All language subtitles for Resurrection (2014) - 01x06 - Home.WEB-DL-ECI.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,933 Previously on Resurrection... 2 00:00:01,958 --> 00:00:04,873 Tom, she believes that he is her dead son. 3 00:00:04,898 --> 00:00:06,867 God will show us the way. 4 00:00:06,905 --> 00:00:09,454 Are you sure he's the one behind this? 5 00:00:09,515 --> 00:00:12,089 I wanna let Jacob go. I'm ready. 6 00:00:12,169 --> 00:00:13,536 But I don't know how. 7 00:00:13,604 --> 00:00:16,305 - You have to let yourself feel. - (Sobbing) 8 00:00:16,373 --> 00:00:17,807 I want you to know I understand 9 00:00:17,875 --> 00:00:19,909 how hard it was to tell Rachael to leave. 10 00:00:19,977 --> 00:00:21,321 Where did she go? 11 00:00:21,344 --> 00:00:23,045 Visit her family in Tennessee. 12 00:00:23,113 --> 00:00:24,847 Good, then she won't be alone. 13 00:00:24,915 --> 00:00:27,116 - Your wife... - Thinks I'm helping someone in need. 14 00:00:27,184 --> 00:00:28,424 You lied to me. From the moment 15 00:00:28,485 --> 00:00:30,386 you came back into my life, it was all a lie. 16 00:00:30,453 --> 00:00:31,754 You haven't changed at all. 17 00:00:31,821 --> 00:00:34,356 - My cousin Dale... is he dead? - I'm sorry, Gary. 18 00:00:34,424 --> 00:00:36,158 Did you at least get the guy? Fred, tell me. 19 00:00:36,226 --> 00:00:37,693 Hey, we're doing everything we can. 20 00:00:37,761 --> 00:00:39,261 I'll let you know when we know. 21 00:00:39,329 --> 00:00:40,629 You're pregnant. 22 00:00:40,697 --> 00:00:43,008 Oh, God, please don't tell Tom. 23 00:00:43,999 --> 00:00:45,367 You're not afraid anymore? 24 00:00:45,434 --> 00:00:47,369 Truth is, there is no life or death. 25 00:00:48,504 --> 00:00:50,105 Caleb! 26 00:00:50,172 --> 00:00:51,473 There's only this. 27 00:00:52,842 --> 00:00:53,775 (Taps key) 28 00:00:55,482 --> 00:00:56,365 (Taps key) 29 00:00:57,613 --> 00:00:58,613 (Taps key) 30 00:01:09,490 --> 00:01:11,425 (Sighs) 31 00:01:15,296 --> 00:01:16,530 (Taps key) 32 00:01:18,099 --> 00:01:19,032 (Taps key) 33 00:01:27,502 --> 00:01:30,246 (Tapping keys) 34 00:01:32,547 --> 00:01:37,150 (Tapping keys) 35 00:01:49,297 --> 00:01:50,931 (Taps keys) 36 00:02:06,100 --> 00:02:10,482 So we have no idea why it happened or how or any damn thing! 37 00:02:10,550 --> 00:02:12,565 Henry, I wish I had an explanation. 38 00:02:12,612 --> 00:02:14,363 I'm just relieved that Jacob's still here. 39 00:02:14,394 --> 00:02:16,240 Well, are they at least out looking for Caleb? 40 00:02:16,287 --> 00:02:18,223 I really don't think there's any point. 41 00:02:18,291 --> 00:02:20,292 (Footsteps approach) 42 00:02:20,359 --> 00:02:22,694 I'm ready for bed, mom. 43 00:02:27,734 --> 00:02:30,001 Go on. I'll be right up. 44 00:02:33,673 --> 00:02:37,976 (Footsteps depart) 45 00:02:38,044 --> 00:02:41,179 I'll stay in Jacob's room tonight if that's all right. 46 00:02:41,247 --> 00:02:42,547 Yeah. Yeah. Yeah. Sure. Yeah. 47 00:02:51,294 --> 00:02:54,559 After we first lost him back then... 48 00:02:58,486 --> 00:03:02,193 She used to sit in his room for hours. 49 00:03:05,692 --> 00:03:08,168 I'd find her in that rocking chair... 50 00:03:09,609 --> 00:03:12,790 Holding onto his favorite stuffed animal... 51 00:03:15,503 --> 00:03:18,083 Humming his favorite song. 52 00:03:21,621 --> 00:03:23,763 There were times... 53 00:03:25,182 --> 00:03:28,179 When I thought I'd lost her for good. 54 00:03:31,063 --> 00:03:33,231 (Sighs) 55 00:03:39,614 --> 00:03:41,680 Sheriff, there ain't nothing there. 56 00:03:43,478 --> 00:03:45,210 You know the difference between a good cop 57 00:03:45,278 --> 00:03:47,646 and one that's just run-of-the-mill, Carl? 58 00:03:49,148 --> 00:03:51,481 A good cop doesn't accept there's nothing 59 00:03:51,560 --> 00:03:53,500 when he knows there's something. 60 00:03:54,620 --> 00:03:56,889 You haven't come to a card game in a while. 61 00:03:57,630 --> 00:03:59,539 Stop by tomorrow night. 62 00:03:59,602 --> 00:04:01,893 Paul's wife's making her artichoke dip. 63 00:04:02,788 --> 00:04:05,091 So I can be poor and have diarrhea? 64 00:04:05,138 --> 00:04:07,346 - No, thanks. - Suit yourself. 65 00:04:07,394 --> 00:04:09,803 I guess we'll only have Gary to gang up on. 66 00:04:09,804 --> 00:04:11,503 Gary can take it. 67 00:04:13,936 --> 00:04:15,774 Anything else, Carl? 68 00:04:15,842 --> 00:04:18,968 No. Have a good night, Sheriff. 69 00:04:22,582 --> 00:04:24,683 (Door opens) 70 00:04:24,751 --> 00:04:26,685 (Indistinct conversations in distance) 71 00:04:26,752 --> 00:04:28,553 (Door closes) 72 00:04:28,621 --> 00:04:30,455 I don't understand. 73 00:04:30,523 --> 00:04:36,194 - He escaped? - No. He was there, 74 00:04:36,262 --> 00:04:38,296 and then he wasn't. 75 00:04:40,027 --> 00:04:41,794 We're looking into it. 76 00:04:41,873 --> 00:04:44,349 (Scoffs) You're looking into it? 77 00:04:44,396 --> 00:04:47,866 I'm sorry. I wish I had more for you. 78 00:04:48,939 --> 00:04:50,509 I guess... 79 00:04:50,576 --> 00:04:54,279 It's no stranger than anything else that's happened. 80 00:04:55,815 --> 00:04:58,316 (Clears throat) 81 00:05:00,740 --> 00:05:04,456 You know, Elaine, I just want you to know that 82 00:05:04,524 --> 00:05:06,658 I've always thought of you like a daughter. 83 00:05:06,726 --> 00:05:09,255 And everything that's happened this past week, 84 00:05:09,334 --> 00:05:11,963 I never meant for any of it to hurt you. 85 00:05:12,031 --> 00:05:14,399 You got a raw deal, kid. 86 00:05:17,641 --> 00:05:20,149 No. 87 00:05:20,212 --> 00:05:22,474 I think it's for the best. 88 00:05:27,120 --> 00:05:28,555 (Sighs) 89 00:05:31,417 --> 00:05:34,219 (Door opens) 90 00:05:34,287 --> 00:05:35,854 (Door closes) 91 00:05:46,313 --> 00:05:49,101 (Sighs) That man. 92 00:05:49,168 --> 00:05:51,269 He wasn't dad. 93 00:05:55,657 --> 00:05:57,313 I know, Ray. 94 00:05:59,412 --> 00:06:01,713 I know. 95 00:06:01,781 --> 00:06:03,548 (Bellamy) The moment you woke up, 96 00:06:05,358 --> 00:06:10,188 do you remember feeling anything, thinking anything? 97 00:06:11,496 --> 00:06:13,759 I just wanted to come home. 98 00:06:13,826 --> 00:06:16,728 (Chuckles) Which is a little strange. 99 00:06:16,796 --> 00:06:19,004 How so? 100 00:06:19,051 --> 00:06:21,366 All Tom and I would ever talk about 101 00:06:21,434 --> 00:06:24,529 was getting out of Arcadia. 102 00:06:27,479 --> 00:06:30,412 Any idea why you felt the need to get home? 103 00:06:30,491 --> 00:06:32,068 (Sighs) 104 00:06:32,620 --> 00:06:35,444 I'm sorry. I... I wish I could tell you more. 105 00:06:36,201 --> 00:06:37,637 Okay. 106 00:06:39,251 --> 00:06:41,419 (Card rustles) Here's my card. 107 00:06:41,487 --> 00:06:43,755 Call me if you think of anything else. 108 00:06:43,822 --> 00:06:45,697 Thank you... 109 00:06:46,158 --> 00:06:47,692 For being here. 110 00:06:57,346 --> 00:07:00,304 Still no answers. Nothing to even go on. 111 00:07:00,372 --> 00:07:01,939 I'm out of ideas. 112 00:07:03,441 --> 00:07:05,776 Look, I wasn't gonna tell you unless it led somewhere. 113 00:07:05,844 --> 00:07:07,598 I called someone. 114 00:07:08,760 --> 00:07:11,681 An old professor of mine. His name is Eric Ward. 115 00:07:11,749 --> 00:07:13,650 He's an epidemiologist for N.I.H. 116 00:07:13,718 --> 00:07:15,385 But he's done postdoctoral fellowships 117 00:07:15,453 --> 00:07:16,887 in molecular biology, genetics... 118 00:07:16,954 --> 00:07:19,523 - He works for N.I.H.? - Okay, look, 119 00:07:19,590 --> 00:07:22,125 maybe the government isn't the enemy here. 120 00:07:22,193 --> 00:07:23,493 Trust me, it is. 121 00:07:23,561 --> 00:07:25,996 Okay, well, I trust him. 122 00:07:27,259 --> 00:07:30,734 You said it yourself. We're out of ideas here. 123 00:07:32,437 --> 00:07:33,904 (Sighs) 124 00:07:33,971 --> 00:07:36,006 When can I talk to him? 125 00:07:36,074 --> 00:07:38,975 (Indistinct conversations) 126 00:07:42,313 --> 00:07:43,613 Hey, Phil. 127 00:07:43,681 --> 00:07:46,616 - Get a coffee, black? - Sure. 128 00:07:49,692 --> 00:07:51,333 Ah, would you look at that. 129 00:07:57,094 --> 00:08:00,964 You got a little time on your hands there, Sheriff? 130 00:08:03,500 --> 00:08:05,201 You're grieving your cousin, Gary. 131 00:08:05,269 --> 00:08:07,436 You're upset. I get it. Why don't you go home, 132 00:08:07,504 --> 00:08:09,772 let Polly take care of you? 133 00:08:09,840 --> 00:08:12,588 - Upset. - Buddy... 134 00:08:12,638 --> 00:08:14,443 Hey. Hey. Hey. Hey. Don't... don't touch me. 135 00:08:14,511 --> 00:08:16,045 We're not buddies. 136 00:08:17,938 --> 00:08:19,719 You know what they're saying about Richards? 137 00:08:19,816 --> 00:08:21,950 The same as your nephew... That freak kid. 138 00:08:22,018 --> 00:08:23,885 They're saying he's not even human. 139 00:08:23,953 --> 00:08:25,821 - Gary... - What is he? 140 00:08:25,888 --> 00:08:27,768 That's what I want to know. What the hell is he, 141 00:08:27,824 --> 00:08:29,791 and how come you're not out there looking for him? 142 00:08:29,859 --> 00:08:31,493 I'm doing everything I can. 143 00:08:31,561 --> 00:08:33,695 You're getting coffee! 144 00:08:37,798 --> 00:08:39,568 You need to get outta here. 145 00:08:39,635 --> 00:08:41,069 Now. 146 00:08:45,141 --> 00:08:46,575 (Chuckles) 147 00:08:50,747 --> 00:08:53,215 Hey, you gonna do your job, Sheriff, 148 00:08:53,282 --> 00:08:55,951 or are you gonna let other people do it for you? 149 00:09:07,449 --> 00:09:09,491 Hey. Thanks. 150 00:09:09,559 --> 00:09:11,727 Ah. 151 00:09:11,794 --> 00:09:13,896 - Maggie. - (Chuckles) 152 00:09:13,963 --> 00:09:15,264 Hi. 153 00:09:15,331 --> 00:09:16,698 (Chuckles) Hi. 154 00:09:16,766 --> 00:09:18,100 Ah. 155 00:09:18,167 --> 00:09:21,203 You look exactly the same, which frankly, annoys me. 156 00:09:21,271 --> 00:09:22,804 - (Chuckles) You look great. - Oh, hi. 157 00:09:22,872 --> 00:09:24,072 I'm, uh, Eric Ward. 158 00:09:24,140 --> 00:09:25,974 J. Martin Bellamy, Immigration and Customs. 159 00:09:26,042 --> 00:09:28,744 Yes, Maggie's told me all about you. 160 00:09:28,811 --> 00:09:31,146 - Did she? - Did you forget something? 161 00:09:31,214 --> 00:09:32,648 Oh, um, yes. 162 00:09:32,715 --> 00:09:35,050 Toothbrush, socks, and change of underwear. 163 00:09:35,118 --> 00:09:38,020 I packed in a bit of a rush. Unimportant. 164 00:09:38,087 --> 00:09:39,688 Come on. Dying talk to you guys. 165 00:09:39,756 --> 00:09:40,989 Yeah, great. 166 00:09:44,728 --> 00:09:46,894 Yeah, cloning is something that we've talked about, 167 00:09:46,962 --> 00:09:49,630 but how do you clone thoughts, memories? 168 00:09:49,653 --> 00:09:51,765 (Chuckles) Multiverse... 169 00:09:51,833 --> 00:09:54,965 The theory that, uh, everything that can exist does exist. 170 00:09:55,003 --> 00:09:57,274 There's some sort of portal between universes. 171 00:09:58,233 --> 00:10:00,561 Wow, that sounded a lot less plausible than I intended. 172 00:10:00,611 --> 00:10:04,078 And what about the patients all having the same symptoms? 173 00:10:04,146 --> 00:10:05,312 Right. 174 00:10:05,380 --> 00:10:08,082 Higher metabolic rate, increased appetite, 175 00:10:08,132 --> 00:10:09,659 decreased need for sleep. 176 00:10:10,385 --> 00:10:12,086 You seem up to speed. 177 00:10:12,154 --> 00:10:14,088 Uh, Maggie sent me the case files. 178 00:10:14,156 --> 00:10:16,190 Didn't know that. 179 00:10:16,258 --> 00:10:17,458 Yeah, he's a physician. 180 00:10:17,526 --> 00:10:19,760 I was consulting with him on some patients. 181 00:10:19,828 --> 00:10:21,295 Standard procedure. 182 00:10:22,647 --> 00:10:24,808 Listen, uh, I know how, uh, sensitive the situation is. 183 00:10:24,833 --> 00:10:26,200 I'm here as a friend and a colleague, 184 00:10:26,268 --> 00:10:29,069 not as an official N.I.H. representative. 185 00:10:29,137 --> 00:10:32,898 I'm a guest, so I'll be as discreet as you want. 186 00:10:36,811 --> 00:10:39,145 Great, 'cause I was looking through the files, 187 00:10:39,213 --> 00:10:41,748 and I think I noticed a pattern that may be useful. 188 00:10:41,816 --> 00:10:42,949 A pattern? 189 00:10:43,017 --> 00:10:44,184 Well, I tried to look at it 190 00:10:44,252 --> 00:10:45,785 like one would look at the spread of a virus. 191 00:10:45,853 --> 00:10:48,088 Like, where did it start and where did it go next? 192 00:10:48,155 --> 00:10:50,190 All your patients died here in Arcadia, 193 00:10:50,258 --> 00:10:52,525 and then where they reappeared seemed random, 194 00:10:52,593 --> 00:10:56,896 except stuff like this, to me, it's never random. 195 00:10:56,964 --> 00:10:58,531 - Arcadia, Missouri... - (Marker squeaking) 196 00:10:58,599 --> 00:11:01,783 Is at 40 degrees north latitude. 197 00:11:01,833 --> 00:11:02,836 (Squeaking continues) 198 00:11:02,903 --> 00:11:05,572 Uh, Jacob, who I'm calling patient zero, 199 00:11:05,640 --> 00:11:09,379 turned up in China at 52 degrees north latitude. 200 00:11:09,455 --> 00:11:11,803 Difference is 12 degrees. 201 00:11:11,854 --> 00:11:14,289 Patient zero was missing for 32 years. 202 00:11:14,339 --> 00:11:18,952 12 divided by 32 equals 0.38, round to 2 decimal places. 203 00:11:20,302 --> 00:11:21,968 Why is that factor important? 204 00:11:25,392 --> 00:11:27,426 Because... (Sets down marker) 205 00:11:27,494 --> 00:11:30,396 It occurs in both of the other cases... 206 00:11:30,463 --> 00:11:31,797 Caleb and Rachael. 207 00:11:32,565 --> 00:11:34,285 If you look at the latitude they reappeared, 208 00:11:34,333 --> 00:11:35,573 subtract 40, and then divide it 209 00:11:35,634 --> 00:11:37,135 by the number of years they were missing, 210 00:11:37,203 --> 00:11:39,204 - it's also 0.38. - (Paper rustles) 211 00:11:39,271 --> 00:11:40,505 Well, so what does that mean? 212 00:11:40,573 --> 00:11:42,006 I don't know yet. 213 00:11:42,074 --> 00:11:44,542 - Except... - You can predict it. 214 00:11:44,610 --> 00:11:46,311 The latitude somebody's gonna appear at 215 00:11:46,378 --> 00:11:48,620 based on how long they've been dead. 216 00:11:48,647 --> 00:11:49,680 Eventually, yeah. 217 00:11:49,748 --> 00:11:51,515 Assuming there are more coming. 218 00:11:51,583 --> 00:11:53,617 It's just a theory at this point. 219 00:11:53,685 --> 00:11:55,886 So what do you need now? 220 00:11:55,954 --> 00:11:58,835 Ah. Well, let's start at the beginning. 221 00:11:58,836 --> 00:12:00,854 I'd love to meet Jacob. 222 00:12:01,901 --> 00:12:03,390 (Knock on door) 223 00:12:06,985 --> 00:12:08,284 - Hi. - Hi. 224 00:12:08,352 --> 00:12:09,653 You all right? 225 00:12:09,721 --> 00:12:10,887 Yeah. 226 00:12:10,955 --> 00:12:13,090 Have you seen the news? 227 00:12:13,157 --> 00:12:14,424 Uh... 228 00:12:14,492 --> 00:12:17,360 No. There's something wrong with the TV. 229 00:12:17,428 --> 00:12:19,763 Caleb Richards... the, uh... (Rustling) 230 00:12:19,831 --> 00:12:22,232 Man who returned... they said he escaped. 231 00:12:22,255 --> 00:12:23,605 Oh. 232 00:12:23,630 --> 00:12:25,669 I know you probably feel all cooped up in here, 233 00:12:25,737 --> 00:12:29,439 but, um, I think it's best if you just stay here till... 234 00:12:32,510 --> 00:12:33,776 Are you all right? 235 00:12:33,844 --> 00:12:36,741 You have the chills? Sit down. Sit. 236 00:12:39,820 --> 00:12:41,145 Tom. 237 00:12:43,807 --> 00:12:46,822 I just want you to know that when I drove off that bridge, 238 00:12:46,890 --> 00:12:48,024 I had no idea. 239 00:12:52,229 --> 00:12:53,630 I'm pregnant. 240 00:13:03,106 --> 00:13:04,707 Will you talk to me, please? 241 00:13:12,348 --> 00:13:14,150 How far along? 242 00:13:17,087 --> 00:13:19,855 We don't know exactly. Really. 243 00:13:23,760 --> 00:13:26,195 I have to ask. Is... 244 00:13:26,262 --> 00:13:28,698 She's keeping it? 245 00:13:28,765 --> 00:13:32,634 Are you honestly advocate... how can you even suggest... 246 00:13:32,703 --> 00:13:36,038 I'm not suggesting anything. She... she was depressed. 247 00:13:36,106 --> 00:13:37,606 She killed herself. 248 00:13:37,674 --> 00:13:40,176 - If she's capable of that, she... - No. 249 00:13:40,243 --> 00:13:42,578 Absolutely not. No. 250 00:13:45,148 --> 00:13:49,318 Janine, you have to know I didn't want this. 251 00:13:49,385 --> 00:13:55,324 You wanted a baby. We both did. 252 00:13:55,391 --> 00:13:58,093 Not like this. 253 00:14:01,063 --> 00:14:05,701 You've been trying to have a baby for three years, Tom. 254 00:14:05,768 --> 00:14:09,538 The doctors, fertility tests. 255 00:14:09,606 --> 00:14:11,273 (Crying) All my prayers. 256 00:14:11,341 --> 00:14:13,508 Three years, 257 00:14:13,576 --> 00:14:15,677 and God gives life to someone who threw hers away, 258 00:14:15,745 --> 00:14:18,012 - and I'm still... - Janine. 259 00:14:18,080 --> 00:14:19,848 Janine. 260 00:14:19,915 --> 00:14:24,385 Listen. Listen. 261 00:14:24,453 --> 00:14:28,599 I told her I'll do what's right for this child. 262 00:14:29,394 --> 00:14:31,678 But I am committed to you. 263 00:14:33,162 --> 00:14:34,395 To us. 264 00:14:35,931 --> 00:14:37,866 You make it sound like an obligation. 265 00:14:51,350 --> 00:14:56,394 So he gets it in his head that he can fly on his bicycle. 266 00:14:56,462 --> 00:14:57,495 (Chuckles) 267 00:14:57,563 --> 00:14:58,529 Like E.T. 268 00:14:58,597 --> 00:14:59,998 Yeah, sure. Why not? 269 00:15:00,066 --> 00:15:02,934 Puts the bike on the roof of the garage 270 00:15:03,002 --> 00:15:04,970 and just launches himself. 271 00:15:05,037 --> 00:15:07,038 I bet you, uh, you didn't fly, did you? 272 00:15:07,106 --> 00:15:09,240 No. Three stitches. 273 00:15:09,307 --> 00:15:10,941 - Five, mom. - Five? Hmm. 274 00:15:11,009 --> 00:15:12,910 Oh, yeah, he's right. Five. 275 00:15:12,978 --> 00:15:14,812 Do you still have the scar? 276 00:15:14,880 --> 00:15:16,714 You do? Can I see it? 277 00:15:26,157 --> 00:15:29,427 Yeah, doctor did a nice job on that. 278 00:15:31,830 --> 00:15:33,830 Jacob, you've been a real trouper. 279 00:15:33,898 --> 00:15:35,064 Thanks for talking to me. 280 00:15:35,132 --> 00:15:36,700 Can I get a snack now? 281 00:15:36,768 --> 00:15:38,089 Um, yeah. Go wait in the kitchen, 282 00:15:38,135 --> 00:15:39,569 and I'll be in in a moment. 283 00:15:43,541 --> 00:15:47,911 I must say, I'm, uh, impressed with the both of you. 284 00:15:47,978 --> 00:15:50,313 Most people would just fall apart 285 00:15:50,381 --> 00:15:52,816 under such extraordinary circumstances. 286 00:15:54,652 --> 00:15:56,620 I want you all to come to Bethesda with me. 287 00:15:57,789 --> 00:16:00,123 When? Now? 288 00:16:00,190 --> 00:16:01,524 Yeah, I'm not meaning to spring something on you, 289 00:16:01,591 --> 00:16:03,526 but the, uh, N.I.H. facilities... 290 00:16:03,593 --> 00:16:04,760 best in the world. 291 00:16:04,828 --> 00:16:06,796 The facilities to do what exactly? 292 00:16:06,863 --> 00:16:08,431 Well... (Clears throat) 293 00:16:08,498 --> 00:16:10,833 Right now we only have the, uh, standard medical exam. 294 00:16:10,901 --> 00:16:13,036 We need to find out what's going on in his body. 295 00:16:13,103 --> 00:16:15,805 In other words, he wants to turn him into a lab rat. 296 00:16:15,872 --> 00:16:19,075 - No. We do not want that. - No, neither do I. 297 00:16:19,143 --> 00:16:20,576 This is not about, uh, experimentation. 298 00:16:20,644 --> 00:16:23,846 I'm talking about his health and his well-being. 299 00:16:23,914 --> 00:16:27,683 I think, uh, we all know how it ended for the Richards man. 300 00:16:27,751 --> 00:16:31,153 I want to figure out what happened. 301 00:16:31,220 --> 00:16:32,460 I want to see if I can stop it. 302 00:16:32,522 --> 00:16:34,824 Are you seriously saying 303 00:16:34,891 --> 00:16:38,761 that you can keep Jacob from disappearing? 304 00:16:38,829 --> 00:16:42,965 I'm saying that if there is any lab on the planet that can, 305 00:16:43,032 --> 00:16:45,033 it's the one that I work for. 306 00:16:56,279 --> 00:16:57,612 (Radio chatter) 307 00:16:59,815 --> 00:17:02,017 Elaine? 308 00:17:02,085 --> 00:17:03,718 Hey. I, uh... 309 00:17:03,786 --> 00:17:05,587 Uh, sorry about your house yesterday. 310 00:17:05,654 --> 00:17:07,789 We tried to be as gentle as possible. It's just... 311 00:17:07,857 --> 00:17:12,461 I guess cops really aren't known for their... subtlety. 312 00:17:12,528 --> 00:17:14,162 (Man) Hey, Andrew. Coffee to go? 313 00:17:14,230 --> 00:17:17,265 Yeah, that'd be great. Thanks, Phil. 314 00:17:17,333 --> 00:17:18,833 And you. Ready to move on from the hard stuff? 315 00:17:18,901 --> 00:17:20,535 (Chuckles) 316 00:17:20,603 --> 00:17:21,970 Something other than water. 317 00:17:22,038 --> 00:17:25,739 Oh. Um... no. I... I'm good. Thanks. 318 00:17:25,807 --> 00:17:26,840 Okay. 319 00:17:26,908 --> 00:17:28,075 Thanks, man. 320 00:17:35,650 --> 00:17:38,152 And for what it's worth, 321 00:17:38,220 --> 00:17:41,188 he couldn't have been all bad if he raised you. 322 00:17:49,696 --> 00:17:51,398 (Door opens) 323 00:17:54,502 --> 00:17:55,535 (Door closes) 324 00:17:58,639 --> 00:18:00,273 That looks great, Janine. 325 00:18:00,341 --> 00:18:03,876 Uh, maybe you can paint my master bath next. 326 00:18:03,944 --> 00:18:05,745 (Chuckles) 327 00:18:07,915 --> 00:18:13,019 I know things between Tom and me have been strained, 328 00:18:13,086 --> 00:18:15,755 and I'm... I'm sorry about that. 329 00:18:15,822 --> 00:18:18,424 Tom's fine, Helen. 330 00:18:18,491 --> 00:18:21,226 And how about you? 331 00:18:26,499 --> 00:18:29,001 My father was a pastor. 332 00:18:29,069 --> 00:18:32,204 I saw how hard it was on my mother. 333 00:18:32,272 --> 00:18:35,107 She had to keep so much inside. 334 00:18:35,175 --> 00:18:38,610 And... she felt that there was no one 335 00:18:38,678 --> 00:18:40,912 that she could confide in. 336 00:18:46,819 --> 00:18:49,487 What is it? 337 00:18:53,993 --> 00:18:55,727 (Henry sighs) 338 00:18:55,795 --> 00:18:59,731 (Jacob) Just went away? 339 00:18:59,799 --> 00:19:02,100 (Henry) Yeah. 340 00:19:02,167 --> 00:19:04,168 Forever? 341 00:19:04,236 --> 00:19:06,704 I didn't want to have to tell you. 342 00:19:08,673 --> 00:19:13,111 So, we don't have any basketball teams anymore? 343 00:19:13,178 --> 00:19:16,947 Well... There's always Kansas U. 344 00:19:17,015 --> 00:19:19,317 That's true. 345 00:19:19,384 --> 00:19:21,619 All right. 346 00:19:21,686 --> 00:19:23,921 Time for bed, monkey. (Exhales) 347 00:19:25,157 --> 00:19:26,924 I missed you, dad. 348 00:19:30,496 --> 00:19:32,663 I missed you, too, son. 349 00:19:38,569 --> 00:19:39,870 (Kisses) 350 00:19:44,475 --> 00:19:46,010 (Kisses) 351 00:19:51,215 --> 00:19:52,116 (Clicks switch) 352 00:19:53,952 --> 00:19:56,219 (Sighs) 353 00:20:08,667 --> 00:20:11,200 (Sighs) 354 00:20:11,268 --> 00:20:16,005 I can't lose him, loo. Not again. 355 00:20:16,073 --> 00:20:17,339 (Sighs) 356 00:20:22,746 --> 00:20:26,515 You think we should go to Maryland? 357 00:20:26,583 --> 00:20:29,852 (Breathes heavily) 358 00:20:29,920 --> 00:20:32,055 Do you? 359 00:20:36,760 --> 00:20:38,561 (Sighs) 360 00:20:41,498 --> 00:20:43,265 (Carl) My point is, we'd rather not be caught 361 00:20:43,333 --> 00:20:45,367 with our pants down. Y'all with me? 362 00:20:45,435 --> 00:20:46,736 - Hey, Fred. - Hey, hey, hey. 363 00:20:46,804 --> 00:20:47,936 (Chuckles) 364 00:20:48,004 --> 00:20:49,304 Look at this. 365 00:20:49,371 --> 00:20:50,939 The prodigal sheriff has returned. 366 00:20:51,007 --> 00:20:52,473 I didn't think you were coming. 367 00:20:52,541 --> 00:20:53,875 Yeah, I wasn't, but then I remembered 368 00:20:53,943 --> 00:20:55,677 how much money I took from you last time. 369 00:20:55,745 --> 00:20:57,545 - (Men chuckle) - Not tonight. 370 00:20:57,613 --> 00:20:59,715 Get you a beer before I drain your wallet? 371 00:20:59,782 --> 00:21:01,016 Love a beer. 372 00:21:01,084 --> 00:21:02,650 And I got something for you to drain. 373 00:21:02,719 --> 00:21:03,685 - (Laughing) Ooh! - Ooh! 374 00:21:05,021 --> 00:21:06,254 Fellas. 375 00:21:06,322 --> 00:21:07,856 It's about time you tore yourself away 376 00:21:07,924 --> 00:21:09,091 from that monitor, Sheriff. 377 00:21:09,158 --> 00:21:11,092 Where's Gary? 378 00:21:11,159 --> 00:21:14,995 Well, with his cousin passing and all, just wasn't up for it. 379 00:21:15,063 --> 00:21:16,497 I'll raise you $10. 380 00:21:16,565 --> 00:21:20,034 Listen, uh, Fred, you mind helping me stock the fridge? 381 00:21:20,102 --> 00:21:21,869 - I'll see your $10. - Yeah. 382 00:21:21,937 --> 00:21:23,037 $20. 383 00:21:23,105 --> 00:21:25,039 - All right, I'll call. - (Chips clatter) 384 00:21:25,107 --> 00:21:27,442 (Door opens) 385 00:21:27,509 --> 00:21:29,477 (Clicks switch) 386 00:21:29,545 --> 00:21:30,945 - (Door closes) - Wild times, you got to admit. 387 00:21:31,012 --> 00:21:32,847 (Sighs) 388 00:21:32,914 --> 00:21:36,817 I mean, bastard dies, comes back 13 years later, 389 00:21:36,885 --> 00:21:38,953 robs a bank, kills his best friend. 390 00:21:39,020 --> 00:21:40,654 Yeah. 391 00:21:40,722 --> 00:21:42,456 We're doing our best to get to the bottom of it. 392 00:21:42,523 --> 00:21:44,792 Well... mm. (Clicks tongue) 393 00:21:44,860 --> 00:21:47,561 My dad built this place. Did I ever tell you that? 394 00:21:47,629 --> 00:21:49,363 - You might've mentioned it. - Yeah. 395 00:21:49,430 --> 00:21:51,966 (Can clatters, number pad beeps) 396 00:21:55,470 --> 00:21:57,204 (Clicks switch) 397 00:21:57,272 --> 00:21:58,839 Yep. 398 00:21:58,907 --> 00:22:01,908 Dad was always crowing about our right to bear arms. 399 00:22:01,976 --> 00:22:04,343 (Exhales) 400 00:22:04,411 --> 00:22:06,279 Left me with three rifles and a pistol. 401 00:22:06,346 --> 00:22:08,347 The rest I collected over the years. 402 00:22:08,415 --> 00:22:09,682 What do you think? 403 00:22:09,750 --> 00:22:11,751 (Chuckles) What are you getting at, Paul? 404 00:22:11,818 --> 00:22:13,085 You want to start a militia? 405 00:22:13,153 --> 00:22:14,820 (Chuckles) No. 406 00:22:14,888 --> 00:22:19,292 I just want you to know I got you covered. 407 00:22:19,359 --> 00:22:21,827 You know, if it ever comes to that. 408 00:22:21,895 --> 00:22:23,429 (Gun clatters) 409 00:22:23,497 --> 00:22:25,230 I appreciate that. 410 00:22:25,299 --> 00:22:27,700 But you know we have our protocol. 411 00:22:27,768 --> 00:22:30,603 And I'm pretty sure I can handle anything that comes my way. 412 00:22:30,671 --> 00:22:32,271 Yeah? 413 00:22:32,339 --> 00:22:34,940 You mean like you handled Caleb Richards? 414 00:22:40,979 --> 00:22:42,280 Look... 415 00:22:44,082 --> 00:22:46,518 All I'm saying... 416 00:22:46,585 --> 00:22:48,787 There's lot of weird stuff happening lately. 417 00:22:48,854 --> 00:22:53,224 If it ever comes you needing to sidestep that protocol, 418 00:22:53,292 --> 00:22:54,526 we got your back. 419 00:22:55,961 --> 00:22:58,095 I'll keep that in mind, Paul. 420 00:23:00,733 --> 00:23:02,400 (Sighs) 421 00:23:04,902 --> 00:23:05,769 (Clicks switch) 422 00:23:07,969 --> 00:23:10,838 Yeah. Um, I called, like, an hour ago 423 00:23:10,906 --> 00:23:12,640 about somebody coming to look at the TV. 424 00:23:12,708 --> 00:23:14,029 - (Knock on door) - Oh. (Chuckles) 425 00:23:14,076 --> 00:23:15,843 Never mind. He's here. 426 00:23:15,911 --> 00:23:17,344 (Telephone beeps) 427 00:23:20,882 --> 00:23:22,182 You're Rachael? 428 00:23:22,250 --> 00:23:24,685 You've got the wrong room. 429 00:23:24,753 --> 00:23:26,754 I'm a friend of Pastor Tom's. 430 00:23:27,956 --> 00:23:29,256 He sent you? 431 00:23:29,324 --> 00:23:31,993 My name is Helen. 432 00:23:32,060 --> 00:23:34,294 May I come in? 433 00:23:37,198 --> 00:23:39,434 - Two-minute warning. - Can I bring this? 434 00:23:39,501 --> 00:23:42,502 - Nope. - Can I bring this? 435 00:23:42,570 --> 00:23:44,104 No toys. 436 00:23:44,172 --> 00:23:45,973 Why don't you go wash your face? 437 00:23:47,309 --> 00:23:49,043 Where you going? 438 00:23:49,110 --> 00:23:50,777 Church. 439 00:23:50,845 --> 00:23:54,114 I'd invite you to come along, but hell hasn't frozen over yet. 440 00:23:54,182 --> 00:23:55,615 (Sniffs) 441 00:23:55,683 --> 00:23:58,152 You think maybe we should be careful? 442 00:23:58,219 --> 00:24:00,554 Caleb Richards... it's all over the news. 443 00:24:00,621 --> 00:24:03,190 That has nothing to do with our son. 444 00:24:03,258 --> 00:24:07,260 This is our church, and our pastor supports us. 445 00:24:08,929 --> 00:24:11,530 I called the doctor. 446 00:24:11,598 --> 00:24:13,899 Told him that we're coming to Maryland. 447 00:24:13,968 --> 00:24:16,502 When should we tell Jacob? 448 00:24:16,570 --> 00:24:18,972 (Exhales) Let's just have a nice day. 449 00:24:19,039 --> 00:24:20,306 You ready? 450 00:24:20,374 --> 00:24:22,342 Are we taking dad's car? 451 00:24:22,409 --> 00:24:25,411 Let's just take my car. Daddy's not joining us. 452 00:24:26,680 --> 00:24:28,948 But... we always go to church together. 453 00:24:32,385 --> 00:24:33,818 Yeah, sure. We'll take my car. 454 00:24:41,694 --> 00:24:43,728 (Clicks tongue) 455 00:24:43,796 --> 00:24:48,233 I, um... I... I didn't know your family well, 456 00:24:48,301 --> 00:24:52,337 but my husband and your father went to school together. 457 00:24:53,500 --> 00:24:55,640 Of course, I remember when you... 458 00:24:56,976 --> 00:24:58,710 uh, that was a tragedy. 459 00:25:00,735 --> 00:25:03,548 You, um, said you were here to help. 460 00:25:03,616 --> 00:25:04,883 Yes, I... 461 00:25:04,950 --> 00:25:07,385 I'm here to help Tom. 462 00:25:07,452 --> 00:25:09,888 You must leave him alone, Rachael. 463 00:25:09,955 --> 00:25:11,789 Who are you? 464 00:25:11,857 --> 00:25:13,324 How did you find me? 465 00:25:13,392 --> 00:25:14,559 Listen to me. 466 00:25:14,627 --> 00:25:16,193 You are destroying his marriage 467 00:25:16,261 --> 00:25:19,263 and his position within the church, and for what? 468 00:25:19,331 --> 00:25:21,633 Do you think he's going to leave it all behind 469 00:25:21,700 --> 00:25:24,536 and help you raise... 470 00:25:24,603 --> 00:25:27,505 Whatever it is you're carrying inside that body? 471 00:25:29,207 --> 00:25:31,842 - Who told you that? - His wife. 472 00:25:33,478 --> 00:25:36,680 You don't even know what you are, do you? 473 00:25:38,350 --> 00:25:40,384 You are the snake in the garden 474 00:25:40,452 --> 00:25:43,120 trying to drag him down into the dirt with you, 475 00:25:43,188 --> 00:25:46,757 but you still have a chance to do some good. 476 00:25:46,824 --> 00:25:49,527 Just go back to wherever it is you came from. 477 00:25:49,594 --> 00:25:53,597 But... this is my home. 478 00:25:53,665 --> 00:25:58,601 (Sighs) Then you alone are responsible for what happens. 479 00:25:58,669 --> 00:26:01,371 M... meaning what? 480 00:26:02,670 --> 00:26:07,243 The church has the right to know the truth about its pastor. 481 00:26:11,415 --> 00:26:12,782 - (Door closes) - (Shudders) 482 00:26:17,788 --> 00:26:18,788 (Dialing) 483 00:26:18,855 --> 00:26:21,524 (Bell tolling in distance) 484 00:26:25,528 --> 00:26:28,297 (Cell phone vibrating) 485 00:26:28,364 --> 00:26:30,765 (Door closes, vibrating continues) 486 00:26:30,833 --> 00:26:32,000 - (Sighs) - (Telephone beeps) 487 00:26:32,068 --> 00:26:35,904 (Breathing unevenly) 488 00:26:35,972 --> 00:26:38,240 (Cell phone rings) 489 00:26:39,476 --> 00:26:40,942 This is Bellamy. 490 00:26:41,010 --> 00:26:43,112 A... Agent Bellamy, i... it's Rachael. Rachael Braidwood. 491 00:26:43,179 --> 00:26:44,713 You said I could call. Um... 492 00:26:44,780 --> 00:26:46,280 I don't know what else to do. 493 00:26:46,348 --> 00:26:47,848 Of course. What's wrong? 494 00:26:47,916 --> 00:26:49,450 A woman came to my room... 495 00:26:49,518 --> 00:26:52,320 Helen something. She said she was a friend of Tom's, 496 00:26:52,387 --> 00:26:53,854 and I think she's planning something terrible 497 00:26:53,922 --> 00:26:55,156 at the church today. 498 00:26:55,224 --> 00:26:57,258 Whoa, whoa. Tom's church... Good Shepherd? 499 00:26:57,326 --> 00:26:58,526 Yeah. 500 00:26:58,594 --> 00:27:00,094 The Langstons could be there. 501 00:27:00,162 --> 00:27:01,996 What did she say? 502 00:27:02,063 --> 00:27:05,466 (Indistinct conversations) 503 00:27:13,842 --> 00:27:15,075 Hey... 504 00:27:26,454 --> 00:27:30,024 (Conversations fade) 505 00:27:35,496 --> 00:27:38,131 Well... 506 00:27:38,198 --> 00:27:40,518 It's nice to see so many of you have made time for the lord 507 00:27:40,534 --> 00:27:42,969 on this beautiful morning. 508 00:27:55,716 --> 00:27:59,451 No doubt many of you have heard of the troubling events 509 00:27:59,519 --> 00:28:01,287 that have occurred in our community. 510 00:28:01,354 --> 00:28:03,956 And when something happens... 511 00:28:04,024 --> 00:28:06,491 something that we don't understand... 512 00:28:06,559 --> 00:28:08,326 we're bound to have questions. 513 00:28:10,229 --> 00:28:12,164 So... 514 00:28:15,134 --> 00:28:17,969 I'm opening the floor to all of you. 515 00:28:18,037 --> 00:28:21,973 Let's hear your concerns, your thoughts. 516 00:28:22,041 --> 00:28:23,474 Anything. 517 00:28:25,178 --> 00:28:27,079 Yes, Mrs. O'Donnell? 518 00:28:27,146 --> 00:28:29,714 Pastor, what about the Langston boy? 519 00:28:29,781 --> 00:28:31,216 Is it a miracle? 520 00:28:33,051 --> 00:28:35,119 Well, I was hoping you'd start with an easy one. 521 00:28:35,187 --> 00:28:38,556 (Light laughter) 522 00:28:38,624 --> 00:28:42,360 When I first met Jacob, 523 00:28:42,428 --> 00:28:45,730 I was... afraid. 524 00:28:45,797 --> 00:28:49,567 Afraid of what I didn't understand. 525 00:28:49,635 --> 00:28:53,304 Many of you will also be afraid. 526 00:28:53,372 --> 00:28:57,908 But we must not succumb to our fear. 527 00:28:57,976 --> 00:29:00,277 - (Scattered congregants) - Amen. 528 00:29:00,345 --> 00:29:03,247 As incredible as it may sound, 529 00:29:03,314 --> 00:29:06,083 I know in my heart this is Jacob. 530 00:29:06,151 --> 00:29:07,484 (Congregation murmuring) 531 00:29:07,552 --> 00:29:10,287 And to me, it's as simple as that. 532 00:29:10,355 --> 00:29:11,956 (Murmuring continues) 533 00:29:12,023 --> 00:29:13,724 What about Caleb Richards? 534 00:29:13,792 --> 00:29:16,026 (Murmuring intensifies) 535 00:29:16,094 --> 00:29:17,728 You know, if he's such a gift from God, 536 00:29:17,795 --> 00:29:20,430 then why did he let Caleb come back to murder and steal? 537 00:29:20,498 --> 00:29:22,432 You think that's so simple, Pastor Tom? 538 00:29:22,500 --> 00:29:25,001 I don't claim to know why Caleb did what he did. 539 00:29:25,069 --> 00:29:27,304 Then what do you claim to know? 540 00:29:27,372 --> 00:29:30,407 Maybe these things aren't as innocent as you're saying. 541 00:29:30,475 --> 00:29:33,009 He's right! The boy could be dangerous. 542 00:29:33,077 --> 00:29:35,245 - (Congregation murmuring) - All right. All right. All right. 543 00:29:35,313 --> 00:29:37,514 I'm gonna call Fred. 544 00:29:37,582 --> 00:29:39,149 - Calm down. - You can't tell us you don't know anything 545 00:29:39,216 --> 00:29:41,617 - and expect us to stay calm. - Okay. 546 00:29:43,187 --> 00:29:45,054 Agent Bellamy. 547 00:29:45,122 --> 00:29:47,157 You've been investigating here 548 00:29:47,224 --> 00:29:48,457 for a week now, isn't that right? 549 00:29:48,525 --> 00:29:50,126 Yes. 550 00:29:50,194 --> 00:29:52,595 Would you mind filling us in on what you know? 551 00:29:55,666 --> 00:29:57,767 I'm Federal Agent J. Martin Bellamy 552 00:29:57,835 --> 00:29:59,169 with Immigration and Customs. 553 00:29:59,236 --> 00:30:00,937 - (Congregation murmuring) - How many are there, Agent? 554 00:30:01,005 --> 00:30:03,406 We don't know for sure. 555 00:30:03,473 --> 00:30:06,709 As of now, we've identified three individuals 556 00:30:06,777 --> 00:30:09,444 who have returned after previously being declared dead. 557 00:30:09,512 --> 00:30:12,214 - So, it's true. There are three now? - Right here. 558 00:30:12,282 --> 00:30:14,082 All right, one question at a time, please. 559 00:30:14,150 --> 00:30:16,118 Yeah, I got one. Caleb Richards killed my cousin. 560 00:30:16,186 --> 00:30:18,453 Why did you let him go? 561 00:30:18,521 --> 00:30:20,722 We didn't let him go. 562 00:30:20,790 --> 00:30:22,424 So you don't have any answers, either? 563 00:30:22,491 --> 00:30:24,259 We're not safe, and we won't be 564 00:30:24,327 --> 00:30:26,728 until we put these demons away for good. 565 00:30:26,796 --> 00:30:28,997 - (Congregation murmuring and cheering) - Hey, you listen! 566 00:30:29,065 --> 00:30:31,900 If any of you even thinks about touching one of the returned, 567 00:30:31,968 --> 00:30:34,202 - you'll have to answer to me. - He's a fed! I don't trust him! 568 00:30:34,269 --> 00:30:36,082 You brought the kid here to begin with! 569 00:30:36,095 --> 00:30:37,193 All right. Please. 570 00:30:37,243 --> 00:30:40,808 A... are you gonna side with this man, Tom? Seriously? 571 00:30:40,876 --> 00:30:43,644 - My cousin is the one that's dead. - Enough! Dale was a damn snake. 572 00:30:43,712 --> 00:30:46,314 - He cheated my sister out of 500 bucks. - Hey, that is a lie! 573 00:30:46,381 --> 00:30:48,015 - I'm not gonna let you sit there and... - Oh, come on, Gary! 574 00:30:48,083 --> 00:30:49,783 - Running your mouth... - You know that he's a thief and a liar. 575 00:30:49,852 --> 00:30:51,052 Why don't you say it to my face?! You wanna... 576 00:30:51,119 --> 00:30:55,823 (Congregation shouting and screaming) 577 00:30:55,891 --> 00:30:56,958 All right! All right! 578 00:30:57,025 --> 00:31:01,127 All of you, stop this right now and sit down! 579 00:31:01,195 --> 00:31:02,762 (Shouting fades) 580 00:31:02,830 --> 00:31:03,997 Please! 581 00:31:04,065 --> 00:31:05,832 Take your seats! 582 00:31:13,274 --> 00:31:15,775 This is not who we are, 583 00:31:15,843 --> 00:31:19,045 and this is not how we act in this community. 584 00:31:19,113 --> 00:31:22,849 We cannot let this divide us. 585 00:31:34,227 --> 00:31:37,029 We've been through crises before. 586 00:31:40,633 --> 00:31:43,602 And whatever challenges may come, 587 00:31:43,669 --> 00:31:47,172 we will survive as we always have... 588 00:31:47,240 --> 00:31:49,541 by standing together 589 00:31:49,609 --> 00:31:51,243 - as one. - (Woman) Amen. 590 00:31:51,311 --> 00:31:54,578 (Applause) 591 00:31:57,716 --> 00:32:00,818 With all due respect, Pastor, 592 00:32:00,886 --> 00:32:03,554 you have not been honest with us. 593 00:32:03,622 --> 00:32:05,089 (Scattered murmuring) 594 00:32:05,157 --> 00:32:07,691 Tell them what you are hiding. 595 00:32:07,759 --> 00:32:09,928 Tell them, or I will. 596 00:32:09,995 --> 00:32:13,064 I have nothing to hide. 597 00:32:13,132 --> 00:32:16,634 I have been truthful, steadfast in my belief 598 00:32:16,701 --> 00:32:19,537 that no one gets turned away from this church. 599 00:32:19,604 --> 00:32:21,438 (Congregation murmuring) 600 00:32:21,505 --> 00:32:24,874 I'm talking about one of them. 601 00:32:24,943 --> 00:32:28,478 Rachael Braidwood, standing right there. 602 00:32:28,546 --> 00:32:31,281 Is it true, Pastor, 603 00:32:31,349 --> 00:32:34,918 that she is pregnant and carrying your child? 604 00:32:34,986 --> 00:32:38,721 (Gasping and murmuring) 605 00:32:38,789 --> 00:32:40,123 (Woman) Is it true? 606 00:32:43,227 --> 00:32:45,061 (Murmuring continues) 607 00:32:49,834 --> 00:32:51,300 Yes, it's true. 608 00:32:51,368 --> 00:32:54,871 (Gasping and murmuring) 609 00:32:54,939 --> 00:32:57,974 You say this is not how we act in this community, 610 00:32:58,041 --> 00:33:00,944 and yet this is the example you've set. 611 00:33:01,011 --> 00:33:03,713 You are not my pastor. 612 00:33:03,781 --> 00:33:07,617 And I think many here would agree. 613 00:33:07,685 --> 00:33:10,853 (Scattered cheers and applause) 614 00:33:17,694 --> 00:33:20,529 (Congregation murmuring) 615 00:33:35,694 --> 00:33:38,229 (Indistinct conversations) 616 00:33:41,267 --> 00:33:42,867 (Speaking inaudibly) 617 00:33:47,937 --> 00:33:50,074 - It's all right, Sheriff. - What the hell happened? 618 00:33:50,141 --> 00:33:52,810 Excited crowd, little panic. 619 00:33:52,878 --> 00:33:53,844 It's okay now. 620 00:33:53,912 --> 00:33:56,714 Your family's fine. 621 00:33:59,084 --> 00:34:01,351 (Speaking inaudibly) 622 00:34:09,928 --> 00:34:13,330 Eric, this proximity theory is really interesting. 623 00:34:13,398 --> 00:34:15,499 Well, you found the pieces. I just put them together. 624 00:34:15,567 --> 00:34:16,766 (Chuckles) 625 00:34:16,834 --> 00:34:18,302 Probably could've found a better restaurant. 626 00:34:18,369 --> 00:34:21,205 This town isn't exactly known for its ethnic cuisine. 627 00:34:21,272 --> 00:34:23,039 (Chuckles) 628 00:34:23,108 --> 00:34:24,808 You know, I'm still surprised that you decided 629 00:34:24,875 --> 00:34:26,276 to come back to Arcadia. 630 00:34:26,344 --> 00:34:28,612 Well, my roots are here. 631 00:34:28,679 --> 00:34:30,013 I'm happy. 632 00:34:30,081 --> 00:34:33,850 I just thought maybe I... I could've made you happier. 633 00:34:35,453 --> 00:34:37,121 (Sighs) 634 00:34:37,188 --> 00:34:38,788 Sorry. 635 00:34:38,856 --> 00:34:39,990 I shouldn't have... 636 00:34:41,291 --> 00:34:42,891 (Clears throat) 637 00:34:42,959 --> 00:34:44,360 I just want you to know that what I'm about to propose 638 00:34:44,428 --> 00:34:46,061 has nothing to do with that. 639 00:34:46,130 --> 00:34:48,964 Maggie, now that the Langstons have decided to come back 640 00:34:49,032 --> 00:34:51,834 to Bethesda, you should come, too. 641 00:34:51,901 --> 00:34:55,104 Uh... (Sighs) I... I don't... I don't know. 642 00:34:55,172 --> 00:34:56,606 This could be the single greatest scientific discovery 643 00:34:56,673 --> 00:34:57,873 in mankind's history. 644 00:34:57,941 --> 00:34:59,141 You could be at the forefront. 645 00:35:00,677 --> 00:35:03,312 Well, I'm already at the forefront. 646 00:35:03,380 --> 00:35:05,114 You can only take it so far. 647 00:35:05,182 --> 00:35:07,150 You're just in a, you know, a small family practice. 648 00:35:07,217 --> 00:35:09,117 Just imagine what you and I could do 649 00:35:09,185 --> 00:35:11,453 with a federal discretionary budget to work with. 650 00:35:11,521 --> 00:35:12,954 You know, I'm not like you, Eric. 651 00:35:13,022 --> 00:35:14,523 I don't need the accolades. 652 00:35:15,761 --> 00:35:17,892 Well, it's not about accolades. 653 00:35:17,960 --> 00:35:20,462 No. I know that. 654 00:35:20,530 --> 00:35:23,865 I just mean that... I'm not a researcher. 655 00:35:23,932 --> 00:35:26,868 Okay? I'm a clinician, so I just want to 656 00:35:26,935 --> 00:35:29,471 help my patients however I can. 657 00:35:29,539 --> 00:35:33,608 That means being here... in Arcadia. 658 00:35:33,676 --> 00:35:36,044 (Breathes sharply) All right. 659 00:35:36,111 --> 00:35:39,413 Um, just want you to know that I'm gonna 660 00:35:39,481 --> 00:35:41,482 - keep bothering you... - (Flipping pages) 661 00:35:41,550 --> 00:35:43,551 Until I can get you to change your mind. 662 00:35:43,618 --> 00:35:45,286 Yeah, I know. 663 00:35:49,391 --> 00:35:52,126 It's Tom Hale. Did she check the messages? 664 00:35:55,130 --> 00:35:58,232 (Sighs) All right. Um... 665 00:35:58,300 --> 00:36:01,402 Just have her call me as soon as she gets this, okay? 666 00:36:01,469 --> 00:36:03,470 - Thank you. - (Phone beeps) 667 00:36:04,839 --> 00:36:07,140 No word yet. 668 00:36:07,209 --> 00:36:09,410 I'm going to lie down. 669 00:36:09,477 --> 00:36:12,580 I know you want me to apologize. 670 00:36:12,647 --> 00:36:15,015 But I can't. 671 00:36:15,083 --> 00:36:17,084 I'm not sorry. 672 00:36:23,758 --> 00:36:25,792 How could you betray me like that? 673 00:36:25,860 --> 00:36:28,094 - Tom... - Talk to Helen? 674 00:36:28,161 --> 00:36:30,597 Of all people. 675 00:36:30,664 --> 00:36:33,666 What about you? 676 00:36:33,734 --> 00:36:36,168 She went back to her family in Tennessee? 677 00:36:36,237 --> 00:36:37,970 You lied. 678 00:36:38,038 --> 00:36:39,272 I shouldn't have done that. 679 00:36:39,340 --> 00:36:41,574 And that's not even the worst part. You... 680 00:36:43,977 --> 00:36:46,879 you're still in love with her. 681 00:36:48,449 --> 00:36:49,915 Aren't you? 682 00:36:57,424 --> 00:37:00,626 I'm going to stay with my sister tonight. 683 00:37:00,693 --> 00:37:03,862 (Footsteps departing) 684 00:37:09,869 --> 00:37:12,738 (Breathing unevenly) 685 00:37:12,805 --> 00:37:14,573 Uh, miss? 686 00:37:14,641 --> 00:37:16,541 You're Rachael Braidwood, right? 687 00:37:16,609 --> 00:37:19,544 No, it's okay. Don't be afraid. 688 00:37:19,612 --> 00:37:22,213 Sheriff Langston would like to extend himself. 689 00:37:22,282 --> 00:37:24,383 He'd like to meet you and make sure that you, um, 690 00:37:24,450 --> 00:37:25,817 feel safe here. 691 00:37:25,885 --> 00:37:28,185 Would you mind coming with me down to the station? 692 00:37:28,253 --> 00:37:30,454 Now? 693 00:37:30,522 --> 00:37:33,056 Oh. We could do it another time, if you... 694 00:37:33,124 --> 00:37:36,193 No. Now's fine. 695 00:37:36,261 --> 00:37:38,028 Okay. 696 00:37:38,096 --> 00:37:40,731 (Door closes) 697 00:37:40,799 --> 00:37:42,600 (Radio chatter) 698 00:37:48,307 --> 00:37:49,940 (Engine turns over) 699 00:37:50,008 --> 00:37:51,409 Who are you? 700 00:37:51,476 --> 00:37:53,110 I'm Gary. 701 00:37:54,512 --> 00:37:56,880 I thought we were going to the station. 702 00:37:56,948 --> 00:37:59,449 We just have to make one quick stop first. 703 00:38:24,530 --> 00:38:25,663 (Blows air) 704 00:38:27,099 --> 00:38:29,167 Oh, go on. Take it. You earned it. 705 00:38:33,171 --> 00:38:36,306 I'm very grateful that you were in that church today. 706 00:38:38,376 --> 00:38:40,944 Didn't do much. 707 00:38:41,011 --> 00:38:43,947 Kept my family safe. 708 00:38:44,014 --> 00:38:46,083 That's plenty. 709 00:38:49,520 --> 00:38:51,521 (Blows air) 710 00:38:53,724 --> 00:38:54,791 (Giggles) 711 00:38:56,727 --> 00:38:59,295 Loo and I talked on the way home. 712 00:39:01,398 --> 00:39:03,633 We won't be going with Dr. Ward. 713 00:39:03,701 --> 00:39:06,736 I don't know. 714 00:39:06,804 --> 00:39:09,839 After what happened today, 715 00:39:09,907 --> 00:39:11,474 I was thinking maybe the best thing is 716 00:39:11,541 --> 00:39:13,009 for Jacob to get out of town. 717 00:39:13,077 --> 00:39:15,344 No. 718 00:39:15,412 --> 00:39:18,781 This is our home. 719 00:39:18,849 --> 00:39:21,417 So, you just keep doing what you're doing. 720 00:39:25,355 --> 00:39:27,689 What about what happened with Caleb? 721 00:39:32,129 --> 00:39:35,764 The thing is... 722 00:39:35,832 --> 00:39:39,101 When do we ever have a guarantee in this life? 723 00:39:43,706 --> 00:39:45,974 If I lose him tomorrow... 724 00:39:49,012 --> 00:39:51,780 At least I'll have had these days with him. 725 00:39:53,150 --> 00:39:55,017 (Blows air) 726 00:40:11,901 --> 00:40:13,501 (Sighs) 727 00:40:37,193 --> 00:40:40,662 (Rustling and clattering) 728 00:40:57,112 --> 00:40:58,278 (Sighs) 729 00:40:59,480 --> 00:41:02,349 (Inhales and exhales sharply) 730 00:41:05,520 --> 00:41:06,887 (Sighs) 731 00:41:19,267 --> 00:41:21,167 (Clatters) 732 00:41:30,177 --> 00:41:32,045 (Sighs) 733 00:41:34,882 --> 00:41:37,351 (Birds cawing) 734 00:41:52,666 --> 00:41:54,900 (Doors close) 735 00:41:57,304 --> 00:41:59,305 (Thunder rumbling) 736 00:41:59,373 --> 00:42:01,173 What are we doing here? 737 00:42:01,241 --> 00:42:02,742 Get out. 738 00:42:04,210 --> 00:42:06,912 I'd like you to take me back to the hotel now. 739 00:42:06,980 --> 00:42:09,314 - Get out! - (Gasps) 740 00:42:28,333 --> 00:42:35,683 Sync and corrections by madhatters web dl sync snarry 51528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.