50,651 --> 00:32:54,921 We didn't ask for this to happen, Ms. Forrester. 553 00:32:54,922 --> 00:32:57,823 I think it's best to let nature take its course. 554 00:32:57,824 --> 00:33:00,826 Wouldn't you agree? 555 00:33:00,827 --> 00:33:02,528 Yes, sir. 556 00:33:18,211 --> 00:33:20,178 We can't help you. 557 00:33:20,179 --> 00:33:23,181 What? Why? 558 00:33:23,182 --> 00:33:24,850 Based on current projections, 559 00:33:24,851 --> 00:33:26,351 it's not in the government's best interest 560 00:33:26,352 --> 00:33:28,120 to intervene at this time. 561 00:33:28,121 --> 00:33:30,422 Intervene? We're talking about people dying. 562 00:33:30,423 --> 00:33:33,191 I'm aware of what's at stake, Dr. Langston. 563 00:33:33,192 --> 00:33:36,794 What about the medicine? The stuff you gave me before? 564 00:33:36,795 --> 00:33:38,796 There isn't any more. 565 00:33:38,797 --> 00:33:42,034 So that's it? You're just gonna do nothing? 566 00:33:42,035 --> 00:33:43,801 I've done all I can. 567 00:33:46,972 --> 00:33:48,873 What about Jenny? 568 00:33:48,874 --> 00:33:50,374 How is she? 569 00:33:50,375 --> 00:33:52,376 She's yet to show any signs of the virus. 570 00:33:52,377 --> 00:33:55,112 You understand we can't allow you to see her, 571 00:33:55,113 --> 00:33:56,447 given your symptoms. 572 00:33:56,448 --> 00:33:57,916 Yeah. 573 00:33:59,484 --> 00:34:02,486 - Listen... - Don't. 574 00:34:28,012 --> 00:34:31,181 Going somewhere, Carl? 575 00:34:33,851 --> 00:34:36,319 We found the tear gas you threw in the church, 576 00:34:36,320 --> 00:34:38,654 matched it to the supply in the station. 577 00:34:38,655 --> 00:34:42,492 So? Anybody could have taken that. 578 00:34:42,493 --> 00:34:45,928 Yeah. But you did. 579 00:34:45,929 --> 00:34:51,601 Look, whoever hit Tom, it was an accident. 580 00:34:51,602 --> 00:34:53,903 I mean, why would anyone want to kill the pastor? 581 00:34:53,904 --> 00:34:57,238 Doesn't matter, Carl. It's a hit-and-run. 582 00:34:57,239 --> 00:34:59,240 You're going to jail. 583 00:34:59,241 --> 00:35:02,577 No, listen, Fred, seriously, what is the point of all this? 584 00:35:02,578 --> 00:35:04,913 I mean, he could come back. 585 00:35:04,914 --> 00:35:07,181 I mean, let's face it... 586 00:35:07,182 --> 00:35:11,052 death... it doesn't much matter around here anymore. 587 00:35:11,053 --> 00:35:12,220 [Gun cocks] 588 00:35:12,221 --> 00:35:15,523 - How about now? - [Grunting] 589 00:35:15,524 --> 00:35:17,391 Death matter to you now? 590 00:35:17,392 --> 00:35:20,794 [Whimpers] 591 00:35:20,795 --> 00:35:23,797 Yeah, I thought so. Turn around. 592 00:35:23,798 --> 00:35:27,968 Put your hands behind your back, Carl. 593 00:35:27,969 --> 00:35:29,903 You're making a mistake, Sheriff. 594 00:35:29,904 --> 00:35:35,575 Those things... they're gonna be the end of us. 595 00:35:35,576 --> 00:35:38,912 You'll see. 596 00:35:38,913 --> 00:35:40,914 Maybe. 597 00:35:40,915 --> 00:35:45,085 But killing's still killing, and I'm a lawman. 598 00:35:45,086 --> 00:35:46,419 I thought you were one, too. 599 00:35:55,954 --> 00:35:57,788 [Indistinct conversations] 600 00:36:13,071 --> 00:36:16,139 [Woman sobs] 601 00:36:47,771 --> 00:36:51,740 Okay, we'll talk to my dad. We can still find Rachael. 602 00:36:51,741 --> 00:36:55,243 We will find her, Marty. 603 00:36:55,244 --> 00:36:57,579 Maggie. 604 00:36:57,580 --> 00:36:58,914 [Exhales sharply] 605 00:36:58,915 --> 00:37:02,083 Promise me you'll take care of Jenny. 606 00:37:02,084 --> 00:37:04,686 No. don't do that. 607 00:37:06,689 --> 00:37:08,490 [Cellphone ringing] 608 00:37:08,491 --> 00:37:10,691 That could be my dad now. 609 00:37:13,862 --> 00:37:17,098 - Marty. - What? 610 00:37:28,043 --> 00:37:30,611 I guess she's not as cold as we thought. 611 00:37:30,612 --> 00:37:32,947 [Scoffs] 612 00:37:32,948 --> 00:37:35,983 We'll need to get you to the clinic right away. 613 00:37:45,193 --> 00:37:48,395 [Train whistle blowing] 614 00:38:00,675 --> 00:38:03,677 [Bells ringing] 615 00:38:09,016 --> 00:38:10,650 [Ringing stops] 616 00:38:10,651 --> 00:38:13,186 [Train whistle blowing in distance] 617 00:38:17,024 --> 00:38:19,025 [Woman vocalizing] 618 00:38:22,729 --> 00:38:24,730 [Insects chirping] 619 00:38:39,278 --> 00:38:41,279 [Choir vocalizing] 620 00:38:46,620 --> 00:38:48,621 [Indistinct conversations] 621 00:39:14,647 --> 00:39:16,948 How you doing, Joey? 622 00:39:16,949 --> 00:39:18,950 Are you here to pay your respects? 623 00:39:18,951 --> 00:39:21,719 Take it easy, Sheriff. We haven't done anything. 624 00:39:21,720 --> 00:39:23,354 That's right, and I'm gonna keep it that way. 625 00:39:23,355 --> 00:39:25,189 Get out of here. 626 00:39:25,190 --> 00:39:26,690 This is public property, and we have a right to be here. 627 00:39:26,691 --> 00:39:28,959 - Silent protest. - Give me a break. 628 00:39:28,960 --> 00:39:31,028 Tom Hale wasn't even a returned. What's the matter with you? 629 00:39:31,029 --> 00:39:32,029 He was a sympathizer. 630 00:39:32,030 --> 00:39:33,764 It makes him just as bad as they are. 631 00:39:33,765 --> 00:39:36,967 Tell me something... you guys looking to start a war? 632 00:39:36,968 --> 00:39:39,870 Because guess what... have you forgotten what happened 633 00:39:39,871 --> 00:39:41,538 last time things got tense around here, 634 00:39:41,539 --> 00:39:42,739 when the army came in? 635 00:39:42,740 --> 00:39:44,407 They put us all under house arrest 636 00:39:44,408 --> 00:39:45,609 till they sorted things out. 637 00:39:45,610 --> 00:39:48,612 Is that what you want, be prisoners of your own town? 638 00:39:48,613 --> 00:39:49,713 They don't belong here. 639 00:39:49,714 --> 00:39:51,882 Hey! You're that Nolan kid... 640 00:39:51,883 --> 00:39:54,117 the one who put those crosses on our doors! 641 00:39:54,118 --> 00:39:55,818 Fred: Henry, I got this. 642 00:39:55,819 --> 00:39:58,455 That make you feel good, Joey, huh? Scaring people? 643 00:39:58,456 --> 00:40:00,223 You ought to be ashamed of yourself! 644 00:40:00,224 --> 00:40:01,757 Henry. Look who's talking. 645 00:40:01,758 --> 00:40:03,593 - What? - Four generations! 646 00:40:03,594 --> 00:40:04,693 - Hey! - That's how long 647 00:40:04,694 --> 00:40:06,814 my family spent working at your factory! 648 00:40:06,815 --> 00:40:07,897 Did you know that? 649 00:40:07,898 --> 00:40:09,232 And we gave the Langstons all we had, 650 00:40:09,233 --> 00:40:11,000 like everyone else in this town! 651 00:40:11,001 --> 00:40:12,234 - Okay. - For what?! 652 00:40:12,235 --> 00:40:14,737 So... so you abandon it when things got hard?! 653 00:40:14,738 --> 00:40:17,640 Abandon us?! That factory was our life! 654 00:40:17,641 --> 00:40:20,342 Now, just because your kid died 655 00:40:20,343 --> 00:40:22,478 doesn't mean the rest of us should have to suffer for it! 656 00:40:22,479 --> 00:40:24,947 [Indistinct shouting] Henry! Henry! 657 00:40:24,948 --> 00:40:26,782 [Crowd gasps] Henry! 658 00:40:29,219 --> 00:40:30,352 Don't you move! 659 00:40:30,353 --> 00:40:31,520 All available deputies. 660 00:40:31,521 --> 00:40:33,188 I want all available deputies 661 00:40:33,189 --> 00:40:34,523 to the new life church right away. 662 00:40:34,524 --> 00:40:36,024 [Police radio chatter] 663 00:40:36,025 --> 00:40:37,192 Stay there! 664 00:40:37,193 --> 00:40:39,661 [Shouting continues] 665 00:40:47,202 --> 00:40:50,939 Joey: [Echoing] Just because your kid died, 666 00:40:50,940 --> 00:40:53,975 doesn't mean the rest of us should have to suffer for it! 667 00:40:55,645 --> 00:40:58,113 Margaret: Jacob. 668 00:40:58,114 --> 00:41:01,482 [Sirens wailing] 669 00:41:06,021 --> 00:41:09,690 This is because of us, isn't it? 670 00:41:12,561 --> 00:41:17,665 You said one day we'd have to go away, remember? 671 00:41:17,666 --> 00:41:21,669 Yes, I do. 672 00:41:21,670 --> 00:41:25,338 I want to go now. 673 00:41:27,776 --> 00:41:31,645 I don't want my parents to get hurt anymore. 674 00:41:31,646 --> 00:41:33,613 Neither do I. 675 00:41:39,053 --> 00:41:42,020 Man: Just calm down. Just calm down. 676 00:41:42,021 --> 00:41:44,523 - Just keep pressure on it. - Yeah. 677 00:41:44,524 --> 00:41:46,258 - Henry, are you okay? - Yeah, I'm fine. 678 00:41:46,259 --> 00:41:48,694 Have you seen Jacob? 679 00:41:48,695 --> 00:41:51,063 No, not since before the fight. 680 00:41:51,064 --> 00:41:53,632 Jacob. 681 00:41:55,635 --> 00:41:57,235 Stay there. 682 00:41:57,236 --> 00:41:58,971 Jacob? 683 00:41:59,006 --> 00:42:00,706 Jacob? 684 00:42:00,707 --> 00:42:03,575 Jacob?! 685 00:42:03,576 --> 00:42:06,945 Jacob? 686 00:42:06,946 --> 00:42:09,181 Jacob?! 687 00:42:10,382 --> 00:42:11,850 Ohh. 688 00:42:11,851 --> 00:42:15,353 I don't see him. 689 00:42:17,256 --> 00:42:19,591 Jacob?! 690 00:42:19,592 --> 00:42:22,126 [Panting] 691 00:42:24,162 --> 00:42:25,377 Jacob. 692 00:42:25,378 --> 00:42:30,378 Sync and corrections by: kDragon www.addic7ed.com web dl sync snarry 48176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.