Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,687 --> 00:01:32,392
Tradotto da: Enry F.T.
Per: Film Per Evolvere
2
00:03:32,102 --> 00:03:34,717
Ciao, hai chiamato Rachel, al
momento sono assente,
3
00:03:34,747 --> 00:03:38,201
lascia un tuo messaggio e ti
richiamerò. Grazie.
4
00:03:39,734 --> 00:03:42,876
Ah...sono io.
5
00:03:43,982 --> 00:03:47,096
Senti, lo so che non mi
vuoi parlare, ma...
6
00:03:47,582 --> 00:03:49,542
ho trovato un lavoro.
7
00:03:49,993 --> 00:03:53,003
Sì, dovevo...dopo tutto quello
che è successo.
8
00:03:53,525 --> 00:03:55,651
E la paga è molto buona.
9
00:03:56,887 --> 00:03:59,179
Sì...Non voglio che ti preoccupi.
10
00:04:00,464 --> 00:04:03,872
Chiamami se hai bisogno di me.
Ti amo.
11
00:05:20,485 --> 00:05:23,273
PRIMO GIORNO
12
00:05:59,980 --> 00:06:02,196
- Pronto?
- Sei Parker?
13
00:06:02,456 --> 00:06:04,766
- Dimmi.
- Sta andando bene?
14
00:06:05,101 --> 00:06:08,207
- Sì, certo.
- Lei è a casa?
15
00:06:09,075 --> 00:06:11,706
Sì. Ho un buon posto.
16
00:06:12,366 --> 00:06:14,989
Non ancora avuto l'occasione di
sentirla parlare.
17
00:06:15,019 --> 00:06:17,527
Ok...Qualcosa da segnalare?
18
00:06:18,259 --> 00:06:20,750
Sì...Ha bruciato la lasagna.
19
00:06:21,440 --> 00:06:23,095
Siamo solo all'inizio.
20
00:06:23,125 --> 00:06:25,609
Non preoccuparti. Ti chiamerò domani.
Stessa ora?
21
00:06:25,639 --> 00:06:28,474
- Certo. Alla stessa ora.
- Ok, ciao.
22
00:06:28,857 --> 00:06:30,076
Ok. Ciao.
23
00:10:29,584 --> 00:10:32,868
SECONDO GIORNO
24
00:11:09,158 --> 00:11:11,413
Centro di Ricerca Cathgate,
parla Robert.
25
00:11:11,443 --> 00:11:12,478
Ehi, Rob.
26
00:11:12,508 --> 00:11:15,633
- Oh, ehi...- Um, c'è ancora Bret?
27
00:11:15,663 --> 00:11:18,539
Il Dottor Buchanan se né andato
qualche secondo fa.
28
00:11:18,569 --> 00:11:21,239
- Ah, sì?- Qualcosa non va?
29
00:11:21,877 --> 00:11:25,767
No...Non mi sento un granché,
questa mattina.
30
00:11:25,797 --> 00:11:28,303
Oh, allora non vengo oggi?
31
00:11:28,333 --> 00:11:29,859
Mi dispiace, Rob.
32
00:11:29,889 --> 00:11:33,479
Ehi, non preoccuparti per questo.
Non è un problema.
33
00:11:33,509 --> 00:11:36,220
- Cerca di rimetterti, ok?- Ok.
34
00:11:37,369 --> 00:11:39,535
Lo farò...Grazie, Rob.
35
00:11:39,565 --> 00:11:41,463
- Ciao.- Ci vediamo.
36
00:12:18,422 --> 00:12:19,460
Pronto?
37
00:12:19,490 --> 00:12:22,994
Salve. Questo è il
Centro di Ricerca Cathgate ?
38
00:12:23,500 --> 00:12:25,762
Posso chiederle con chi sto parlando?
39
00:12:25,792 --> 00:12:29,048
Volevo solo capire se questo è il
Centro di Ricerca Cathgate.
40
00:12:29,115 --> 00:12:32,051
- Sì, è questo.
- Rob è disponibile?
41
00:12:33,235 --> 00:12:35,692
Mi scusi, ma al momento non
è disponibile.
42
00:12:35,722 --> 00:12:38,226
Sa dirmi fra quanto sarà libero?
43
00:12:38,256 --> 00:12:41,297
Mi scusi signore. Lei come si chiama?
44
00:12:41,837 --> 00:12:44,292
Ah, io sono Mike...Silver.
45
00:12:44,601 --> 00:12:48,171
- Come ha avuto questo numero?
- Perché?
46
00:12:48,620 --> 00:12:52,024
Mi scusi ma non è disponibile.
Posso lasciargli un messaggio?
47
00:12:52,054 --> 00:12:54,386
No, va bene. Forse mi
potrà aiutare lei.
48
00:12:54,416 --> 00:12:57,504
Parlavo con Rob di una dipendente
che lavora da voi...
49
00:12:57,534 --> 00:13:00,588
capelli biondi, carina, sui 20 anni...
50
00:13:01,392 --> 00:13:04,687
Ho completamente dimenticato
il suo nome.
51
00:13:05,219 --> 00:13:06,353
Pronto?
52
00:13:22,471 --> 00:13:24,621
Ti hanno cacciato qui?
53
00:13:26,089 --> 00:13:28,581
Sì...Avevo un lavoro migliore...
54
00:13:30,031 --> 00:13:33,012
- Lampadine...
- Grazie.
55
00:13:37,268 --> 00:13:41,685
Posso aprire la finestra?
Puzza di piscio qui dentro.
56
00:13:43,803 --> 00:13:45,646
Come vanno le cose?
57
00:13:48,876 --> 00:13:52,253
- Bene...come dovrebbero andare?
- Parlato con Rachel?
58
00:13:53,225 --> 00:13:55,304
No. Non mi vuole ancora parlare.
59
00:13:56,165 --> 00:13:59,696
Dalle solo un pò di tempo.
Ne uscirà abbastanza presto.
60
00:14:00,337 --> 00:14:03,260
Non credo che sia facile
venirne fuori.
61
00:14:03,290 --> 00:14:07,521
Sappiamo entrambi che è testarda.
La troverai in giro.
62
00:14:07,752 --> 00:14:09,417
Sì...Forse...
63
00:14:20,488 --> 00:14:22,850
Indossi ancora quella catenina?
64
00:14:26,311 --> 00:14:27,299
Sì.
65
00:14:30,036 --> 00:14:32,138
Fu un regalo del battesimo.
66
00:14:33,190 --> 00:14:36,857
Oh, certo...
Chi gliel'aveva regalato?
67
00:14:38,802 --> 00:14:42,004
Non ricordo...
Rachel potrebbe saperlo.
68
00:14:45,165 --> 00:14:47,125
Quindi stai spiando qualcuno?
69
00:14:47,669 --> 00:14:48,921
Una donna.
70
00:14:50,040 --> 00:14:51,859
È carina, almeno?
71
00:14:54,363 --> 00:14:56,442
È solo per pochi giorni.
72
00:14:56,762 --> 00:14:58,740
Non pensi sia troppo presto?
73
00:14:58,770 --> 00:15:01,825
È solo per qualche giorno.
Sto bene.
74
00:15:02,085 --> 00:15:04,198
Allora sei libero per Giovedì?
75
00:15:05,102 --> 00:15:07,459
- Giovedì?
- È il mio compleanno.
76
00:15:08,263 --> 00:15:09,798
Ci sarà anche Rachel?
77
00:15:10,134 --> 00:15:12,355
Non lo so. Comunque dovresti venire.
78
00:15:12,638 --> 00:15:17,115
- Sì...Farò del mio meglio.
- Oh...Scusami amico.
79
00:15:20,843 --> 00:15:23,796
- No...Va bene, Dan.
- Dovresti fare ricorso.
80
00:15:24,150 --> 00:15:27,110
- No...Sto bene.
- Devi fare ricorso contro di loro.
81
00:15:27,140 --> 00:15:29,291
Sono molti soldi!
Puoi riaverli indietro.
82
00:15:29,321 --> 00:15:30,567
Sto bene.
83
00:15:31,498 --> 00:15:33,098
Davvero.
84
00:15:35,252 --> 00:15:37,236
Tirala...più forte.
85
00:15:41,855 --> 00:15:43,550
Grazie mille amico, cosa ti devo?
86
00:15:43,580 --> 00:15:46,213
Non preoccuparti. Ci vediamo Giovedì
per una bevuta.
87
00:15:46,438 --> 00:15:47,688
Certo.
88
00:15:48,637 --> 00:15:49,794
Ci vediamo.
89
00:15:55,713 --> 00:15:58,949
B-U-C-H-A-N-A-N.
90
00:15:59,411 --> 00:16:01,862
- Ok, fatto.
- Vedi cosa puoi trovare su di lui.
91
00:16:01,892 --> 00:16:04,150
Principalmente su suo padre,
George Buchanan.
92
00:16:04,386 --> 00:16:05,697
Sì, certamente.
93
00:16:05,957 --> 00:16:08,682
Starò qui per un altro giorno.
Vedi di scoprire qualcosa.
94
00:16:08,712 --> 00:16:12,375
- A quale l'indirizzo devo consegnare?
- Strada Overlook, 128.
95
00:16:12,743 --> 00:16:15,223
- Ci sentiamo presto. Ciao.
- Ciao.
96
00:18:25,046 --> 00:18:27,851
- Vorrei parlare col cliente.
- Il cliente non vuole parlare.
97
00:18:27,881 --> 00:18:31,984
Oh, che stronzata.
Cosa faccio se la colpisce ancora?
98
00:18:32,244 --> 00:18:34,472
Sei lì per guardala.Allora guardala.
99
00:18:34,712 --> 00:18:37,899
Ma dimmi te...Se le fa del male,
cosa dovrei fare?
100
00:18:37,929 --> 00:18:39,370
Starà bene.
101
00:18:39,400 --> 00:18:42,139
Stai tranquillo, non è un
problema tuo. Ci penseremo noi.
102
00:18:42,405 --> 00:18:44,318
Hai qualcos'altro da segnalare?
103
00:18:44,348 --> 00:18:48,402
Non ha mai lasciato l'appartamento.
Non ho ricevuto nessun segnale.
104
00:18:48,657 --> 00:18:51,775
Ho esaminato il suo lavoro al
Centro di Ricerca Cathgate.
105
00:18:52,082 --> 00:18:54,910
- Non ho trovato nulla.
- Hai usato la sua linea telefonica?
106
00:18:54,940 --> 00:18:59,839
Sì. Ha chiamato un ragazzo dicendogli
che non stava un granché,
107
00:18:59,869 --> 00:19:03,024
un certo Dottor Bret Buchanan. Ho
trovato il cognome sul sito.
108
00:19:03,054 --> 00:19:07,140
- Cosa hai scoperto?
- Ho fatto un controllo generale.
109
00:19:07,170 --> 00:19:12,003
Si interessò alla politica, poi smise.
Andò a studiare fisica in Inghilterra.
110
00:19:12,267 --> 00:19:13,352
Cos'altro?
111
00:19:13,587 --> 00:19:16,705
Em...È il figlio di un certo
George Buchanan.
112
00:19:17,050 --> 00:19:20,888
Famiglia ricca. Suo padre corse alle
presidenziali, 20 anni fa.
113
00:19:21,125 --> 00:19:23,195
Ci fu un grande scandalo.
114
00:19:24,502 --> 00:19:27,832
- Non molto altro.
- Cosa sai di questo scandalo?
115
00:19:28,116 --> 00:19:31,606
Fu rovinato da qualcosa che riguardò
una sua ex amante, che poi scomparì.
116
00:19:31,890 --> 00:19:33,921
Da lì abbandonò la politica.
117
00:19:36,656 --> 00:19:39,936
- Questo è tutto.
- Concentrati solo sulla ragazza.
118
00:19:39,966 --> 00:19:42,089
Non è quello che cerchiamo.
119
00:19:43,145 --> 00:19:46,105
- Ok.
- Come sei preso con le forniture?
120
00:19:46,615 --> 00:19:48,073
- Bene.
- Sicuro?
121
00:19:48,103 --> 00:19:52,491
Sì...Un mio amico di ha portato del
cibo. Sono apposto fino a domani.
122
00:19:52,777 --> 00:19:54,006
Quale amico?
123
00:19:54,443 --> 00:19:57,629
È mio cognato.
Possiamo fidarci di lui.
124
00:19:58,091 --> 00:19:59,910
Bene, ma nessun altro.
125
00:20:00,675 --> 00:20:01,974
Ok. Nessun altro.
126
00:20:02,302 --> 00:20:06,010
- Ti chiamerò domani alla stessa ora.
- Certo.
127
00:20:07,804 --> 00:20:09,374
Stronzo.
128
00:25:10,614 --> 00:25:12,598
TERZO GIORNO
129
00:26:16,282 --> 00:26:19,878
Eh...Non usce da casa da 49 ore.
130
00:26:21,620 --> 00:26:26,802
Ah....Credo che il Dottor Buchanan
sia il fidanzato del nostro soggetto.
131
00:26:27,038 --> 00:26:27,886
Ok.
132
00:26:28,155 --> 00:26:31,060
So che anche lui lavora presso il
Centro di Ricerca Cathgate.
133
00:26:31,320 --> 00:26:33,548
È...tutto ciò che volevi sapere?
134
00:26:33,831 --> 00:26:37,673
No. Pensiamo che tu debba restare lì
per qualche altro giorno.
135
00:26:40,050 --> 00:26:43,096
- Cosa?
- Ancora qualche giorno.
136
00:26:43,615 --> 00:26:47,497
- Se è così trova qualcun altro.
- Sono soldi facili.
137
00:26:49,516 --> 00:26:51,334
Senti, non mi interessa.
138
00:26:51,641 --> 00:26:55,839
Ho parlato col cliente, ed è
disposto a pagarti molto di più.
139
00:26:57,204 --> 00:26:59,660
10,000 per il resto della settimana.
140
00:27:05,302 --> 00:27:06,365
15.
141
00:27:07,252 --> 00:27:10,370
Ok, 15...Per il resto della settimana.
142
00:27:12,743 --> 00:27:14,674
Quindi che devo fare?
Le stesse cose?
143
00:27:14,704 --> 00:27:17,064
- Sì. Solo guardare e riferire.
144
00:27:17,094 --> 00:27:22,178
Senti, sono felice di riferirti tutto,
ma vorrei sapere cosa volete.
145
00:27:22,208 --> 00:27:25,461
Se c'è qualcosa di preciso
che dovrei cercare?
146
00:27:25,793 --> 00:27:28,521
Guarda e riferisci tutto. È semplice.
147
00:27:29,194 --> 00:27:30,404
Sì, certo.
148
00:27:30,640 --> 00:27:33,642
- Grazie, Parker.
- Ci sentiamo domani.
149
00:27:36,407 --> 00:27:37,565
Dov'eri?
150
00:27:37,825 --> 00:27:41,227
Scusami, ero occupata col lavoro
e col mio articolo.
151
00:27:41,487 --> 00:27:44,785
- Ti sento stanca.- Sono stanca. Molto stanca.
152
00:27:45,037 --> 00:27:47,032
Quanto tempo ti rimane?
153
00:27:47,290 --> 00:27:50,373
- Entro fine anno.- Oh, è molto vicino.
154
00:27:50,403 --> 00:27:53,851
Sembra sempre che tu dia il massimo,
per non arrivare da nessuna parte.
155
00:27:54,087 --> 00:27:57,747
Non è vero. Come sta Bret
e le altre cose?
156
00:27:58,404 --> 00:28:01,545
- Lui sta bene. Il solito.- Il solito?
157
00:28:02,378 --> 00:28:04,828
Non importa. A te come vanno le cose?
158
00:28:04,858 --> 00:28:08,198
Sì, bene come sempre. Pensavamo
che dovremmo trasferirci presto.
159
00:28:08,523 --> 00:28:11,736
- Come mai?- Oh, per molte cose.
160
00:28:12,114 --> 00:28:14,115
Principalmente per l'affitto,
suppongo.
161
00:28:14,352 --> 00:28:17,801
Abbiamo appena ricevuto una lettera,
che dice che salirà del 15%.
162
00:28:17,831 --> 00:28:21,162
Gli ho detto di cercare
nuovi inquilini. È ridicolo.
163
00:28:21,422 --> 00:28:24,911
Cosa pensate di fare? Ci sono posti
più economici in quella zona?
164
00:28:24,941 --> 00:28:28,612
Non proprio. Pensavo di tornare a
stare da mia madre.
165
00:28:28,914 --> 00:28:32,617
- E riguardo la scuola per i bambini?- Non lo so.
166
00:28:32,647 --> 00:28:34,981
Cavoli. Ed io mi lamento dei
miei problemi.
167
00:28:35,011 --> 00:28:37,524
Non fare la stupida
e andrà tutto bene.
168
00:28:37,760 --> 00:28:39,197
So che ce la farai.
169
00:28:39,457 --> 00:28:42,546
Fammi sapere se posso fare qualcosa
per te. Ci tengo.
170
00:28:42,806 --> 00:28:44,904
Comunque, pensiamo al presente.
171
00:28:44,934 --> 00:28:48,104
I genitori di Stanley
arriveranno stanotte.
172
00:28:48,364 --> 00:28:52,574
Non sono così male. Sono un pò stronzi
ma superabili.
173
00:28:52,928 --> 00:28:54,800
Ti auguro si sentirti meglio.
174
00:28:55,133 --> 00:28:58,217
Anch'io. Penso di farmi una lunga,
calda, doccia.
175
00:28:58,547 --> 00:29:00,383
Ottima idea.
176
00:29:00,413 --> 00:29:02,752
- Ciao.- Ci sentiamo.
177
00:30:50,188 --> 00:30:51,216
Pronto?
178
00:30:51,609 --> 00:30:52,717
Oh, ehi...
179
00:30:53,449 --> 00:30:57,710
Sì...Sì, tutto bene.
No, no, non ti preoccupare.
180
00:31:00,951 --> 00:31:02,345
Sì, um...
181
00:34:24,403 --> 00:34:27,745
Ehi, risponde la segreteria
telefonica di Charlie.
182
00:34:28,101 --> 00:34:29,801
Lasciate qualcosa.
183
00:34:31,923 --> 00:34:34,215
Ah...Buon compleanno, amico.
184
00:34:34,245 --> 00:34:38,348
Um...Non riuscirò a venire alla tua
festa stasera.
185
00:34:38,378 --> 00:34:43,383
Il lavoro è stato allungato, quindi...
Chiamami se vuoi.
186
00:35:05,435 --> 00:35:10,208
- Ehi... Scoperto qualcosa?
- Sì, si, ho trovato un pò di cose.
187
00:35:10,609 --> 00:35:15,028
Famiglia ricca, iniziò con l'olio,
poi si spostò nel campo dei "media".
188
00:35:15,287 --> 00:35:16,722
Negli ultimi 4, 5 decenni,
189
00:35:16,752 --> 00:35:20,313
- hanno rafforzato il loro status.
- Qualcosa su Bret?
190
00:35:21,126 --> 00:35:24,386
Oh, niente di più
di quello che sai già.
191
00:35:24,669 --> 00:35:29,260
Però ho trovato qualcosa che potrebbe
un pochino interessarti.
192
00:35:31,463 --> 00:35:36,459
È la fidanzata di George Buchanan,
al college. Poi sparì misteriosamente.
193
00:35:36,933 --> 00:35:41,016
Cose riguardanti la sua scomparsa.
Fu ritrovata nella tenuta di famiglia.
194
00:35:41,046 --> 00:35:45,295
In quel momento la famiglia era
altrove e lei era lì da sola.
195
00:35:46,713 --> 00:35:50,129
- Chi è questo ragazzo?
- Era il giardiniere.
196
00:35:50,412 --> 00:35:54,038
Lui la strangolò ed in carcere
confessò l'omicidio.
197
00:35:55,025 --> 00:36:00,002
Ehi, senti, questa roba è illegale
per il lavoro che stai facendo.
198
00:36:00,032 --> 00:36:03,343
Posso finire nella merda
per questa cosa, capisci?
199
00:36:03,373 --> 00:36:05,930
- Capito che ho detto?
- Non ti preoccupare.
200
00:36:05,997 --> 00:36:10,723
Devi tenerlo solo per te e non darlo
a nessun. Chiaro?
201
00:41:37,594 --> 00:41:39,980
QUARTO GIORNO
202
00:43:56,745 --> 00:43:58,493
Dovresti andartene.
203
00:43:59,697 --> 00:44:00,704
Come?
204
00:44:01,296 --> 00:44:02,996
Tu non capisci.
205
00:44:04,203 --> 00:44:05,843
È un'offerta.
206
00:44:11,729 --> 00:44:14,865
- Sì, ha detto che devo andarmene.
- Hai parlato con lui?
207
00:44:14,895 --> 00:44:16,435
È lui il cliente?
208
00:44:17,094 --> 00:44:18,355
No.
209
00:44:22,382 --> 00:44:25,968
- Ed ora cosa dovrei fare?
- Continuare a guardare.
210
00:44:54,398 --> 00:44:56,997
Dev'essere la finestra
della mia cucina.
211
00:47:04,171 --> 00:47:05,611
Oh, merda!
212
00:48:26,436 --> 00:48:28,066
Qualcosa da segnalare?
213
00:48:28,096 --> 00:48:29,909
QUINTO GIORNO
214
00:48:30,880 --> 00:48:34,856
Scusami, cosa?
Ah...da segnalare? No.
215
00:48:35,512 --> 00:48:36,446
No.
216
00:48:36,714 --> 00:48:38,343
Ok allora, Parker.
217
00:48:40,056 --> 00:48:42,017
Sì, nulla da segnalare.
218
00:48:42,501 --> 00:48:45,383
Buon lavoro. Ormai è quasi finito.
219
00:48:48,618 --> 00:48:49,726
Sì...
220
00:51:46,082 --> 00:51:49,709
Ehi, questa è la
segreteria telefonica di Charlie.
221
00:51:50,093 --> 00:51:52,384
Lasciate qualcosa.
222
00:51:54,030 --> 00:51:57,710
Ah...Ciao, Charlie.
Sono Parker.
223
00:51:58,525 --> 00:52:02,156
Mi serve aiuto per il lavoro. Penso di
essermi preso un virus.
224
00:52:02,186 --> 00:52:05,622
E, eh....magari è un'influenza.
225
00:52:06,027 --> 00:52:08,859
Richiamami.
Grazie, amico.
226
00:52:15,279 --> 00:52:17,310
Basta guardare.
227
00:52:26,796 --> 00:52:28,213
Basta guardare.
228
00:52:28,705 --> 00:52:30,240
Cosa cazzo...?
229
00:52:47,440 --> 00:52:48,952
Basta guardare.
230
00:53:17,455 --> 00:53:19,629
Rispondi al telefono.
231
00:53:21,283 --> 00:53:23,031
Rispondi al telefono.
232
00:53:27,283 --> 00:53:28,538
Andiamo!
233
00:53:30,904 --> 00:53:35,005
Ehi, sono Teneal. Per piacere lascia
un messaggio e ti richiamerò.
234
00:54:07,238 --> 00:54:08,678
Papà.
235
00:54:18,719 --> 00:54:20,065
È qui.
236
00:54:33,889 --> 00:54:36,930
Ciao, hai chiamato Rachel.
Ora non sono disponibile.
237
00:54:36,960 --> 00:54:40,267
Lascia un messaggio e ti
richiamerò. Grazie.
238
00:54:43,689 --> 00:54:44,717
Ehi, Rach.
239
00:54:44,747 --> 00:54:45,875
SESTO GIORNO
240
00:54:45,905 --> 00:54:48,051
Non mi richiami mai.
241
00:54:48,571 --> 00:54:53,378
Capisco tu voglia il tuo spazio...
Solo che, a volte, è un pò dura.
242
00:54:55,725 --> 00:54:58,311
Mi manca tanto il nostro ragazzo.
243
00:54:59,619 --> 00:55:01,531
Oh, ad ogni modo...
244
00:55:01,821 --> 00:55:06,120
non sarò nei paraggi per un pò.
Forse per 2 mesi, non saprei.
245
00:55:06,873 --> 00:55:10,752
Userò tutti i soldi per pagare le
fatture ospedaliere.
246
00:55:11,341 --> 00:55:14,470
Non voglio che tu sia preoccupata,
davvero.
247
00:55:15,082 --> 00:55:18,581
Quindi posso solo dirti...
Ciao.
248
00:56:23,459 --> 00:56:25,548
Cosa stai facendo?
249
00:56:26,977 --> 00:56:28,084
Non lo so.
250
00:56:28,753 --> 00:56:31,753
Devi metterlo alla fine,
non sulla testa.
251
00:56:33,159 --> 00:56:35,166
E vedi di non romperlo.
252
00:56:36,036 --> 00:56:37,690
Devi tenerlo fermo.
253
00:56:40,800 --> 00:56:42,532
È troppo scivoloso.
254
00:56:43,490 --> 00:56:45,214
Prendine un altro.
255
00:56:46,217 --> 00:56:50,106
Devi infilarlo tra i lembi finali.
256
00:56:50,625 --> 00:56:52,322
Ora tienilo fermo.
257
00:56:52,842 --> 00:56:59,148
Poi infilalo dentro, fino in fondo,
così non scivolerà via.
258
00:57:02,797 --> 00:57:06,291
Ho sentito qualcosa allargarsi.
Era il mio ano.
259
00:57:06,621 --> 00:57:09,926
Mi serve il tuo aiuto.
Non no nessuno.
260
00:57:31,558 --> 00:57:34,960
Come ti senti, ora che stai
diventando un padre?
261
00:57:36,112 --> 00:57:37,520
Non lo so...
262
00:57:39,283 --> 00:57:42,153
E tu che diventerai zio,
come ti senti?
263
00:57:42,555 --> 00:57:48,249
Non so...Credo di non essere pronto.
È tutto così...sai...
264
00:57:48,915 --> 00:57:51,289
penso che dovresti farla abortire.
265
00:58:11,169 --> 00:58:13,023
Che cos'ha la tua faccia?
266
00:58:18,774 --> 00:58:20,196
Charlie?
267
00:58:21,245 --> 00:58:23,636
Ruotalo sulla roccia per asciugarlo,
268
00:58:23,666 --> 00:58:26,719
in questo puoi infilarli l'amo
più facilmente.
269
00:58:59,602 --> 00:59:03,743
Sai di quella ragazza.Loro la vogliono.
270
00:59:34,043 --> 00:59:36,617
Sono venuti a casa mia.
271
00:59:55,599 --> 00:59:59,095
Mi hanno...tagliato.
272
01:03:10,496 --> 01:03:12,788
- Pronto?
- Me ne sto andando.
273
01:03:13,047 --> 01:03:15,925
- Stai bene?
- Scusami ma me ne vado.
274
01:03:16,151 --> 01:03:19,546
Se te ne vai il contratto sarà
annullato. Resta e andrà tutto bene.
275
01:03:19,576 --> 01:03:22,683
Smettila di dire: "andrà bene".
Non c'è nulla che vada bene.
276
01:03:22,713 --> 01:03:26,553
- C'è qualcosa di sbagliato.
- A cosa ti riferisci, Parker?
277
01:03:26,583 --> 01:03:31,808
Questo lavoro non è come me l'avevi
indicato. Penso tu mi stia mentendo.
278
01:09:14,045 --> 01:09:15,230
Pronto?
279
01:09:20,593 --> 01:09:22,324
Chi sei?
280
01:09:27,658 --> 01:09:29,878
No, tu non mi conosci.
281
01:09:34,863 --> 01:09:36,021
No.
282
01:10:18,287 --> 01:10:20,531
No, lo so di cosa si tratta.
283
01:10:23,619 --> 01:10:25,698
Non la fermerai.
284
01:10:26,454 --> 01:10:28,492
Non facciamo parte di questo.
285
01:10:32,095 --> 01:10:34,198
Perché dev'essere lei?
286
01:10:35,484 --> 01:10:37,634
Perché dev'essere lei?
287
01:10:59,850 --> 01:11:01,338
Ehi, T.
288
01:11:05,053 --> 01:11:06,826
Cosa stai facendo?
289
01:11:07,416 --> 01:11:10,658
Sei ancora qui.
Non te ne sei ancora andata.
290
01:11:11,482 --> 01:11:14,703
Ti ho sentito.
Stavi parlando di me?
291
01:11:16,610 --> 01:11:20,165
Io...Perché non ce ne andiamo adesso?
Insieme.
292
01:11:20,877 --> 01:11:23,098
Era tuo padre, è così?
293
01:11:25,985 --> 01:11:28,016
Devi andartene.
294
01:11:32,664 --> 01:11:33,956
O cosa?
295
01:11:37,755 --> 01:11:40,963
- Non mi ascolti, vero?
- Scusami, Bret. Bret.
296
01:11:41,794 --> 01:11:43,055
Mi fai arrabbiare.
297
01:11:43,085 --> 01:11:45,235
Tu mi stai facendo arrabbiare.
Te ne devi andare.
298
01:11:45,265 --> 01:11:47,047
- Devi andartene!
- Non me ne vado!
299
01:11:47,077 --> 01:11:49,293
- Mi vuoi ascoltare?
- Smettila, Bret.
300
01:11:49,323 --> 01:11:52,437
- Devi ascoltarmi!
- Smettila o chiamo la polizia.
301
01:11:52,467 --> 01:11:55,714
- Loro non posso fare nulla!
- Vattene!
302
01:11:56,518 --> 01:11:58,502
Vattene da qui, cazzo!
303
01:14:02,800 --> 01:14:04,548
Di cosa stavate parlando?
304
01:14:04,831 --> 01:14:05,827
Um...
305
01:14:08,060 --> 01:14:09,915
lui era ubriaco, lui...
306
01:14:10,647 --> 01:14:12,466
voleva che me ne andassi.
307
01:14:13,316 --> 01:14:14,686
Via da qui?
308
01:14:15,681 --> 01:14:16,986
Sì, ma...
309
01:14:17,703 --> 01:14:21,459
..hmm...andare via con lui.
310
01:14:24,103 --> 01:14:27,266
Negli ultimi giorni si comportava
in modo strano.
311
01:14:27,764 --> 01:14:29,983
Cosa vuoi dire con "strano"?
312
01:14:34,275 --> 01:14:38,007
Mi chiedeva di lasciare il lavoro e
di trasferirmi con lui.
313
01:14:38,502 --> 01:14:40,156
Trasferirsi dove?
314
01:14:41,462 --> 01:14:43,068
Non me l'ha detto.
315
01:14:43,378 --> 01:14:46,448
E sai il motivo di perché non te
lo diceva?
316
01:14:47,721 --> 01:14:49,422
Posso vederlo?
317
01:14:50,149 --> 01:14:52,865
- No. Scusami, non puoi.
- Perché?
318
01:14:53,314 --> 01:14:56,556
I genitori di Bret hanno vietato che
tu possa vederlo.
319
01:14:56,793 --> 01:14:58,393
Non possono farlo.
320
01:14:58,423 --> 01:15:02,101
- Mi dispiace, ma possono farlo.
- Ma se dovevamo sposarci.
321
01:15:02,131 --> 01:15:06,243
Sì, ma non vi siete sposati e non
vivevate neppure insieme.
322
01:15:07,448 --> 01:15:10,330
SETTIMO GIORNO
323
01:17:42,422 --> 01:17:45,304
Dai, bello. Andiamo, amico.
Andiamo.
324
01:17:50,387 --> 01:17:54,903
Ma questo è ridicolo. Non c'è nulla
che possiamo fare?
325
01:17:54,933 --> 01:17:56,752
Puoi parlare con loro?
326
01:17:57,343 --> 01:17:59,138
Mi possono chiamare?
327
01:18:00,947 --> 01:18:04,746
Ok, grandioso. Grazie.
Sì, sarebbe favoloso.
328
01:18:06,199 --> 01:18:08,703
Ok, quindi mi richiamerai più tardi?
329
01:18:11,108 --> 01:18:15,123
Sì...Ok.
Grazie. Grazie del tuo aiuto.
330
01:18:39,771 --> 01:18:41,124
C'è qualcuno?
331
01:18:42,754 --> 01:18:43,699
Ehi!
332
01:19:42,257 --> 01:19:43,674
Signore!
333
01:21:12,997 --> 01:21:14,302
Per favore.
24179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.