Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,230 --> 00:00:08,565
(Insect buzzes)
2
00:00:27,850 --> 00:00:30,719
(Gasping)
3
00:00:46,768 --> 00:00:48,803
(Breathing heavily)
4
00:00:48,870 --> 00:00:51,739
(Chomping)
5
00:01:17,398 --> 00:01:19,299
(Goats bleating)
6
00:01:19,367 --> 00:01:22,169
(Indistinct conversations
in Asian language)
7
00:01:24,372 --> 00:01:27,274
(Motor roaring, horn honking)
8
00:01:32,746 --> 00:01:37,683
(Conversations continue, chicken clucking)
9
00:01:37,751 --> 00:01:39,051
(Bicycle bell rings)
10
00:01:39,119 --> 00:01:42,355
(Speaking Chinese)
11
00:01:44,224 --> 00:01:47,527
(Speaking Chinese)
12
00:01:55,801 --> 00:01:58,503
Is she dead?
13
00:02:03,042 --> 00:02:05,877
(Shouting in Chinese)
14
00:02:10,249 --> 00:02:13,217
♪
15
00:02:13,285 --> 00:02:18,572
Sync and corrections by n17t01
web dl sync snarry
16
00:02:21,693 --> 00:02:22,826
(Horn honks in distance)
17
00:02:24,696 --> 00:02:25,562
(Glass shatters)
18
00:02:28,500 --> 00:02:31,502
(Glass clinks) Another one bites the dust?
19
00:02:31,569 --> 00:02:33,536
She wanted someone with more ambition.
20
00:02:33,604 --> 00:02:36,839
- You mean money?
- Yeah. That, too.
21
00:02:36,908 --> 00:02:38,174
You seen Kessler?
22
00:02:38,242 --> 00:02:40,243
You know, normal people
don't work on Saturdays.
23
00:02:40,311 --> 00:02:41,611
What is it?
24
00:02:41,678 --> 00:02:44,547
A repatriation.
Subject's over at the airport.
25
00:02:44,615 --> 00:02:46,716
- Needs a ride to HHS.
- I can do it.
26
00:02:46,784 --> 00:02:48,885
It's a kid.
27
00:02:48,953 --> 00:02:50,853
I'm just gonna be the chauffeur.
28
00:02:50,922 --> 00:02:53,456
Whole thing should take
two hours tops, right?
29
00:02:53,524 --> 00:02:56,192
Yeah. Sure.
30
00:02:56,260 --> 00:02:58,428
(Roaring)
31
00:02:58,495 --> 00:03:01,163
(Man speaking indistinctly over PA)
32
00:03:03,596 --> 00:03:05,676
(Man) This kid showed up
in a village in rural China,
33
00:03:05,701 --> 00:03:07,303
out of nowhere.
34
00:03:07,370 --> 00:03:08,337
Nothing but farms and rice paddies
35
00:03:08,405 --> 00:03:09,438
for hundreds of miles.
36
00:03:09,505 --> 00:03:11,240
No ID, no passport.
37
00:03:11,308 --> 00:03:12,474
(Man) What's the kid say?
38
00:03:12,542 --> 00:03:14,509
That's the thing. Nothing.
39
00:03:14,577 --> 00:03:16,645
Hasn't said a word since we found him.
40
00:03:16,712 --> 00:03:18,347
- Nothing?
- Traumatized, I guess.
41
00:03:18,415 --> 00:03:19,747
From what?
42
00:03:19,815 --> 00:03:21,649
Kidnapping, human trafficking...
43
00:03:21,716 --> 00:03:23,476
- who knows?
- So what do you know about him?
44
00:03:23,518 --> 00:03:24,752
Appears to be American.
45
00:03:24,820 --> 00:03:26,821
Mansfield panthers is
a baseball team in Missouri.
46
00:03:26,888 --> 00:03:28,823
And no "Missing person" hits in the state
47
00:03:28,890 --> 00:03:30,724
or the rest of the country.
We sent notice.
48
00:03:30,792 --> 00:03:32,493
Also, the name "Jacob" is written in pen
49
00:03:32,561 --> 00:03:34,062
on the inside collar of his jersey.
50
00:03:34,129 --> 00:03:35,163
Seems to respond to it.
51
00:03:35,230 --> 00:03:36,497
So he could have parents.
52
00:03:36,565 --> 00:03:38,299
At least someone who cares for him.
53
00:03:38,367 --> 00:03:39,767
We did everything that we could...
54
00:03:39,835 --> 00:03:42,369
checked visas into China
going back a year. Nothing.
55
00:03:42,437 --> 00:03:43,370
Nothing?
56
00:03:50,811 --> 00:03:51,778
Jacob?
57
00:03:53,681 --> 00:03:55,882
I'm agent J Martin Bellamy.
58
00:03:55,950 --> 00:03:57,650
You can call me Marty.
59
00:04:00,154 --> 00:04:01,121
Thanks.
60
00:04:01,189 --> 00:04:02,089
Mm-hmm.
61
00:04:06,494 --> 00:04:07,560
Ready?
62
00:04:11,365 --> 00:04:12,431
Hungry?
63
00:04:16,269 --> 00:04:18,070
(Indistinct conversations)
64
00:04:18,138 --> 00:04:20,507
Guess you got sick of rice, huh?
65
00:04:20,574 --> 00:04:23,877
♪
66
00:04:32,318 --> 00:04:33,619
You like games?
67
00:04:33,686 --> 00:04:35,954
Got a whole folder of 'em.
68
00:04:36,022 --> 00:04:37,088
(Cell phone beeps, buttons click)
69
00:04:37,156 --> 00:04:38,790
Check it out.
70
00:04:38,858 --> 00:04:40,217
♪
71
00:04:40,218 --> 00:04:41,218
Donkey Kong?
72
00:04:41,761 --> 00:04:43,261
You like the classics.
73
00:04:43,329 --> 00:04:47,065
Man after my own heart.
74
00:04:47,133 --> 00:04:49,200
(Video game music playing)
75
00:04:49,268 --> 00:04:51,536
You can just toggle right there.
76
00:04:53,639 --> 00:04:54,972
(Slurps)
77
00:04:55,040 --> 00:04:56,774
(Video game whirring and beeping)
78
00:04:56,842 --> 00:04:59,043
So how the heck did you end up in China?
79
00:05:01,713 --> 00:05:02,847
(Video game bloops)
80
00:05:06,852 --> 00:05:08,019
Don't worry about it.
81
00:05:08,086 --> 00:05:10,187
You can play it in the car.
82
00:05:10,255 --> 00:05:10,755
♪
83
00:05:16,694 --> 00:05:17,928
"Arcadia"?
84
00:05:17,995 --> 00:05:19,462
Arcadia, Missouri?
85
00:05:19,530 --> 00:05:23,767
Is that where you're from?
86
00:05:23,804 --> 00:05:25,444
(Man) This is the Arcadia County Sheriff.
87
00:05:25,469 --> 00:05:26,970
How you doing?
This is Agent Bellamy.
88
00:05:27,038 --> 00:05:28,204
I already have the details in front of me.
89
00:05:28,272 --> 00:05:29,706
Whoever you think you have,
90
00:05:29,774 --> 00:05:32,642
there's no missing kids
named Jacob that belong here.
91
00:05:32,710 --> 00:05:33,710
No missing kids at all.
92
00:05:33,778 --> 00:05:35,111
Are you sure?
93
00:05:35,179 --> 00:05:37,914
Because I have a boy here,
and he's indicated that...
94
00:05:37,982 --> 00:05:40,316
Good luck with your search.
(Line disconnects)
95
00:05:40,384 --> 00:05:42,585
Sheriff?
96
00:05:42,652 --> 00:05:44,753
(Cell phone beeps)
97
00:05:51,428 --> 00:05:52,428
(Beep)
98
00:05:52,496 --> 00:05:54,964
(Line rings, click)
99
00:05:55,031 --> 00:05:56,765
(Woman) You've reached Adoption Services.
100
00:05:56,833 --> 00:05:59,868
Our hours are 9:00 to 5:00Monday through Friday.
101
00:05:59,936 --> 00:06:01,497
If this is regardinga weekend drop-off,
102
00:06:01,538 --> 00:06:03,206
please hold for a representative.
103
00:06:05,576 --> 00:06:07,041
You've reached Adoption Services.
104
00:06:07,110 --> 00:06:08,410
Our hours are 9:00 to 5:00Monday through Friday.
105
00:06:08,478 --> 00:06:10,778
You have a home or not?
106
00:06:10,846 --> 00:06:12,013
If this is regardinga weekend drop-off...
107
00:06:12,081 --> 00:06:13,582
People that look after you?
108
00:06:15,751 --> 00:06:17,219
You've reached Adoption Services.
109
00:06:17,286 --> 00:06:19,988
Our hours are 9:00 to 5:00Monday through Friday.
110
00:06:20,055 --> 00:06:22,324
If this is regardinga weekend drop-off,
111
00:06:22,391 --> 00:06:24,025
please hold for a representative.
112
00:06:24,093 --> 00:06:26,861
(Line clicks)
(Man) Adoption Services. Can I help you?
113
00:06:26,929 --> 00:06:27,929
Hello?
114
00:06:27,997 --> 00:06:30,325
Anybody there?
115
00:06:31,800 --> 00:06:33,468
Hello?
(Beep)
116
00:06:35,438 --> 00:06:37,905
(Sighs)
117
00:06:37,973 --> 00:06:39,473
If I took you to Arcadia,
118
00:06:39,541 --> 00:06:42,043
could you show me the way
to get to your house?
119
00:06:44,246 --> 00:06:46,547
You owe me big-time.
120
00:06:46,615 --> 00:06:47,581
(Click)
121
00:06:47,650 --> 00:06:48,549
(Engine starts)
122
00:06:58,994 --> 00:07:00,994
(Bell clanging)
123
00:07:01,062 --> 00:07:03,897
(Crow cawing)
124
00:07:06,968 --> 00:07:08,935
(Church bell tolling)
125
00:07:11,540 --> 00:07:14,074
(Tolling continues)
126
00:07:16,344 --> 00:07:19,179
(Scissors snipping)
127
00:07:20,514 --> 00:07:22,615
(Birds chirping)
128
00:07:24,818 --> 00:07:26,619
(Children shouting indistinctly)
129
00:07:32,626 --> 00:07:33,926
"Perspicuous."
130
00:07:33,994 --> 00:07:35,161
Repetitive.
131
00:07:35,229 --> 00:07:36,462
Nope.
132
00:07:36,530 --> 00:07:37,530
Tiresome?
133
00:07:37,598 --> 00:07:39,165
Not even close.
134
00:07:39,233 --> 00:07:42,134
How about downright annoying?
135
00:07:43,837 --> 00:07:44,937
(Chuckles)
136
00:08:03,789 --> 00:08:05,223
Stay in the car.
137
00:08:08,761 --> 00:08:10,228
(Doorbell rings)
138
00:08:12,031 --> 00:08:15,066
(Clears throat) Fred said
he'd return that chain saw.
139
00:08:25,009 --> 00:08:26,043
Mr. Langston?
140
00:08:26,111 --> 00:08:27,477
I've been called worse.
141
00:08:27,545 --> 00:08:30,848
Are you the only Mr. Langston
who lives here?
142
00:08:30,915 --> 00:08:32,082
Far as I know.
143
00:08:32,150 --> 00:08:34,451
Father of Jacob?
144
00:08:34,518 --> 00:08:36,820
What's this about?
145
00:08:36,888 --> 00:08:38,288
I'm Agent Bellamy
146
00:08:38,356 --> 00:08:40,290
with the Immigration
and Customs Enforcement Agency.
147
00:08:40,358 --> 00:08:42,960
Did your son go missing, sir?
148
00:08:43,027 --> 00:08:44,527
Why?
149
00:08:44,595 --> 00:08:46,396
I have him. He's okay.
150
00:08:46,464 --> 00:08:49,332
Well, that would be fairly unlikely.
151
00:08:49,400 --> 00:08:52,535
My son died 32 years ago.
152
00:08:52,603 --> 00:08:56,239
Uh...
153
00:08:56,306 --> 00:08:57,907
my apologies,
Mr. Langston.
154
00:08:57,975 --> 00:08:59,296
There's obviously been a mistake.
155
00:09:02,411 --> 00:09:04,246
Hello there.
156
00:09:06,949 --> 00:09:09,317
What's red and green and goes
a million miles per hour?
157
00:09:09,385 --> 00:09:11,153
Frog in a blender.
158
00:09:14,557 --> 00:09:16,023
Daddy!
159
00:09:21,164 --> 00:09:22,430
(Gasps)
160
00:09:23,933 --> 00:09:26,467
Honey, who is it?
161
00:09:39,515 --> 00:09:40,782
(Whispers) Jacob?
162
00:09:50,310 --> 00:09:52,878
My son...
163
00:09:52,945 --> 00:09:55,581
he was 8.
164
00:09:55,649 --> 00:09:57,182
He was playing down by the river,
165
00:09:57,250 --> 00:09:59,050
out behind the woods.
166
00:10:00,987 --> 00:10:03,221
He just fell in.
167
00:10:03,290 --> 00:10:05,457
His aunt Barbara, my brother's wife,
168
00:10:05,525 --> 00:10:08,460
was walking the baby nearby,
169
00:10:08,528 --> 00:10:12,630
and she went in to save him, and...
170
00:10:12,698 --> 00:10:14,699
neither made it.
171
00:10:14,767 --> 00:10:18,336
I'm very sorry to hear that,
Mr. Langston.
172
00:10:21,840 --> 00:10:23,874
But what does that have to do
with the boy inside?
173
00:10:23,942 --> 00:10:26,477
I don't know.
174
00:10:34,586 --> 00:10:38,255
(Video game beeping and whirring)
175
00:10:38,323 --> 00:10:39,690
(Door closes)
176
00:10:55,673 --> 00:10:58,342
(Beeping and whirring continues)
177
00:11:34,410 --> 00:11:36,444
You look different.
178
00:11:38,848 --> 00:11:40,916
Jacob.
179
00:11:51,160 --> 00:11:55,430
(Exhales)
180
00:11:58,701 --> 00:12:01,535
(Sobbing)
181
00:12:03,972 --> 00:12:05,206
You're in Missouri?
182
00:12:05,274 --> 00:12:07,308
Marty, all you had to do
was take him to HHS.
183
00:12:07,376 --> 00:12:08,609
I know, but...
184
00:12:08,676 --> 00:12:10,278
State had no idea
what they were dealing with.
185
00:12:10,345 --> 00:12:11,645
Which is what?
186
00:12:11,713 --> 00:12:12,993
They didn't see what I'm seeing.
187
00:12:13,015 --> 00:12:14,382
A couple in their 60s?
188
00:12:14,449 --> 00:12:16,284
- At least.
- You need to bring him back
189
00:12:16,351 --> 00:12:18,019
before they arrest you for kidnapping.
190
00:12:18,086 --> 00:12:19,686
The kid's obviously not theirs.
191
00:12:19,754 --> 00:12:21,555
Toni, listen,
192
00:12:21,623 --> 00:12:23,524
either all these people are suffering
193
00:12:23,591 --> 00:12:25,492
some mutual delusion...
194
00:12:25,560 --> 00:12:26,627
Or what?
195
00:12:26,694 --> 00:12:29,029
Marty?
196
00:12:29,096 --> 00:12:30,363
I'll call you back.
197
00:12:30,432 --> 00:12:31,565
(Cell phone beeps)
198
00:12:33,601 --> 00:12:35,702
(Camera shutter clicks)
199
00:12:37,639 --> 00:12:39,039
(Engine turns off)
200
00:12:41,843 --> 00:12:42,943
(Camera shutter clicks)
201
00:12:44,679 --> 00:12:46,212
Hey!
202
00:12:46,280 --> 00:12:47,681
What are you doing?
203
00:12:47,749 --> 00:12:51,150
I told you feds on the phone
that you had the wrong kid.
204
00:12:51,217 --> 00:12:52,852
You just show up here
and you start harassing
205
00:12:52,920 --> 00:12:54,554
- my brother's family over what...
- Fred, calm down.
206
00:12:54,621 --> 00:12:55,588
Just be quiet for a second, Henry.
207
00:12:55,656 --> 00:12:56,689
Listen to me.
208
00:12:56,757 --> 00:12:58,290
I said I got this, Henry.
209
00:12:58,358 --> 00:13:00,259
I want you to explain to me
210
00:13:00,327 --> 00:13:01,727
why a federal agency
211
00:13:01,795 --> 00:13:04,964
would issue a report for a boy
who died 32 years ago.
212
00:13:05,031 --> 00:13:06,799
Is this some kind of sick joke?
213
00:13:06,867 --> 00:13:10,470
- Now stop it.
- Hi, Uncle Fred.
214
00:13:10,537 --> 00:13:11,637
(Gasps)
215
00:13:13,573 --> 00:13:15,040
Wh...
216
00:13:15,108 --> 00:13:18,377
(Exhaling rapidly)
217
00:13:18,445 --> 00:13:19,411
(Moans)
218
00:13:19,479 --> 00:13:22,581
(Grunting and panting)
219
00:13:22,648 --> 00:13:23,983
- Call a doctor.
- Oh, my God!
220
00:13:24,050 --> 00:13:25,650
(Box thuds) Call Maggie!
221
00:13:25,718 --> 00:13:26,785
(Gasping)
222
00:13:26,853 --> 00:13:28,487
Oh, no, no, no. No, no, no.
(Dials)
223
00:13:28,554 --> 00:13:32,591
(Man speaking indistinctly over PA)
224
00:13:32,658 --> 00:13:33,792
(Elevator bell dings)
225
00:13:36,596 --> 00:13:38,597
Dad?
226
00:13:38,664 --> 00:13:39,898
Dad?
227
00:13:39,966 --> 00:13:42,166
- Hey.
- Hi, sweetheart.
228
00:13:42,234 --> 00:13:43,835
What's going on?
229
00:13:45,337 --> 00:13:46,938
Just take a look at him.
230
00:13:47,006 --> 00:13:50,041
Make sure there are
no signs of abuse or coercion.
231
00:13:50,109 --> 00:13:51,610
Coercion?
232
00:13:51,677 --> 00:13:54,645
Somehow, this kid seems to
believe they're his parents.
233
00:13:54,713 --> 00:13:56,514
Or he's just pretending.
234
00:13:58,049 --> 00:13:59,550
Okay.
235
00:14:12,263 --> 00:14:14,564
Hi, Jacob.
236
00:14:18,970 --> 00:14:20,303
I'm Maggie.
237
00:14:20,371 --> 00:14:25,342
I'm just gonna check
your heartbeat real quick, okay?
238
00:14:25,410 --> 00:14:27,644
Can you lift your shirt up for me?
239
00:14:27,711 --> 00:14:31,148
Thank you so much.
Good job.
240
00:14:48,732 --> 00:14:50,934
(Click)
241
00:14:51,001 --> 00:14:52,168
(Thumps)
242
00:14:59,825 --> 00:15:01,186
I heard you had quite an adventure
243
00:15:01,211 --> 00:15:03,179
these last few days, huh?
244
00:15:03,246 --> 00:15:06,182
I guess.
245
00:15:06,249 --> 00:15:09,586
I heard you ended up all the way in China.
246
00:15:09,653 --> 00:15:12,388
Do you remember how you got there?
247
00:15:12,456 --> 00:15:14,556
(Heart beating rapidly)
248
00:15:14,624 --> 00:15:17,993
(Breathing unevenly)
249
00:15:18,061 --> 00:15:20,629
Jacob?
Are you all right?
250
00:15:20,697 --> 00:15:22,965
(Breathing heavily)
251
00:15:23,032 --> 00:15:26,401
You look like my Aunt Barbara.
252
00:15:27,704 --> 00:15:29,370
Did you know her?
253
00:15:34,510 --> 00:15:36,244
I...
254
00:15:36,312 --> 00:15:39,081
I tried to help her.
255
00:15:39,148 --> 00:15:42,183
I tried, but I slipped, and I fell in.
256
00:15:42,251 --> 00:15:44,019
Do you mean
257
00:15:44,087 --> 00:15:47,655
you fell in and she went in after you,
258
00:15:47,723 --> 00:15:50,158
right?
259
00:15:50,226 --> 00:15:53,961
Jacob...
260
00:15:54,029 --> 00:15:55,530
did somebody tell you this story?
261
00:15:59,335 --> 00:16:01,302
He was there, too.
262
00:16:01,370 --> 00:16:02,604
"He" who?
263
00:16:02,671 --> 00:16:03,904
The man.
264
00:16:03,972 --> 00:16:07,308
He was holding her arm and...
265
00:16:08,744 --> 00:16:11,613
(Breathing unevenly)
266
00:16:11,680 --> 00:16:14,516
Jacob, are you afraid of something?
267
00:16:14,583 --> 00:16:17,485
Or someone?
268
00:16:22,423 --> 00:16:23,457
(Brakes squeal)
269
00:16:23,525 --> 00:16:25,392
Where you headed?
270
00:16:25,460 --> 00:16:26,593
Arcadia.
271
00:16:26,661 --> 00:16:28,595
What's in Arcadia?
272
00:16:28,663 --> 00:16:32,199
I got a kid there.
273
00:16:37,155 --> 00:16:39,089
- Marty?
- Yeah. The kid seems okay.
274
00:16:40,157 --> 00:16:41,690
He's a ward of the federal government.
275
00:16:42,258 --> 00:16:44,059
What if his real parents
come looking for him?
276
00:16:44,060 --> 00:16:47,529
I'm keeping a close eye on him,
but I need more time.
277
00:16:47,596 --> 00:16:49,731
Okay. Fine.
Get a DNA test.
278
00:16:49,798 --> 00:16:52,299
When it comes back and it's not a match,
279
00:16:52,367 --> 00:16:54,101
you need to remove the boy.
280
00:16:54,169 --> 00:16:56,804
- Okay?
- Yeah.
281
00:16:56,872 --> 00:16:58,506
(Cell phone beeps) We've always been
with him when he's had a seizure.
282
00:16:58,574 --> 00:17:00,642
Remember?
283
00:17:00,709 --> 00:17:03,110
- Lucille.
- Tom.
284
00:17:03,178 --> 00:17:04,846
I'm so glad you came.
285
00:17:04,914 --> 00:17:07,248
Of course.
286
00:17:07,315 --> 00:17:08,382
Is everything all right?
What is it?
287
00:17:08,450 --> 00:17:11,785
It's a miracle.
288
00:17:11,853 --> 00:17:14,387
How could this boy have known all that?
289
00:17:14,455 --> 00:17:16,523
About mom?
About the drowning?
290
00:17:16,591 --> 00:17:18,525
There was no other man.
291
00:17:18,593 --> 00:17:21,461
Jacob fell in.
292
00:17:21,529 --> 00:17:24,264
Your mom went in after him.
That's what happened.
293
00:17:24,331 --> 00:17:26,466
(Bellamy) How is he?
294
00:17:28,436 --> 00:17:30,704
- Is he okay?
- He looks a bit sleep-deprived,
295
00:17:30,772 --> 00:17:33,674
but, you know, other than that,
he's a normal, healthy boy.
296
00:17:33,741 --> 00:17:35,576
I took some blood samples,
297
00:17:35,643 --> 00:17:36,710
so, of course, we'll run some tests,
298
00:17:36,778 --> 00:17:37,945
run a DNA comparison.
299
00:17:38,012 --> 00:17:39,245
I have some friends at the Bureau.
300
00:17:39,313 --> 00:17:41,081
I'll call their lab.
We'll put a rush on the test.
301
00:17:41,148 --> 00:17:42,215
Great.
302
00:17:44,485 --> 00:17:46,652
Either of you guys have any theories
303
00:17:46,720 --> 00:17:48,088
as to who this boy is?
304
00:17:48,155 --> 00:17:49,489
I've heard of cases
305
00:17:49,557 --> 00:17:52,358
where parents will believe almost anything.
306
00:17:52,426 --> 00:17:54,660
And as far as what Jacob knows...
307
00:17:54,728 --> 00:17:57,063
I can only assume he's been coached.
308
00:17:57,131 --> 00:17:58,364
Of course he has.
309
00:17:58,432 --> 00:17:59,899
I mean, what else could it be?
310
00:17:59,967 --> 00:18:01,834
Is there anything you can think
of that you haven't told me?
311
00:18:01,902 --> 00:18:03,903
Is there anything that you haven't told us?
312
00:18:03,971 --> 00:18:05,405
Now, you brought the boy here.
313
00:18:05,473 --> 00:18:09,741
I can assure you,
I'm just as in the dark as you.
314
00:18:09,809 --> 00:18:12,478
All I want is the truth.
I'll need to see any records,
315
00:18:12,545 --> 00:18:14,246
police reports, autopsies...
316
00:18:14,314 --> 00:18:16,648
anything relevant to
Jacob Langston's death.
317
00:18:16,716 --> 00:18:18,317
We'll open the county records office
318
00:18:18,384 --> 00:18:19,518
first thing in the morning,
319
00:18:19,586 --> 00:18:20,519
and I'll talk to Officer Cuesta,
320
00:18:20,587 --> 00:18:21,920
and I'll make sure
321
00:18:21,988 --> 00:18:23,922
that the DNA samples get to the lab.
322
00:18:23,990 --> 00:18:25,524
Appreciate it.
323
00:18:25,592 --> 00:18:26,925
Ah.
324
00:18:26,993 --> 00:18:28,860
You haven't seen him, Tom.
325
00:18:28,928 --> 00:18:30,028
Look, all I'm saying
326
00:18:30,096 --> 00:18:31,430
is we shouldn't jump to conclusions, okay?
327
00:18:31,498 --> 00:18:33,698
Sometimes things happen in the world
328
00:18:33,766 --> 00:18:35,087
that are meant to test our faith.
329
00:18:36,836 --> 00:18:38,836
Right.
That's all. Great.
330
00:18:38,903 --> 00:18:40,605
So when can we see him?
331
00:18:40,672 --> 00:18:42,106
Well, he needs some rest,
332
00:18:42,174 --> 00:18:44,808
so we'll have to keep him here for a while.
333
00:18:44,876 --> 00:18:47,111
Right. Well, we'll stay.
334
00:18:49,148 --> 00:18:50,781
I meant overnight.
335
00:18:50,849 --> 00:18:53,151
All right.
336
00:18:53,218 --> 00:18:54,385
No.
337
00:18:54,453 --> 00:18:56,887
I said we'll stay.
338
00:19:00,692 --> 00:19:03,826
(Water gurgling)
339
00:19:08,732 --> 00:19:09,899
(Exhales)
340
00:19:09,967 --> 00:19:11,168
(Cup thuds)
341
00:19:13,471 --> 00:19:14,471
Who are you?
342
00:19:14,539 --> 00:19:17,507
I'm Tom. Tom Hale.
343
00:19:17,575 --> 00:19:18,608
That's not your name.
344
00:19:18,676 --> 00:19:20,510
(Chuckles) It's not?
345
00:19:20,578 --> 00:19:23,613
That's my best friend's name.
We like to play war together.
346
00:19:23,681 --> 00:19:25,982
(Boy giggling)(Boy) Look. He's flying.
347
00:19:26,050 --> 00:19:28,818
He's flying.
GI Joe to the rescue.
348
00:19:28,886 --> 00:19:31,820
- It's my turn.
- You can't catch him.
349
00:19:33,089 --> 00:19:35,457
Did I die?
350
00:19:35,525 --> 00:19:37,959
What?
351
00:19:38,027 --> 00:19:39,928
Did we all die?
352
00:19:39,996 --> 00:19:42,364
(Woman) Jacob!
353
00:19:42,432 --> 00:19:45,967
What are you doing out of bed?
Excuse me, Pastor.
354
00:19:47,571 --> 00:19:51,373
Most boys would be sleeping for
days after a seizure like that.
355
00:19:54,880 --> 00:19:57,121
(Belle & Sebastian's "The Model" playing)(Knock on door)
356
00:19:57,146 --> 00:19:59,848
(Dog barking in distance)
357
00:19:59,916 --> 00:20:01,216
Hey, Maggie.
358
00:20:01,283 --> 00:20:02,250
Hi, Ray.
359
00:20:02,318 --> 00:20:03,785
You looking for my sister?
360
00:20:03,853 --> 00:20:04,753
Yeah.
361
00:20:04,821 --> 00:20:05,854
She's out back.
362
00:20:05,922 --> 00:20:07,055
Okay. Thanks.
363
00:20:07,123 --> 00:20:08,656
Hey, Ninja caught a rat.
364
00:20:08,725 --> 00:20:09,691
Yeah. A big one.
365
00:20:09,759 --> 00:20:10,926
That's great.
366
00:20:10,993 --> 00:20:12,594
Yeah, it's in the barn.
You wanna see it?
367
00:20:12,661 --> 00:20:13,862
That's okay.
368
00:20:13,930 --> 00:20:15,797
- Thanks, Ray.
- Hey, Mags.
369
00:20:15,865 --> 00:20:17,899
Hey.
370
00:20:17,967 --> 00:20:22,570
Ray, dinner's in 30.
You want to get cleaned up?
371
00:20:22,638 --> 00:20:24,706
Yeah, sure.
(Faucet turns on, water running)
372
00:20:24,773 --> 00:20:26,673
You all right?
373
00:20:26,742 --> 00:20:29,543
I need to talk to you.
374
00:20:29,611 --> 00:20:31,846
But that's not possible, right?
375
00:20:31,913 --> 00:20:33,881
I mean, there's gotta be some
sort of explanation.
376
00:20:33,949 --> 00:20:36,183
I don't know. This wasn't
exactly in my medical boards.
377
00:20:36,251 --> 00:20:38,418
I told you, you should've
gone to law school.
378
00:20:38,486 --> 00:20:40,354
(Scoffs)
379
00:20:40,421 --> 00:20:43,958
This is really bothering you.
380
00:20:45,227 --> 00:20:49,463
It... you know, it's just...
381
00:20:49,530 --> 00:20:51,831
I know I should care about who this boy is
382
00:20:51,899 --> 00:20:54,033
and how this is all possible,
383
00:20:54,101 --> 00:20:57,270
but I can't stop thinking about
what happened to my mother.
384
00:20:57,337 --> 00:20:59,338
You know what happened.
385
00:20:59,406 --> 00:21:01,607
But what if there's more to it?
386
00:21:03,477 --> 00:21:04,878
When my father died,
387
00:21:04,945 --> 00:21:07,513
I kept wishing there was
some sort of bigger reason.
388
00:21:07,581 --> 00:21:09,348
Well, this is different.
389
00:21:09,416 --> 00:21:11,751
You had 19 years with your dad.
390
00:21:11,819 --> 00:21:13,920
I never even knew my mother.
391
00:21:13,988 --> 00:21:16,656
Doesn't make it any easier.
392
00:21:16,723 --> 00:21:19,159
I know.
393
00:21:22,061 --> 00:21:25,964
It's just...
394
00:21:26,032 --> 00:21:28,633
I was talking to this boy,
395
00:21:28,701 --> 00:21:31,436
and I imagined myself there,
396
00:21:31,504 --> 00:21:35,407
in my carriage by the river.
397
00:21:35,474 --> 00:21:40,378
And I realized that a part of me
has always felt guilty.
398
00:21:40,446 --> 00:21:43,081
Guilty? Why?
399
00:21:43,149 --> 00:21:46,151
'Cause if she hadn't taken me
for a walk that day,
400
00:21:46,219 --> 00:21:48,187
maybe she wouldn't have fallen in.
401
00:21:48,254 --> 00:21:51,123
(Crying)
402
00:21:54,027 --> 00:21:56,260
And maybe then my father
wouldn't look at me sometimes
403
00:21:56,328 --> 00:21:58,830
like he blames me, too.
404
00:22:16,113 --> 00:22:18,949
(Monitor beeping steadily)
405
00:22:24,255 --> 00:22:25,555
(Exhales)
406
00:22:28,425 --> 00:22:31,828
(Cell phone buttons clicking)
407
00:23:23,163 --> 00:23:25,230
(Knock on door)
408
00:23:25,666 --> 00:23:26,966
I'm Agent Bellamy
409
00:23:26,967 --> 00:23:29,007
with the Immigration
and Customs Enforcement Agency.
410
00:23:31,471 --> 00:23:33,539
Really?
You're just gonna sit there?
411
00:23:35,341 --> 00:23:37,409
Agent Bellamy?
412
00:23:37,477 --> 00:23:39,778
I want to help.
413
00:23:39,845 --> 00:23:42,614
(Door creaks)
414
00:23:42,682 --> 00:23:44,349
- Thank you.
- Mm-hmm.
415
00:23:46,286 --> 00:23:48,787
Arcadians have a natural
distrust of outsiders.
416
00:23:48,854 --> 00:23:50,255
Goes back to the Civil War.
417
00:23:50,323 --> 00:23:52,356
We were a border town in a border state,
418
00:23:52,424 --> 00:23:54,058
so everybody thought they knew
what was best for us...
419
00:23:54,125 --> 00:23:56,527
North, South, Democrat, Republican...
420
00:23:56,595 --> 00:23:58,862
Just as long as I don't get lynched.
421
00:23:58,930 --> 00:24:01,265
This should get us started.
422
00:24:01,333 --> 00:24:03,834
What exactly are we looking for?
423
00:24:03,902 --> 00:24:05,403
Anything strange about the accident.
424
00:24:05,470 --> 00:24:07,071
Anything that could suggest someone else
425
00:24:07,105 --> 00:24:08,172
was at the scene.
426
00:24:15,173 --> 00:24:16,737
_
427
00:24:18,549 --> 00:24:20,117
You ever look at that before?
428
00:24:21,920 --> 00:24:23,353
No.
429
00:24:29,994 --> 00:24:34,698
In my heart,
I know it's him, but... how?
430
00:24:34,766 --> 00:24:36,867
Nobody knows, right?
431
00:24:36,935 --> 00:24:38,535
Everyone has doubts.
432
00:24:38,603 --> 00:24:42,339
I've been preaching the miracles
of God for 10 years.
433
00:24:42,406 --> 00:24:46,243
Now one happens right in front
of me I can't believe?
434
00:24:46,310 --> 00:24:50,146
How do I go and preach in front
of all these people today?
435
00:24:50,214 --> 00:24:54,784
You don't need to have all the answers.
436
00:24:54,852 --> 00:24:56,619
That's not your job.
437
00:24:58,155 --> 00:25:00,456
You just need to comfort
those who have questions.
438
00:25:03,160 --> 00:25:05,394
(Whirs, clank)
439
00:25:05,462 --> 00:25:06,729
You're quiet.
440
00:25:06,797 --> 00:25:08,330
What's that?
441
00:25:08,398 --> 00:25:11,634
Well, you asked before
if I had any theories.
442
00:25:11,701 --> 00:25:13,236
You must be bursting with them.
443
00:25:13,303 --> 00:25:15,004
I'm still gathering the facts.
444
00:25:17,173 --> 00:25:19,275
How'd you end up at ICE?
445
00:25:19,342 --> 00:25:20,676
I was a cop.
(Papers rustle)
446
00:25:20,744 --> 00:25:22,278
What happened?
447
00:25:22,345 --> 00:25:24,446
You ask a lot of questions.
448
00:25:24,514 --> 00:25:26,682
Yes.
449
00:25:26,750 --> 00:25:30,686
We backed into a human trafficking case.
450
00:25:30,714 --> 00:25:32,315
Ended up in a joint task force with ICE.
451
00:25:32,322 --> 00:25:34,390
What they did seemed exciting.
452
00:25:34,457 --> 00:25:36,525
Was it as exciting
as you thought it would be?
453
00:25:36,593 --> 00:25:40,061
Isn't everything at first?
454
00:25:42,532 --> 00:25:44,699
There's some pretty violent
contusions here.
455
00:25:44,767 --> 00:25:47,936
Yeah, she would have been
battered against rocks,
456
00:25:48,004 --> 00:25:50,071
branches in the water.
457
00:25:50,139 --> 00:25:52,740
What about these half moons on her wrist?
458
00:25:52,809 --> 00:25:55,677
Those look unusual to you?
459
00:25:57,180 --> 00:25:59,881
These look like they could be
fingernail indentations.
460
00:26:02,551 --> 00:26:04,552
Maybe somebody did hold her arm.
461
00:26:10,492 --> 00:26:12,360
Jacob?
462
00:26:17,132 --> 00:26:18,333
(Gasps)
463
00:26:18,400 --> 00:26:20,601
Sweetie, I know I'm not
supposed to be in here,
464
00:26:20,669 --> 00:26:24,539
but I thought that
I'd bring you something to eat.
465
00:26:25,974 --> 00:26:27,342
Sweetie?
466
00:26:51,165 --> 00:26:54,000
(Whistling in distance)
467
00:26:56,237 --> 00:26:59,539
(Whistling)
468
00:27:10,083 --> 00:27:12,150
(Siren whoops)
469
00:27:14,187 --> 00:27:15,755
(Engine turns off)
470
00:27:15,822 --> 00:27:17,189
Jacob?
471
00:27:17,257 --> 00:27:19,191
Jacob!
472
00:27:19,259 --> 00:27:22,495
(Cuesta) Where's he going?
473
00:27:22,562 --> 00:27:24,196
- The river.
- This is Cuesta.
474
00:27:24,264 --> 00:27:27,266
We found the boy. He's at the Langston house.
We're going after him.
475
00:27:29,668 --> 00:27:30,280
(Panting)
476
00:27:38,644 --> 00:27:41,579
(Laughing)
477
00:27:45,050 --> 00:27:46,217
Aw!
478
00:27:46,285 --> 00:27:49,186
- (Laughs)
- (Laughs)
479
00:27:49,254 --> 00:27:52,356
(Panting)
480
00:27:54,393 --> 00:27:57,128
I'm gonna get you!
(Laughs)
481
00:27:57,195 --> 00:28:01,132
(Laughs)
482
00:28:01,199 --> 00:28:04,035
(Continues panting)
483
00:28:07,005 --> 00:28:09,206
(Laughing)
484
00:28:11,543 --> 00:28:13,577
Jacob!
485
00:28:17,615 --> 00:28:19,417
(Cuesta) Jacob!
486
00:28:22,586 --> 00:28:23,820
Jacob!
487
00:28:23,887 --> 00:28:26,189
(Panting continues)
488
00:28:26,257 --> 00:28:27,523
Jacob!
489
00:28:33,897 --> 00:28:35,298
(Panting)
490
00:28:35,366 --> 00:28:36,833
He's gone.
491
00:28:44,795 --> 00:28:46,395
Jacob!
492
00:28:52,369 --> 00:28:53,269
Jacob.
493
00:29:00,277 --> 00:29:02,111
It's Joe.
494
00:29:03,480 --> 00:29:06,047
Look, mommy.Look what daddy got me.
495
00:29:06,115 --> 00:29:07,915
- It's a GI Joe.- (Laughs)
496
00:29:07,983 --> 00:29:10,818
(Utensil clacking)
497
00:29:16,559 --> 00:29:18,626
Do you want to play, daddy?
498
00:29:21,163 --> 00:29:22,297
Let daddy be.
499
00:29:22,364 --> 00:29:24,865
He's a little bit tired right now.
500
00:29:24,933 --> 00:29:25,866
Mommy?
501
00:29:27,436 --> 00:29:29,070
Can I have another grilled cheese?
502
00:29:29,137 --> 00:29:30,571
Of course you can.
(Chuckles)
503
00:29:30,639 --> 00:29:33,540
Wow. You ever seen
such an appetite in a boy?
504
00:29:33,609 --> 00:29:35,175
Imagine.
505
00:29:35,243 --> 00:29:37,211
You can have whatever you like.
506
00:29:38,947 --> 00:29:42,349
As long as you don't run away again.
507
00:29:46,187 --> 00:29:48,889
Where are you goin'?
508
00:29:48,957 --> 00:29:50,591
For a walk.
509
00:29:58,299 --> 00:30:00,667
I know you're having trouble accepting it,
510
00:30:00,735 --> 00:30:02,936
but that boy is ours.
511
00:30:03,004 --> 00:30:05,972
Our boy died 32 years ago.
512
00:30:08,309 --> 00:30:10,144
Hey.
513
00:30:13,148 --> 00:30:16,517
Heard about the adventure.
Everything okay now?
514
00:30:16,584 --> 00:30:18,152
Fine.
515
00:30:18,219 --> 00:30:22,022
But if it's the same to you,
he'll be staying with us now.
516
00:30:22,089 --> 00:30:24,490
Mind if I talk to him?
517
00:30:30,131 --> 00:30:32,198
I'll go get him.
518
00:30:35,736 --> 00:30:39,405
I'm still responsible
for the boy, Mr. Langston.
519
00:30:39,473 --> 00:30:41,641
If you don't want him here,
520
00:30:41,709 --> 00:30:44,144
I can take him away right now.
521
00:30:46,547 --> 00:30:48,914
Do what you have to do.
522
00:30:54,621 --> 00:30:59,192
So I heard you had a visit
with Dr. Langston.
523
00:30:59,259 --> 00:31:02,528
She told me about the day
you fell in the river.
524
00:31:02,596 --> 00:31:07,099
Can you tell me everything
you remember about that day?
525
00:31:07,167 --> 00:31:12,303
After school, I went to the big rock.
526
00:31:12,370 --> 00:31:15,138
My dad taught me how to lookfor arrowheads.
527
00:31:15,207 --> 00:31:18,609
You have to look for placeswhere two rivers meet.
528
00:31:18,677 --> 00:31:22,145
That's where the Indians used to hunt.
529
00:31:23,515 --> 00:31:24,548
(Grunts)
530
00:31:24,616 --> 00:31:26,417
(Water splashes)
531
00:31:26,484 --> 00:31:28,319
I heard something.
532
00:31:28,386 --> 00:31:32,323
(Baby crying)
533
00:31:32,390 --> 00:31:34,290
It was my cousin Maggie.
534
00:31:34,358 --> 00:31:36,659
She was wearing the hat I gave her.
535
00:31:40,631 --> 00:31:42,965
What next?
536
00:31:43,033 --> 00:31:45,335
(Woman) Somebody help me!
Somebody help me!
537
00:31:45,402 --> 00:31:47,704
It was my aunt Barbara.
538
00:31:47,771 --> 00:31:49,706
I was scared.
539
00:31:49,773 --> 00:31:50,773
Lift me up!
540
00:31:50,841 --> 00:31:53,142
And I tried to help her but...
541
00:31:53,210 --> 00:31:56,446
(Screaming)
542
00:31:56,513 --> 00:31:58,980
Aunt Barbara, hold on.
543
00:31:59,048 --> 00:32:00,215
Aunt Barbara!
544
00:32:00,283 --> 00:32:01,216
Aah!
545
00:32:07,257 --> 00:32:08,657
I tried to get air.
546
00:32:08,725 --> 00:32:12,494
(Gasping)
547
00:32:12,562 --> 00:32:15,330
Then I saw the man.
548
00:32:15,398 --> 00:32:16,665
But I was moving too fast.
549
00:32:19,368 --> 00:32:21,101
Help!
550
00:32:26,441 --> 00:32:27,808
Uhh!
551
00:32:33,081 --> 00:32:35,916
(Breathing heavily)
552
00:32:38,654 --> 00:32:40,454
Jacob, are you all right?
553
00:32:44,092 --> 00:32:46,661
What do you remember after that?
554
00:32:46,728 --> 00:32:49,362
Nothing.
555
00:32:49,430 --> 00:32:51,631
Nothing at all?
556
00:32:54,502 --> 00:32:55,502
I woke up.
557
00:32:55,569 --> 00:32:56,536
(Gasps)
558
00:32:59,873 --> 00:33:02,742
About this guy...
559
00:33:02,810 --> 00:33:05,011
Had you ever seen him?
560
00:33:05,078 --> 00:33:08,014
I think so. He's in
the picture by the piano.
561
00:33:10,918 --> 00:33:12,852
(Ticking)
562
00:33:19,759 --> 00:33:22,828
Marty...
563
00:33:22,895 --> 00:33:24,730
are you gonna take me away?
564
00:33:24,798 --> 00:33:28,099
I'm gonna do what's best for you, buddy.
565
00:33:28,167 --> 00:33:29,067
Am I sick?
566
00:33:30,437 --> 00:33:32,338
There is nothing wrong with you.
567
00:33:32,405 --> 00:33:34,172
Then why can't I go outside?
568
00:33:34,240 --> 00:33:37,743
Why can't I see people?
(Cell phone rings)
569
00:33:37,811 --> 00:33:39,745
We'll think of something to do.
570
00:33:39,813 --> 00:33:40,713
(Ring) Come eat.
571
00:33:40,780 --> 00:33:42,514
(Cell phone beeps) Bellamy.
572
00:33:42,582 --> 00:33:43,882
Come on, dear.
Let's get...
573
00:33:43,950 --> 00:33:46,852
Hey, Marty. I got those
test results for you.
574
00:34:03,202 --> 00:34:04,502
Impressive.
575
00:34:08,073 --> 00:34:09,706
It's damn gaudy...
576
00:34:09,774 --> 00:34:13,210
like everything else I did back then.
577
00:34:22,420 --> 00:34:25,356
The DNA test came back.
578
00:34:27,358 --> 00:34:28,892
Somehow...
579
00:34:28,959 --> 00:34:33,263
some way, biologically speaking...
580
00:34:33,330 --> 00:34:36,700
Jacob is your son,
Mr. Langston.
581
00:34:36,768 --> 00:34:39,135
But this isn't just about DNA.
582
00:34:39,203 --> 00:34:42,205
This kid knew things
about that day at the river.
583
00:34:42,273 --> 00:34:45,174
Told me about a bald man
who was there with Barbara.
584
00:34:45,242 --> 00:34:48,545
I don't know how
he could have known all that.
585
00:34:48,613 --> 00:34:51,748
I don't know what to think
about any of this.
586
00:34:51,816 --> 00:34:54,017
But I saw you the moment you saw him.
587
00:34:54,084 --> 00:34:55,484
You believed.
588
00:34:59,389 --> 00:35:00,956
Believed what?
589
00:35:03,693 --> 00:35:05,160
The impossible?
590
00:35:05,228 --> 00:35:08,263
That he's not there in that vault
591
00:35:08,331 --> 00:35:11,166
where I laid him 32 years ago?
592
00:35:11,234 --> 00:35:14,937
Maybe you're missing the real question.
593
00:35:17,407 --> 00:35:21,310
Do you wanna believe?
594
00:35:30,987 --> 00:35:34,756
(Bell tolling in distance)
595
00:35:34,824 --> 00:35:37,659
(Tolling continues)
596
00:35:39,095 --> 00:35:41,863
Well, even John had doubt...
597
00:35:41,931 --> 00:35:45,032
when he was in prison.
598
00:35:45,100 --> 00:35:47,902
And how did Jesus respond?
599
00:35:47,970 --> 00:35:50,371
By personally reassuring him?
600
00:35:50,439 --> 00:35:53,675
No.
601
00:35:53,742 --> 00:35:56,578
He told John's disciples...
602
00:35:56,645 --> 00:35:57,846
(Door creaks) "Go to him.
603
00:35:57,913 --> 00:36:01,248
Remind him of the miracles
you've seen."
604
00:36:01,316 --> 00:36:03,651
(Doors close)
605
00:36:03,719 --> 00:36:07,088
(Footsteps approach)
606
00:36:09,725 --> 00:36:12,994
(Congregation murmuring)
607
00:36:13,061 --> 00:36:15,195
Uh...
608
00:36:15,262 --> 00:36:17,498
so, um...
609
00:36:20,835 --> 00:36:21,935
uh...
610
00:36:30,144 --> 00:36:32,312
(Murmuring continues)
611
00:36:32,380 --> 00:36:33,714
Why did, uh,
612
00:36:33,781 --> 00:36:36,082
why did John...
613
00:36:37,785 --> 00:36:40,220
Why didn't Jesus...
614
00:36:49,130 --> 00:36:50,897
I don't know.
615
00:36:50,964 --> 00:36:54,501
Not even John knew
616
00:36:54,568 --> 00:36:57,770
how he got here on this Earth...
617
00:36:57,838 --> 00:37:02,242
how long he'd get to stay.
618
00:37:02,309 --> 00:37:04,644
(Chuckles)
619
00:37:04,711 --> 00:37:06,879
He was human,
620
00:37:06,947 --> 00:37:09,215
and like us, he was given the tools
621
00:37:09,283 --> 00:37:14,754
to ask the questions,
not to know the answers.
622
00:37:14,821 --> 00:37:18,524
And that might seem unfair,
623
00:37:18,592 --> 00:37:20,760
but isn't that the price
of human understanding?
624
00:37:23,229 --> 00:37:26,966
Isn't that what it means to have faith?
625
00:37:29,536 --> 00:37:32,404
(Dog barking in distance)
626
00:37:38,444 --> 00:37:40,344
Hey.
627
00:37:43,115 --> 00:37:44,282
(Jacket thuds)
628
00:37:49,088 --> 00:37:50,521
(Sighs)
629
00:37:50,590 --> 00:37:52,757
Something I need to tell you.
630
00:37:52,825 --> 00:37:55,159
Something I should have
told you a long time ago.
631
00:37:55,227 --> 00:37:57,829
It's about Barbara.
632
00:37:57,897 --> 00:38:00,632
Okay.
633
00:38:00,700 --> 00:38:03,602
There was a man...
634
00:38:03,669 --> 00:38:06,404
who worked at the company.
635
00:38:06,472 --> 00:38:11,742
And, um, Jacob says this man
was at the accident.
636
00:38:11,810 --> 00:38:17,148
Why?
I mean, if he was there...
637
00:38:17,216 --> 00:38:18,616
why didn't you ever say anything?
638
00:38:20,952 --> 00:38:22,786
'Cause he was sleeping with her.
639
00:38:25,724 --> 00:38:27,858
I'm sorry.
640
00:38:27,926 --> 00:38:30,761
(Piano playing)
641
00:38:35,501 --> 00:38:39,036
♪
642
00:38:39,104 --> 00:38:40,638
(Whispers) Good. Keep going.
643
00:38:40,705 --> 00:38:42,806
♪
644
00:38:58,189 --> 00:38:59,890
(Liquor sloshes)
645
00:39:13,404 --> 00:39:14,304
(Knock on door)
646
00:39:14,372 --> 00:39:16,072
God.
647
00:39:24,815 --> 00:39:26,816
(Indistinct conversations)
648
00:39:26,884 --> 00:39:29,118
You didn't leave him
with the old couple, did you?
649
00:39:29,186 --> 00:39:30,987
I've got everything under control, Toni.
650
00:39:31,055 --> 00:39:32,221
Where is the boy?
651
00:39:32,289 --> 00:39:33,690
He's still at the clinic.
652
00:39:33,757 --> 00:39:35,224
And the DNA match?
Did you get an answer?
653
00:39:35,292 --> 00:39:38,294
No.
No test results yet.
654
00:39:38,361 --> 00:39:40,897
Here's to Jacob...
whoever he is.
655
00:39:40,964 --> 00:39:42,732
Whatever he is.
(Clink)
656
00:39:42,800 --> 00:39:44,332
- Cheers.
- Love to meet him.
657
00:39:44,400 --> 00:39:45,333
(Cell phone rings)
658
00:39:45,401 --> 00:39:46,702
(Ring)
659
00:39:46,769 --> 00:39:48,937
It's my brother.
(Beep)
660
00:39:49,005 --> 00:39:50,138
Hello?
661
00:39:50,206 --> 00:39:52,974
(Ray shouting indistinctly)
662
00:39:53,042 --> 00:39:54,176
What?
663
00:39:54,243 --> 00:39:55,944
(Indistinct shouting continues)
664
00:39:56,012 --> 00:39:57,779
Ray, I'll be right there.
665
00:39:57,847 --> 00:39:59,414
Everything okay?
666
00:39:59,481 --> 00:40:00,548
It's Ray.
(Beep)
667
00:40:00,616 --> 00:40:02,684
He's talking crazy, and he's got a gun.
668
00:40:02,752 --> 00:40:04,485
(Chairs scrape floor) Come on.
669
00:40:04,553 --> 00:40:06,287
♪
670
00:40:06,355 --> 00:40:08,389
Hey, Dr. Langston.
671
00:40:08,457 --> 00:40:10,257
Agent Bellamy. Hi.
672
00:40:10,325 --> 00:40:11,859
Um...
673
00:40:11,927 --> 00:40:14,161
it's her brother.
He's... not right.
674
00:40:14,229 --> 00:40:15,996
He's got a gun.
675
00:40:16,064 --> 00:40:17,304
(Shouts indistinctly) (Barking)
676
00:40:17,365 --> 00:40:18,532
- That's right! That's right!
- (Woman) Ray! Ray!
677
00:40:18,600 --> 00:40:19,433
(Car doors close) You don't scare me!
678
00:40:19,500 --> 00:40:20,567
- Ray!
- Ray!
679
00:40:20,635 --> 00:40:21,769
- You don't scare me!
- Ray!
680
00:40:21,837 --> 00:40:23,537
Don't do anything stupid!
681
00:40:23,605 --> 00:40:24,839
- I got you in there!
- Calm down!
682
00:40:24,906 --> 00:40:26,506
- You ain't going anywhere!
- Who's in there?
683
00:40:26,574 --> 00:40:28,943
The demon! I got him trapped!
Right inside the shed!
684
00:40:29,010 --> 00:40:31,311
- Calm down, Ray. Just calm down.
- What?! You don't believe me!
685
00:40:31,379 --> 00:40:33,714
- You got to put the gun down, Ray.
- No, we believe you.
686
00:40:33,781 --> 00:40:35,382
- Show yourself!
- Just put the gun down.
687
00:40:35,383 --> 00:40:36,250
- Come on out!
- Ray!
688
00:40:36,317 --> 00:40:37,551
Come out now!
689
00:40:37,619 --> 00:40:38,685
(Continues barking)
690
00:40:38,753 --> 00:40:39,919
(Creaks)
691
00:40:39,987 --> 00:40:41,722
(Barks)
692
00:40:46,060 --> 00:40:48,928
(Breathing unevenly)
693
00:41:11,818 --> 00:41:13,051
You're okay.
694
00:41:15,688 --> 00:41:16,955
It's okay.
695
00:41:24,097 --> 00:41:25,664
Elaine?
696
00:41:31,938 --> 00:41:32,838
(Voice breaks) Dad?
697
00:41:39,012 --> 00:41:42,714
(Gasping)
698
00:41:46,685 --> 00:41:48,152
(Sniffles)
699
00:42:08,473 --> 00:42:12,143
(Sobbing)
700
00:42:39,688 --> 00:42:44,060
Sync and corrections by n17t01
web dl sync snarry
46029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.