Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,170 --> 00:00:02,219
Previously on "Resurrection"...
2
00:00:02,220 --> 00:00:03,780
[ Gasps ] This kid showed
up in a village in China.
3
00:00:03,781 --> 00:00:05,347
Hasn't said a word since we found him.
4
00:00:05,348 --> 00:00:07,554
I'm Agent J. Martin Bellamy.
You can call me Marty.
5
00:00:07,580 --> 00:00:09,949
Arcadia, Missouri? Is that where you're from?
6
00:00:10,102 --> 00:00:12,096
Bellamy: Mr. Langston,
did your son go missing, sir?
7
00:00:12,122 --> 00:00:14,508
My son died 32 years ago.
8
00:00:14,628 --> 00:00:15,628
Daddy!
9
00:00:16,169 --> 00:00:17,169
Aah.
10
00:00:17,925 --> 00:00:18,925
Jacob.
11
00:00:19,704 --> 00:00:20,802
Can I help you?
12
00:00:21,870 --> 00:00:23,231
Did I really die?
13
00:00:23,448 --> 00:00:24,323
You're pregnant.
14
00:00:24,349 --> 00:00:26,629
That means that it...
It happened before I...
15
00:00:26,655 --> 00:00:28,999
More are coming...
More than you can imagine.
16
00:00:29,025 --> 00:00:31,152
The returned... There are
hundreds of them now.
17
00:00:31,178 --> 00:00:33,224
I can't do this anymore. It's over.
18
00:00:33,310 --> 00:00:36,455
People think these are their loved
ones returned, but they're not.
19
00:00:36,481 --> 00:00:39,990
I propose that we protect
the living instead of the dead.
20
00:00:40,016 --> 00:00:44,108
You have to take him, and you have to
protect him for as long as it takes.
21
00:00:45,936 --> 00:00:47,904
[ Insects chirping ]
22
00:00:47,938 --> 00:00:49,939
[ Raindrops falling ]
23
00:01:32,616 --> 00:01:34,038
[ Gasps ]
24
00:01:34,064 --> 00:01:37,700
[ Breathing heavily ]
25
00:01:56,481 --> 00:01:58,223
[ Helicopter blades whirring ]
26
00:01:58,249 --> 00:02:00,817
[ Indistinct shouting ]
27
00:02:01,109 --> 00:02:01,834
Get away from him!
28
00:02:01,860 --> 00:02:03,260
No! Marty!
29
00:02:03,711 --> 00:02:04,912
[ Helicopter blades whirring ]
30
00:02:04,938 --> 00:02:05,938
[ Grunts ]
31
00:02:06,781 --> 00:02:08,682
[ Breathing heavily ]
32
00:02:17,958 --> 00:02:20,159
[ Panting ]
33
00:02:22,463 --> 00:02:26,032
[ Radio chatter ]
34
00:02:44,336 --> 00:02:46,371
[ Doorbell ringing ]
35
00:02:50,990 --> 00:02:51,557
Marty!
36
00:02:51,935 --> 00:02:52,555
[ Groans ]
37
00:02:52,726 --> 00:02:55,534
I thought... I thought...
I thought we got away.
38
00:02:55,675 --> 00:02:57,536
I thought we got away.
But they stopped us.
39
00:02:57,562 --> 00:03:00,033
- Lucille: It's okay.
- It was, it was a helicopter.
40
00:03:00,059 --> 00:03:01,122
So many guns.
41
00:03:01,148 --> 00:03:03,533
I did everything I could.
They took him.
42
00:03:04,237 --> 00:03:05,293
They took him.
43
00:03:06,775 --> 00:03:07,872
Jacob: Marty?!
44
00:03:12,213 --> 00:03:13,213
Jacob?
45
00:03:13,846 --> 00:03:14,846
Jacob.
46
00:03:17,583 --> 00:03:20,585
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com - web dl sync snarry
47
00:03:28,936 --> 00:03:32,518
[ Train whistle blows in distance ]
48
00:03:38,890 --> 00:03:40,127
I remember...
49
00:03:41,039 --> 00:03:42,332
[ Groans ]
50
00:03:50,601 --> 00:03:51,601
Where is he?!
51
00:03:54,148 --> 00:03:55,558
An interrogation room.
52
00:03:56,424 --> 00:03:58,161
They gave me a shot of some kind.
53
00:03:59,482 --> 00:04:00,980
Do you want to lie down?
54
00:04:02,951 --> 00:04:04,474
Henry: What do you remember
after that?
55
00:04:05,701 --> 00:04:08,921
I woke up on the side of the road.
56
00:04:11,102 --> 00:04:13,574
I guess they must have just
dumped me where they found me.
57
00:04:16,094 --> 00:04:21,642
Marty, we asked the officials
where you were and what happened.
58
00:04:23,014 --> 00:04:24,676
They said that you were unstable,
59
00:04:25,149 --> 00:04:26,483
that you could be dangerous.
60
00:04:26,517 --> 00:04:28,043
We didn't believe them, of course.
61
00:04:28,361 --> 00:04:29,361
Henry: No.
62
00:04:30,884 --> 00:04:34,591
It was just that it was
such a strange time,
63
00:04:35,213 --> 00:04:36,786
so much happening.
64
00:04:37,329 --> 00:04:38,537
We didn't know what to think.
65
00:04:39,058 --> 00:04:40,058
It's okay.
66
00:04:45,101 --> 00:04:46,415
How did Jacob get here?
67
00:04:46,852 --> 00:04:48,221
Soldiers brought him back.
68
00:04:49,939 --> 00:04:53,101
All the returned that had loved ones
here in town, they let them stay.
69
00:04:53,959 --> 00:04:55,323
The rest of them they took.
70
00:04:55,715 --> 00:04:57,447
- Where?
- Nobody knows.
71
00:04:57,804 --> 00:04:59,244
What about the people they detained?
72
00:04:59,494 --> 00:05:00,494
What about Maggie?
73
00:05:00,643 --> 00:05:01,778
No, she's fine.
74
00:05:03,018 --> 00:05:05,695
They questioned her for
a couple of hours, let her go.
75
00:05:05,901 --> 00:05:07,046
They questioned all of us.
76
00:05:07,122 --> 00:05:09,372
I think we're being monitored somehow.
77
00:05:09,398 --> 00:05:10,398
[ Groans ]
78
00:05:11,825 --> 00:05:15,357
All I know is I've got
my boy back and now you.
79
00:05:16,035 --> 00:05:18,425
They can watch me all they want,
and I don't care.
80
00:05:19,588 --> 00:05:21,617
Look at what they're saying about us.
81
00:05:22,306 --> 00:05:23,257
Bellamy: A hoax.
82
00:05:23,283 --> 00:05:24,553
Yeah, great.
83
00:05:25,640 --> 00:05:27,925
Now we all look like a bunch of fools.
84
00:05:31,275 --> 00:05:32,645
Is that the right date?
85
00:05:33,127 --> 00:05:34,127
Mm-hmm.
86
00:05:37,899 --> 00:05:39,306
How long have I been gone?
87
00:05:41,155 --> 00:05:42,195
A week.
88
00:05:45,694 --> 00:05:46,871
I need to use your phone.
89
00:05:47,328 --> 00:05:48,528
[ Ringing ]
90
00:05:48,563 --> 00:05:50,465
Man: Immigration and Customs Enforcement.
91
00:05:50,648 --> 00:05:51,812
Give me Toni Willis.
92
00:05:51,986 --> 00:05:53,884
- Who is calling, please?
- Agent Bellamy.
93
00:05:54,117 --> 00:05:56,381
Uh, Bellamy? Just a moment.
94
00:05:58,031 --> 00:05:58,590
Woman: Hello?
95
00:05:58,696 --> 00:06:00,165
Toni, Toni, it's me.
96
00:06:00,191 --> 00:06:01,736
This thing has gone to another level.
97
00:06:01,762 --> 00:06:03,410
They detained me.
They drugged me.
98
00:06:03,460 --> 00:06:05,473
They... they... they messed
with my memory somehow.
99
00:06:05,499 --> 00:06:08,659
I need to find out who these people are
and what they've done with the returned.
100
00:06:10,030 --> 00:06:11,230
Hello? Toni?
101
00:06:11,256 --> 00:06:13,633
You're saying you are
J. Martin Bellamy?
102
00:06:15,389 --> 00:06:16,222
Who is this?
103
00:06:16,256 --> 00:06:18,601
Agent Bellamy, do you need
a car to pick you up?
104
00:06:18,951 --> 00:06:21,060
- Can you give us your location?
- No. I'll get back to you.
105
00:06:21,086 --> 00:06:22,086
Agent Bell...
106
00:06:23,420 --> 00:06:24,420
Jacob: Marty?
107
00:06:25,638 --> 00:06:26,638
Hey, what's up, man?
108
00:06:27,367 --> 00:06:29,119
You really don't remember anything?
109
00:06:31,337 --> 00:06:32,107
[ Groaning ]
110
00:06:32,169 --> 00:06:33,169
Marty?!
111
00:06:33,312 --> 00:06:35,784
Marty, are you okay?
112
00:06:36,443 --> 00:06:37,943
Marty, should I get my parents?
113
00:06:38,077 --> 00:06:39,077
No, it's nothing.
114
00:06:41,046 --> 00:06:42,046
I'm fine.
115
00:06:42,571 --> 00:06:44,790
I'll be in in a minute. It's cool.
116
00:06:50,696 --> 00:06:52,044
I'm glad you're back.
117
00:07:07,773 --> 00:07:08,773
Maggie: There it is.
118
00:07:09,845 --> 00:07:11,160
Is it normal?
119
00:07:11,443 --> 00:07:13,892
Again, this isn't my area
of expertise. But...
120
00:07:14,962 --> 00:07:16,545
as far as I can tell, yes.
121
00:07:19,364 --> 00:07:20,606
Do you want to know the sex?
122
00:07:21,320 --> 00:07:22,343
Uh...
123
00:07:23,506 --> 00:07:26,118
Y... whatever you want.
Yeah, of course.
124
00:07:26,144 --> 00:07:27,144
[ Sighs ]
125
00:07:27,748 --> 00:07:29,062
Ah, it's so strange.
126
00:07:29,991 --> 00:07:33,189
I always thought I wouldn't
want to know, but...
127
00:07:33,908 --> 00:07:36,573
now, with so much
uncertainty, yes, I do.
128
00:07:37,124 --> 00:07:38,124
It's a boy.
129
00:07:38,560 --> 00:07:40,233
- A boy?
- Mmhmm.
130
00:07:44,533 --> 00:07:45,568
It's amazing.
131
00:07:47,315 --> 00:07:50,308
Rachael, we calculated 12 weeks, right?
132
00:07:50,464 --> 00:07:54,808
Yeah. Well, technically,
12 weeks and 12 years, yeah.
133
00:07:55,126 --> 00:07:58,634
I think you are off. I think
he's closer to four months.
134
00:07:59,772 --> 00:08:00,772
Four?
135
00:08:02,546 --> 00:08:03,681
That's my best guess.
136
00:08:05,281 --> 00:08:06,969
But we really need to see an OB/GYN.
137
00:08:06,995 --> 00:08:09,729
No, no. I've already told you,
no more doctors.
138
00:08:09,755 --> 00:08:12,575
I can take you to a doctor out of town.
She doesn't have to know
139
00:08:12,601 --> 00:08:13,641
- that you're ret...
- How?
140
00:08:14,341 --> 00:08:17,178
Look, I don't have any I.D. I don't
have medical insurance.
141
00:08:17,204 --> 00:08:18,529
What am I gonna say to them?
142
00:08:22,356 --> 00:08:24,224
Do you at least
have a safe place to stay?
143
00:08:24,368 --> 00:08:26,908
Yeah. I've claimed her.
She's staying with me.
144
00:08:28,287 --> 00:08:29,292
In the guest room.
145
00:08:29,600 --> 00:08:30,622
Of course.
146
00:08:33,499 --> 00:08:36,982
Keep taking the vitamins. And let me know if
there's any change in how you're feeling.
147
00:08:37,437 --> 00:08:38,437
Okay.
148
00:08:45,395 --> 00:08:46,395
[ Door closes ]
149
00:08:46,755 --> 00:08:48,059
[ Telephone ringing ]
150
00:08:48,520 --> 00:08:50,521
[ Indistinct conversations ]
151
00:08:52,930 --> 00:08:53,511
Lily?
152
00:08:53,870 --> 00:08:55,505
- He called again.
- Thanks, Lily.
153
00:08:55,747 --> 00:08:57,093
That's the fifth time this week.
154
00:08:57,481 --> 00:08:58,481
I can count.
155
00:08:58,521 --> 00:08:59,613
He is your father.
156
00:09:00,500 --> 00:09:01,850
Thank you, Lily.
157
00:09:07,432 --> 00:09:08,432
Oh, my God.
158
00:09:08,964 --> 00:09:11,964
You're here.
Where have you been?
159
00:09:13,395 --> 00:09:14,810
I'm not quite sure.
160
00:09:15,793 --> 00:09:17,028
What happened?
161
00:09:18,702 --> 00:09:19,702
[ Sighs ]
162
00:09:19,892 --> 00:09:21,241
I can't remember much.
163
00:09:21,968 --> 00:09:23,841
They interrogated me.
They drugged me.
164
00:09:24,409 --> 00:09:26,421
It's like I'm missing
a week of my life.
165
00:09:27,191 --> 00:09:28,499
Are you okay? Are you hurt?
166
00:09:29,583 --> 00:09:31,006
I was hoping you could tell me.
167
00:09:32,195 --> 00:09:33,195
Deep breaths.
168
00:09:35,004 --> 00:09:36,658
- So...
- Shh!
169
00:09:37,358 --> 00:09:39,359
[ Breathing deeply ]
170
00:09:48,153 --> 00:09:49,477
When's the last time you ate?
171
00:09:50,287 --> 00:09:52,006
This morning at the Langstons'.
172
00:09:53,436 --> 00:09:56,244
So, they just questioned you
and let you go?
173
00:09:56,962 --> 00:09:57,962
What did they ask?
174
00:09:57,998 --> 00:09:59,330
Stupid questions.
175
00:09:59,974 --> 00:10:02,609
"Is it possible these are just
cases of mistaken identity?
176
00:10:02,644 --> 00:10:04,223
Have I heard of mass hysteria?"
177
00:10:04,871 --> 00:10:06,943
What did you have?
For breakfast?
178
00:10:07,415 --> 00:10:09,000
Eggs, bacon, coffee.
179
00:10:09,316 --> 00:10:10,316
Follow the light.
180
00:10:11,719 --> 00:10:12,987
What about Dr. Ward?
181
00:10:14,048 --> 00:10:15,162
He went back to Maryland.
182
00:10:15,423 --> 00:10:17,463
Tried to get in touch,
but he won't return my calls.
183
00:10:21,914 --> 00:10:22,914
What?
184
00:10:23,312 --> 00:10:24,716
We tried looking for you.
185
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
I know.
186
00:10:27,929 --> 00:10:28,929
Okay.
187
00:10:34,500 --> 00:10:35,500
That's it?
188
00:10:35,676 --> 00:10:37,641
- Mm-hmm.
- What is it?
189
00:10:38,765 --> 00:10:41,678
In my professional opinion, gas.
190
00:10:41,848 --> 00:10:42,848
[ Chuckles ]
191
00:10:43,176 --> 00:10:44,546
Nothing wrong with your heart.
192
00:10:45,471 --> 00:10:46,936
I'm a very brave man.
193
00:10:48,221 --> 00:10:51,275
So, what are you gonna do now?
194
00:10:52,761 --> 00:10:57,130
These people who held me, they're not
part of any government agency I know of.
195
00:10:58,386 --> 00:11:01,066
We need to figure out who
they are and what they want.
196
00:11:01,101 --> 00:11:02,461
You think they're looking for you?
197
00:11:03,035 --> 00:11:04,178
I don't know.
198
00:11:07,310 --> 00:11:09,926
Oh, um, I have your stuff.
199
00:11:10,320 --> 00:11:12,050
I took it from the inn after you left.
200
00:11:12,364 --> 00:11:13,484
Are you staying there again?
201
00:11:13,747 --> 00:11:16,603
Not without my wallet.
No phone, keys.
202
00:11:16,731 --> 00:11:17,849
I have a couch.
203
00:11:18,310 --> 00:11:19,982
- No, no.
- Yeah.
204
00:11:20,219 --> 00:11:21,345
Come on. Why not?
205
00:11:21,928 --> 00:11:23,912
Just until you figure out
what you're gonna do.
206
00:11:26,709 --> 00:11:27,770
Thanks.
207
00:11:29,116 --> 00:11:30,116
Of course.
208
00:11:42,344 --> 00:11:43,600
Woman: There's the sheriff now.
209
00:11:43,850 --> 00:11:46,883
It's his fault they came in,
but half this town fell for it.
210
00:11:46,978 --> 00:11:48,017
Idiots.
211
00:11:49,032 --> 00:11:51,415
Tommy, hey. Can you do me
a favor and park up there?
212
00:11:51,449 --> 00:11:53,083
School buses can't get through.
213
00:11:53,282 --> 00:11:55,637
Yeah, what are you gonna do,
call in the army again?
214
00:11:56,563 --> 00:11:57,563
[ Scoffs ]
215
00:12:01,692 --> 00:12:03,527
[ Bell jingles ]
216
00:12:08,866 --> 00:12:11,868
[ Police radio chatter ]
217
00:12:31,907 --> 00:12:33,689
[ Dialing ]
218
00:12:34,430 --> 00:12:35,430
[ Ringing ]
219
00:12:35,458 --> 00:12:37,259
Maggie: You've reachedDr. Maggie Langston.
220
00:12:37,294 --> 00:12:38,661
If this is a medical emergency...
221
00:12:38,695 --> 00:12:39,695
[ Cellphone beeps ]
222
00:12:41,872 --> 00:12:43,803
[ Sighs ]
223
00:12:44,701 --> 00:12:47,753
[ Dog barking in distance ]
224
00:13:12,198 --> 00:13:13,198
You mind?
225
00:13:13,518 --> 00:13:14,878
No. Help yourself.
226
00:13:15,431 --> 00:13:17,940
You got a really nice place. It's big.
227
00:13:18,834 --> 00:13:20,951
I got it when I thought
I was moving in with someone.
228
00:13:21,437 --> 00:13:23,594
We broke up after
I already signed the lease.
229
00:13:25,179 --> 00:13:26,707
I've made that mistake myself.
230
00:13:27,187 --> 00:13:29,406
My advice, month-to-month lease.
231
00:13:32,146 --> 00:13:33,282
You ever been married?
232
00:13:35,505 --> 00:13:37,457
I was engaged... Once.
233
00:13:38,865 --> 00:13:39,903
What happened?
234
00:13:41,685 --> 00:13:43,071
Marriage isn't for me.
235
00:13:44,623 --> 00:13:46,948
That's something men say
when they want it all.
236
00:13:47,615 --> 00:13:49,324
Maybe some men just know
what they want.
237
00:13:58,144 --> 00:13:59,144
You know, it's weird.
238
00:13:59,855 --> 00:14:02,181
I just realized I don't know
anything about you.
239
00:14:02,598 --> 00:14:05,204
Dead people were coming back.
Not a lot of time for chitchat.
240
00:14:06,724 --> 00:14:07,724
[ Scoffs ]
241
00:14:11,389 --> 00:14:14,492
It should be a good thing, right?
242
00:14:15,822 --> 00:14:17,277
People coming back.
243
00:14:19,447 --> 00:14:21,493
Instead, it's just made us all scared,
244
00:14:23,263 --> 00:14:28,678
of... government,
science, God...
245
00:14:33,328 --> 00:14:34,881
Our own families.
246
00:14:36,235 --> 00:14:37,710
[ Sighs ]
247
00:14:38,039 --> 00:14:40,378
And whatever it was
we used to believe in
248
00:14:40,413 --> 00:14:44,133
has just... Betrayed us all.
249
00:14:49,282 --> 00:14:50,949
You want to know something about me?
250
00:14:59,381 --> 00:15:00,538
There was a boy.
251
00:15:02,202 --> 00:15:03,540
He was 9 years old.
252
00:15:04,983 --> 00:15:06,171
His name was David.
253
00:15:07,819 --> 00:15:10,368
He was a witness in a human-trafficking case.
254
00:15:11,530 --> 00:15:13,838
The information he gave me
was invaluable.
255
00:15:14,713 --> 00:15:16,069
Would have won the case.
256
00:15:17,549 --> 00:15:19,361
But the bad guys got to him first.
257
00:15:20,588 --> 00:15:21,634
They killed him.
258
00:15:25,057 --> 00:15:26,298
The amazing thing...
259
00:15:28,994 --> 00:15:30,624
Even after losing his son,
260
00:15:32,673 --> 00:15:34,833
the worst thing that could have
ever happened to him...
261
00:15:38,707 --> 00:15:40,214
The dad found religion.
262
00:15:42,039 --> 00:15:43,667
He became a believer.
263
00:15:45,877 --> 00:15:48,797
So one day, I just...
I had to ask him,
264
00:15:50,317 --> 00:15:51,317
"how?"
265
00:15:53,197 --> 00:15:57,390
How do you go through something
like that and come out with faith?
266
00:16:00,878 --> 00:16:01,895
What did he say?
267
00:16:08,335 --> 00:16:09,335
[ Sighs ]
268
00:16:09,968 --> 00:16:13,651
He said, "in a man's lowest place,
269
00:16:14,667 --> 00:16:15,964
"there is no fear.
270
00:16:17,340 --> 00:16:19,298
Without fear,
there are no limits."
271
00:16:20,343 --> 00:16:22,842
And that, he said, was God.
272
00:16:26,679 --> 00:16:28,046
Do you believe that?
273
00:16:31,043 --> 00:16:32,593
[ Cellphone ringing ]
274
00:16:42,354 --> 00:16:43,354
Hello?
275
00:16:46,830 --> 00:16:48,955
Y-yeah. Hang on.
276
00:16:51,183 --> 00:16:52,400
It's for you.
277
00:16:56,043 --> 00:16:57,043
Hello?
278
00:16:57,269 --> 00:17:01,053
It's Toni. I know you called.
I have answers for you.
279
00:17:01,685 --> 00:17:02,685
Okay.
280
00:17:02,729 --> 00:17:05,453
Meet me in Chicago at the place
I had my birthday last year
281
00:17:05,479 --> 00:17:07,254
- tomorrow 8:00 P.M.
- Toni, wait.
282
00:17:07,288 --> 00:17:08,388
I'll explain it all then.
283
00:17:15,463 --> 00:17:17,464
[ Insects chirping ]
284
00:17:42,690 --> 00:17:44,691
[ Owl hooting ]
285
00:18:06,301 --> 00:18:07,312
[ Footsteps approach ]
286
00:18:07,762 --> 00:18:08,793
Jacob: It is you.
287
00:18:13,621 --> 00:18:14,828
Jacob.
288
00:18:17,691 --> 00:18:19,206
What happened to you?
289
00:18:20,735 --> 00:18:21,805
I died.
290
00:18:22,619 --> 00:18:23,946
But then I came back,
291
00:18:25,006 --> 00:18:26,493
just like you, grandma.
292
00:18:37,856 --> 00:18:39,857
[ insects chirping ]
293
00:18:43,194 --> 00:18:46,682
Well... I see you're up early as usual.
294
00:18:48,500 --> 00:18:52,129
Stuffing your face... As usual.
295
00:18:54,317 --> 00:18:56,008
Well, it looks like
mom's up early, too.
296
00:18:56,707 --> 00:18:58,104
I thought she was in the shower.
297
00:18:58,322 --> 00:18:59,322
I was.
298
00:18:59,723 --> 00:19:00,748
Morning, boys.
299
00:19:06,979 --> 00:19:08,908
[ Bird caws ]
300
00:19:13,672 --> 00:19:14,550
[ Sighs ]
301
00:19:14,646 --> 00:19:18,293
Honestly, this garden
is falling to ruin.
302
00:19:18,562 --> 00:19:20,891
The back exterior of the house
needs painting.
303
00:19:21,199 --> 00:19:22,669
The fence needs mending.
304
00:19:23,256 --> 00:19:25,197
The trees are all overgrown.
305
00:19:27,100 --> 00:19:29,207
Your parents have a lot of work...
306
00:19:34,454 --> 00:19:35,454
Henry.
307
00:19:54,447 --> 00:19:56,944
You look just like your father.
308
00:20:02,676 --> 00:20:03,791
Ma.
309
00:20:06,223 --> 00:20:07,277
Ma.
310
00:20:46,772 --> 00:20:47,772
[ Keys jingle ]
311
00:20:50,006 --> 00:20:51,784
[ Indistinct conversations ]
312
00:20:53,040 --> 00:20:54,131
Maggie.
313
00:20:55,805 --> 00:20:56,954
Come on. Hear me out.
314
00:20:57,737 --> 00:20:59,994
- You don't want to be here right now, okay?
- No, look.
315
00:21:01,482 --> 00:21:02,862
I'm sorry, okay?
316
00:21:03,217 --> 00:21:04,217
Sorry for what?
317
00:21:04,665 --> 00:21:06,364
Whatever that woman said about me.
318
00:21:06,454 --> 00:21:07,954
I was a different man then.
319
00:21:08,376 --> 00:21:12,118
T-that's why you think
I'm mad at you... that woman?
320
00:21:12,934 --> 00:21:15,824
Who is she to you, huh? Tell me.
Who is she? What is she to you?
321
00:21:15,825 --> 00:21:16,698
I don't know what she is.
322
00:21:16,724 --> 00:21:19,091
She is my mother, and Jacob
is your nephew, okay?
323
00:21:19,146 --> 00:21:20,357
- No, they're not!
- Yes, they are!
324
00:21:20,383 --> 00:21:22,086
And you tried to have them
taken away like animals.
325
00:21:22,112 --> 00:21:25,184
- You don't know what you're talking about!
- Oh, I don't know what I'm talking about?!
326
00:21:25,210 --> 00:21:27,290
- Your daughter was...
- Bellamy: Is everything okay?
327
00:21:35,065 --> 00:21:36,536
- You son of a bitch!
- Hey!
328
00:21:37,315 --> 00:21:37,849
Aah!
329
00:21:37,875 --> 00:21:40,524
Really? You want to do this, huh?
330
00:21:40,533 --> 00:21:42,596
- No, no, no, no, no. Stop this.
- Like I don't have a reason to kick your ass?
331
00:21:42,622 --> 00:21:45,060
Oh, okay, both of you, stop right now.
332
00:21:48,696 --> 00:21:49,696
Dad...
333
00:21:50,450 --> 00:21:51,276
Go for it.
334
00:21:51,432 --> 00:21:53,049
You first. I don't beat up old men.
335
00:21:53,075 --> 00:21:54,075
Oh.
336
00:21:55,413 --> 00:21:56,413
Aah!
337
00:21:58,002 --> 00:21:59,673
- Maggie: Bellamy, stop it!
- Aah!
338
00:21:59,871 --> 00:22:02,233
Next time you assault someone,
try being sober.
339
00:22:09,010 --> 00:22:10,010
This isn't done!
340
00:22:10,629 --> 00:22:11,629
Stop it.
341
00:22:19,341 --> 00:22:20,658
[ Engine turns over ]
342
00:22:20,684 --> 00:22:22,767
What are you looking at? Go on.
343
00:22:23,646 --> 00:22:24,862
It's none of your business.
344
00:22:34,760 --> 00:22:39,282
I was in the hospital, in my bed,
345
00:22:39,283 --> 00:22:45,090
and I remember a feeling of...
346
00:22:47,336 --> 00:22:48,459
Letting go.
347
00:22:52,008 --> 00:22:53,689
Then I woke up in the woods.
348
00:22:55,794 --> 00:22:57,885
I walked to the cemetery,
349
00:22:59,587 --> 00:23:00,905
saw my grave...
350
00:23:02,919 --> 00:23:04,500
Then Jacob.
351
00:23:08,801 --> 00:23:09,909
I thought I was dreaming.
352
00:23:09,910 --> 00:23:11,993
Jacob: Grandma!
Watch this, grandma!
353
00:23:15,985 --> 00:23:17,826
That's terrific, Jacob.
354
00:23:18,819 --> 00:23:20,463
He's just as I remember him,
355
00:23:21,398 --> 00:23:24,956
so playful and thoughtful
at the same time.
356
00:23:25,031 --> 00:23:26,319
As he's always been.
357
00:23:29,778 --> 00:23:33,095
It must have been awful, losing him.
358
00:23:34,538 --> 00:23:36,379
I can't even fathom it.
359
00:23:42,994 --> 00:23:44,157
[ Sighs ]
360
00:23:44,192 --> 00:23:47,953
Jacob told me there were others
who came back.
361
00:23:49,616 --> 00:23:55,410
He told me about the army,
guns, how they took people away.
362
00:23:55,558 --> 00:23:57,698
But you don't have to worry about that.
363
00:23:58,506 --> 00:24:01,008
You're here. You're with your family.
364
00:24:04,342 --> 00:24:05,974
When can I see Frederick?
365
00:24:08,052 --> 00:24:09,063
It's, uh...
366
00:24:09,384 --> 00:24:11,029
It's a little complicated, mom.
367
00:24:12,383 --> 00:24:13,963
We're not on the best of terms.
368
00:24:14,165 --> 00:24:15,165
Why not?
369
00:24:15,510 --> 00:24:17,740
He was the one who called in the army.
370
00:24:19,830 --> 00:24:23,401
He thinks that the people who have
returned are somehow dangerous.
371
00:24:23,945 --> 00:24:25,835
- Why?
- I don't know.
372
00:24:26,500 --> 00:24:28,561
He tried to have Jacob taken away.
373
00:24:32,602 --> 00:24:34,847
Look, I'll call him.
374
00:24:35,438 --> 00:24:37,366
You're his mother, for God's sakes.
375
00:24:37,844 --> 00:24:39,673
When he sees you, he'll come around.
376
00:24:45,862 --> 00:24:49,665
It's just... I can't believe that you're here.
377
00:25:02,368 --> 00:25:03,701
[ Engine turns over ]
378
00:25:18,342 --> 00:25:20,764
Fred: Say you die
and then you come back.
379
00:25:20,951 --> 00:25:21,733
Elaine: Mm-hmm.
380
00:25:21,787 --> 00:25:24,685
What would that be like?
You're back.
381
00:25:25,584 --> 00:25:27,241
The world's moved on without you.
382
00:25:28,426 --> 00:25:32,534
Technology's all weird.
Everything moves too fast.
383
00:25:33,431 --> 00:25:39,141
Yeah, but... All the problems that
seemed so big at the time... gone.
384
00:25:39,167 --> 00:25:41,106
Like a clean slate.
385
00:25:42,058 --> 00:25:45,152
No. Your problems just come
right back with you.
386
00:25:45,300 --> 00:25:46,312
[ Grumbles ]
387
00:25:48,746 --> 00:25:50,425
All right, here's the deal.
I'll give you this one.
388
00:25:50,451 --> 00:25:52,496
But if you want another one,
I'm driving you home.
389
00:25:52,522 --> 00:25:54,487
[ Cellphone ringing ]
390
00:25:56,443 --> 00:25:57,710
[ Groans ]
391
00:26:01,058 --> 00:26:02,058
What?
392
00:26:02,218 --> 00:26:04,702
Henry: Fred, we need to talk.
393
00:26:05,350 --> 00:26:06,419
It's mom.
394
00:26:06,725 --> 00:26:08,956
She's... Well, she's back,
395
00:26:09,500 --> 00:26:10,552
like the others.
396
00:26:17,045 --> 00:26:18,146
It's not her.
397
00:26:18,293 --> 00:26:19,293
Listen to me.
398
00:26:25,293 --> 00:26:26,833
I'll take that ride.
399
00:26:45,234 --> 00:26:49,046
Probably the first Richards to sit
in front of a cop car, not the back.
400
00:26:51,854 --> 00:26:52,854
[ Chuckles ]
401
00:26:53,838 --> 00:26:55,308
Might as well make the most of it.
402
00:26:57,346 --> 00:26:58,401
What do you mean?
403
00:26:59,362 --> 00:27:00,415
Air it out.
404
00:27:01,307 --> 00:27:02,881
- Really?
- Yeah.
405
00:27:05,102 --> 00:27:05,987
[ Engine revs ]
406
00:27:06,013 --> 00:27:07,013
Whoo-hoo-hoo!
407
00:27:07,322 --> 00:27:08,725
[ Laughs ]
408
00:27:09,325 --> 00:27:12,726
[ Siren wailing ]
409
00:27:13,161 --> 00:27:16,515
Oh, yeah. [ Laughs ]
This is fun.
410
00:27:17,983 --> 00:27:19,594
Hey, you want to have some real fun?
411
00:27:22,491 --> 00:27:25,986
Apawamis, take it right, and take it fast.
412
00:27:27,075 --> 00:27:28,207
[ Tires screech ]
413
00:27:32,481 --> 00:27:34,231
- Bingo!
- Whoohoo!
414
00:27:34,257 --> 00:27:36,781
I wasn't all state in football
for nothing.
415
00:27:37,028 --> 00:27:38,041
[ Both laugh ]
416
00:27:39,473 --> 00:27:40,976
You sure about this?
417
00:27:41,122 --> 00:27:44,003
It's an old Arcadia hooligan tradition.
418
00:27:44,358 --> 00:27:46,407
Really? Surprised I haven't
heard about it, then.
419
00:27:46,560 --> 00:27:47,986
Before your time.
420
00:27:50,079 --> 00:27:51,737
- I can't.
- Yeah, yeah, you can.
421
00:27:52,109 --> 00:27:53,109
Come on.
422
00:27:53,513 --> 00:27:55,009
Try it. You can do it.
423
00:27:55,922 --> 00:27:56,424
[ Grunts ]
424
00:27:56,450 --> 00:27:57,204
Oh, my gosh.
425
00:27:57,309 --> 00:27:58,865
[ Laughs ]
426
00:27:58,891 --> 00:27:59,900
I told you.
427
00:28:00,014 --> 00:28:03,368
You're right, that was horrible.
You're gonna need some help.
428
00:28:03,394 --> 00:28:04,122
No.
429
00:28:04,148 --> 00:28:05,148
[ Gun cocks ]
430
00:28:07,606 --> 00:28:08,606
Come on.
431
00:28:09,364 --> 00:28:10,401
Aim and fire.
432
00:28:11,218 --> 00:28:12,218
[ Gunshot ] Aah!
433
00:28:12,457 --> 00:28:14,887
Whoo! [ Laughs ]
I like that. [ Laughs ]
434
00:28:14,913 --> 00:28:15,913
Come here.
435
00:28:16,316 --> 00:28:18,116
That's how a Richards does it.
436
00:28:18,142 --> 00:28:19,142
Whoo!
437
00:28:19,559 --> 00:28:21,126
[ Fingers snapping ]
438
00:28:21,160 --> 00:28:22,160
What?
439
00:28:23,139 --> 00:28:25,273
Yes! I just remembered something.
440
00:28:28,338 --> 00:28:30,696
Come on. Be here, baby,
baby, baby, baby, b-b-b-baby.
441
00:28:30,697 --> 00:28:31,697
Yeah!
442
00:28:33,174 --> 00:28:34,667
I'm a damn genius.
443
00:28:34,854 --> 00:28:35,854
Yes.
444
00:28:37,292 --> 00:28:38,909
No. Someone's got to drive.
445
00:28:38,935 --> 00:28:39,935
Well...
446
00:28:41,877 --> 00:28:42,544
Not me.
447
00:28:42,570 --> 00:28:43,685
[ Laughs ]
448
00:28:45,995 --> 00:28:48,379
Look up there, on the wall.
449
00:28:48,557 --> 00:28:49,811
No, stand right here.
450
00:28:50,310 --> 00:28:51,441
Right there, on the corner.
451
00:28:51,768 --> 00:28:53,508
You see a big letter
that's kind of faded?
452
00:28:54,971 --> 00:28:58,026
Oh, yeah. What's that?
Like a... an "F" and a "B"?
453
00:28:58,752 --> 00:28:59,950
Fred and Barbara.
454
00:29:05,932 --> 00:29:07,456
We used to come here all the time,
455
00:29:08,874 --> 00:29:13,646
smoke, drink, talk, look at the stars.
456
00:29:16,288 --> 00:29:18,233
My dad and I used to look at the stars.
457
00:29:22,944 --> 00:29:26,397
These past few weeks have been so
many feelings and so much passion.
458
00:29:28,247 --> 00:29:29,745
Nobody knows what to do with it.
459
00:29:31,707 --> 00:29:36,879
It's like we're all stars...
Shining crazy.
460
00:29:37,621 --> 00:29:39,343
We're no longer fixed in place.
461
00:29:40,577 --> 00:29:43,967
We're just... floating.
462
00:29:50,167 --> 00:29:51,167
Sorry.
463
00:29:54,307 --> 00:29:55,340
I'm sorry.
464
00:29:57,729 --> 00:29:58,760
I should get you home.
465
00:30:08,429 --> 00:30:09,736
[ Car door opens ]
466
00:30:11,415 --> 00:30:13,813
[ Ringing ] [ Horn honks ]
467
00:30:14,193 --> 00:30:15,726
[ Laughter ]
468
00:30:16,035 --> 00:30:18,304
Willis: You've reached Toni's cellphone.
Please leave a message.
469
00:30:18,552 --> 00:30:19,254
[ Beep ]
470
00:30:19,292 --> 00:30:21,503
Bellamy: Toni, I'm here. Where are you?
471
00:30:22,244 --> 00:30:24,245
[ Indistinct conversations ]
472
00:30:26,924 --> 00:30:27,937
Can I get you something?
473
00:30:27,963 --> 00:30:28,963
Diet coke.
474
00:30:59,947 --> 00:31:01,948
[ TV chatter ]
475
00:31:03,039 --> 00:31:04,203
Announcer: Perfect pass.
476
00:31:04,355 --> 00:31:06,155
Shot and scores!
477
00:31:06,181 --> 00:31:08,081
[ Cheers and applause ]
478
00:31:27,787 --> 00:31:30,249
One, two
479
00:31:31,315 --> 00:31:31,983
[ Groans ]
480
00:31:32,257 --> 00:31:33,662
Three. Oh! No!
481
00:31:34,213 --> 00:31:36,038
Four. Oh, gee!
482
00:31:36,039 --> 00:31:37,155
[ Laughs ]
483
00:31:37,713 --> 00:31:39,072
Tell me something, Jacob.
484
00:31:39,924 --> 00:31:41,320
How did you find me?
485
00:31:42,362 --> 00:31:46,333
Well, I had a dream about you.
And I could feel it.
486
00:31:47,526 --> 00:31:49,289
Does anybody else know
you can do this...
487
00:31:49,815 --> 00:31:51,422
Feel other people?
488
00:31:52,010 --> 00:31:54,689
Marty, Maggie, and Pastor Tom.
489
00:31:55,952 --> 00:31:58,467
I wouldn't tell people
about that, Jacob.
490
00:31:59,905 --> 00:32:01,590
They might not understand.
491
00:32:05,349 --> 00:32:07,164
Your mother wants you
in the kitchen, monkey.
492
00:32:18,615 --> 00:32:20,672
That house used to be yellow.
493
00:32:21,412 --> 00:32:23,990
Did it? I don't remember that.
494
00:32:25,224 --> 00:32:29,530
It's a strange thing to have instant
access to 33-year-old memories.
495
00:32:31,357 --> 00:32:34,449
You can see very clearly
the things that haven't changed.
496
00:32:38,491 --> 00:32:39,850
He loves you, ma.
497
00:32:40,382 --> 00:32:41,382
No.
498
00:32:41,702 --> 00:32:43,048
He hates me.
499
00:32:43,702 --> 00:32:46,704
He still blames me for choosing
you to run the business.
500
00:32:47,796 --> 00:32:49,498
I think dad had
something to do with that.
501
00:32:49,655 --> 00:32:54,480
There was always this anger
about him from the beginning,
502
00:32:55,130 --> 00:32:56,491
a resistance to me.
503
00:32:56,810 --> 00:32:58,788
We don't get to choose our children.
504
00:33:00,419 --> 00:33:04,192
When I was dying, I went into
a coma. Do you remember?
505
00:33:06,380 --> 00:33:08,466
You came every day, Henry.
506
00:33:09,614 --> 00:33:12,313
You sat by me. You talked to me.
507
00:33:13,599 --> 00:33:15,971
It was the only thing
I looked forward to.
508
00:33:17,733 --> 00:33:19,575
Fred never came once.
509
00:33:19,628 --> 00:33:22,616
No, you're wrong.
510
00:33:24,032 --> 00:33:25,483
He was overwhelmed.
511
00:33:25,668 --> 00:33:27,480
He couldn't see you like that.
512
00:33:28,368 --> 00:33:29,884
It... It was too painful.
513
00:33:32,376 --> 00:33:34,569
So he sat outside in the hall.
514
00:33:36,211 --> 00:33:39,410
Oh, sometimes he'd sneak a peek
through the door at you,
515
00:33:40,508 --> 00:33:41,847
but he was there.
516
00:33:43,913 --> 00:33:45,461
Every day.
517
00:34:04,442 --> 00:34:06,861
[ Alarm chirps ]
518
00:34:09,258 --> 00:34:10,258
[ Gasping ]
519
00:34:10,564 --> 00:34:11,001
Marty.
520
00:34:11,027 --> 00:34:12,546
You didn't name the place to meet.
521
00:34:12,746 --> 00:34:14,848
You didn't say it over the phone. How
could they know I'd be there, Toni?
522
00:34:14,873 --> 00:34:15,431
Calm down.
523
00:34:15,457 --> 00:34:17,525
You lured me there.
You set me up. Why?
524
00:34:17,717 --> 00:34:18,951
Marty... stop it.
You're hurting me.
525
00:34:18,985 --> 00:34:20,556
[ Groaning ]
526
00:34:21,220 --> 00:34:22,459
What is it? Are you okay?
527
00:34:24,790 --> 00:34:26,601
You tell me what's going on.
528
00:34:27,326 --> 00:34:29,629
Okay, they told me you were unstable.
529
00:34:29,655 --> 00:34:30,655
No.
530
00:34:30,795 --> 00:34:33,311
They said you escaped
psychiatric evaluation.
531
00:34:33,337 --> 00:34:35,045
No, no! That's a lie!
532
00:34:35,071 --> 00:34:36,591
What the hell was I supposed to think,
533
00:34:36,803 --> 00:34:38,275
the way you acted in Missouri?
534
00:34:38,818 --> 00:34:42,807
I helped you at every turn while
you did nothing but stall and lie.
535
00:34:42,833 --> 00:34:44,537
I didn't have the choice.
You wouldn't have believed.
536
00:34:44,563 --> 00:34:46,965
A hoax... A damned hoax?!
537
00:34:47,704 --> 00:34:49,373
You embarrassed me, Marty.
538
00:34:50,290 --> 00:34:52,096
And then I get a message
about some story
539
00:34:52,122 --> 00:34:55,159
that the government is drugging
you, erasing your memory.
540
00:34:55,307 --> 00:34:56,674
Do you know how this all sounds?
541
00:34:56,727 --> 00:35:01,944
Toni, just... You're smart enough to
know a cover-up when you see it, right?
542
00:35:03,157 --> 00:35:04,317
Aren't you even curious?
543
00:35:05,778 --> 00:35:08,417
No. Not anymore.
544
00:35:13,589 --> 00:35:14,589
So that's it?
545
00:35:16,298 --> 00:35:18,044
They told me they'd contact you.
546
00:35:18,802 --> 00:35:19,861
That's all I know.
547
00:35:24,974 --> 00:35:26,370
You're not right, Marty.
548
00:35:27,492 --> 00:35:29,345
It's because of that kid you lost.
549
00:35:30,146 --> 00:35:32,506
I never should have let you
pick up this boy at the airport.
550
00:35:33,460 --> 00:35:34,581
You need help.
551
00:35:35,791 --> 00:35:37,221
It just can't be from me anymore.
552
00:36:19,188 --> 00:36:20,692
I'm sorry, Maggie.
553
00:36:24,725 --> 00:36:25,764
[ Gun cocks ]
554
00:36:25,958 --> 00:36:26,958
[ Door opens ]
555
00:36:46,211 --> 00:36:47,682
It's not you.
556
00:36:48,781 --> 00:36:49,781
Aah!
557
00:36:51,217 --> 00:36:52,820
It's me, Frederick.
558
00:36:56,647 --> 00:36:57,647
No.
559
00:36:57,871 --> 00:36:58,871
Aah!
560
00:36:59,457 --> 00:37:00,570
Who am I?!
561
00:37:01,941 --> 00:37:02,941
[ Sobs ]
562
00:37:03,034 --> 00:37:06,277
Who am I?
563
00:37:07,367 --> 00:37:08,367
Say it.
564
00:37:11,719 --> 00:37:12,928
[ Voice breaking ] Ma.
565
00:37:14,009 --> 00:37:15,282
[ Sniffles ]
566
00:37:15,308 --> 00:37:16,474
That's right.
567
00:37:16,500 --> 00:37:18,088
[ Sobbing ]
568
00:37:25,232 --> 00:37:27,442
It's going to be okay now.
569
00:37:30,865 --> 00:37:32,216
Mama's here.
570
00:37:35,435 --> 00:37:36,215
Ma.
571
00:37:36,241 --> 00:37:38,646
Everything's going to be okay.
572
00:37:38,672 --> 00:37:40,703
[ Sobbing ]
573
00:37:51,882 --> 00:37:53,883
[ Siren wailing in distance ]
574
00:37:59,143 --> 00:38:00,284
[ Cellphone rings ]
575
00:38:00,310 --> 00:38:01,310
[ Ringing ]
576
00:38:01,659 --> 00:38:02,979
- Bellamy: Hey.
- Hey.
577
00:38:04,214 --> 00:38:05,061
Everything okay?
578
00:38:05,095 --> 00:38:07,190
Toni betrayed me.
I got to get out of here.
579
00:38:07,216 --> 00:38:09,236
What? Wait. Where are you going?
580
00:38:09,299 --> 00:38:10,299
I don't know.
581
00:38:10,487 --> 00:38:12,820
I'm home, and it feels like
I'm on another planet.
582
00:38:12,870 --> 00:38:15,329
- I don't trust anybody.
- No one?
583
00:38:15,705 --> 00:38:16,928
[ Door creaks ]
584
00:38:19,190 --> 00:38:20,204
I'll call you back.
585
00:38:20,304 --> 00:38:21,304
Wait. Marty?
586
00:38:40,812 --> 00:38:41,812
Hello?
587
00:38:46,655 --> 00:38:47,655
Get out.
588
00:38:48,241 --> 00:38:50,996
Relax. We don't want to hurt you.
589
00:38:51,022 --> 00:38:52,662
Get the hell out of my apartment.
590
00:38:55,264 --> 00:38:56,597
I just want to talk.
591
00:38:57,701 --> 00:38:59,099
I should kill you right now.
592
00:38:59,133 --> 00:39:02,373
That would be a very big mistake
on your part.
593
00:39:04,594 --> 00:39:05,689
What did you do to me?
594
00:39:07,883 --> 00:39:08,883
What did you do?!
595
00:39:08,890 --> 00:39:10,379
Calm down.
596
00:39:11,526 --> 00:39:13,349
I told you, I'm here to talk,
597
00:39:13,895 --> 00:39:16,933
to make you an offer, so sit, relax.
598
00:39:20,645 --> 00:39:24,189
- Suit yourself. Now...
- Where did you take the returned?
599
00:39:25,934 --> 00:39:28,823
They're safe... For now.
600
00:39:29,398 --> 00:39:31,750
- But...
- Where are they?
601
00:39:35,289 --> 00:39:36,289
I can leave,
602
00:39:38,078 --> 00:39:40,598
but you'll never get any of the
answers that you're looking for.
603
00:39:45,297 --> 00:39:48,665
You have a certain expertise
in the area of the returned,
604
00:39:49,726 --> 00:39:51,434
and they trust you in Arcadia.
605
00:39:52,199 --> 00:39:55,912
You'll go back there, keep an eye
on things, on them,
606
00:39:56,988 --> 00:39:59,306
and report back to us
from time to time.
607
00:40:00,840 --> 00:40:02,467
Consider it a reassignment.
608
00:40:03,402 --> 00:40:05,187
You want me to be your spy?
609
00:40:06,807 --> 00:40:09,778
I think you'll agree that the
situation is under control right now.
610
00:40:11,073 --> 00:40:14,902
As long as the numbers stay manageable, with
your help, we think we can keep it that way.
611
00:40:16,550 --> 00:40:18,671
You'll be told what you need to know.
612
00:40:20,729 --> 00:40:23,160
So... do we have an agreement?
613
00:40:24,214 --> 00:40:28,200
You kidnapped me, drugged me,
erased my memory somehow.
614
00:40:28,234 --> 00:40:31,259
I sure as hell am not gonna
believe anything you have to say.
615
00:40:33,291 --> 00:40:34,302
You don't know.
616
00:40:34,640 --> 00:40:35,640
Know what?
617
00:40:36,284 --> 00:40:39,312
We didn't know either.
Then you called.
618
00:40:41,354 --> 00:40:43,415
Of course, we needed
visual confirmation.
619
00:40:47,751 --> 00:40:49,046
We'll be in touch.
620
00:40:51,102 --> 00:40:52,102
Save your breath.
621
00:40:53,305 --> 00:40:54,759
You can refuse, of course.
622
00:40:55,930 --> 00:40:57,692
We'll just put you with the rest of them.
623
00:41:00,836 --> 00:41:03,549
[ Door opens, closes ]
624
00:41:19,784 --> 00:41:21,516
[ Gunshot ]
625
00:41:29,990 --> 00:41:31,534
[ Gasping ]
626
00:41:44,731 --> 00:41:46,906
[ Breathing heavily ]
627
00:42:16,139 --> 00:42:20,578
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com - web dl sync snarry
42453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.