Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,056 --> 00:00:02,206
Previously on Resurrection...
2
00:00:02,289 --> 00:00:04,706
You said finding Jacob's remains
inside the coffin
3
00:00:04,773 --> 00:00:07,399
- would make sense to you.
- Like a carbon copy was made.
4
00:00:08,767 --> 00:00:10,468
Mr. Richards?
5
00:00:10,536 --> 00:00:11,869
I don't know what you're hiding,
6
00:00:11,938 --> 00:00:13,739
or why you're lying
about what happened to you
7
00:00:13,806 --> 00:00:15,206
13 years ago, but I promise you,
8
00:00:15,274 --> 00:00:17,442
I'm gonna look under
every last stone of your life
9
00:00:17,509 --> 00:00:18,609
until I find out.
10
00:00:18,677 --> 00:00:20,178
You don't belong here.
11
00:00:20,246 --> 00:00:22,547
What?
12
00:00:22,614 --> 00:00:27,517
(Henry) I remember our Jacob.
I just can't let him go.
13
00:00:27,585 --> 00:00:29,119
How could you?
14
00:00:30,655 --> 00:00:32,923
He hardly ever sleeps.
15
00:00:32,991 --> 00:00:34,658
And he eats all the time.
16
00:00:34,725 --> 00:00:37,227
And he's been sneaking around.
I saw him.
17
00:00:37,295 --> 00:00:39,729
I've been watching him.
I know who he is.
18
00:00:39,797 --> 00:00:42,799
- Can I help you?
- I didn't have anywhere to go.
19
00:00:44,269 --> 00:00:45,402
Rachael.
20
00:00:45,470 --> 00:00:47,171
Did I really die?
21
00:00:50,875 --> 00:00:55,078
(Loud hammering)
22
00:00:59,950 --> 00:01:02,819
(Thunder rumbling)
23
00:01:02,887 --> 00:01:05,721
(Hammering continues)
24
00:01:07,288 --> 00:01:08,968
Dad... (Chuckles)
(Dog barking in distance)
25
00:01:08,993 --> 00:01:10,026
why are you still up?
26
00:01:10,094 --> 00:01:11,094
Almost done.
27
00:01:11,162 --> 00:01:13,329
(Hammer clatters)
28
00:01:13,397 --> 00:01:16,399
Looking good, huh?
29
00:01:16,466 --> 00:01:18,868
Not bad.
30
00:01:18,936 --> 00:01:20,136
Not bad?
31
00:01:20,204 --> 00:01:21,671
- Mm-hmm.
- It's a masterpiece.
32
00:01:21,738 --> 00:01:23,539
- (Giggles)
- (Chuckles) Hey, you want some?
33
00:01:23,607 --> 00:01:24,774
Oh...
34
00:01:24,841 --> 00:01:26,641
You're not 19 anymore.
35
00:01:26,709 --> 00:01:28,877
(Thunderclap)
36
00:01:31,247 --> 00:01:33,581
Hey, I'm sorry about the noise.
37
00:01:33,649 --> 00:01:36,584
We should have this all painted
and done by tomorrow.
38
00:01:36,652 --> 00:01:38,420
Mm.
39
00:01:38,487 --> 00:01:41,824
Well, I like the hammering.
40
00:01:41,891 --> 00:01:43,658
I haven't slept this well in a long time.
41
00:01:43,726 --> 00:01:46,161
It's nice knowing you're here.
42
00:01:46,229 --> 00:01:50,032
(Thunder rumbling)
43
00:01:54,569 --> 00:01:57,404
You know I'd never let anything
happen to you, don't you?
44
00:01:59,107 --> 00:02:00,808
Yes, dad.
45
00:02:00,876 --> 00:02:02,876
You're the most important thing
in the world to me.
46
00:02:05,147 --> 00:02:08,582
I bet you forgot how you used to
pretend you couldn't sleep,
47
00:02:08,650 --> 00:02:10,985
and you'd come out here and sit with me.
48
00:02:12,454 --> 00:02:14,255
I wasn't pretending.
49
00:02:14,323 --> 00:02:16,224
(Chuckles)
50
00:02:16,291 --> 00:02:18,226
Sitting out here...
51
00:02:18,293 --> 00:02:20,895
it felt like it was just the two of us.
52
00:02:20,963 --> 00:02:22,429
Mm.
53
00:02:22,497 --> 00:02:24,565
You remember what we used to say?
54
00:02:26,234 --> 00:02:28,401
Mm-hmm.
55
00:02:28,469 --> 00:02:30,503
It's us against the world.
56
00:02:30,571 --> 00:02:32,005
(Thunder rumbling)
57
00:02:32,073 --> 00:02:34,007
And it still is.
58
00:02:34,075 --> 00:02:35,342
Mm.
59
00:02:35,409 --> 00:02:39,279
(Bird calling)
60
00:02:39,347 --> 00:02:41,348
Us against the world.
61
00:02:43,617 --> 00:02:46,586
♪
62
00:02:46,653 --> 00:02:49,422
Sync and corrections by n17t01
web dl sync snarry
63
00:02:54,327 --> 00:02:57,162
(Fly buzzing)
64
00:02:57,230 --> 00:02:58,463
(Light switch clicks)
65
00:02:58,531 --> 00:03:00,299
Looks like
blunt-force trauma
66
00:03:00,367 --> 00:03:02,935
with an object about
an inch and a half wide.
67
00:03:03,003 --> 00:03:05,037
You'd have to ask the coroner to be sure.
68
00:03:05,105 --> 00:03:06,906
Remind me you're here again, Maggie.
69
00:03:06,973 --> 00:03:09,008
Agent Bellamy wanted my medical opinion.
70
00:03:09,075 --> 00:03:11,010
You were a cop long enough to know
71
00:03:11,077 --> 00:03:13,279
what a medical examiner does, right?
72
00:03:15,481 --> 00:03:17,216
Watch your step.
Blood.
73
00:03:17,284 --> 00:03:19,151
(Fly buzzing)
74
00:03:19,219 --> 00:03:22,187
Do you recall an armored truck
robbery 13 years ago?
75
00:03:22,255 --> 00:03:23,755
The one in Arcadia Bank & Trust.
76
00:03:23,823 --> 00:03:25,489
What about it?
77
00:03:25,557 --> 00:03:28,026
I'm thinking it was Caleb Richards.
78
00:03:28,052 --> 00:03:29,373
What's that have to do with this?
79
00:03:29,395 --> 00:03:31,229
Well, hear me out.
80
00:03:31,297 --> 00:03:33,164
Caleb robs the armored truck 13 years ago,
81
00:03:33,232 --> 00:03:34,952
goes to bury the money
by his hunting shack,
82
00:03:34,967 --> 00:03:36,434
drops dead of a heart attack.
83
00:03:36,501 --> 00:03:39,370
Well, we never caught the guy
who did that robbery,
84
00:03:39,438 --> 00:03:41,472
but there's no evidence that it was Caleb.
85
00:03:41,540 --> 00:03:43,541
Because he died that day.
86
00:03:43,608 --> 00:03:46,444
He was at his hunting shack
two days ago digging holes.
87
00:03:46,511 --> 00:03:48,012
I don't think he found
what he was looking for,
88
00:03:48,041 --> 00:03:49,441
but inside one of the holes I found
89
00:03:49,448 --> 00:03:50,614
what was left of a mask...
90
00:03:50,682 --> 00:03:54,085
probably one used in the robbery.
91
00:03:54,153 --> 00:03:55,719
Okay. I'm listening.
92
00:03:55,787 --> 00:03:58,589
The way I see it,
Mr. Getheard here
93
00:03:58,657 --> 00:04:00,325
found Caleb dead, took the money.
94
00:04:00,392 --> 00:04:02,359
- No one's the wiser.
- Caleb comes back...
95
00:04:02,427 --> 00:04:04,728
Realizes the money's gone,
figures out who took it...
96
00:04:04,796 --> 00:04:06,263
Here we are.
97
00:04:07,799 --> 00:04:09,132
You realize you two are finishing
98
00:04:09,200 --> 00:04:11,168
each other's sentences, right?
99
00:04:12,403 --> 00:04:13,771
Look.
100
00:04:13,839 --> 00:04:16,607
Caleb had a few run-ins
with the law... small stuff.
101
00:04:16,675 --> 00:04:18,576
Nothing like what you're saying.
102
00:04:18,643 --> 00:04:20,603
- Jimmy, anything on the murder weapon?
- Mnh-mnh.
103
00:04:21,546 --> 00:04:23,313
Look, we have the same goal here.
104
00:04:23,381 --> 00:04:24,849
(Sighs)
105
00:04:24,916 --> 00:04:26,851
I think I know where the murder weapon is.
106
00:04:26,918 --> 00:04:28,519
You think or you know?
107
00:04:28,587 --> 00:04:30,188
Yesterday when I was talking with Caleb,
108
00:04:30,254 --> 00:04:32,289
he was washing off a hammer.
109
00:04:32,357 --> 00:04:34,658
Not to be funny, but how often
do you wash a hammer?
110
00:04:37,829 --> 00:04:40,163
Okay.
111
00:04:40,231 --> 00:04:43,566
You and I will go.
We'll talk to Caleb, okay?
112
00:04:45,536 --> 00:04:47,270
(Police radio chatter)
113
00:04:47,338 --> 00:04:51,975
You know, Elaine's dad is a lot
of things, but a murderer?
114
00:04:52,043 --> 00:04:53,510
(Camera shutter clicks)
115
00:04:53,577 --> 00:04:55,879
It doesn't make sense.
116
00:04:55,946 --> 00:04:58,982
You knew Caleb before he died.
117
00:04:59,050 --> 00:05:01,985
This Caleb...
might not be the same.
118
00:05:02,053 --> 00:05:04,587
So you think...
119
00:05:04,655 --> 00:05:07,924
this behavior is a result of
Caleb returning from the dead?
120
00:05:07,992 --> 00:05:09,559
(Camera shutter clicks)
121
00:05:09,627 --> 00:05:10,994
Maybe.
122
00:05:11,062 --> 00:05:13,897
(Camera shutter clicks,
police radio chatter)
123
00:05:15,298 --> 00:05:18,267
(Thunder rumbling)
124
00:05:26,977 --> 00:05:28,310
I'm sorry.
125
00:05:34,418 --> 00:05:35,752
Tom.
126
00:05:37,655 --> 00:05:40,590
Just a window.
127
00:05:40,658 --> 00:05:41,791
Not that.
128
00:05:41,859 --> 00:05:43,692
Please don't.
129
00:05:45,862 --> 00:05:48,296
(Sighs)
130
00:05:48,364 --> 00:05:50,098
I can't believe this is happening.
131
00:05:50,166 --> 00:05:51,934
How are you here?
132
00:05:55,805 --> 00:05:59,007
I woke up in the middle of a cornfield...
133
00:05:59,075 --> 00:06:00,308
three days ago.
134
00:06:02,378 --> 00:06:04,580
I don't know how I got there.
135
00:06:04,647 --> 00:06:06,882
I met a family.
136
00:06:06,950 --> 00:06:09,084
They told me I was
in Parishville, New York,
137
00:06:09,151 --> 00:06:11,587
and that 12 years had passed.
138
00:06:17,460 --> 00:06:19,194
There's, um...
139
00:06:19,261 --> 00:06:21,296
there's some blankets in, uh, that cabinet.
140
00:06:21,363 --> 00:06:24,932
You can, uh, stay here tonight.
141
00:06:25,000 --> 00:06:27,835
I'll come back in the morning.
142
00:06:27,903 --> 00:06:29,304
I know somebody you can talk to...
143
00:06:29,371 --> 00:06:31,772
maybe help.
144
00:06:31,840 --> 00:06:34,209
Is there really someone who can help?
145
00:06:34,276 --> 00:06:37,778
Yes. You're not the only one.
There's others.
146
00:06:37,846 --> 00:06:40,348
What?
147
00:06:40,416 --> 00:06:43,884
It's, uh... it's late.
148
00:06:43,952 --> 00:06:45,753
I'll, uh, see you in the morning.
149
00:06:45,821 --> 00:06:48,823
Wait, Tom. Wait.
150
00:06:48,890 --> 00:06:51,692
Please don't tell anyone I'm here.
151
00:06:52,961 --> 00:06:54,829
I have to tell my wife.
152
00:06:54,896 --> 00:06:58,565
Other than that, no one will know.
153
00:06:58,634 --> 00:07:00,768
You found someone?
154
00:07:04,272 --> 00:07:07,441
(Gasps and sniffles)
155
00:07:07,509 --> 00:07:09,209
(Clicks tongue)
156
00:07:09,277 --> 00:07:11,045
(Voice breaks) That's good.
157
00:07:15,450 --> 00:07:17,518
You said there were others.
158
00:07:19,420 --> 00:07:22,056
Did they kill themselves, too?
159
00:07:25,694 --> 00:07:27,327
No. Just you.
160
00:07:28,896 --> 00:07:31,765
(Footsteps ascending stairs)
161
00:07:50,517 --> 00:07:52,485
(Thunder rumbling)
162
00:07:52,553 --> 00:07:55,555
(Gasps)
163
00:07:55,622 --> 00:07:57,757
(Sighs)
164
00:08:01,528 --> 00:08:04,230
(Sighs)
165
00:08:04,298 --> 00:08:05,398
(Sighs)
166
00:08:10,537 --> 00:08:11,937
(Exhales)
167
00:08:31,458 --> 00:08:32,658
(Switch clicks)
168
00:08:50,943 --> 00:08:54,412
(Thunder rumbling)
169
00:09:07,360 --> 00:09:11,195
(Rustling)
170
00:09:11,264 --> 00:09:12,964
Mom!
171
00:09:13,031 --> 00:09:13,998
(Spoon clangs)
172
00:09:14,066 --> 00:09:15,833
Mom!
173
00:09:15,901 --> 00:09:17,001
Jacob!
174
00:09:22,641 --> 00:09:23,941
(Dog barking in distance)
175
00:09:27,612 --> 00:09:29,914
(Girl) Did you see the ghost boy?
176
00:09:29,982 --> 00:09:31,448
(Boy) Yeah, what'd he look like?
177
00:09:31,516 --> 00:09:32,650
Hey!
178
00:09:32,717 --> 00:09:34,194
Hey! Get out of here!
179
00:09:34,324 --> 00:09:35,540
(Boy) Let's go! Go!
180
00:09:36,520 --> 00:09:39,089
(Barking continues)
181
00:09:39,157 --> 00:09:40,824
(Lucille) Henry, come quick!
182
00:09:44,295 --> 00:09:46,096
(Gasping and moaning)
183
00:09:46,164 --> 00:09:47,164
Get his medicine.
184
00:09:49,600 --> 00:09:51,802
(Breathing heavily)
185
00:09:51,869 --> 00:09:54,938
It's okay!
186
00:09:55,006 --> 00:09:56,639
(Sighs) You're okay, sweetie.
187
00:09:56,707 --> 00:09:59,309
You're all right. (Sighs) Come on.
188
00:09:59,376 --> 00:10:00,777
It was just a small one.
189
00:10:00,844 --> 00:10:03,679
(Grunts softly)
190
00:10:03,746 --> 00:10:06,448
(Lucille panting)
191
00:10:06,516 --> 00:10:07,850
You're fine.
192
00:10:07,918 --> 00:10:10,119
(Breathing heavily)
193
00:10:11,487 --> 00:10:12,754
You're safe.
194
00:10:14,157 --> 00:10:16,491
(Exhales and kisses)
195
00:10:18,361 --> 00:10:19,695
(Lucille panting) (Jacob murmurs)
196
00:10:19,762 --> 00:10:20,963
Okay. You're safe.
197
00:10:23,425 --> 00:10:24,592
(Exhales)
198
00:10:24,859 --> 00:10:27,961
Good.
Okay. You are all done.
199
00:10:28,129 --> 00:10:30,398
Why don't you go down, play your videogame?
200
00:10:30,465 --> 00:10:33,133
(Claps hands) Maybe you can
beat Marty's high score.
201
00:10:38,105 --> 00:10:39,739
How is he?
202
00:10:39,807 --> 00:10:41,107
He's fine.
203
00:10:41,174 --> 00:10:43,242
You know, we'll keep an eye on him.
204
00:10:43,310 --> 00:10:44,944
If he has another seizure,
we might have to explore
205
00:10:45,012 --> 00:10:46,546
some different treatment options.
206
00:10:46,614 --> 00:10:48,648
Okay. Good.
207
00:10:53,721 --> 00:10:55,988
Jacob doesn't know I found these.
208
00:11:05,097 --> 00:11:06,765
How long has he been doing this?
209
00:11:06,833 --> 00:11:08,934
I changed this bed yesterday.
(Wrappers rustling)
210
00:11:09,001 --> 00:11:10,936
I found these last night.
211
00:11:12,972 --> 00:11:16,909
But ever since he's been back,
he's eating nonstop.
212
00:11:16,976 --> 00:11:18,844
He hasn't been sleeping.
213
00:11:18,912 --> 00:11:20,712
Last night, I don't think he slept a wink.
214
00:11:20,780 --> 00:11:23,048
(Lowered voice) It's different...
215
00:11:23,115 --> 00:11:24,282
than before.
216
00:11:25,618 --> 00:11:27,118
He's different?
217
00:11:27,186 --> 00:11:28,353
(Breathes unevenly)
218
00:11:28,421 --> 00:11:30,656
(Normal voice) And I don't know what to do.
219
00:11:30,723 --> 00:11:33,325
All right, we'll figure it out.
220
00:11:33,392 --> 00:11:35,994
Why don't you... why don't you
bring him by my office
221
00:11:36,062 --> 00:11:38,830
and we'll run a few tests, okay?
222
00:11:38,897 --> 00:11:39,965
(Exhales) All right.
223
00:11:40,032 --> 00:11:41,466
- (Chuckles) Okay?
- Thank you.
224
00:11:45,938 --> 00:11:48,006
Oh, Maggie?
225
00:11:48,074 --> 00:11:50,208
Please don't tell Uncle Henry
about all this.
226
00:11:50,276 --> 00:11:51,509
I don't want to worry him.
227
00:11:58,484 --> 00:12:01,419
I'm supposed to have lunch
with Christine Grant today.
228
00:12:01,487 --> 00:12:03,188
(Exhales)
229
00:12:03,255 --> 00:12:06,324
You know she's just an earpiece for Helen.
230
00:12:06,392 --> 00:12:09,426
Get all the info she can
out of me and report back.
231
00:12:09,494 --> 00:12:10,627
(Clattering)
232
00:12:10,695 --> 00:12:12,129
Janine, we need to talk.
233
00:12:12,197 --> 00:12:14,831
(Sighs)
234
00:12:14,899 --> 00:12:17,034
Tom, you know it scares me
when you do that.
235
00:12:17,102 --> 00:12:18,535
Just say it.
236
00:12:20,105 --> 00:12:21,705
There's something I should tell you.
237
00:12:21,772 --> 00:12:24,108
Um...
238
00:12:24,175 --> 00:12:26,010
something I-I should have
told you.
239
00:12:26,077 --> 00:12:28,278
Okay. What is it?
240
00:12:28,346 --> 00:12:29,513
Before we met,
241
00:12:29,580 --> 00:12:33,717
before I was pastor...
242
00:12:33,784 --> 00:12:36,220
uh, there was a woman I loved.
243
00:12:38,023 --> 00:12:42,191
12 years ago when we were
still together, um...
244
00:12:42,259 --> 00:12:45,128
she drove her car off a bridge...
245
00:12:45,195 --> 00:12:46,662
and died.
246
00:12:46,730 --> 00:12:49,732
We all thought...
it was an accident.
247
00:12:49,799 --> 00:12:52,135
You know, it had to be, but...
248
00:12:52,202 --> 00:12:55,571
investigation revealed that, uh,
she didn't step on the brake.
249
00:12:55,639 --> 00:12:57,606
She...
250
00:12:57,674 --> 00:13:01,644
sh-she actually accelerated,
and, uh...
251
00:13:01,711 --> 00:13:04,047
you know,
she... she did it on purpose.
252
00:13:04,114 --> 00:13:08,217
(Sighs) Tom, I...
I-I don't know...
253
00:13:08,285 --> 00:13:11,521
(Stammers and sighs)
254
00:13:11,588 --> 00:13:13,756
That's horrible, honey.
255
00:13:13,823 --> 00:13:15,890
Why wouldn't you tell me that?
256
00:13:15,958 --> 00:13:18,593
I don't know. I, um...
257
00:13:20,229 --> 00:13:23,098
It was a painful time,
you know? And I, uh...
258
00:13:23,166 --> 00:13:26,000
I just wanted to put it all
behind me, you know?
259
00:13:26,069 --> 00:13:28,703
Okay.
260
00:13:28,771 --> 00:13:30,705
Why are you telling me now?
261
00:13:34,977 --> 00:13:36,911
Because she's back.
262
00:13:36,979 --> 00:13:40,748
Like Jacob and Caleb, she's back.
263
00:13:40,816 --> 00:13:44,319
She showed up at the church
last night and...
264
00:13:46,922 --> 00:13:49,291
she needed help, and I let her
stay the night.
265
00:13:52,061 --> 00:13:55,829
All this time, and you've
never told me about her?
266
00:13:57,301 --> 00:13:59,142
When have we ever hid
anything from each other,
267
00:13:59,167 --> 00:14:00,968
painful or not?
268
00:14:06,541 --> 00:14:08,609
It's because of how much you loved her.
269
00:14:08,676 --> 00:14:10,277
Janine. Janine.
270
00:14:10,345 --> 00:14:13,347
Seeing Rachael last night
271
00:14:13,415 --> 00:14:15,449
reminded me I'm a different person now.
272
00:14:15,517 --> 00:14:18,185
I love my life with you.
273
00:14:19,721 --> 00:14:21,722
And she was gone.
274
00:14:21,789 --> 00:14:24,558
(Breathes unevenly) Dead.
275
00:14:24,626 --> 00:14:26,460
Obviously not gone.
276
00:14:30,232 --> 00:14:31,872
I don't want anything to come between us.
277
00:14:31,899 --> 00:14:32,965
I won't let it.
278
00:14:34,735 --> 00:14:36,836
Good.
279
00:14:36,903 --> 00:14:39,005
Then you know what you have to do.
280
00:14:43,810 --> 00:14:45,311
(Knocking on door)
281
00:14:45,379 --> 00:14:46,513
(Crow cawing)
282
00:14:46,580 --> 00:14:48,248
Hey, Elaine.
283
00:14:48,315 --> 00:14:51,050
You remember Agent Bellamy.
284
00:14:51,118 --> 00:14:52,285
Uh, of course.
(Train whistle blowing in distance)
285
00:14:52,353 --> 00:14:53,753
We wanted to come by, check on you,
286
00:14:53,787 --> 00:14:55,788
see if everything's okay.
287
00:14:55,856 --> 00:14:56,889
Mind if we come in?
288
00:14:58,159 --> 00:14:59,725
(Chuckles) Sure.
289
00:15:02,062 --> 00:15:02,995
Hiya.
290
00:15:03,063 --> 00:15:05,197
Ray.
291
00:15:05,265 --> 00:15:08,000
Ray, I know.
Mechanical genius.
292
00:15:08,068 --> 00:15:10,002
This guy once fixed Maggie's bike tire
293
00:15:10,070 --> 00:15:11,637
with a roll of dental floss.
294
00:15:11,705 --> 00:15:13,238
It was no big deal.
295
00:15:14,675 --> 00:15:16,008
Is your father home, Elaine?
296
00:15:16,076 --> 00:15:19,045
Um... wh-wh-why?
297
00:15:19,112 --> 00:15:20,579
I'll get right to the point.
298
00:15:20,647 --> 00:15:23,215
We need to speak to him
in connection with a murder.
299
00:15:23,283 --> 00:15:26,185
A murder? Who?
300
00:15:26,252 --> 00:15:27,653
Dale Getheard.
301
00:15:27,720 --> 00:15:29,388
Dale's dead?
302
00:15:29,455 --> 00:15:31,356
(Fred) I'm afraid so.
303
00:15:31,424 --> 00:15:33,758
Elaine, are there any weapons
in your house?
304
00:15:33,826 --> 00:15:34,793
Firearms?
305
00:15:34,860 --> 00:15:36,161
Um...
306
00:15:36,229 --> 00:15:38,029
What about that shotgun
from the other night?
307
00:15:38,097 --> 00:15:40,031
I'll get it.
308
00:15:40,099 --> 00:15:41,900
(Sets object down)
309
00:15:41,967 --> 00:15:44,803
Do you know where your dad
was two nights ago?
310
00:15:44,870 --> 00:15:47,639
My father did not kill Dale.
That's ridiculous.
311
00:15:47,707 --> 00:15:50,508
Is that your father's toolbox?
Mind if I have a look?
312
00:15:50,576 --> 00:15:53,511
(Sighs)
313
00:15:53,579 --> 00:15:55,279
What are you looking for?
314
00:15:55,347 --> 00:15:56,480
(Fred) It's okay.
315
00:15:59,451 --> 00:16:01,853
Okay, look...
(Hammer clatters softly)
316
00:16:01,921 --> 00:16:04,388
we're gonna go ahead
and hold on to that toolbox
317
00:16:04,456 --> 00:16:05,623
for the time being.
318
00:16:05,691 --> 00:16:07,992
The gun...
it's gone.
319
00:16:27,612 --> 00:16:29,132
(Door opens) (Lucille) Come on, Jacob!
320
00:16:29,157 --> 00:16:30,792
We'll be late for your appointment!
321
00:16:30,860 --> 00:16:33,060
(Jacob) I'm looking for my shoes!
322
00:16:33,128 --> 00:16:36,030
They're in the living room
underneath the TV.
323
00:16:36,098 --> 00:16:37,131
We'll be back soon.
324
00:16:37,199 --> 00:16:39,734
Loo, hold up.
325
00:16:39,802 --> 00:16:41,703
I called Fred.
(Sighs)
326
00:16:41,771 --> 00:16:43,405
He's gonna stop by the Gundys',
327
00:16:43,472 --> 00:16:45,407
put the fear of God into that boy
328
00:16:45,474 --> 00:16:47,742
for that prank he pulled last night.
329
00:16:47,810 --> 00:16:50,511
And that's gonna fix it?
330
00:16:50,578 --> 00:16:53,147
I'll have Fred put a car out front at night
331
00:16:53,215 --> 00:16:56,284
- till we feel safe.
- (Scoffs)
332
00:16:59,721 --> 00:17:04,191
About what I said yesterday
about letting Jacob go...
333
00:17:04,259 --> 00:17:07,028
that came out wrong.
334
00:17:08,530 --> 00:17:10,531
How long have you been accusing me?
335
00:17:12,534 --> 00:17:14,001
Of what?
336
00:17:14,069 --> 00:17:16,502
Of not loving my son enough?
337
00:17:16,570 --> 00:17:18,271
Oh, Loo, that's...
338
00:17:18,339 --> 00:17:22,742
Letting him go was not a betrayal.
339
00:17:22,810 --> 00:17:24,210
(Sighs)
340
00:17:24,278 --> 00:17:27,047
It was right, and that's
what you need to do.
341
00:17:27,114 --> 00:17:29,349
(Sighs)
342
00:17:29,417 --> 00:17:31,251
(Inhales sharply)
343
00:17:31,319 --> 00:17:32,585
(Exhales)
344
00:17:32,653 --> 00:17:38,491
From the start, you accepted
that child as our Jacob.
345
00:17:40,761 --> 00:17:44,196
But what if he's not the same?
346
00:17:47,968 --> 00:17:50,102
(Keys jangle)
347
00:18:04,150 --> 00:18:06,651
(Door creaks)
348
00:18:06,719 --> 00:18:08,854
(Door closes)
349
00:18:14,059 --> 00:18:15,426
Tom!
350
00:18:15,495 --> 00:18:17,762
Helen.
351
00:18:17,830 --> 00:18:19,197
Good morning.
352
00:18:19,264 --> 00:18:22,433
"Good morning"?
What is going on?
353
00:18:22,502 --> 00:18:24,135
- What do you mean?
- Tom, please.
354
00:18:24,203 --> 00:18:26,137
You want me to believe that you don't know
355
00:18:26,205 --> 00:18:28,940
what's happening under your own roof?
356
00:18:29,008 --> 00:18:30,709
Look, Helen, um...
357
00:18:30,776 --> 00:18:34,345
I was just trying to help someone in need.
358
00:18:34,413 --> 00:18:37,215
Tom, somebody has broken a window.
359
00:18:37,282 --> 00:18:40,684
There are some kinds of stains
all over the floor.
360
00:18:40,752 --> 00:18:43,254
After the money we have spent
on renovations, I...
361
00:18:43,322 --> 00:18:45,223
There was a break-in.
(Gasps)
362
00:18:45,290 --> 00:18:48,026
Nothing was stolen.
Um, I just...
363
00:18:48,093 --> 00:18:50,694
I haven't had a chance
to call in for repairs yet.
364
00:18:50,762 --> 00:18:52,263
Why were you going in the basement?
365
00:18:52,331 --> 00:18:54,065
Helen, we should, uh...
we should call a repairman.
366
00:18:54,133 --> 00:18:55,400
- Don't you think we...
- What's down there?
367
00:18:55,467 --> 00:18:56,567
Nothing.
368
00:18:56,635 --> 00:18:58,169
I want to see.
369
00:18:58,237 --> 00:19:00,138
Helen, there's nothing.
370
00:19:00,205 --> 00:19:01,205
Helen!
371
00:19:02,941 --> 00:19:04,442
(Door creaks)
372
00:19:22,360 --> 00:19:25,328
(Fred) It's the same mask.
Shotgun.
373
00:19:25,396 --> 00:19:27,031
It's him.
374
00:19:27,098 --> 00:19:29,600
(Police radio chatter)
375
00:19:29,668 --> 00:19:32,102
With Caleb dead and no money found,
376
00:19:32,170 --> 00:19:34,438
of course nobody thought of him for this.
377
00:19:34,505 --> 00:19:37,374
And the bank where Elaine works.
378
00:19:37,442 --> 00:19:39,176
It all makes sense now.
379
00:19:39,243 --> 00:19:40,877
What's that?
380
00:19:40,945 --> 00:19:42,546
For security reasons,
381
00:19:42,613 --> 00:19:44,981
armored-car vehicles are
on a rotating schedule.
382
00:19:45,049 --> 00:19:47,584
Only a bank employee could've
known when it would be there.
383
00:19:47,651 --> 00:19:49,686
You saying Elaine had a hand
in helping her father?
384
00:19:49,753 --> 00:19:51,054
No... no, no, no. No way.
385
00:19:51,122 --> 00:19:52,922
She's a good kid.
She would never.
386
00:19:52,990 --> 00:19:56,259
Caleb must've gotten access
to her computers or files
387
00:19:56,327 --> 00:19:59,296
or something without her knowing.
388
00:19:59,363 --> 00:20:00,830
Is this smoke?
389
00:20:00,898 --> 00:20:02,832
Yeah.
390
00:20:02,900 --> 00:20:05,134
That's all part of how it went down.
391
00:20:10,407 --> 00:20:12,541
(Fred) Armored car pulled in around midday.
392
00:20:12,610 --> 00:20:15,878
Time stamp on the photoputs it at 1:35.
393
00:20:15,946 --> 00:20:19,582
(Tires squeak, parking brake sets)
394
00:20:19,650 --> 00:20:20,984
(Engine stops)
395
00:20:23,988 --> 00:20:25,787
(Door opens)
396
00:20:30,960 --> 00:20:32,928
(Flicks lighter)
397
00:20:32,996 --> 00:20:35,396
It was the usual drill...one guard in for the pickup,
398
00:20:35,464 --> 00:20:37,565
other stands watch at the rear door.
399
00:20:38,968 --> 00:20:40,736
(Flame searing)
400
00:20:40,803 --> 00:20:42,104
(Beeping)
401
00:20:42,171 --> 00:20:43,939
(Door buzzes)
402
00:20:45,942 --> 00:20:49,111
What they don't know is our masked man here
403
00:20:49,178 --> 00:20:52,079
is setting fire to the bank manager's car.
404
00:20:52,147 --> 00:20:53,948
(Bellamy) To distract the guardfrom his post.
405
00:20:53,949 --> 00:20:55,149
(Fred) Right.
406
00:20:56,985 --> 00:20:58,819
(Flames whooshing)
407
00:21:02,691 --> 00:21:05,559
(Fire crackling)
408
00:21:09,564 --> 00:21:10,765
(Grunts)
409
00:21:12,934 --> 00:21:14,934
(Keys jangle) (Fred) It worked.
410
00:21:15,002 --> 00:21:17,082
With the guard unconsciousand the keys to the truck,
411
00:21:17,104 --> 00:21:18,738
there was nothing stopping himfrom grabbing the money
412
00:21:18,806 --> 00:21:20,339
and getting out of there untouched.
413
00:21:21,578 --> 00:21:23,819
That's why the armored car
company changed their protocol
414
00:21:23,844 --> 00:21:25,611
and put a third man inside.
415
00:21:25,680 --> 00:21:27,747
So there was no third man back then.
416
00:21:27,815 --> 00:21:29,615
(Door clicks)
417
00:21:36,223 --> 00:21:38,090
(Cocks gun)
418
00:21:38,158 --> 00:21:39,124
(Grunts)
419
00:21:53,673 --> 00:21:56,408
(Motor rumbling)
420
00:22:01,146 --> 00:22:03,614
Oh, my God.
Call an ambulance!
421
00:22:03,682 --> 00:22:05,016
(Alarm ringing)
422
00:22:05,084 --> 00:22:06,818
I got a man down at Arcadia Bank & Trust.
423
00:22:06,885 --> 00:22:08,853
(Alarm continues ringing)
424
00:22:25,217 --> 00:22:26,778
(Men shout indistinctly, radio chatter)
425
00:22:26,803 --> 00:22:29,605
(Sirens wailing, indistinct conversations)
426
00:22:41,850 --> 00:22:44,685
(Indistinct conversations)
427
00:22:49,125 --> 00:22:51,126
(Sirens wailing in distance)
428
00:22:51,193 --> 00:22:54,062
Sheriff, over here.
429
00:22:54,130 --> 00:22:57,597
(Cell phone rings)
430
00:22:59,034 --> 00:23:00,834
- He did it again.
- (Maggie) - Who?
431
00:23:00,902 --> 00:23:02,236
- Caleb.
- Wait, what?
432
00:23:02,303 --> 00:23:05,105
He robbed the bank again.
Same as last time.
433
00:23:05,173 --> 00:23:07,207
Is everyone okay?
Is Elaine there?
434
00:23:07,275 --> 00:23:09,609
(Vehicle door closes)
Uh, yeah. Yeah. She's okay.
435
00:23:09,677 --> 00:23:12,479
A guard got shot. I don't know
if he's gonna make it.
436
00:23:12,547 --> 00:23:13,747
Oh, my God.
437
00:23:13,814 --> 00:23:15,349
How's Jacob?
438
00:23:15,417 --> 00:23:17,151
Well, I'm looking at his test results,
439
00:23:17,218 --> 00:23:18,752
and I've never seen anything like it.
440
00:23:18,819 --> 00:23:20,853
His metabolism is through the roof.
441
00:23:20,921 --> 00:23:22,455
Lucille says he's not sleeping.
442
00:23:22,523 --> 00:23:25,425
But here's the thing.
443
00:23:25,492 --> 00:23:27,626
You remember what Ray told us?
444
00:23:27,694 --> 00:23:30,563
Uh... Caleb has the same symptoms.
445
00:23:30,630 --> 00:23:33,566
Not sleeping, eating all the time.
446
00:23:33,633 --> 00:23:35,435
I think there's a connection.
447
00:23:36,937 --> 00:23:40,239
Okay. Call me
when you know more.
448
00:23:40,307 --> 00:23:42,408
(Line ringing)
449
00:23:42,476 --> 00:23:45,078
(Lowered voice) Come on, dad.
450
00:23:45,145 --> 00:23:46,945
Come on, dad.
(Ringing continues)
451
00:23:47,012 --> 00:23:49,914
Answer the phone, please.
Please answer the phone.
452
00:23:49,982 --> 00:23:51,683
(Line beeps)
453
00:23:51,750 --> 00:23:53,085
(Click)
454
00:23:53,152 --> 00:23:55,353
- Hello?
- (Caleb) - It's me.
455
00:23:55,421 --> 00:23:59,191
(Gasps) Oh, my God, dad.
Oh... I need to talk to you.
456
00:23:59,258 --> 00:24:01,826
Listen, Elaine, I'm going away
for a while, okay?
457
00:24:01,894 --> 00:24:03,995
What?
Wh-what do you mean?
458
00:24:04,063 --> 00:24:05,797
Just for a little while.
I'll come back.
459
00:24:05,864 --> 00:24:06,998
You know I always do.
460
00:24:07,066 --> 00:24:09,433
I got some business.
An old friend of mine
461
00:24:09,501 --> 00:24:11,302
has a real estate deal lined up in Ohio.
462
00:24:11,369 --> 00:24:12,889
It's gonna be a real profitable thing.
463
00:24:12,937 --> 00:24:14,205
- You'll see.
- Wait...
464
00:24:14,272 --> 00:24:16,140
Sweetie, I got to go.
My ride's waiting for me.
465
00:24:16,208 --> 00:24:17,808
Dad, wait...
(Beep)
466
00:24:17,875 --> 00:24:19,443
(Phone clatters)
467
00:24:19,511 --> 00:24:21,145
(Sighs)
468
00:24:23,548 --> 00:24:24,681
(Sighs)
469
00:24:29,387 --> 00:24:31,388
Who was that?
Your father?
470
00:24:31,456 --> 00:24:33,224
What?
471
00:24:33,291 --> 00:24:35,658
You're ridiculous.
You think he did this, too?
472
00:24:35,726 --> 00:24:37,693
The cops are gonna come
looking for your dad,
473
00:24:37,761 --> 00:24:40,201
and when they find him, they're
not gonna see a loving father.
474
00:24:42,899 --> 00:24:45,468
I just don't want anyone else to get hurt.
475
00:24:45,536 --> 00:24:48,304
(Indistinct conversations)
476
00:24:54,711 --> 00:24:56,979
Could it be related to his epilepsy?
477
00:24:57,047 --> 00:24:58,881
Well, he's always had the epilepsy,
478
00:24:58,949 --> 00:25:02,384
so I'm wondering if this is
related to his return.
479
00:25:02,452 --> 00:25:04,052
(Phone ringing in distance) (Exhales)
480
00:25:04,120 --> 00:25:07,022
He's been through a lot.
Could it just be nerves?
481
00:25:07,089 --> 00:25:08,857
No. I...
482
00:25:08,924 --> 00:25:11,560
Maybe there are some medical
files from back then
483
00:25:11,628 --> 00:25:13,628
- that I could...
- Forget about back then, Maggie.
484
00:25:13,630 --> 00:25:15,096
He's the same boy.
485
00:25:17,033 --> 00:25:18,700
I didn't say he wasn't.
486
00:25:24,774 --> 00:25:27,276
When I saw him sitting in my living room,
487
00:25:27,343 --> 00:25:30,412
everything... my body,
my mind, my soul...
488
00:25:30,480 --> 00:25:35,283
knew that this is my
child, exactly as he was.
489
00:25:36,918 --> 00:25:38,886
But what if...
490
00:25:38,953 --> 00:25:41,389
(Balls clattering)
491
00:25:41,456 --> 00:25:43,457
Okay.
492
00:25:43,525 --> 00:25:45,359
Why don't...
why don't you go home?
493
00:25:45,427 --> 00:25:47,127
Okay? Get some rest.
494
00:25:48,797 --> 00:25:51,065
I'll spend some time with him.
495
00:25:51,132 --> 00:25:52,733
I'll take him for ice cream.
496
00:25:52,801 --> 00:25:56,136
- (Chuckles lightly)
- Maybe he'll open up to me.
497
00:25:56,205 --> 00:25:58,372
Okay.
498
00:25:58,440 --> 00:26:00,208
You're gonna be a good mother.
499
00:26:05,813 --> 00:26:09,316
Ray? I'm heading out
for a few days.
500
00:26:09,383 --> 00:26:10,717
I already told Elaine about it.
501
00:26:12,186 --> 00:26:14,087
(Rustling)
502
00:26:14,154 --> 00:26:16,456
The bike's working great, by the way.
503
00:26:16,524 --> 00:26:18,225
It's purring like a tiger.
504
00:26:20,961 --> 00:26:22,829
And don't worry.
I'll take good care of her.
505
00:26:25,933 --> 00:26:27,534
Ray?
506
00:26:27,602 --> 00:26:29,001
Have you seen my toolbox?
507
00:26:29,069 --> 00:26:31,304
(Ray speaking indistinctly)
508
00:26:33,473 --> 00:26:35,007
Who are you talking to?
509
00:26:35,075 --> 00:26:36,475
No one.
510
00:26:38,678 --> 00:26:41,114
What did you do, Ray?
511
00:26:41,181 --> 00:26:45,484
(Sirens wailing)
512
00:26:45,552 --> 00:26:47,720
(Tires screech)
513
00:26:47,788 --> 00:26:50,990
(Sirens continue wailing)
514
00:26:57,631 --> 00:26:58,830
He's gone.
515
00:27:12,362 --> 00:27:13,895
Yeah, just make sure that we have
516
00:27:13,963 --> 00:27:15,698
the north side of Montgomery covered.
517
00:27:15,765 --> 00:27:17,865
Okay.
518
00:27:17,933 --> 00:27:19,767
I thought you had cars posted outside.
519
00:27:19,835 --> 00:27:22,470
We had all cars to the robbery.
520
00:27:22,538 --> 00:27:24,405
How the hell did he get away so fast?
521
00:27:24,473 --> 00:27:26,207
Maybe he didn't.
522
00:27:26,275 --> 00:27:28,175
You had roadblocks up.
523
00:27:28,244 --> 00:27:29,977
Maybe he never made it out of
town and he's hiding somewhere.
524
00:27:30,045 --> 00:27:31,512
(Thunder rumbling)
525
00:27:31,580 --> 00:27:32,913
What?
526
00:27:32,981 --> 00:27:36,417
I saw Elaine on the phone at
the bank after the robbery.
527
00:27:36,485 --> 00:27:38,453
I think she might have been
talking to her father.
528
00:27:38,520 --> 00:27:41,188
You don't think that she's helping him?
529
00:27:41,257 --> 00:27:44,859
She might be, even if
she doesn't realize it.
530
00:27:46,561 --> 00:27:47,994
(Exhales)
531
00:27:48,062 --> 00:27:51,632
(Crow cawing, door closes)
532
00:27:51,699 --> 00:27:53,233
I thought you quit.
533
00:27:53,301 --> 00:27:56,102
(Huffs)
534
00:27:56,170 --> 00:27:57,738
I did.
535
00:28:01,709 --> 00:28:05,078
(Breathes deeply)
536
00:28:05,146 --> 00:28:06,713
- Hey.
- (Sniffles)
537
00:28:08,782 --> 00:28:10,249
(Sniffling)
538
00:28:13,219 --> 00:28:15,954
(Sobs softly)
539
00:28:16,022 --> 00:28:19,124
Do you think your father did those things?
540
00:28:25,231 --> 00:28:27,266
(Breathes sharply)
541
00:28:27,334 --> 00:28:29,535
Remember in grade school when those kids
542
00:28:29,603 --> 00:28:31,937
used to pick on Ray all the time?
543
00:28:32,005 --> 00:28:33,372
Mm-hmm.
544
00:28:33,440 --> 00:28:36,240
One time, I got so angry, I threw a rock
545
00:28:36,309 --> 00:28:38,075
and hit one right between the eyes.
546
00:28:38,143 --> 00:28:41,012
(Both laugh)
547
00:28:41,079 --> 00:28:43,214
I was so scared my dad was gonna whoop me
548
00:28:43,282 --> 00:28:46,217
when he found out what happened, but he...
549
00:28:46,285 --> 00:28:48,853
he went over to their parents',
and he warned them
550
00:28:48,921 --> 00:28:52,190
never to bother us again.
551
00:28:54,760 --> 00:28:58,830
I've only ever felt safe
when my dad was around.
552
00:28:58,897 --> 00:29:01,065
I know it's hard, Elaine.
553
00:29:03,368 --> 00:29:06,337
So what exactly did they say
about Dale Getheard's murder?
554
00:29:08,440 --> 00:29:10,842
How did you know who was murdered?
555
00:29:10,909 --> 00:29:11,976
Hmm?
556
00:29:12,044 --> 00:29:13,644
Who have you been talking to?
557
00:29:13,712 --> 00:29:16,147
(Gasps)
558
00:29:16,215 --> 00:29:18,316
- (Stammers)
- You knew, and you didn't tell me.
559
00:29:18,383 --> 00:29:21,085
- No, I'm sorry.
- Maggie, why would you keep that from me?
560
00:29:21,153 --> 00:29:23,754
I wa... I didn't know
what to do. I...
561
00:29:23,822 --> 00:29:25,756
Elaine, you need to face facts.
562
00:29:25,824 --> 00:29:27,958
(Bellamy) Ms. Richards.
563
00:29:30,061 --> 00:29:32,695
I already told you,
I-I don't know where my dad is.
564
00:29:32,763 --> 00:29:34,597
All the same, Elaine,
565
00:29:34,624 --> 00:29:36,185
we have to ask you some more questions.
566
00:29:36,200 --> 00:29:37,334
You're gonna have to come with us.
567
00:29:37,401 --> 00:29:39,936
Huh.
568
00:29:40,004 --> 00:29:41,404
(Scoffs)
569
00:29:57,087 --> 00:30:01,090
(Indistinct conversations)
570
00:30:15,205 --> 00:30:17,106
(Woman laughs)
571
00:30:17,173 --> 00:30:20,175
(Speaking indistinctly)
572
00:30:40,596 --> 00:30:44,533
(Indistinct conversations)
573
00:30:51,474 --> 00:30:53,607
Am I gonna be okay?
574
00:30:55,276 --> 00:30:57,077
Yeah, you're gonna be fine.
575
00:30:59,848 --> 00:31:02,616
Did you figure out what kind
of ice cream you want yet?
576
00:31:02,684 --> 00:31:04,652
I always get the same...
577
00:31:04,719 --> 00:31:07,287
mint chocolate chip with sprinkles.
578
00:31:07,355 --> 00:31:08,823
Oh.
579
00:31:08,890 --> 00:31:11,291
Man of conviction.
I like that.
580
00:31:15,228 --> 00:31:18,998
You know, you've been through
a lot these past few days.
581
00:31:19,066 --> 00:31:21,167
Is everything okay?
582
00:31:23,270 --> 00:31:25,371
People look at me like...
583
00:31:26,774 --> 00:31:28,374
like I'm weird.
584
00:31:30,845 --> 00:31:32,144
Who does?
585
00:31:33,514 --> 00:31:36,883
Those teenagers last night.
586
00:31:36,951 --> 00:31:38,585
My dad.
587
00:31:42,789 --> 00:31:45,224
Do you think you're weird?
588
00:31:45,292 --> 00:31:49,661
When I was a kid, I had an
imaginary friend named Dummo.
589
00:31:51,164 --> 00:31:53,199
And Dummo would say all the dumb things
590
00:31:53,266 --> 00:31:56,435
I was thinking but didn't want
to say out loud.
591
00:31:56,503 --> 00:31:58,270
Pretty weird, huh?
592
00:32:03,276 --> 00:32:04,643
You know, it's good to have a mom
593
00:32:04,711 --> 00:32:07,845
who loves you as much as yours does.
594
00:32:07,913 --> 00:32:10,915
Some people don't have that.
595
00:32:10,983 --> 00:32:14,619
But even when you do, sometimes...
596
00:32:14,686 --> 00:32:16,554
you hold things in.
597
00:32:16,622 --> 00:32:19,557
To try to be strong.
598
00:32:19,625 --> 00:32:21,393
'Cause you don't want to worry her.
599
00:32:22,661 --> 00:32:25,263
But you know you can tell
your mom things, right, Jacob?
600
00:32:28,334 --> 00:32:31,101
You can also tell me things.
601
00:32:31,169 --> 00:32:33,370
'Cause I'm your family, too, right?
602
00:32:37,208 --> 00:32:39,309
We just passed Caleb.
603
00:32:39,377 --> 00:32:40,878
What?
604
00:32:40,946 --> 00:32:41,846
Where?
605
00:32:41,914 --> 00:32:43,714
I'm not sure.
606
00:32:43,782 --> 00:32:46,684
My dad's old factory, I think.
607
00:32:57,394 --> 00:32:59,696
Jacob, how do you know that?
608
00:33:01,966 --> 00:33:04,467
I can feel him.
609
00:33:14,937 --> 00:33:16,438
Elaine, I know this is difficult,
610
00:33:17,005 --> 00:33:18,840
but both times that
armored truck was robbed,
611
00:33:18,907 --> 00:33:21,609
- you were working in the bank, yes?
- Yeah, but...
612
00:33:21,676 --> 00:33:23,644
He knew exactly when and where it'd be.
613
00:33:23,712 --> 00:33:25,213
The schedule was always changing,
614
00:33:25,280 --> 00:33:27,521
so how could he have known
unless someone tipped him off?
615
00:33:27,549 --> 00:33:29,984
He didn't do this...
any of this.
616
00:33:30,052 --> 00:33:32,372
Your position at the bank gives
you access to the schedule.
617
00:33:32,420 --> 00:33:34,822
Isn't that right?
618
00:33:34,890 --> 00:33:37,558
Mr. Langston, you know me.
I wouldn't have any...
619
00:33:37,626 --> 00:33:40,361
El-Elaine, just answer
his questions, sweetheart.
620
00:33:42,064 --> 00:33:43,964
Did your father have access to your office
621
00:33:44,031 --> 00:33:46,032
in the past few days?
Did he use your computer?
622
00:33:47,602 --> 00:33:49,002
No.
623
00:33:49,070 --> 00:33:51,805
What about the phone call outside the bank?
624
00:33:51,873 --> 00:33:53,206
That was him, wasn't it?
625
00:33:55,610 --> 00:33:57,878
I know he's your father,
but if he used you,
626
00:33:57,945 --> 00:33:59,680
is he really worth protecting?
627
00:34:02,717 --> 00:34:05,118
What did he say to you?
628
00:34:09,591 --> 00:34:11,124
(Breathes deeply)
629
00:34:11,192 --> 00:34:12,826
He said he loved me.
630
00:34:15,764 --> 00:34:17,197
(Sighs)
631
00:34:17,265 --> 00:34:18,332
(Knock on door)
632
00:34:18,400 --> 00:34:19,799
There's someone here to see you, Sheriff.
633
00:34:19,866 --> 00:34:20,767
It's urgent.
634
00:34:24,742 --> 00:34:26,382
I'm sorry, Sheriff, but he was insistent.
635
00:34:26,407 --> 00:34:27,927
Since Gary's your friend, I thought...
636
00:34:27,974 --> 00:34:29,575
- I know. It's okay, it's okay.
- So is it true?
637
00:34:29,643 --> 00:34:31,210
My cousin Dale...
is he dead?
638
00:34:31,278 --> 00:34:33,913
Hey, hey, hey.
I'm sorry, Gary.
639
00:34:35,516 --> 00:34:36,982
Well, do you know who it is?
640
00:34:37,050 --> 00:34:38,418
Did you at least get the guy?
641
00:34:38,485 --> 00:34:40,620
Hey, hey...
642
00:34:40,688 --> 00:34:41,987
Fred, tell me.
643
00:34:42,055 --> 00:34:43,322
Hey, we're doing everything we can.
644
00:34:43,389 --> 00:34:44,790
I'll let you know when we know.
645
00:34:44,858 --> 00:34:46,258
- (Scoffs)
- Okay?
646
00:34:46,326 --> 00:34:49,328
Hey, why don't you go home and
let us do what we do, okay?
647
00:34:49,395 --> 00:34:51,163
Come on.
648
00:34:51,231 --> 00:34:52,298
(Sighs)
649
00:34:54,000 --> 00:34:55,634
(Exhales)
650
00:34:57,770 --> 00:34:59,171
Dad.
651
00:35:01,908 --> 00:35:03,542
I think I know where Caleb is.
652
00:35:03,609 --> 00:35:04,843
How?
653
00:35:04,910 --> 00:35:06,044
Jacob told me.
654
00:35:09,515 --> 00:35:12,551
(Frogs croaking, sprinklers hissing)
655
00:35:12,618 --> 00:35:15,286
I figured if you wanted to find me,
656
00:35:15,355 --> 00:35:16,855
you'd know where.
(Chuckles softly)
657
00:35:23,095 --> 00:35:26,365
(Rachael) Nice to see that
some things don't change.
658
00:35:28,967 --> 00:35:31,969
I couldn't decide if I should come.
659
00:35:32,036 --> 00:35:32,970
Why not?
660
00:35:35,574 --> 00:35:37,307
Didn't know what I'd find.
661
00:35:37,376 --> 00:35:39,643
I don't want to die.
662
00:35:41,913 --> 00:35:43,481
Not anymore.
663
00:35:48,387 --> 00:35:51,454
But I wish I hadn't come back
to find you'd moved on.
664
00:35:53,824 --> 00:35:57,294
It feels like I'm being...
punished.
665
00:35:57,362 --> 00:36:00,197
You're being punished?
666
00:36:00,265 --> 00:36:02,766
Damn it, Rachael, you hurt us...
667
00:36:02,833 --> 00:36:04,667
me, your family.
668
00:36:04,735 --> 00:36:07,037
How could you be so selfish?
669
00:36:09,040 --> 00:36:11,008
I didn't plan it.
670
00:36:12,476 --> 00:36:15,211
Not that that's an excuse.
671
00:36:18,448 --> 00:36:23,286
I was driving home over the
bridge and I just thought,
672
00:36:23,353 --> 00:36:27,790
maybe this could be it.
673
00:36:27,857 --> 00:36:31,093
It could all end tonight.
674
00:36:31,161 --> 00:36:33,396
I wouldn't have to pretend to be happy.
675
00:36:33,463 --> 00:36:36,232
You could have someone
who really deserved your love.
676
00:36:36,300 --> 00:36:38,199
Why? Why did you
want it to end?
677
00:36:38,267 --> 00:36:41,770
- You could have talked to me.
- And said what?
678
00:36:44,073 --> 00:36:45,841
You believed in me.
679
00:36:48,077 --> 00:36:51,379
And I wanted so much to be that person.
680
00:36:54,150 --> 00:36:56,885
But I hated myself...
681
00:36:56,953 --> 00:36:59,455
for falling short time and again.
682
00:36:59,522 --> 00:37:02,824
(Scoffs)
683
00:37:02,891 --> 00:37:05,292
We had our whole lives ahead of us.
684
00:37:07,763 --> 00:37:09,630
And we were gonna spend them together.
685
00:37:09,698 --> 00:37:12,667
And we still can.
686
00:37:19,708 --> 00:37:22,376
I went to the church.
687
00:37:22,444 --> 00:37:26,045
I went there to tell you
you have to leave...
688
00:37:26,113 --> 00:37:27,814
for the sake of my marriage.
689
00:37:32,653 --> 00:37:34,688
But when I got there...
690
00:37:36,557 --> 00:37:39,058
when I got there, and you were gone...
691
00:37:39,126 --> 00:37:41,561
(Exhales)
692
00:37:41,629 --> 00:37:44,063
(Voice breaking) I felt like
I lost you all over again.
693
00:37:46,501 --> 00:37:48,969
(Breathes unevenly)
694
00:37:49,036 --> 00:37:51,971
I couldn't go through that...
not again.
695
00:38:08,822 --> 00:38:11,089
I don't want to go...
696
00:38:14,292 --> 00:38:16,293
but I can't stay.
697
00:38:23,769 --> 00:38:25,703
You have a nice time with Maggie?
698
00:38:25,771 --> 00:38:26,905
Yeah.
699
00:38:28,574 --> 00:38:29,774
You think you can sleep?
700
00:38:31,577 --> 00:38:34,178
Not really.
701
00:38:34,246 --> 00:38:36,848
I try, but it's hard.
702
00:38:36,916 --> 00:38:40,284
Do you want me to lie down
with you for a little while?
703
00:38:43,321 --> 00:38:44,488
(Switch clicks)
704
00:38:45,890 --> 00:38:47,624
(Moans softly)
705
00:38:47,692 --> 00:38:49,593
Maggie doesn't have a mom.
706
00:38:51,796 --> 00:38:53,664
I know.
707
00:38:53,731 --> 00:38:55,366
It's sad.
708
00:39:05,477 --> 00:39:08,579
(Fan creaking, flames crackling)
709
00:39:20,892 --> 00:39:23,727
(Sirens wailing in distance)
710
00:39:39,777 --> 00:39:41,612
Us against the world, Laney.
711
00:39:42,914 --> 00:39:45,949
(Pours water, fire sizzling)
712
00:39:49,186 --> 00:39:52,022
(Sirens grow louder)
713
00:39:57,095 --> 00:39:59,929
(Siren wailing)
714
00:40:02,799 --> 00:40:04,867
(Tires screech)
715
00:40:13,076 --> 00:40:14,744
How do we know we're in the right place?
716
00:40:14,811 --> 00:40:16,412
This is my family's place.
717
00:40:16,480 --> 00:40:19,549
If he's hiding here, it's
right through those doors.
718
00:40:19,617 --> 00:40:20,783
(Gun cocks)
719
00:40:20,851 --> 00:40:22,084
You smell smoke?
720
00:40:26,524 --> 00:40:28,024
Caleb Richards!
721
00:40:28,091 --> 00:40:30,360
This is Sheriff Langston!
722
00:40:30,427 --> 00:40:32,161
Come on out now!
723
00:40:37,034 --> 00:40:39,234
Come on, Caleb!
724
00:40:39,302 --> 00:40:41,336
Haven't enough people got hurt today?
725
00:40:42,706 --> 00:40:45,407
Let's get this over with, Caleb!
726
00:40:47,443 --> 00:40:48,723
We're gonna have to go in there.
727
00:40:50,446 --> 00:40:52,114
Caleb!
728
00:40:52,182 --> 00:40:53,883
(Doors click)
729
00:40:53,950 --> 00:40:55,617
Don't move! Don't move!
730
00:40:55,686 --> 00:40:58,754
Put your hands on your head!
On your head!
731
00:41:01,257 --> 00:41:03,792
Come towards me.
Slowly.
732
00:41:05,127 --> 00:41:06,795
Nice and slow.
733
00:41:10,099 --> 00:41:11,232
Right there. Don't move.
734
00:41:14,303 --> 00:41:19,540
(Handcuffs clicking)
735
00:41:19,608 --> 00:41:20,742
He's clean.
736
00:41:20,810 --> 00:41:22,476
Okay. I got him.
737
00:41:22,544 --> 00:41:23,845
Come on. Come on.
738
00:41:32,854 --> 00:41:33,821
It's over.
739
00:41:33,888 --> 00:41:35,122
(Thunder crashes)
740
00:41:35,190 --> 00:41:36,423
No.
741
00:41:36,490 --> 00:41:37,624
It's just beginning.
742
00:41:43,198 --> 00:41:46,033
(Thunder crashing)
743
00:41:49,756 --> 00:41:52,777
Sync and corrections by n17t01
web dl sync snarry
50377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.