All language subtitles for Observance (2015) [ENG] [SUB ITA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,687 --> 00:01:32,392 Tradotto da: Enry F.T. Per: Film Per Evolvere 2 00:03:32,102 --> 00:03:34,717 Ciao, hai chiamato Rachel, al momento sono assente, 3 00:03:34,747 --> 00:03:38,201 lascia un tuo messaggio e ti richiamerò. Grazie. 4 00:03:39,734 --> 00:03:42,876 Ah...sono io. 5 00:03:43,982 --> 00:03:47,096 Senti, lo so che non mi vuoi parlare, ma... 6 00:03:47,582 --> 00:03:49,542 ho trovato un lavoro. 7 00:03:49,993 --> 00:03:53,003 Sì, dovevo...dopo tutto quello che è successo. 8 00:03:53,525 --> 00:03:55,651 E la paga è molto buona. 9 00:03:56,887 --> 00:03:59,179 Sì...Non voglio che ti preoccupi. 10 00:04:00,464 --> 00:04:03,872 Chiamami se hai bisogno di me. Ti amo. 11 00:05:20,485 --> 00:05:23,273 PRIMO GIORNO 12 00:05:59,980 --> 00:06:02,196 - Pronto? - Sei Parker? 13 00:06:02,456 --> 00:06:04,766 - Dimmi. - Sta andando bene? 14 00:06:05,101 --> 00:06:08,207 - Sì, certo. - Lei è a casa? 15 00:06:09,075 --> 00:06:11,706 Sì. Ho un buon posto. 16 00:06:12,366 --> 00:06:14,989 Non ancora avuto l'occasione di sentirla parlare. 17 00:06:15,019 --> 00:06:17,527 Ok...Qualcosa da segnalare? 18 00:06:18,259 --> 00:06:20,750 Sì...Ha bruciato la lasagna. 19 00:06:21,440 --> 00:06:23,095 Siamo solo all'inizio. 20 00:06:23,125 --> 00:06:25,609 Non preoccuparti. Ti chiamerò domani. Stessa ora? 21 00:06:25,639 --> 00:06:28,474 - Certo. Alla stessa ora. - Ok, ciao. 22 00:06:28,857 --> 00:06:30,076 Ok. Ciao. 23 00:10:29,584 --> 00:10:32,868 SECONDO GIORNO 24 00:11:09,158 --> 00:11:11,413 Centro di Ricerca Cathgate, parla Robert. 25 00:11:11,443 --> 00:11:12,478 Ehi, Rob. 26 00:11:12,508 --> 00:11:15,633 - Oh, ehi... - Um, c'è ancora Bret? 27 00:11:15,663 --> 00:11:18,539 Il Dottor Buchanan se né andato qualche secondo fa. 28 00:11:18,569 --> 00:11:21,239 - Ah, sì? - Qualcosa non va? 29 00:11:21,877 --> 00:11:25,767 No...Non mi sento un granché, questa mattina. 30 00:11:25,797 --> 00:11:28,303 Oh, allora non vengo oggi? 31 00:11:28,333 --> 00:11:29,859 Mi dispiace, Rob. 32 00:11:29,889 --> 00:11:33,479 Ehi, non preoccuparti per questo. Non è un problema. 33 00:11:33,509 --> 00:11:36,220 - Cerca di rimetterti, ok? - Ok. 34 00:11:37,369 --> 00:11:39,535 Lo farò...Grazie, Rob. 35 00:11:39,565 --> 00:11:41,463 - Ciao. - Ci vediamo. 36 00:12:18,422 --> 00:12:19,460 Pronto? 37 00:12:19,490 --> 00:12:22,994 Salve. Questo è il Centro di Ricerca Cathgate ? 38 00:12:23,500 --> 00:12:25,762 Posso chiederle con chi sto parlando? 39 00:12:25,792 --> 00:12:29,048 Volevo solo capire se questo è il Centro di Ricerca Cathgate. 40 00:12:29,115 --> 00:12:32,051 - Sì, è questo. - Rob è disponibile? 41 00:12:33,235 --> 00:12:35,692 Mi scusi, ma al momento non è disponibile. 42 00:12:35,722 --> 00:12:38,226 Sa dirmi fra quanto sarà libero? 43 00:12:38,256 --> 00:12:41,297 Mi scusi signore. Lei come si chiama? 44 00:12:41,837 --> 00:12:44,292 Ah, io sono Mike...Silver. 45 00:12:44,601 --> 00:12:48,171 - Come ha avuto questo numero? - Perché? 46 00:12:48,620 --> 00:12:52,024 Mi scusi ma non è disponibile. Posso lasciargli un messaggio? 47 00:12:52,054 --> 00:12:54,386 No, va bene. Forse mi potrà aiutare lei. 48 00:12:54,416 --> 00:12:57,504 Parlavo con Rob di una dipendente che lavora da voi... 49 00:12:57,534 --> 00:13:00,588 capelli biondi, carina, sui 20 anni... 50 00:13:01,392 --> 00:13:04,687 Ho completamente dimenticato il suo nome. 51 00:13:05,219 --> 00:13:06,353 Pronto? 52 00:13:22,471 --> 00:13:24,621 Ti hanno cacciato qui? 53 00:13:26,089 --> 00:13:28,581 Sì...Avevo un lavoro migliore... 54 00:13:30,031 --> 00:13:33,012 - Lampadine... - Grazie. 55 00:13:37,268 --> 00:13:41,685 Posso aprire la finestra? Puzza di piscio qui dentro. 56 00:13:43,803 --> 00:13:45,646 Come vanno le cose? 57 00:13:48,876 --> 00:13:52,253 - Bene...come dovrebbero andare? - Parlato con Rachel? 58 00:13:53,225 --> 00:13:55,304 No. Non mi vuole ancora parlare. 59 00:13:56,165 --> 00:13:59,696 Dalle solo un pò di tempo. Ne uscirà abbastanza presto. 60 00:14:00,337 --> 00:14:03,260 Non credo che sia facile venirne fuori. 61 00:14:03,290 --> 00:14:07,521 Sappiamo entrambi che è testarda. La troverai in giro. 62 00:14:07,752 --> 00:14:09,417 Sì...Forse... 63 00:14:20,488 --> 00:14:22,850 Indossi ancora quella catenina? 64 00:14:26,311 --> 00:14:27,299 Sì. 65 00:14:30,036 --> 00:14:32,138 Fu un regalo del battesimo. 66 00:14:33,190 --> 00:14:36,857 Oh, certo... Chi gliel'aveva regalato? 67 00:14:38,802 --> 00:14:42,004 Non ricordo... Rachel potrebbe saperlo. 68 00:14:45,165 --> 00:14:47,125 Quindi stai spiando qualcuno? 69 00:14:47,669 --> 00:14:48,921 Una donna. 70 00:14:50,040 --> 00:14:51,859 È carina, almeno? 71 00:14:54,363 --> 00:14:56,442 È solo per pochi giorni. 72 00:14:56,762 --> 00:14:58,740 Non pensi sia troppo presto? 73 00:14:58,770 --> 00:15:01,825 È solo per qualche giorno. Sto bene. 74 00:15:02,085 --> 00:15:04,198 Allora sei libero per Giovedì? 75 00:15:05,102 --> 00:15:07,459 - Giovedì? - È il mio compleanno. 76 00:15:08,263 --> 00:15:09,798 Ci sarà anche Rachel? 77 00:15:10,134 --> 00:15:12,355 Non lo so. Comunque dovresti venire. 78 00:15:12,638 --> 00:15:17,115 - Sì...Farò del mio meglio. - Oh...Scusami amico. 79 00:15:20,843 --> 00:15:23,796 - No...Va bene, Dan. - Dovresti fare ricorso. 80 00:15:24,150 --> 00:15:27,110 - No...Sto bene. - Devi fare ricorso contro di loro. 81 00:15:27,140 --> 00:15:29,291 Sono molti soldi! Puoi riaverli indietro. 82 00:15:29,321 --> 00:15:30,567 Sto bene. 83 00:15:31,498 --> 00:15:33,098 Davvero. 84 00:15:35,252 --> 00:15:37,236 Tirala...più forte. 85 00:15:41,855 --> 00:15:43,550 Grazie mille amico, cosa ti devo? 86 00:15:43,580 --> 00:15:46,213 Non preoccuparti. Ci vediamo Giovedì per una bevuta. 87 00:15:46,438 --> 00:15:47,688 Certo. 88 00:15:48,637 --> 00:15:49,794 Ci vediamo. 89 00:15:55,713 --> 00:15:58,949 B-U-C-H-A-N-A-N. 90 00:15:59,411 --> 00:16:01,862 - Ok, fatto. - Vedi cosa puoi trovare su di lui. 91 00:16:01,892 --> 00:16:04,150 Principalmente su suo padre, George Buchanan. 92 00:16:04,386 --> 00:16:05,697 Sì, certamente. 93 00:16:05,957 --> 00:16:08,682 Starò qui per un altro giorno. Vedi di scoprire qualcosa. 94 00:16:08,712 --> 00:16:12,375 - A quale l'indirizzo devo consegnare? - Strada Overlook, 128. 95 00:16:12,743 --> 00:16:15,223 - Ci sentiamo presto. Ciao. - Ciao. 96 00:18:25,046 --> 00:18:27,851 - Vorrei parlare col cliente. - Il cliente non vuole parlare. 97 00:18:27,881 --> 00:18:31,984 Oh, che stronzata. Cosa faccio se la colpisce ancora? 98 00:18:32,244 --> 00:18:34,472 Sei lì per guardala. Allora guardala. 99 00:18:34,712 --> 00:18:37,899 Ma dimmi te...Se le fa del male, cosa dovrei fare? 100 00:18:37,929 --> 00:18:39,370 Starà bene. 101 00:18:39,400 --> 00:18:42,139 Stai tranquillo, non è un problema tuo. Ci penseremo noi. 102 00:18:42,405 --> 00:18:44,318 Hai qualcos'altro da segnalare? 103 00:18:44,348 --> 00:18:48,402 Non ha mai lasciato l'appartamento. Non ho ricevuto nessun segnale. 104 00:18:48,657 --> 00:18:51,775 Ho esaminato il suo lavoro al Centro di Ricerca Cathgate. 105 00:18:52,082 --> 00:18:54,910 - Non ho trovato nulla. - Hai usato la sua linea telefonica? 106 00:18:54,940 --> 00:18:59,839 Sì. Ha chiamato un ragazzo dicendogli che non stava un granché, 107 00:18:59,869 --> 00:19:03,024 un certo Dottor Bret Buchanan. Ho trovato il cognome sul sito. 108 00:19:03,054 --> 00:19:07,140 - Cosa hai scoperto? - Ho fatto un controllo generale. 109 00:19:07,170 --> 00:19:12,003 Si interessò alla politica, poi smise. Andò a studiare fisica in Inghilterra. 110 00:19:12,267 --> 00:19:13,352 Cos'altro? 111 00:19:13,587 --> 00:19:16,705 Em...È il figlio di un certo George Buchanan. 112 00:19:17,050 --> 00:19:20,888 Famiglia ricca. Suo padre corse alle presidenziali, 20 anni fa. 113 00:19:21,125 --> 00:19:23,195 Ci fu un grande scandalo. 114 00:19:24,502 --> 00:19:27,832 - Non molto altro. - Cosa sai di questo scandalo? 115 00:19:28,116 --> 00:19:31,606 Fu rovinato da qualcosa che riguardò una sua ex amante, che poi scomparì. 116 00:19:31,890 --> 00:19:33,921 Da lì abbandonò la politica. 117 00:19:36,656 --> 00:19:39,936 - Questo è tutto. - Concentrati solo sulla ragazza. 118 00:19:39,966 --> 00:19:42,089 Non è quello che cerchiamo. 119 00:19:43,145 --> 00:19:46,105 - Ok. - Come sei preso con le forniture? 120 00:19:46,615 --> 00:19:48,073 - Bene. - Sicuro? 121 00:19:48,103 --> 00:19:52,491 Sì...Un mio amico di ha portato del cibo. Sono apposto fino a domani. 122 00:19:52,777 --> 00:19:54,006 Quale amico? 123 00:19:54,443 --> 00:19:57,629 È mio cognato. Possiamo fidarci di lui. 124 00:19:58,091 --> 00:19:59,910 Bene, ma nessun altro. 125 00:20:00,675 --> 00:20:01,974 Ok. Nessun altro. 126 00:20:02,302 --> 00:20:06,010 - Ti chiamerò domani alla stessa ora. - Certo. 127 00:20:07,804 --> 00:20:09,374 Stronzo. 128 00:25:10,614 --> 00:25:12,598 TERZO GIORNO 129 00:26:16,282 --> 00:26:19,878 Eh...Non usce da casa da 49 ore. 130 00:26:21,620 --> 00:26:26,802 Ah....Credo che il Dottor Buchanan sia il fidanzato del nostro soggetto. 131 00:26:27,038 --> 00:26:27,886 Ok. 132 00:26:28,155 --> 00:26:31,060 So che anche lui lavora presso il Centro di Ricerca Cathgate. 133 00:26:31,320 --> 00:26:33,548 È...tutto ciò che volevi sapere? 134 00:26:33,831 --> 00:26:37,673 No. Pensiamo che tu debba restare lì per qualche altro giorno. 135 00:26:40,050 --> 00:26:43,096 - Cosa? - Ancora qualche giorno. 136 00:26:43,615 --> 00:26:47,497 - Se è così trova qualcun altro. - Sono soldi facili. 137 00:26:49,516 --> 00:26:51,334 Senti, non mi interessa. 138 00:26:51,641 --> 00:26:55,839 Ho parlato col cliente, ed è disposto a pagarti molto di più. 139 00:26:57,204 --> 00:26:59,660 10,000 per il resto della settimana. 140 00:27:05,302 --> 00:27:06,365 15. 141 00:27:07,252 --> 00:27:10,370 Ok, 15...Per il resto della settimana. 142 00:27:12,743 --> 00:27:14,674 Quindi che devo fare? Le stesse cose? 143 00:27:14,704 --> 00:27:17,064 - Sì. Solo guardare e riferire. 144 00:27:17,094 --> 00:27:22,178 Senti, sono felice di riferirti tutto, ma vorrei sapere cosa volete. 145 00:27:22,208 --> 00:27:25,461 Se c'è qualcosa di preciso che dovrei cercare? 146 00:27:25,793 --> 00:27:28,521 Guarda e riferisci tutto. È semplice. 147 00:27:29,194 --> 00:27:30,404 Sì, certo. 148 00:27:30,640 --> 00:27:33,642 - Grazie, Parker. - Ci sentiamo domani. 149 00:27:36,407 --> 00:27:37,565 Dov'eri? 150 00:27:37,825 --> 00:27:41,227 Scusami, ero occupata col lavoro e col mio articolo. 151 00:27:41,487 --> 00:27:44,785 - Ti sento stanca. - Sono stanca. Molto stanca. 152 00:27:45,037 --> 00:27:47,032 Quanto tempo ti rimane? 153 00:27:47,290 --> 00:27:50,373 - Entro fine anno. - Oh, è molto vicino. 154 00:27:50,403 --> 00:27:53,851 Sembra sempre che tu dia il massimo, per non arrivare da nessuna parte. 155 00:27:54,087 --> 00:27:57,747 Non è vero. Come sta Bret e le altre cose? 156 00:27:58,404 --> 00:28:01,545 - Lui sta bene. Il solito. - Il solito? 157 00:28:02,378 --> 00:28:04,828 Non importa. A te come vanno le cose? 158 00:28:04,858 --> 00:28:08,198 Sì, bene come sempre. Pensavamo che dovremmo trasferirci presto. 159 00:28:08,523 --> 00:28:11,736 - Come mai? - Oh, per molte cose. 160 00:28:12,114 --> 00:28:14,115 Principalmente per l'affitto, suppongo. 161 00:28:14,352 --> 00:28:17,801 Abbiamo appena ricevuto una lettera, che dice che salirà del 15%. 162 00:28:17,831 --> 00:28:21,162 Gli ho detto di cercare nuovi inquilini. È ridicolo. 163 00:28:21,422 --> 00:28:24,911 Cosa pensate di fare? Ci sono posti più economici in quella zona? 164 00:28:24,941 --> 00:28:28,612 Non proprio. Pensavo di tornare a stare da mia madre. 165 00:28:28,914 --> 00:28:32,617 - E riguardo la scuola per i bambini? - Non lo so. 166 00:28:32,647 --> 00:28:34,981 Cavoli. Ed io mi lamento dei miei problemi. 167 00:28:35,011 --> 00:28:37,524 Non fare la stupida e andrà tutto bene. 168 00:28:37,760 --> 00:28:39,197 So che ce la farai. 169 00:28:39,457 --> 00:28:42,546 Fammi sapere se posso fare qualcosa per te. Ci tengo. 170 00:28:42,806 --> 00:28:44,904 Comunque, pensiamo al presente. 171 00:28:44,934 --> 00:28:48,104 I genitori di Stanley arriveranno stanotte. 172 00:28:48,364 --> 00:28:52,574 Non sono così male. Sono un pò stronzi ma superabili. 173 00:28:52,928 --> 00:28:54,800 Ti auguro si sentirti meglio. 174 00:28:55,133 --> 00:28:58,217 Anch'io. Penso di farmi una lunga, calda, doccia. 175 00:28:58,547 --> 00:29:00,383 Ottima idea. 176 00:29:00,413 --> 00:29:02,752 - Ciao. - Ci sentiamo. 177 00:30:50,188 --> 00:30:51,216 Pronto? 178 00:30:51,609 --> 00:30:52,717 Oh, ehi... 179 00:30:53,449 --> 00:30:57,710 Sì...Sì, tutto bene. No, no, non ti preoccupare. 180 00:31:00,951 --> 00:31:02,345 Sì, um... 181 00:34:24,403 --> 00:34:27,745 Ehi, risponde la segreteria telefonica di Charlie. 182 00:34:28,101 --> 00:34:29,801 Lasciate qualcosa. 183 00:34:31,923 --> 00:34:34,215 Ah...Buon compleanno, amico. 184 00:34:34,245 --> 00:34:38,348 Um...Non riuscirò a venire alla tua festa stasera. 185 00:34:38,378 --> 00:34:43,383 Il lavoro è stato allungato, quindi... Chiamami se vuoi. 186 00:35:05,435 --> 00:35:10,208 - Ehi... Scoperto qualcosa? - Sì, si, ho trovato un pò di cose. 187 00:35:10,609 --> 00:35:15,028 Famiglia ricca, iniziò con l'olio, poi si spostò nel campo dei "media". 188 00:35:15,287 --> 00:35:16,722 Negli ultimi 4, 5 decenni, 189 00:35:16,752 --> 00:35:20,313 - hanno rafforzato il loro status. - Qualcosa su Bret? 190 00:35:21,126 --> 00:35:24,386 Oh, niente di più di quello che sai già. 191 00:35:24,669 --> 00:35:29,260 Però ho trovato qualcosa che potrebbe un pochino interessarti. 192 00:35:31,463 --> 00:35:36,459 È la fidanzata di George Buchanan, al college. Poi sparì misteriosamente. 193 00:35:36,933 --> 00:35:41,016 Cose riguardanti la sua scomparsa. Fu ritrovata nella tenuta di famiglia. 194 00:35:41,046 --> 00:35:45,295 In quel momento la famiglia era altrove e lei era lì da sola. 195 00:35:46,713 --> 00:35:50,129 - Chi è questo ragazzo? - Era il giardiniere. 196 00:35:50,412 --> 00:35:54,038 Lui la strangolò ed in carcere confessò l'omicidio. 197 00:35:55,025 --> 00:36:00,002 Ehi, senti, questa roba è illegale per il lavoro che stai facendo. 198 00:36:00,032 --> 00:36:03,343 Posso finire nella merda per questa cosa, capisci? 199 00:36:03,373 --> 00:36:05,930 - Capito che ho detto? - Non ti preoccupare. 200 00:36:05,997 --> 00:36:10,723 Devi tenerlo solo per te e non darlo a nessun. Chiaro? 201 00:41:37,594 --> 00:41:39,980 QUARTO GIORNO 202 00:43:56,745 --> 00:43:58,493 Dovresti andartene. 203 00:43:59,697 --> 00:44:00,704 Come? 204 00:44:01,296 --> 00:44:02,996 Tu non capisci. 205 00:44:04,203 --> 00:44:05,843 È un'offerta. 206 00:44:11,729 --> 00:44:14,865 - Sì, ha detto che devo andarmene. - Hai parlato con lui? 207 00:44:14,895 --> 00:44:16,435 È lui il cliente? 208 00:44:17,094 --> 00:44:18,355 No. 209 00:44:22,382 --> 00:44:25,968 - Ed ora cosa dovrei fare? - Continuare a guardare. 210 00:44:54,398 --> 00:44:56,997 Dev'essere la finestra della mia cucina. 211 00:47:04,171 --> 00:47:05,611 Oh, merda! 212 00:48:26,436 --> 00:48:28,066 Qualcosa da segnalare? 213 00:48:28,096 --> 00:48:29,909 QUINTO GIORNO 214 00:48:30,880 --> 00:48:34,856 Scusami, cosa? Ah...da segnalare? No. 215 00:48:35,512 --> 00:48:36,446 No. 216 00:48:36,714 --> 00:48:38,343 Ok allora, Parker. 217 00:48:40,056 --> 00:48:42,017 Sì, nulla da segnalare. 218 00:48:42,501 --> 00:48:45,383 Buon lavoro. Ormai è quasi finito. 219 00:48:48,618 --> 00:48:49,726 Sì... 220 00:51:46,082 --> 00:51:49,709 Ehi, questa è la segreteria telefonica di Charlie. 221 00:51:50,093 --> 00:51:52,384 Lasciate qualcosa. 222 00:51:54,030 --> 00:51:57,710 Ah...Ciao, Charlie. Sono Parker. 223 00:51:58,525 --> 00:52:02,156 Mi serve aiuto per il lavoro. Penso di essermi preso un virus. 224 00:52:02,186 --> 00:52:05,622 E, eh....magari è un'influenza. 225 00:52:06,027 --> 00:52:08,859 Richiamami. Grazie, amico. 226 00:52:15,279 --> 00:52:17,310 Basta guardare. 227 00:52:26,796 --> 00:52:28,213 Basta guardare. 228 00:52:28,705 --> 00:52:30,240 Cosa cazzo...? 229 00:52:47,440 --> 00:52:48,952 Basta guardare. 230 00:53:17,455 --> 00:53:19,629 Rispondi al telefono. 231 00:53:21,283 --> 00:53:23,031 Rispondi al telefono. 232 00:53:27,283 --> 00:53:28,538 Andiamo! 233 00:53:30,904 --> 00:53:35,005 Ehi, sono Teneal. Per piacere lascia un messaggio e ti richiamerò. 234 00:54:07,238 --> 00:54:08,678 Papà. 235 00:54:18,719 --> 00:54:20,065 È qui. 236 00:54:33,889 --> 00:54:36,930 Ciao, hai chiamato Rachel. Ora non sono disponibile. 237 00:54:36,960 --> 00:54:40,267 Lascia un messaggio e ti richiamerò. Grazie. 238 00:54:43,689 --> 00:54:44,717 Ehi, Rach. 239 00:54:44,747 --> 00:54:45,875 SESTO GIORNO 240 00:54:45,905 --> 00:54:48,051 Non mi richiami mai. 241 00:54:48,571 --> 00:54:53,378 Capisco tu voglia il tuo spazio... Solo che, a volte, è un pò dura. 242 00:54:55,725 --> 00:54:58,311 Mi manca tanto il nostro ragazzo. 243 00:54:59,619 --> 00:55:01,531 Oh, ad ogni modo... 244 00:55:01,821 --> 00:55:06,120 non sarò nei paraggi per un pò. Forse per 2 mesi, non saprei. 245 00:55:06,873 --> 00:55:10,752 Userò tutti i soldi per pagare le fatture ospedaliere. 246 00:55:11,341 --> 00:55:14,470 Non voglio che tu sia preoccupata, davvero. 247 00:55:15,082 --> 00:55:18,581 Quindi posso solo dirti... Ciao. 248 00:56:23,459 --> 00:56:25,548 Cosa stai facendo? 249 00:56:26,977 --> 00:56:28,084 Non lo so. 250 00:56:28,753 --> 00:56:31,753 Devi metterlo alla fine, non sulla testa. 251 00:56:33,159 --> 00:56:35,166 E vedi di non romperlo. 252 00:56:36,036 --> 00:56:37,690 Devi tenerlo fermo. 253 00:56:40,800 --> 00:56:42,532 È troppo scivoloso. 254 00:56:43,490 --> 00:56:45,214 Prendine un altro. 255 00:56:46,217 --> 00:56:50,106 Devi infilarlo tra i lembi finali. 256 00:56:50,625 --> 00:56:52,322 Ora tienilo fermo. 257 00:56:52,842 --> 00:56:59,148 Poi infilalo dentro, fino in fondo, così non scivolerà via. 258 00:57:02,797 --> 00:57:06,291 Ho sentito qualcosa allargarsi. Era il mio ano. 259 00:57:06,621 --> 00:57:09,926 Mi serve il tuo aiuto. Non no nessuno. 260 00:57:31,558 --> 00:57:34,960 Come ti senti, ora che stai diventando un padre? 261 00:57:36,112 --> 00:57:37,520 Non lo so... 262 00:57:39,283 --> 00:57:42,153 E tu che diventerai zio, come ti senti? 263 00:57:42,555 --> 00:57:48,249 Non so...Credo di non essere pronto. È tutto così...sai... 264 00:57:48,915 --> 00:57:51,289 penso che dovresti farla abortire. 265 00:58:11,169 --> 00:58:13,023 Che cos'ha la tua faccia? 266 00:58:18,774 --> 00:58:20,196 Charlie? 267 00:58:21,245 --> 00:58:23,636 Ruotalo sulla roccia per asciugarlo, 268 00:58:23,666 --> 00:58:26,719 in questo puoi infilarli l'amo più facilmente. 269 00:58:59,602 --> 00:59:03,743 Sai di quella ragazza. Loro la vogliono. 270 00:59:34,043 --> 00:59:36,617 Sono venuti a casa mia. 271 00:59:55,599 --> 00:59:59,095 Mi hanno...tagliato. 272 01:03:10,496 --> 01:03:12,788 - Pronto? - Me ne sto andando. 273 01:03:13,047 --> 01:03:15,925 - Stai bene? - Scusami ma me ne vado. 274 01:03:16,151 --> 01:03:19,546 Se te ne vai il contratto sarà annullato. Resta e andrà tutto bene. 275 01:03:19,576 --> 01:03:22,683 Smettila di dire: "andrà bene". Non c'è nulla che vada bene. 276 01:03:22,713 --> 01:03:26,553 - C'è qualcosa di sbagliato. - A cosa ti riferisci, Parker? 277 01:03:26,583 --> 01:03:31,808 Questo lavoro non è come me l'avevi indicato. Penso tu mi stia mentendo. 278 01:09:14,045 --> 01:09:15,230 Pronto? 279 01:09:20,593 --> 01:09:22,324 Chi sei? 280 01:09:27,658 --> 01:09:29,878 No, tu non mi conosci. 281 01:09:34,863 --> 01:09:36,021 No. 282 01:10:18,287 --> 01:10:20,531 No, lo so di cosa si tratta. 283 01:10:23,619 --> 01:10:25,698 Non la fermerai. 284 01:10:26,454 --> 01:10:28,492 Non facciamo parte di questo. 285 01:10:32,095 --> 01:10:34,198 Perché dev'essere lei? 286 01:10:35,484 --> 01:10:37,634 Perché dev'essere lei? 287 01:10:59,850 --> 01:11:01,338 Ehi, T. 288 01:11:05,053 --> 01:11:06,826 Cosa stai facendo? 289 01:11:07,416 --> 01:11:10,658 Sei ancora qui. Non te ne sei ancora andata. 290 01:11:11,482 --> 01:11:14,703 Ti ho sentito. Stavi parlando di me? 291 01:11:16,610 --> 01:11:20,165 Io...Perché non ce ne andiamo adesso? Insieme. 292 01:11:20,877 --> 01:11:23,098 Era tuo padre, è così? 293 01:11:25,985 --> 01:11:28,016 Devi andartene. 294 01:11:32,664 --> 01:11:33,956 O cosa? 295 01:11:37,755 --> 01:11:40,963 - Non mi ascolti, vero? - Scusami, Bret. Bret. 296 01:11:41,794 --> 01:11:43,055 Mi fai arrabbiare. 297 01:11:43,085 --> 01:11:45,235 Tu mi stai facendo arrabbiare. Te ne devi andare. 298 01:11:45,265 --> 01:11:47,047 - Devi andartene! - Non me ne vado! 299 01:11:47,077 --> 01:11:49,293 - Mi vuoi ascoltare? - Smettila, Bret. 300 01:11:49,323 --> 01:11:52,437 - Devi ascoltarmi! - Smettila o chiamo la polizia. 301 01:11:52,467 --> 01:11:55,714 - Loro non posso fare nulla! - Vattene! 302 01:11:56,518 --> 01:11:58,502 Vattene da qui, cazzo! 303 01:14:02,800 --> 01:14:04,548 Di cosa stavate parlando? 304 01:14:04,831 --> 01:14:05,827 Um... 305 01:14:08,060 --> 01:14:09,915 lui era ubriaco, lui... 306 01:14:10,647 --> 01:14:12,466 voleva che me ne andassi. 307 01:14:13,316 --> 01:14:14,686 Via da qui? 308 01:14:15,681 --> 01:14:16,986 Sì, ma... 309 01:14:17,703 --> 01:14:21,459 ..hmm...andare via con lui. 310 01:14:24,103 --> 01:14:27,266 Negli ultimi giorni si comportava in modo strano. 311 01:14:27,764 --> 01:14:29,983 Cosa vuoi dire con "strano"? 312 01:14:34,275 --> 01:14:38,007 Mi chiedeva di lasciare il lavoro e di trasferirmi con lui. 313 01:14:38,502 --> 01:14:40,156 Trasferirsi dove? 314 01:14:41,462 --> 01:14:43,068 Non me l'ha detto. 315 01:14:43,378 --> 01:14:46,448 E sai il motivo di perché non te lo diceva? 316 01:14:47,721 --> 01:14:49,422 Posso vederlo? 317 01:14:50,149 --> 01:14:52,865 - No. Scusami, non puoi. - Perché? 318 01:14:53,314 --> 01:14:56,556 I genitori di Bret hanno vietato che tu possa vederlo. 319 01:14:56,793 --> 01:14:58,393 Non possono farlo. 320 01:14:58,423 --> 01:15:02,101 - Mi dispiace, ma possono farlo. - Ma se dovevamo sposarci. 321 01:15:02,131 --> 01:15:06,243 Sì, ma non vi siete sposati e non vivevate neppure insieme. 322 01:15:07,448 --> 01:15:10,330 SETTIMO GIORNO 323 01:17:42,422 --> 01:17:45,304 Dai, bello. Andiamo, amico. Andiamo. 324 01:17:50,387 --> 01:17:54,903 Ma questo è ridicolo. Non c'è nulla che possiamo fare? 325 01:17:54,933 --> 01:17:56,752 Puoi parlare con loro? 326 01:17:57,343 --> 01:17:59,138 Mi possono chiamare? 327 01:18:00,947 --> 01:18:04,746 Ok, grandioso. Grazie. Sì, sarebbe favoloso. 328 01:18:06,199 --> 01:18:08,703 Ok, quindi mi richiamerai più tardi? 329 01:18:11,108 --> 01:18:15,123 Sì...Ok. Grazie. Grazie del tuo aiuto. 330 01:18:39,771 --> 01:18:41,124 C'è qualcuno? 331 01:18:42,754 --> 01:18:43,699 Ehi! 332 01:19:42,257 --> 01:19:43,674 Signore! 333 01:21:12,997 --> 01:21:14,302 Per favore. 24179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.