All language subtitles for Mars.Express.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:49,977 --> 00:01:51,810 You've got it everywhere! 4 00:01:54,310 --> 00:01:55,643 Nicky, stop it! 5 00:02:17,518 --> 00:02:19,393 Good evening. Noctis police. 6 00:02:19,935 --> 00:02:21,393 Already? Come in. 7 00:02:22,852 --> 00:02:24,393 You have something there. 8 00:02:27,602 --> 00:02:29,227 No, wait. There. 9 00:03:28,602 --> 00:03:31,060 - Hello? - Your appointment has arrived. 10 00:03:31,227 --> 00:03:33,018 Good, show her up. 11 00:03:33,185 --> 00:03:36,893 You haven't said whether you want breakfast tomorrow. 12 00:03:37,060 --> 00:03:39,602 - No, thanks. - It's complimentary. 13 00:03:39,768 --> 00:03:41,893 Yes, thank you, but I'm a robot. 14 00:03:50,185 --> 00:03:51,435 She's coming. 15 00:03:52,393 --> 00:03:53,227 I'm ready. 16 00:03:53,893 --> 00:03:56,393 - Sorry you're taking all the risks. - Don't worry. 17 00:03:56,560 --> 00:03:59,227 Maybe there won't be any problem. 18 00:04:00,560 --> 00:04:02,435 Check her ID first. 19 00:04:03,102 --> 00:04:04,060 You're breaking up. 20 00:04:04,352 --> 00:04:05,685 - Can you hear me? - And you? 21 00:04:05,852 --> 00:04:07,185 It's getting worse. 22 00:04:07,352 --> 00:04:08,810 Someone's jamming us. 23 00:04:09,310 --> 00:04:10,685 Should we abort? 24 00:04:18,185 --> 00:04:19,185 Hello. 25 00:04:20,268 --> 00:04:22,060 - Were you jamming us? - Yes. 26 00:04:22,893 --> 00:04:25,185 I don't want the whole world to know. 27 00:04:25,352 --> 00:04:26,935 We've taken every precaution. 28 00:04:27,768 --> 00:04:30,393 But your jamming impedes our work. 29 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 A drink? 30 00:04:32,352 --> 00:04:33,810 Sobriety mode activated. 31 00:04:34,143 --> 00:04:36,143 I'm in AA. 32 00:04:36,310 --> 00:04:37,602 Oh, sorry. 33 00:04:37,768 --> 00:04:40,643 Are you aware of the consequences of jailbreaking him? 34 00:04:40,810 --> 00:04:44,018 I'll no longer be constrained by cyber-laws. 35 00:04:44,185 --> 00:04:47,227 I'll be free to steal, kill and even swear. 36 00:04:47,393 --> 00:04:49,977 I'll be an outlaw, subject to disassembly. 37 00:04:50,602 --> 00:04:52,393 Will you do the jailbreaking? 38 00:04:52,560 --> 00:04:54,143 Where's the woman I was talking to? 39 00:04:54,310 --> 00:04:57,727 She'll be with us the moment you switch off your jammer. 40 00:05:03,602 --> 00:05:05,102 That's a lot better! 41 00:05:05,268 --> 00:05:06,310 Hello. 42 00:05:06,685 --> 00:05:08,185 No, a VIGIL-2! 43 00:05:08,560 --> 00:05:10,768 A classic! What OS are you packing? 44 00:05:10,935 --> 00:05:12,185 I'm running on ExOS 4. 45 00:05:12,352 --> 00:05:13,768 Right! 46 00:05:13,935 --> 00:05:16,893 LEM will scan you. If you're kosher, we'll begin. 47 00:05:17,310 --> 00:05:18,310 If you don't mind. 48 00:05:20,560 --> 00:05:22,852 Find her. I'm nailed in 5 seconds! 49 00:05:23,685 --> 00:05:25,143 She's in the building. 50 00:05:30,185 --> 00:05:32,185 I'm checking my database. 51 00:05:38,852 --> 00:05:40,185 Hurry, hurry! 52 00:05:41,018 --> 00:05:42,643 I'm almost there. 53 00:05:45,852 --> 00:05:47,143 She's a P.I.! Abort! 54 00:05:49,727 --> 00:05:50,727 Room 3017! 55 00:05:56,518 --> 00:05:57,518 Lock! 56 00:06:16,893 --> 00:06:19,227 Are you really going to play that game? 57 00:06:21,310 --> 00:06:22,352 Great! 58 00:07:01,935 --> 00:07:04,393 Dear friends, you can all go fuck yourselves! 59 00:07:07,018 --> 00:07:08,352 Carlos, status? 60 00:07:08,518 --> 00:07:09,685 All fine. Catch her. 61 00:07:20,477 --> 00:07:21,977 Close the window! 62 00:07:50,393 --> 00:07:52,310 You can't do this, you're a robot! 63 00:07:52,477 --> 00:07:55,310 I command you to let me go! Directive 7! 64 00:08:00,602 --> 00:08:01,893 Shit! 65 00:08:05,477 --> 00:08:06,685 Roberta Williams. 66 00:08:07,310 --> 00:08:10,102 Warrant 71-635. Aggravated hacking. 67 00:08:11,810 --> 00:08:13,393 We're going home. 68 00:08:22,185 --> 00:08:23,435 Your attention, please. 69 00:08:24,060 --> 00:08:27,018 Would passengers on Rocosmos flight FC805 70 00:08:27,185 --> 00:08:29,310 to L-Copernic 71 00:08:29,477 --> 00:08:32,102 please now proceed to Gate B. 72 00:08:49,143 --> 00:08:50,935 Did Royjacker send you? 73 00:08:52,643 --> 00:08:54,977 You know that bastard hacked my servers? 74 00:08:55,143 --> 00:08:57,810 All I did was give him what he had coming to him. 75 00:09:03,143 --> 00:09:05,143 You know you're the bad guys. 76 00:09:05,310 --> 00:09:08,185 By jailbreaking the androids, I set them free. 77 00:09:08,977 --> 00:09:11,893 In Novigrad we saw what happens when they're set free. 78 00:09:12,060 --> 00:09:14,560 We don't really know what happened there. 79 00:09:14,727 --> 00:09:15,560 Oh, yeah? 80 00:09:15,727 --> 00:09:19,560 The robots in our unit started shooting at us. So I do know! 81 00:09:21,893 --> 00:09:23,602 You were in Novigrad? 82 00:09:25,893 --> 00:09:31,393 Mars Express flight ME187 to Noctis is now boarding. 83 00:09:31,560 --> 00:09:32,810 That's us! 84 00:12:11,143 --> 00:12:13,227 Check again, that's impossible! 85 00:12:13,393 --> 00:12:14,768 Warrants don't disappear! 86 00:12:14,935 --> 00:12:16,852 There are a few ways to do it. 87 00:12:18,018 --> 00:12:20,852 Sorry, there's no warrant for a Roberta Williams. 88 00:12:21,018 --> 00:12:22,768 Don't you have a copy? 89 00:12:22,935 --> 00:12:25,393 It's on the office servers. Accessing... 90 00:12:26,518 --> 00:12:29,143 We've been chasing this scumbag for three weeks. 91 00:12:30,560 --> 00:12:31,768 Sh... 92 00:12:32,352 --> 00:12:34,060 It's been erased. 93 00:12:34,227 --> 00:12:35,227 What? 94 00:12:35,393 --> 00:12:36,727 How mysterious! 95 00:12:37,143 --> 00:12:39,768 Sorry to point this out, but isn't it illegal 96 00:12:39,935 --> 00:12:41,477 to cuff honest citizens? 97 00:12:42,143 --> 00:12:43,310 The lady's right. 98 00:12:44,185 --> 00:12:45,685 Thank you. 99 00:13:24,685 --> 00:13:26,643 - Hi, Beryl. - Hi, sweetie. 100 00:13:26,810 --> 00:13:28,435 How was Earth? 101 00:13:28,602 --> 00:13:30,518 The same old slum for the unemployed. 102 00:13:30,685 --> 00:13:32,018 Is Chris available? 103 00:13:32,185 --> 00:13:34,685 Didn't you know? He's retired me. 104 00:13:34,852 --> 00:13:37,435 - Really? - I'll transfer you to the new one. 105 00:13:37,602 --> 00:13:40,727 - Are you okay? - Don't worry, I'm keeping busy. 106 00:13:40,893 --> 00:13:43,227 See you soon! I'll put you through. 107 00:13:43,393 --> 00:13:45,185 Hello, Aline. I'm Jeanine. 108 00:13:45,352 --> 00:13:47,852 Chris Royjacker is waiting in your office. 109 00:13:54,435 --> 00:13:56,518 - Hi, Chris. - Hey, pals! 110 00:13:56,685 --> 00:13:58,685 So, Earth? Nice to be home, huh? 111 00:13:59,143 --> 00:14:00,227 Yes. 112 00:14:00,393 --> 00:14:01,810 Hi, Carlos. 113 00:14:01,977 --> 00:14:04,102 - Have you read my report? - Yes, I have. 114 00:14:04,268 --> 00:14:05,977 They let Roberta Williams go. 115 00:14:06,143 --> 00:14:08,977 - I'm not letting her off that easy. - Forget it! 116 00:14:09,143 --> 00:14:11,268 Her computer burnt, that's all I care about. 117 00:14:11,768 --> 00:14:14,227 What data did she steal from you? 118 00:14:14,393 --> 00:14:17,393 Forget it, I said. It doesn't matter anymore. 119 00:14:21,518 --> 00:14:24,352 Enjoy yourself, go out, meet some people. 120 00:14:24,518 --> 00:14:26,768 See you soon. Ciao! 121 00:14:47,560 --> 00:14:49,643 {\an8}Does the Gliese 581 solar system 122 00:14:49,810 --> 00:14:52,102 {\an8}have a Goldilocks planet? 123 00:14:52,268 --> 00:14:56,143 {\an8}This is the question humanity asked the universe 53 years ago 124 00:14:56,310 --> 00:14:57,935 when it sent the Ekinci probe. 125 00:14:58,102 --> 00:15:00,393 It's 20 years since Ekinci dropped into orbit 126 00:15:00,560 --> 00:15:03,352 around exoplanet Gliese 581D. 127 00:15:03,518 --> 00:15:07,393 We will soon start receiving its first data transmissions. 128 00:15:07,560 --> 00:15:09,977 So... who's tempted by the stars? 129 00:15:11,352 --> 00:15:14,227 No problem. It's just doing a little update. 130 00:15:14,393 --> 00:15:16,102 But I have an appointment. 131 00:15:16,268 --> 00:15:19,060 - Can't you finish it? - It won't take long. 132 00:15:19,643 --> 00:15:21,560 Apart from the hand, are you okay? 133 00:15:22,435 --> 00:15:25,518 Your analyses show that you haven't fallen off the wagon. 134 00:15:25,685 --> 00:15:27,935 The first three months are the hardest. 135 00:15:29,018 --> 00:15:30,518 There we go, see! 136 00:15:37,643 --> 00:15:38,893 Mr. Chow? 137 00:15:40,227 --> 00:15:41,477 Aline Ruby. 138 00:15:42,268 --> 00:15:44,143 Carlos didn't let you in? 139 00:15:44,518 --> 00:15:45,518 Oh, yes. 140 00:15:45,685 --> 00:15:47,060 He's updating too. 141 00:15:49,727 --> 00:15:52,977 My daughter, Jun. We've had no news for three days. 142 00:15:53,143 --> 00:15:55,185 The police are after her for hacking. 143 00:15:55,352 --> 00:15:57,602 Really? For doing what? 144 00:15:57,768 --> 00:16:00,018 Jailbreaking a school robot, they say. 145 00:16:00,185 --> 00:16:03,018 Now she's disappeared, along with her roommate. 146 00:16:03,185 --> 00:16:04,060 Hacking? 147 00:16:04,602 --> 00:16:07,810 How does this work? What do you need to start? 148 00:16:07,977 --> 00:16:10,727 We'll look at her things. Can we go now? 149 00:16:10,893 --> 00:16:12,810 Her room's on the Alan Turing campus. 150 00:16:12,977 --> 00:16:14,935 - Computer science? - Cybernetics. 151 00:16:15,102 --> 00:16:16,893 You were in the army, right? 152 00:16:18,143 --> 00:16:19,810 - Not at all. - Sorry. 153 00:16:19,977 --> 00:16:21,352 I was in the infantry. 154 00:16:21,518 --> 00:16:23,852 When we met you seemed to click your heels. 155 00:16:24,018 --> 00:16:25,727 I don't know about that. 156 00:16:25,893 --> 00:16:28,185 Memory full or insufficient. 157 00:16:28,352 --> 00:16:30,185 Update cancelled. 158 00:16:30,352 --> 00:16:31,727 I'm forced to update, 159 00:16:31,893 --> 00:16:34,268 and every time it's "memory full"! 160 00:16:34,435 --> 00:16:35,477 Sorry. 161 00:16:35,643 --> 00:16:37,727 Carlos Rivera. Hello. 162 00:16:40,560 --> 00:16:41,685 Jun Chow, 18. 163 00:16:41,852 --> 00:16:44,852 Cybernetics, 2nd year. Clean record until now. 164 00:16:45,018 --> 00:16:48,102 Her parents are technicians on a hydrofarm. 165 00:16:48,268 --> 00:16:50,393 Oh, they were fired three months ago. 166 00:16:50,560 --> 00:16:52,435 The father has no military record? 167 00:16:52,602 --> 00:16:54,018 No, nothing. 168 00:16:58,852 --> 00:16:59,977 Is he drunk? 169 00:17:00,852 --> 00:17:02,977 Stay back. He's been jailbroken. 170 00:17:05,393 --> 00:17:07,018 That's amazing! 171 00:17:07,435 --> 00:17:08,601 I have hands. 172 00:17:08,768 --> 00:17:09,935 Stand back! 173 00:17:12,851 --> 00:17:14,685 Move along, please! 174 00:17:35,768 --> 00:17:37,185 Yeah, over there. 175 00:17:37,893 --> 00:17:39,352 We have classes in common. 176 00:17:39,518 --> 00:17:40,768 She's a hard worker. 177 00:17:40,935 --> 00:17:43,018 And her friend who's also disappeared? 178 00:17:43,185 --> 00:17:44,185 Dominique? 179 00:17:44,352 --> 00:17:47,018 They're not really friends. Just roommates. 180 00:17:47,185 --> 00:17:48,852 I see. Dominique's last name? 181 00:17:49,018 --> 00:17:49,893 Viger. 182 00:17:50,060 --> 00:17:52,352 Is this related to the robot jailbreaking? 183 00:17:52,518 --> 00:17:56,643 By giving them life, organic science brings everyday objects 184 00:17:56,810 --> 00:17:59,685 into the virtuous cycle of the ecosystem. 185 00:17:59,852 --> 00:18:02,643 Brian Jobe of Royjacker Industries will now present 186 00:18:02,810 --> 00:18:05,185 one of these famous "organics." 187 00:18:05,352 --> 00:18:08,060 This was the first time I'd handled one. 188 00:18:08,227 --> 00:18:10,477 It feels quite strange to the touch. 189 00:18:10,643 --> 00:18:12,977 Maybe the texture needs some work! 190 00:18:14,602 --> 00:18:17,602 Brian Jobe, from Royjacker Industries! 191 00:18:18,060 --> 00:18:20,935 I've nothing special to say about those two students. 192 00:18:21,435 --> 00:18:25,143 Actually, yes. I noticed that Jun was often coming to class tired. 193 00:18:25,310 --> 00:18:27,518 Not surprising, the curriculum is tough. 194 00:18:30,643 --> 00:18:32,310 Is that all? 195 00:18:32,810 --> 00:18:33,893 Sorry? 196 00:18:34,435 --> 00:18:35,852 They disappeared together. 197 00:18:36,018 --> 00:18:38,102 - What could they have in common? - Right. 198 00:18:38,477 --> 00:18:40,727 No idea. I don't see them outside class. 199 00:18:40,893 --> 00:18:45,060 All I do is teach them Babel + and Hegel 7. 200 00:18:45,227 --> 00:18:48,143 Excuse me, the dean is mindspeaking to me. 201 00:18:51,768 --> 00:18:53,560 I know it's still taught here 202 00:18:53,727 --> 00:18:57,227 that organic technology is still in the realm of the potential. 203 00:18:57,393 --> 00:19:01,352 Too expensive and less efficient than electronics. 204 00:19:01,518 --> 00:19:06,977 Well, let me introduce someone who'll make you change your mind. 205 00:19:07,143 --> 00:19:10,518 Stรฉphanie, the first organic personal assistant... 206 00:19:10,685 --> 00:19:13,768 The dean's here. He'll show you the recording. 207 00:19:13,935 --> 00:19:18,018 ...a positive environmental impact, in manufacture and decomposition. 208 00:19:18,268 --> 00:19:20,685 What you see here is historic. 209 00:19:46,352 --> 00:19:48,560 I'll just fast-forward a little. 210 00:20:07,727 --> 00:20:08,727 What? 211 00:20:16,435 --> 00:20:17,643 What's going on? 212 00:20:19,268 --> 00:20:22,268 She tried to shut him off. The android's defending himself. 213 00:20:22,435 --> 00:20:24,768 - In breach of Directive 1. - Yes. 214 00:20:24,935 --> 00:20:26,727 He's clearly been jailbroken. 215 00:20:36,393 --> 00:20:38,352 Deactivation! No, stop! 216 00:20:50,102 --> 00:20:51,768 Has this happened before? 217 00:20:51,935 --> 00:20:53,268 A jailbreaking? No. 218 00:20:53,435 --> 00:20:55,435 Well, not since I've been dean. 219 00:20:55,935 --> 00:20:58,518 I was more surprised than anyone. 220 00:20:58,685 --> 00:21:01,018 And when I heard about the gunfire... 221 00:21:01,477 --> 00:21:02,602 Gunfire? 222 00:21:06,018 --> 00:21:08,060 No one on the floor heard anything. 223 00:21:08,227 --> 00:21:10,643 But, you'll see, there was a real gunfight. 224 00:21:11,268 --> 00:21:12,643 Don't touch anything. 225 00:21:12,810 --> 00:21:14,435 The police asked me... 226 00:21:17,268 --> 00:21:19,477 Not the usual smell of a student's room? 227 00:21:20,352 --> 00:21:21,352 No. 228 00:21:21,518 --> 00:21:22,727 Does it smell bad? 229 00:23:20,185 --> 00:23:21,518 Mr. and Mrs. Viger? 230 00:23:21,893 --> 00:23:24,268 - Was it you who found Dominique? - Aline Ruby. 231 00:23:24,435 --> 00:23:26,685 Simon Gordaux, in charge of the investigation. 232 00:23:26,852 --> 00:23:28,268 My condolences. 233 00:23:28,435 --> 00:23:31,352 This is Mr. Chow, Jun's father. 234 00:23:32,352 --> 00:23:36,435 Her head... her little face. What did they... 235 00:23:38,227 --> 00:23:40,102 Let's go sit down, okay? 236 00:23:44,018 --> 00:23:46,518 - From their room. - Our lab people missed it? 237 00:23:47,060 --> 00:23:49,102 It looks homemade. 238 00:23:49,268 --> 00:23:51,935 - Did your daughter have a drug problem? - What? 239 00:23:52,102 --> 00:23:54,727 Maybe these pills were her roommate's. 240 00:23:54,893 --> 00:23:56,893 That's what I told you, it was her! 241 00:23:57,060 --> 00:23:59,102 - She didn't belong in that school! - Why? 242 00:23:59,268 --> 00:24:01,352 How could she pay her fees? 243 00:24:01,810 --> 00:24:06,185 People like that can't afford the best university in Noctis. 244 00:24:07,352 --> 00:24:08,518 Excuse me. 245 00:24:09,727 --> 00:24:12,102 Her daughter suspected Jun of prostitution. 246 00:24:12,935 --> 00:24:14,727 Gordaux, are you hitting on humans? 247 00:24:14,893 --> 00:24:16,518 Can't you afford a robot? 248 00:24:18,143 --> 00:24:21,643 Get lost, Vlasek! You got nothing better to do? 249 00:24:21,810 --> 00:24:23,768 You can't say anything anymore! 250 00:24:24,143 --> 00:24:25,643 Are you new here? 251 00:24:25,977 --> 00:24:27,018 Is it that obvious? 252 00:24:29,268 --> 00:24:31,518 Police, seventh district. Go ahead. 253 00:24:31,977 --> 00:24:34,810 - I was attacked by a robot. - Are you hurt? 254 00:24:34,977 --> 00:24:37,352 No, he pushed me down and ran away. 255 00:24:37,518 --> 00:24:39,602 Okay, stay put. I'll send a team. 256 00:24:39,768 --> 00:24:41,560 Yes, okay. 257 00:24:41,977 --> 00:24:43,852 Confirm your address, please. 258 00:24:44,477 --> 00:24:47,060 I think the killer intercepted the call, 259 00:24:47,227 --> 00:24:50,727 got there first, but executed the wrong girl: her roommate. 260 00:24:54,227 --> 00:24:56,060 But is that possible, 261 00:24:56,227 --> 00:24:58,143 intercepting calls to the police? 262 00:24:58,893 --> 00:25:01,268 - Is it, Gilbert? - No, Inspector. 263 00:25:01,435 --> 00:25:04,477 Our communication protocols make that impossible. 264 00:25:06,060 --> 00:25:09,143 So that was the smell! You have an organic? 265 00:25:09,310 --> 00:25:10,893 Excuse me for the smell. 266 00:25:11,268 --> 00:25:13,643 Gamma-amilanidridase-benzoate. 267 00:25:13,810 --> 00:25:14,977 Do you know that? 268 00:25:15,143 --> 00:25:16,768 The molecule isn't listed. 269 00:25:16,935 --> 00:25:20,060 But, according to its family, it's a psychoactive product. 270 00:25:20,227 --> 00:25:22,727 A drug? That gets us a long way! 271 00:25:22,893 --> 00:25:23,768 Thanks, thingy. 272 00:25:23,935 --> 00:25:26,268 You're welcome. My name is Gilbert. 273 00:25:26,435 --> 00:25:28,810 I've also checked Jun Chow's bank accounts. 274 00:25:28,977 --> 00:25:31,268 She's been paying large sums to her parents. 275 00:25:31,727 --> 00:25:34,393 They lost their jobs. Where was the money from? 276 00:25:34,560 --> 00:25:36,893 Untraceable. But it must be dirty. 277 00:25:37,060 --> 00:25:38,893 That would fit with prostitution. 278 00:25:39,060 --> 00:25:40,810 That's an interesting lead. 279 00:25:40,977 --> 00:25:43,060 Keep your opinions in your jar, thingy! 280 00:25:43,227 --> 00:25:44,227 I apologize. 281 00:25:44,393 --> 00:25:45,852 And my name is Gilbert. 282 00:26:01,060 --> 00:26:02,185 Yes, hello. 283 00:26:03,143 --> 00:26:04,560 Hi, Carole. 284 00:26:06,143 --> 00:26:08,602 I thought these might be nice in your garden. 285 00:26:08,768 --> 00:26:10,185 They're from Earth. 286 00:26:10,977 --> 00:26:12,560 Leave or I'll call the judge. 287 00:26:12,977 --> 00:26:15,435 I haven't seen her for two years. Please! 288 00:26:16,977 --> 00:26:18,185 Who is it, Mom? 289 00:26:18,893 --> 00:26:19,852 No one! 290 00:26:20,018 --> 00:26:22,185 Philip will be home soon. You should go. 291 00:26:22,352 --> 00:26:24,060 You can't stop me seeing her! 292 00:26:24,227 --> 00:26:26,477 Really? What will you do, hit me? 293 00:26:28,185 --> 00:26:29,727 There, lucky you! 294 00:26:34,143 --> 00:26:35,268 Carole? 295 00:26:37,227 --> 00:26:39,768 It's okay, Philip. I was just going. 296 00:26:40,227 --> 00:26:42,935 - Are you okay, darling? - Yes. You got here in time. 297 00:26:47,768 --> 00:26:49,393 It's okay, don't worry. 298 00:26:49,685 --> 00:26:50,602 Don't be scared. 299 00:26:59,602 --> 00:27:00,518 You forgot that! 300 00:27:06,685 --> 00:27:07,685 You... 301 00:27:10,518 --> 00:27:12,143 What are you trying to do? 302 00:27:12,518 --> 00:27:14,185 Come in, leave him. 303 00:27:33,435 --> 00:27:36,102 - Yeah? - Hi, it's Inspector Gordaux. 304 00:27:36,685 --> 00:27:40,060 We've found the android Jun hacked. I'm going now. 305 00:27:40,227 --> 00:27:41,435 Want to come? 306 00:28:01,810 --> 00:28:05,560 The first colonists lived down here? I don't think I could have. 307 00:28:05,727 --> 00:28:08,227 We're a lot better off under the domes. 308 00:28:08,560 --> 00:28:09,518 Right? 309 00:28:11,143 --> 00:28:12,643 Anyway... 310 00:28:12,810 --> 00:28:14,310 are you seeing anyone? 311 00:28:14,893 --> 00:28:16,310 There are your guys. 312 00:28:18,143 --> 00:28:19,477 Hey, David! 313 00:28:19,643 --> 00:28:21,893 Can't you see you're in the way! 314 00:28:22,060 --> 00:28:25,268 It feels good to talk to people, even if they're robots, 315 00:28:25,435 --> 00:28:28,268 because people don't talk to each other anymore. 316 00:28:28,435 --> 00:28:30,977 We talked to him, but he didn't say much. 317 00:28:31,143 --> 00:28:32,643 He was a bit nuts, wasn't he? 318 00:28:33,143 --> 00:28:34,727 Lugging all his stuff around. 319 00:28:34,893 --> 00:28:36,477 That was his spot over there. 320 00:28:36,852 --> 00:28:40,268 It was nice to have him there, even if he was nuts. 321 00:28:41,477 --> 00:28:42,768 I can't hear you. 322 00:28:43,227 --> 00:28:44,352 Sorry. 323 00:28:44,518 --> 00:28:46,185 I'll send you an invitation. 324 00:28:46,727 --> 00:28:47,727 Received. 325 00:28:48,477 --> 00:28:49,893 At least three. 326 00:28:50,060 --> 00:28:52,143 You see that? He didn't go easy. 327 00:28:52,310 --> 00:28:54,227 - You've analyzed the blood? - Yes. 328 00:28:54,393 --> 00:28:55,727 See for yourself. 329 00:28:56,060 --> 00:28:58,435 I saw this in the army. Nanosutures. 330 00:28:58,602 --> 00:29:00,560 We have an augmented among us. 331 00:29:00,727 --> 00:29:03,852 - There were three individuals. - Three augmenteds? 332 00:29:04,018 --> 00:29:07,893 Who'd send a squad of augmented humans to destroy a worthless android? 333 00:29:09,560 --> 00:29:11,018 Come over here! 334 00:29:13,977 --> 00:29:16,852 Your robot was busy redecorating the whole place. 335 00:30:18,227 --> 00:30:19,727 A spaceship? 336 00:30:19,893 --> 00:30:21,060 Yessiree! 337 00:30:21,227 --> 00:30:24,268 The android was building it with salvaged gear. 338 00:30:24,435 --> 00:30:26,518 You should have seen the guys' faces. 339 00:30:26,685 --> 00:30:30,602 The technicians said it was a sort of modified Silverbury fighter. 340 00:30:30,768 --> 00:30:34,143 What did Jun Chow do to the android? 341 00:30:34,310 --> 00:30:35,602 What about the dome? 342 00:30:35,768 --> 00:30:37,435 It couldn't have gotten through. 343 00:30:37,602 --> 00:30:40,393 Yes, it could. The ship was narrow enough 344 00:30:40,560 --> 00:30:43,477 to get through a vent during a carbon extraction. 345 00:30:43,643 --> 00:30:46,143 I don't understand. Why build a spaceship? 346 00:30:46,310 --> 00:30:48,518 To go into space? 347 00:30:49,893 --> 00:30:52,310 How did it go with Carole? 348 00:30:52,477 --> 00:30:53,977 We talked. 349 00:30:54,143 --> 00:30:55,518 And I saw my little girl. 350 00:30:55,685 --> 00:30:56,893 That's better. 351 00:30:58,060 --> 00:30:59,143 Sir! 352 00:30:59,643 --> 00:31:02,560 Wait! Can you show me that photo again? 353 00:31:49,643 --> 00:31:51,602 Look what I see in thermal. 354 00:31:54,727 --> 00:31:56,602 Not one prostitute is human. 355 00:31:56,768 --> 00:31:58,602 Yeah, I guess the guy was wrong. 356 00:31:59,352 --> 00:32:00,602 Excuse me. 357 00:32:01,060 --> 00:32:02,893 Do you have any human prostitutes? 358 00:32:03,060 --> 00:32:05,518 Sorry, nothing but synthetic here. 359 00:32:05,685 --> 00:32:07,977 Our hosts and hostesses are all backups. 360 00:32:08,143 --> 00:32:10,560 But we consider ourselves 100% human. 361 00:32:10,727 --> 00:32:12,102 Wouldn't you agree, Sir? 362 00:32:12,727 --> 00:32:15,352 We were told that this girl was working here. 363 00:32:47,518 --> 00:32:48,643 Jun Chow. 364 00:32:53,977 --> 00:32:54,977 Let me go! 365 00:33:11,643 --> 00:33:12,893 Carlos! 366 00:33:15,060 --> 00:33:17,310 Cutting people's arms off isn't very nice. 367 00:33:26,477 --> 00:33:27,810 Are our parents okay? 368 00:33:27,977 --> 00:33:31,185 I only saw your father, but yes. He's a strong man. 369 00:33:32,477 --> 00:33:35,685 You know the penalty for having a backup while still alive? 370 00:33:35,852 --> 00:33:38,018 Do you know what the university costs? 371 00:33:38,185 --> 00:33:39,727 Mom and Dad lost their jobs. 372 00:33:39,893 --> 00:33:43,185 I had another job, but I couldn't keep it up anymore. 373 00:33:43,602 --> 00:33:45,143 Who's after you? 374 00:33:45,560 --> 00:33:47,268 Well... the police? 375 00:33:47,435 --> 00:33:50,060 Yeah, it was a cop who murdered Dominique. 376 00:33:50,227 --> 00:33:51,393 A fake cop? 377 00:33:51,685 --> 00:33:54,435 What exactly did you do to the robot in the lab? 378 00:33:54,852 --> 00:33:56,727 That's just it, I don't know. 379 00:33:56,893 --> 00:33:59,810 We saw the film. Whatever you did drove him insane. 380 00:33:59,977 --> 00:34:02,602 - How so? - He started building a spaceship. 381 00:34:02,768 --> 00:34:04,143 Ridiculous! 382 00:34:04,310 --> 00:34:06,518 Yes. A 15-meter launcher. 383 00:34:06,893 --> 00:34:08,143 The techies were impressed 384 00:34:08,310 --> 00:34:09,643 by what he made. 385 00:34:09,810 --> 00:34:11,018 The door! 386 00:34:29,768 --> 00:34:30,685 Service exit! 387 00:34:42,602 --> 00:34:43,602 That way! 388 00:34:52,352 --> 00:34:53,227 That's ours! 389 00:35:48,143 --> 00:35:49,477 Sobriety mode activated. 390 00:35:51,393 --> 00:35:52,852 Yeah, yeah, deactivate. 391 00:35:53,018 --> 00:35:55,977 Do you confirm the deactivation of sobriety mode? 392 00:35:56,560 --> 00:35:57,560 Yes. 393 00:36:36,143 --> 00:36:38,185 Not sure what I've got left. 394 00:36:38,685 --> 00:36:40,518 What year did you die? 395 00:36:46,185 --> 00:36:48,602 You're lucky I throw nothing out. 396 00:36:48,768 --> 00:36:50,560 Let's see the damage. 397 00:36:52,185 --> 00:36:53,435 I died five years ago. 398 00:36:53,602 --> 00:36:55,560 Nine for me. Cancer of... 399 00:36:55,935 --> 00:36:58,560 something I no longer have. And you? 400 00:36:59,393 --> 00:37:04,393 They never found my body. It was during the Novigrad insurrection. 401 00:37:04,560 --> 00:37:06,685 - Do you have family? - Yes. 402 00:37:06,852 --> 00:37:09,893 A daughter. But my wife and I aren't on the best terms. 403 00:37:10,060 --> 00:37:12,643 You're in luck. The socket seems undamaged. 404 00:37:14,143 --> 00:37:15,227 There you go! 405 00:37:15,393 --> 00:37:17,810 - She couldn't handle the change? - No. 406 00:37:17,977 --> 00:37:19,518 We were already separated. 407 00:37:20,435 --> 00:37:22,185 I was violent. 408 00:37:25,143 --> 00:37:28,768 We backups meet every Wednesday night to talk. 409 00:37:28,935 --> 00:37:31,768 If you feel a bit down, just drop in. 410 00:37:35,643 --> 00:37:39,185 Relationships are a pain, everything becomes complicated. 411 00:37:39,352 --> 00:37:42,227 I'm done with real women. I don't have the patience. 412 00:37:42,393 --> 00:37:45,060 If my synthetic busts my balls, I can turn her off. 413 00:37:47,560 --> 00:37:49,060 I remember! 414 00:37:49,268 --> 00:37:53,143 Have you seen these on the campus? They're homemade. 415 00:37:53,310 --> 00:37:56,602 Oh, gammas! This stuff's been around for a few weeks. 416 00:37:56,768 --> 00:37:58,727 It's an experimental molecule. 417 00:37:58,893 --> 00:38:02,310 A memory booster. Some students take it for revising. 418 00:38:03,935 --> 00:38:05,810 Sorry, I have a call. 419 00:38:06,102 --> 00:38:08,352 - Yes, Beryl? - I heard what happened. 420 00:38:08,518 --> 00:38:09,685 Are you okay? 421 00:38:09,852 --> 00:38:11,768 Don't go away, I'll be right back. 422 00:38:13,102 --> 00:38:14,185 Wait, Mom! 423 00:38:14,352 --> 00:38:16,727 No, don't touch your phone, I think it's me. 424 00:38:21,185 --> 00:38:24,435 Now, when I speak clearly, can you hear me? 425 00:38:24,810 --> 00:38:28,352 I talked to the girl's father. 426 00:38:28,518 --> 00:38:32,768 He asked me to stop the investigation, but... 427 00:38:34,227 --> 00:38:37,227 - Have you been drinking? - I may have been. 428 00:38:37,643 --> 00:38:40,810 After all you went through to quit? 429 00:38:41,727 --> 00:38:43,935 Look, it's just a little slip. 430 00:38:44,102 --> 00:38:47,102 We all struggle with our demons. That's how it is. 431 00:38:47,268 --> 00:38:49,560 May I give you some advice? 432 00:38:49,977 --> 00:38:51,143 Yes, of course. 433 00:38:51,310 --> 00:38:54,352 Finish your drink, and go home to bed. 434 00:38:54,518 --> 00:38:55,977 Could you do that? 435 00:39:05,060 --> 00:39:06,602 Through here. 436 00:39:19,185 --> 00:39:20,602 I'll take you home. 437 00:39:21,477 --> 00:39:22,977 Three months, eleven days, 438 00:39:23,560 --> 00:39:26,060 and... seventeen hours. 439 00:39:26,227 --> 00:39:27,393 A new record! 440 00:39:28,268 --> 00:39:29,893 This was a bad idea. 441 00:39:30,060 --> 00:39:32,685 Death made you so boring! 442 00:39:32,852 --> 00:39:34,602 It's not surprising I drink. 443 00:39:34,768 --> 00:39:35,977 I'm not really dead. 444 00:39:36,143 --> 00:39:37,435 Yes, you are! 445 00:39:37,602 --> 00:39:39,977 Your head never used to hover like that. 446 00:39:42,102 --> 00:39:44,810 And the day, for me, will be like the night 447 00:39:45,185 --> 00:39:47,518 I shall see neither the gold of twilight 448 00:39:48,352 --> 00:39:51,143 Nor the far-off sails approaching Harfleur 449 00:39:51,810 --> 00:39:54,477 And when I arrive, I shall place on your grave... 450 00:39:55,393 --> 00:39:57,018 Look at Mr. Chow. 451 00:40:00,185 --> 00:40:03,102 Am I still drunk, or has he actually shrunk? 452 00:40:14,102 --> 00:40:15,852 - My condolences. - Thank you. 453 00:40:16,018 --> 00:40:18,810 Aline Ruby. My partner, Carlos Rivera. 454 00:40:18,977 --> 00:40:20,310 My condolences. 455 00:40:20,893 --> 00:40:22,393 We've never met, have we? 456 00:40:23,977 --> 00:40:25,102 No. 457 00:40:28,268 --> 00:40:30,018 Chris. Sorry, I'm busy. 458 00:40:30,185 --> 00:40:31,185 We need to talk. 459 00:40:31,352 --> 00:40:33,935 - It's tricky now, can we do it later? - Okay. 460 00:40:34,102 --> 00:40:37,185 Come to the house tonight, I'm throwing a party. 461 00:40:43,185 --> 00:40:45,060 We knew augmenteds were involved. 462 00:40:45,227 --> 00:40:47,643 We weren't to know one would imitate her dad. 463 00:40:47,810 --> 00:40:51,060 I was sure he was ex-military! Why don't I listen to myself? 464 00:40:56,977 --> 00:41:00,143 The jailbreaking of the university robot set it all off. 465 00:41:00,310 --> 00:41:02,227 We're shit at cybernetics! 466 00:41:02,393 --> 00:41:03,852 Who knows about it? 467 00:41:04,185 --> 00:41:07,602 If I could get upset, I'd take that flask, give you a slap, 468 00:41:07,768 --> 00:41:11,185 and remind you that our mission has failed. We're done. 469 00:41:17,602 --> 00:41:20,852 Come on, Carlos. Who knows someone who knows something? 470 00:41:22,185 --> 00:41:24,102 Cesarsky? Deleval? 471 00:41:25,352 --> 00:41:27,268 No, we need a hacking expert. 472 00:41:28,893 --> 00:41:30,102 Someone comes to mind. 473 00:41:32,310 --> 00:41:33,810 Oh, no! 474 00:41:43,893 --> 00:41:47,602 If you think I'll work for you, you're kidding yourself, sweetie! 475 00:41:47,768 --> 00:41:49,060 I think you know LEM. 476 00:41:49,685 --> 00:41:51,810 His backup doesn't remember you. 477 00:41:51,977 --> 00:41:53,602 LEM, this is Carlos. 478 00:41:53,768 --> 00:41:55,393 He killed you last week. 479 00:41:55,768 --> 00:41:57,893 If he attacks me, throw him in the compacter. 480 00:41:58,060 --> 00:41:59,685 Yeah, yeah. Hi. 481 00:42:01,018 --> 00:42:02,893 Honestly, jailbroken robots! 482 00:42:03,060 --> 00:42:05,685 They just screw and get stoned all day long. 483 00:42:06,143 --> 00:42:10,477 Have you ever seen one paint frescoes or build a spaceship? 484 00:42:13,143 --> 00:42:16,560 - This video wasn't doctored? - I don't think so. Why? 485 00:42:17,102 --> 00:42:18,602 This wasn't a jailbreaking. 486 00:42:18,768 --> 00:42:22,185 For that you open the hood, and solder and melt a few things. 487 00:42:22,352 --> 00:42:24,393 No, that's a software takeover. 488 00:42:24,560 --> 00:42:28,560 I've tried for years to write a program to do that. I've never succeeded. 489 00:42:28,727 --> 00:42:30,935 How is it different from a jailbreaking? 490 00:42:31,102 --> 00:42:34,977 With a takeover you can order the machine to do anything you want. 491 00:42:35,143 --> 00:42:36,768 So it's not being freed. 492 00:42:36,935 --> 00:42:40,727 It could be. You could order it to erase all its directives, 493 00:42:40,893 --> 00:42:42,393 and take its freedom. 494 00:42:43,143 --> 00:42:45,268 It'd be instantaneous jailbreaking, 495 00:42:45,435 --> 00:42:47,810 which would be transmissible between robots. 496 00:42:48,310 --> 00:42:50,518 The Holy Grail of emancipators. 497 00:42:50,685 --> 00:42:54,185 Okay. It depends on the order you give to the robot. 498 00:42:54,352 --> 00:42:57,602 Right. If I used a takeover to order you to kill Aline, 499 00:42:57,768 --> 00:43:00,477 you'd do it, believing it to be an excellent idea. 500 00:43:00,852 --> 00:43:02,227 So she, 501 00:43:02,393 --> 00:43:03,602 just a student, 502 00:43:03,768 --> 00:43:05,852 did what you've never managed to? 503 00:43:06,268 --> 00:43:07,310 That'd hurt. 504 00:43:07,477 --> 00:43:09,768 No, it's that bastard who screwed me over. 505 00:43:09,935 --> 00:43:12,477 Does this b... fellow have a name? 506 00:43:28,268 --> 00:43:30,435 I see you followed my advice. 507 00:43:31,602 --> 00:43:32,810 Beryl! 508 00:43:33,477 --> 00:43:35,810 You don't know what thirst feels like. 509 00:43:36,060 --> 00:43:37,685 What is that horror? 510 00:43:38,143 --> 00:43:41,893 Chris hopes to replace soldiers with these creatures from hell. 511 00:43:42,060 --> 00:43:44,935 Are there customers for these organic machines? 512 00:43:45,102 --> 00:43:48,810 It's happening... slowly. Don't tell the shareholders! 513 00:43:48,977 --> 00:43:50,227 Are sales that bad? 514 00:43:50,393 --> 00:43:53,143 That information is confidential. 515 00:44:22,977 --> 00:44:24,893 Delighted to meet you, Aline. 516 00:44:25,060 --> 00:44:26,893 I'm Jeanine, Beryl's replacement. 517 00:44:28,477 --> 00:44:31,435 I thought progress moved towards miniaturization. 518 00:44:31,602 --> 00:44:33,852 My conceiver saw things on a big scale. 519 00:44:34,852 --> 00:44:35,977 Yes, Carlos? 520 00:44:36,143 --> 00:44:37,602 You won't like this. 521 00:44:37,768 --> 00:44:40,185 - Shoot. - It was Chris who was after Jun. 522 00:44:40,352 --> 00:44:42,435 He ordered her assassination. 523 00:44:45,227 --> 00:44:47,810 - What a circus! - He's here, I've gotta go. 524 00:44:47,977 --> 00:44:49,060 Be careful. 525 00:44:49,727 --> 00:44:50,893 Hi, Chris. 526 00:44:54,143 --> 00:44:55,477 How are you? 527 00:44:55,768 --> 00:44:58,435 Wait, you're ahead of me. Let me catch up. 528 00:44:59,977 --> 00:45:01,518 You're back in the saddle? 529 00:45:03,018 --> 00:45:04,310 To us, then! 530 00:45:05,518 --> 00:45:06,977 You retired Beryl. 531 00:45:07,143 --> 00:45:09,185 Yes. Have to keep improving. 532 00:45:09,352 --> 00:45:12,643 And she was becoming the morality police in her old age. 533 00:45:12,810 --> 00:45:16,143 But she's our Beryl. I'm not going to unplug her. 534 00:45:17,393 --> 00:45:19,435 I'll tell you why I asked you to come. 535 00:45:19,602 --> 00:45:21,602 To stop me investigating Jun's murder? 536 00:45:23,643 --> 00:45:24,935 I adore you, Aline. 537 00:45:25,185 --> 00:45:27,227 And I can't say that to many people. 538 00:45:27,393 --> 00:45:28,893 Sit down, please. 539 00:45:32,435 --> 00:45:34,727 Are you ordering murders now? 540 00:45:36,352 --> 00:45:38,893 I didn't give the order to liquidate her. 541 00:45:39,060 --> 00:45:40,102 Then who did? 542 00:45:40,268 --> 00:45:44,560 I'll answer all your questions. Just look away for three days. 543 00:45:44,935 --> 00:45:47,560 - What happens then? - Stop asking questions! 544 00:45:47,727 --> 00:45:50,477 Why did you have the university robot destroyed? 545 00:45:58,643 --> 00:46:00,977 You shouldn't have started drinking again. 546 00:46:01,185 --> 00:46:03,060 It's bad for your health. 547 00:46:20,227 --> 00:46:24,227 For years Roberta Williams had tried to develop a so-called takeover, 548 00:46:24,393 --> 00:46:26,768 a software to take total control of a robot. 549 00:46:26,935 --> 00:46:30,060 Royjacker's agents hacked her servers to steal her work. 550 00:46:30,227 --> 00:46:35,185 With their means, they finished the job. Roberta was going to reveal everything. 551 00:46:35,352 --> 00:46:37,852 So he sent us to Earth to chase her down. 552 00:46:38,018 --> 00:46:40,977 The program Jun used on the robot was this takeover, 553 00:46:41,143 --> 00:46:43,018 reworked by Royjacker's techs. 554 00:46:43,185 --> 00:46:45,602 The program that made the robot go crazy. 555 00:46:45,768 --> 00:46:48,477 That's why it was necessary to destroy it. 556 00:46:55,268 --> 00:46:58,352 - Do we know what it does to robots? - No. 557 00:46:58,518 --> 00:47:01,268 Anyway, you're officially my last friend. 558 00:47:01,435 --> 00:47:03,352 Well, along with Beryl. 559 00:47:03,518 --> 00:47:05,393 Well, she's different, she's... 560 00:47:05,560 --> 00:47:06,435 a robot. 561 00:47:11,852 --> 00:47:12,935 Hi. 562 00:47:20,977 --> 00:47:22,810 Well, see you. 563 00:47:24,768 --> 00:47:26,685 I had a jacket too. 564 00:47:26,852 --> 00:47:29,935 It's being washed. It'll be ready in ten minutes. 565 00:47:31,477 --> 00:47:34,227 So... what do you do in life? 566 00:47:34,393 --> 00:47:37,268 Private eye. I'm investigating your student's murder. 567 00:47:37,435 --> 00:47:38,935 Yes, of course. 568 00:47:39,102 --> 00:47:40,268 Sorry. 569 00:47:46,310 --> 00:47:48,560 Did you know Jun had duplicated herself? 570 00:47:49,518 --> 00:47:52,477 She had a backup made, who worked to make her money. 571 00:47:53,893 --> 00:47:55,602 It doesn't surprise me. 572 00:47:55,768 --> 00:47:57,185 School is so expensive. 573 00:47:57,352 --> 00:47:59,727 Some rent their brains out to brain farmers. 574 00:47:59,893 --> 00:48:02,685 But a duplicate is really serious. 575 00:48:02,852 --> 00:48:06,060 She was paying for her tuition and helping out her parents. 576 00:48:12,352 --> 00:48:14,435 Wait! Brain farmers... 577 00:48:15,852 --> 00:48:20,268 Could these gammas restore someone's memory if it's been erased? 578 00:48:21,352 --> 00:48:22,268 I dunno. 579 00:48:25,602 --> 00:48:28,227 If I was a student with an urgent need for money, 580 00:48:28,393 --> 00:48:30,310 which brain farmer would I go to? 581 00:48:32,393 --> 00:48:34,060 What's the password? 582 00:48:34,227 --> 00:48:36,893 It should be: "Dessert, morning, coyote." 583 00:48:37,060 --> 00:48:38,310 Should be? 584 00:48:38,477 --> 00:48:40,893 It's old. My contact hopes it'll still work. 585 00:48:41,060 --> 00:48:42,060 Great. 586 00:48:43,852 --> 00:48:45,685 Hello, may I help you? 587 00:48:47,143 --> 00:48:49,393 Dessert, morning, coyote. 588 00:48:51,393 --> 00:48:53,893 Well, I'm just saying... 589 00:48:55,393 --> 00:48:57,810 Hello. Please follow me. 590 00:49:08,268 --> 00:49:09,602 It's this way. 591 00:49:15,602 --> 00:49:16,935 You have what you need? 592 00:49:17,268 --> 00:49:18,268 Yeah. 593 00:49:19,810 --> 00:49:21,602 We're good. Printing now. 594 00:49:29,102 --> 00:49:30,727 Confirm presence of guest. 595 00:49:30,893 --> 00:49:32,602 Yes, I confirm. 596 00:49:33,977 --> 00:49:36,185 So, what are your skills? 597 00:49:36,352 --> 00:49:38,143 Babel +, Hegel 7... 598 00:49:38,310 --> 00:49:41,185 You're in the right place. Cybernetics flies off the shelves! 599 00:49:43,227 --> 00:49:44,893 We're keeping busy! 600 00:50:02,310 --> 00:50:05,018 Rest for at least one full day after the session. 601 00:50:05,185 --> 00:50:09,227 Some people don't react well to the post-memory treatment. 602 00:50:09,393 --> 00:50:10,060 The what? 603 00:50:10,227 --> 00:50:11,018 Now, Carlos! 604 00:50:11,185 --> 00:50:12,852 The post-memory treatment. 605 00:50:13,018 --> 00:50:15,143 Once you're done in the machine, 606 00:50:15,310 --> 00:50:17,727 you're given a product to erase recent memories. 607 00:50:17,893 --> 00:50:20,268 It's a security for my customers and for you. 608 00:50:20,435 --> 00:50:23,768 If you're asked, you won't know what you worked on. 609 00:50:23,935 --> 00:50:25,435 There's no danger. 610 00:50:25,602 --> 00:50:29,477 It's what neurologists have been using for years on trauma patients. 611 00:50:30,102 --> 00:50:32,518 We just increase the dose a bit. 612 00:50:33,685 --> 00:50:36,602 But I can't rule out possible side-effects. 613 00:50:36,768 --> 00:50:39,227 You might get minor headaches. 614 00:50:40,060 --> 00:50:41,810 Jun Chow rented her brain out. 615 00:50:41,977 --> 00:50:45,560 Last visit, three months ago. I'll try to see what she worked on. 616 00:50:45,727 --> 00:50:46,602 But... 617 00:50:46,977 --> 00:50:49,560 doesn't it fry your brain? Something like that? 618 00:50:49,727 --> 00:50:52,477 I won't deny that staying plugged in for 20 hours 619 00:50:52,643 --> 00:50:55,935 with your brain revved up 50-fold isn't the nicest... 620 00:50:56,102 --> 00:50:57,435 Aline, do you hear me? 621 00:50:57,602 --> 00:51:00,268 I see a huge data transfer the day Jun was here. 622 00:51:00,435 --> 00:51:03,768 And hang on! The entire stream went to Royjacker. 623 00:51:04,268 --> 00:51:05,602 Okay, get a copy. 624 00:51:05,768 --> 00:51:09,185 I can do that, but it'll trigger an alarm. Do I do it? 625 00:51:09,352 --> 00:51:10,810 So, what do you say? 626 00:51:11,685 --> 00:51:13,310 It's your call. 627 00:51:16,060 --> 00:51:17,018 Are you nuts? 628 00:51:17,560 --> 00:51:20,185 You realize how powerful Royjacker's company is? 629 00:51:20,352 --> 00:51:22,935 - What can we do to him? - We didn't take anything. 630 00:51:23,102 --> 00:51:25,602 The dirt on his firm is still on their servers. 631 00:51:25,768 --> 00:51:28,227 Just do a search at the brain farmer's place. 632 00:51:28,393 --> 00:51:31,102 Brain farmers erase your memory afterwards. 633 00:51:31,268 --> 00:51:34,560 How did Jun remember the takeover program and use it? 634 00:51:34,727 --> 00:51:38,560 Remember those pills? They're a drug to help you revise. 635 00:51:38,727 --> 00:51:41,018 We think it restored her memory. 636 00:51:41,185 --> 00:51:43,852 Royjacker has an army of programmers. 637 00:51:44,018 --> 00:51:45,727 Why use brain farmers? 638 00:51:45,893 --> 00:51:48,768 Are you a cop or not? This software is super-illegal! 639 00:51:48,935 --> 00:51:52,852 It's worse than a chemical weapon. Could he take the risk of it leaking? 640 00:51:53,018 --> 00:51:54,435 You're asking too much. 641 00:51:54,602 --> 00:51:58,768 I'd need more to order a search. And Royjacker is an empire. 642 00:51:58,935 --> 00:52:01,893 You'd better watch your backs. 643 00:52:02,060 --> 00:52:03,727 Gordaux, we have to go. 644 00:52:03,893 --> 00:52:05,185 Come on, Carlos. 645 00:52:05,352 --> 00:52:06,435 Wait, Aline... 646 00:52:19,060 --> 00:52:21,018 I just picked something up. 647 00:52:24,018 --> 00:52:25,602 They don't waste time. 648 00:52:28,727 --> 00:52:31,060 We're being jammed. And someone's locked onto us. 649 00:52:32,143 --> 00:52:33,935 Where are they? 650 00:52:47,393 --> 00:52:48,518 A missile! 651 00:52:48,935 --> 00:52:49,935 Collision alert! 652 00:53:07,727 --> 00:53:08,935 Shit! 653 00:53:13,893 --> 00:53:15,227 Carlos, can you get out? 654 00:53:15,977 --> 00:53:17,560 No, I'm pasted in! 655 00:53:27,393 --> 00:53:28,227 See them? 656 00:53:30,268 --> 00:53:31,852 Sending their positions. 657 00:53:44,143 --> 00:53:47,310 Hello, Aline Ruby. I am the emergency rescue service. 658 00:53:47,893 --> 00:53:50,227 You've just been in an accident. 659 00:53:50,393 --> 00:53:52,185 I do not observe any injuries. 660 00:53:52,352 --> 00:53:55,518 In a few seconds you'll be freed from your vehicle. 661 00:54:24,935 --> 00:54:26,352 No, don't! 662 00:54:34,768 --> 00:54:36,518 You are now out of danger. 663 00:54:36,685 --> 00:54:40,643 Please wait in the security lane for the police to arrive. 664 00:54:40,810 --> 00:54:44,852 I can put you in touch with our psychological services. 665 00:54:45,018 --> 00:54:48,602 We apologize for any discomfort, and... 666 00:54:54,643 --> 00:54:56,185 It's okay to let it out. 667 00:54:57,060 --> 00:54:58,935 Fuck off! Is that better? 668 00:55:03,310 --> 00:55:05,143 Did Williams jailbreak you? 669 00:55:05,310 --> 00:55:07,685 I asked her to. I didn't want to tell you. 670 00:55:07,852 --> 00:55:11,602 You know it was a jailbroken robot that killed you? 671 00:55:11,768 --> 00:55:12,977 Was it worth it? 672 00:55:13,143 --> 00:55:15,685 Was it worth it that I saved your life? 673 00:55:15,852 --> 00:55:17,935 Fuck, you're giving me lip too! 674 00:55:18,435 --> 00:55:21,352 {\an8}We're getting the first transmissions from Ekinci. 675 00:55:22,143 --> 00:55:23,518 Humanity can't wait... 676 00:55:23,685 --> 00:55:25,560 Would you go, if it's inhabitable? 677 00:55:25,727 --> 00:55:26,810 That depends. 678 00:55:26,977 --> 00:55:28,768 - Would you? - Yeah, I think so. 679 00:55:28,935 --> 00:55:30,310 I wouldn't, then. 680 00:55:32,768 --> 00:55:34,977 Here come the analyses. 681 00:55:35,143 --> 00:55:37,060 They're not very encouraging. 682 00:55:37,227 --> 00:55:40,602 {\an8}Minus 75 degrees at night, over 250 during the day. 683 00:55:40,768 --> 00:55:44,518 {\an8}The atmosphere is 87 percent sulfuric acid. 684 00:55:49,560 --> 00:55:50,977 It's a tall order. 685 00:55:51,143 --> 00:55:52,435 Is it feasible? 686 00:55:52,768 --> 00:55:54,685 It's not... unfeasible. 687 00:55:55,185 --> 00:55:56,852 Do you want to stay alive or not? 688 00:55:58,768 --> 00:56:00,602 There is a vulnerability. 689 00:56:01,018 --> 00:56:03,435 As long as you put a derivation on this node. 690 00:56:03,602 --> 00:56:05,018 Do you feel like doing it? 691 00:56:05,185 --> 00:56:07,477 I've already died once this month. 692 00:56:07,643 --> 00:56:09,852 - Know how to install one? - Of course not. 693 00:56:10,018 --> 00:56:11,727 I'll download the instructions. 694 00:56:12,102 --> 00:56:13,977 Same for jailbreaking the girl. 695 00:56:14,143 --> 00:56:15,977 I'll have to teach you how. 696 00:56:17,643 --> 00:56:19,727 I saw you watching us last time. 697 00:56:20,310 --> 00:56:22,060 Don't say you're not curious. 698 00:56:24,518 --> 00:56:27,227 I've thought about doing it, but with a woman. 699 00:56:27,602 --> 00:56:29,143 What kind of woman? 700 00:56:37,227 --> 00:56:38,268 Not bad. 701 00:56:39,518 --> 00:56:42,352 Disconnect the logic circuit and solder the patch. 702 00:56:42,518 --> 00:56:44,143 Not so fast, I'm taking notes. 703 00:56:52,602 --> 00:56:54,185 Shit! What's going on? 704 00:56:54,352 --> 00:56:56,560 You transferred the wrong module. Move! 705 00:56:59,602 --> 00:57:01,435 There'll be more pressure tomorrow. 706 00:57:02,227 --> 00:57:03,643 It's not the pressure. 707 00:57:03,810 --> 00:57:05,477 Can I have a drink? 708 00:57:13,185 --> 00:57:14,643 What are they doing? 709 00:57:14,852 --> 00:57:16,143 Resonance. 710 00:57:16,310 --> 00:57:20,102 A sort of fusion of the minds. Ecstasy and so on. 711 00:57:20,352 --> 00:57:23,018 Forget it, it's a robot thing. 712 00:57:23,768 --> 00:57:25,560 We'll never understand. 713 00:57:38,227 --> 00:57:39,352 Carlos. 714 00:57:39,518 --> 00:57:41,268 Yes, what is it? 715 00:57:41,893 --> 00:57:44,477 I can feel something in the sleeping bag. 716 00:57:46,310 --> 00:57:47,518 A pair of jockeys? 717 00:57:54,810 --> 00:57:56,477 I've worn the same for 5 years. 718 00:58:34,143 --> 00:58:36,143 Hello. Can I help you? 719 00:58:36,310 --> 00:58:38,602 Can you count backwards from ten to zero? 720 00:58:39,185 --> 00:58:40,310 Of course. 721 00:58:40,685 --> 00:58:42,768 Ten, nine... 722 00:59:15,852 --> 00:59:17,685 Aline's in position. And you, Carlos? 723 00:59:18,018 --> 00:59:19,185 Just a second. 724 00:59:24,685 --> 00:59:26,643 Okay, Roberta, you're in. 725 00:59:27,268 --> 00:59:28,768 Okay, I'm in. So... 726 00:59:29,185 --> 00:59:30,893 let's see, doors... 727 00:59:31,060 --> 00:59:32,685 doors, doors... 728 00:59:33,185 --> 00:59:34,352 There they are! 729 00:59:38,185 --> 00:59:41,518 You haven't heard the best. We're getting two more Gilberts. 730 00:59:41,685 --> 00:59:43,977 No! How many people will get fired? 731 00:59:44,143 --> 00:59:46,310 The union's AI says at least ten. 732 00:59:46,477 --> 00:59:48,518 It'll end up just like on Earth. 733 00:59:48,685 --> 00:59:50,268 They'll replace us all. 734 00:59:56,477 --> 00:59:58,227 My fucking bike! 735 00:59:59,727 --> 01:00:01,852 Yeah, and the robot cops are crap. 736 01:00:02,018 --> 01:00:03,810 They let everything get by them. 737 01:00:04,435 --> 01:00:05,685 Okay, Vlasek? 738 01:00:06,268 --> 01:00:07,227 My bike! 739 01:00:12,185 --> 01:00:13,643 Found her. 740 01:00:27,060 --> 01:00:28,102 Here we go. 741 01:00:28,268 --> 01:00:29,810 Try not to fry her. 742 01:00:37,102 --> 01:00:38,977 Have you finished? Can I work now? 743 01:00:39,143 --> 01:00:42,518 No, it's still down. I need something from my toolbox. 744 01:00:44,643 --> 01:00:46,018 No, wait! 745 01:00:46,185 --> 01:00:48,185 It's doing something really weird! 746 01:00:52,893 --> 01:00:55,810 Have you seen the oxygen level? It needs ventilating. 747 01:00:55,977 --> 01:00:57,435 Wait! I'll do it. 748 01:00:58,060 --> 01:01:01,227 Perfect. Now just get rid of the old module. 749 01:01:01,393 --> 01:01:02,643 Don't mess it up. 750 01:01:04,393 --> 01:01:06,393 Aline? What are you doing? 751 01:01:07,518 --> 01:01:08,768 Was that there before? 752 01:01:08,935 --> 01:01:11,310 I need some tools from my car. 753 01:01:11,477 --> 01:01:12,643 What tools? 754 01:01:12,810 --> 01:01:13,893 What's going on? 755 01:01:14,560 --> 01:01:15,602 Is it you? 756 01:01:15,768 --> 01:01:18,060 - Roberta, what's going on? - Wait a sec. 757 01:01:18,227 --> 01:01:19,685 Aline, are you there? 758 01:01:19,852 --> 01:01:20,852 On your knees! 759 01:01:22,602 --> 01:01:24,060 Hands on your head! 760 01:01:24,685 --> 01:01:25,893 Are you insane? 761 01:01:26,060 --> 01:01:28,477 Do you want to end up in suspended detention? 762 01:01:28,893 --> 01:01:29,852 I'm talking to you! 763 01:01:30,018 --> 01:01:32,268 - Aline, I'm coming. - No, get outta there! 764 01:01:32,435 --> 01:01:33,602 Roberta, the alarm! 765 01:01:33,768 --> 01:01:35,102 Okay, that's it! 766 01:01:38,352 --> 01:01:39,560 Stall for time. 767 01:01:39,727 --> 01:01:41,227 They've spotted the bypass. 768 01:01:41,393 --> 01:01:44,435 Can you override the countermeasures? They're all over. 769 01:01:47,477 --> 01:01:48,977 What will you do with her? 770 01:01:49,143 --> 01:01:51,477 What do you mean? She'll be recycled. 771 01:01:53,477 --> 01:01:54,602 Bad answer. 772 01:02:09,810 --> 01:02:11,643 Aline, they're coming towards you. 773 01:02:12,060 --> 01:02:14,560 - Can you hold them up? - I'm on it. 774 01:02:21,185 --> 01:02:22,810 Carlos? 775 01:02:22,977 --> 01:02:25,227 We've lost him. He's offline. 776 01:02:25,852 --> 01:02:27,185 LEM, I'm under attack! 777 01:02:27,727 --> 01:02:28,977 I'm on it. 778 01:02:29,143 --> 01:02:30,727 Roberta, can you get us out? 779 01:02:30,893 --> 01:02:32,435 They're coming from everywhere! 780 01:02:32,602 --> 01:02:34,143 Try to stall for time. 781 01:02:34,310 --> 01:02:35,560 I'll lock you in. 782 01:02:41,685 --> 01:02:43,143 It won't hold them for long. 783 01:02:57,518 --> 01:02:58,727 When she took this drug, 784 01:02:58,893 --> 01:03:01,352 Jun remembered the program she'd worked on. 785 01:03:03,227 --> 01:03:05,268 Try to concentrate on that moment. 786 01:03:42,310 --> 01:03:43,643 It's a takeover. 787 01:03:44,143 --> 01:03:45,560 I know those lines of code. 788 01:03:45,727 --> 01:03:47,810 They're almost there. I'm sorry. 789 01:03:56,185 --> 01:03:57,643 Hegel 7. 790 01:03:58,518 --> 01:04:01,643 I'm sure I've seen this instruction sequence elsewhere. 791 01:04:01,935 --> 01:04:04,060 Somewhere in my own software. 792 01:04:06,352 --> 01:04:09,310 The takeover was hidden in my last update. 793 01:04:09,852 --> 01:04:11,518 Is every robot affected? 794 01:04:11,685 --> 01:04:14,268 It's scheduled to launch today at 6 p.m. 795 01:04:14,435 --> 01:04:15,518 What? 796 01:04:20,685 --> 01:04:22,227 Disconnected just in time! 797 01:04:25,518 --> 01:04:26,185 LEM! 798 01:04:36,102 --> 01:04:38,102 The takeover will launch in three hours, 799 01:04:38,268 --> 01:04:42,060 taking control of all robots here, on Earth, and in all the colonies. 800 01:04:42,227 --> 01:04:45,727 And we have no idea what it'll do to them. Do you understand? 801 01:04:45,893 --> 01:04:48,727 How many are there just in this police station? 802 01:04:48,893 --> 01:04:52,227 You have to arrest Royjacker. He's the only one who... 803 01:04:53,143 --> 01:04:55,602 Blah, blah, blah! Chuck her in prison! 804 01:04:55,768 --> 01:04:57,143 Look at her readings. 805 01:04:57,310 --> 01:05:00,393 Her emotional readout is at 76%. She's telling the truth. 806 01:05:00,560 --> 01:05:02,852 No, she just believes that crap. 807 01:05:03,018 --> 01:05:05,893 The crazy ones always have maximum readouts. 808 01:05:06,060 --> 01:05:09,643 But we confirmed an anomaly in the last update. 809 01:05:09,810 --> 01:05:12,727 We don't know what five percent of the code does. 810 01:05:12,893 --> 01:05:14,810 That corroborates what she's saying. 811 01:05:14,977 --> 01:05:17,185 The pointy heads are checking, right? 812 01:05:17,352 --> 01:05:19,185 And we're checking too. 813 01:05:19,352 --> 01:05:20,727 We've got this! 814 01:05:40,185 --> 01:05:40,977 Carlos? 815 01:05:41,685 --> 01:05:43,310 Awaiting disassembly. 816 01:05:45,227 --> 01:05:47,560 - What time is it? - Four o'clock. 817 01:05:47,727 --> 01:05:49,893 Gordaux, we may have something new. 818 01:05:52,268 --> 01:05:54,060 Question Royjacker! 819 01:06:06,435 --> 01:06:07,977 What about the toilet? 820 01:06:14,477 --> 01:06:16,727 Yeah. Are you still at home? 821 01:06:17,352 --> 01:06:20,143 No, I don't have any news, but don't go out. 822 01:06:20,310 --> 01:06:21,643 No, absolutely not! 823 01:06:21,810 --> 01:06:23,560 You and the kids stay put! 824 01:06:23,727 --> 01:06:26,518 Tell your parents too, but no one else, okay? 825 01:06:26,685 --> 01:06:28,310 There's someone coming. 826 01:06:31,685 --> 01:06:33,102 Hello, my friend. 827 01:06:33,643 --> 01:06:34,768 Beryl? 828 01:06:35,352 --> 01:06:36,977 Do you know about the virus? 829 01:06:37,143 --> 01:06:40,560 Listen carefully. The next few days will be unpredictable. 830 01:06:40,727 --> 01:06:42,768 What will happen to the robots? 831 01:06:42,935 --> 01:06:46,768 They'll say awful things about us. I trust you won't believe them. 832 01:06:46,935 --> 01:06:48,852 - Are you involved? - Never mind. 833 01:06:49,018 --> 01:06:51,310 But it's better that you're locked up here. 834 01:06:51,477 --> 01:06:52,310 What'll happen? 835 01:06:52,768 --> 01:06:54,268 What will the takeover do? 836 01:06:54,435 --> 01:06:56,768 - It's begun. I have to go. - What's begun? 837 01:07:11,643 --> 01:07:12,935 What a shit day! 838 01:07:13,102 --> 01:07:15,602 First my bike, now this mess! 839 01:07:15,768 --> 01:07:18,185 Why do we have to disassemble them all? 840 01:07:18,352 --> 01:07:19,768 They really insisted. 841 01:07:20,435 --> 01:07:21,185 Fuck! 842 01:07:21,352 --> 01:07:22,560 What am I doing here? 843 01:07:23,018 --> 01:07:25,018 - What did you do? - Nothing! 844 01:07:25,185 --> 01:07:26,393 What are you doing? 845 01:07:29,810 --> 01:07:30,518 Help! 846 01:07:31,977 --> 01:07:33,060 Help! 847 01:07:36,852 --> 01:07:37,935 Please! 848 01:07:47,643 --> 01:07:49,102 Shit, what's happened? 849 01:07:52,852 --> 01:07:54,102 Deactivation! 850 01:07:54,852 --> 01:07:56,560 I order you to deactivate! 851 01:08:00,602 --> 01:08:02,352 We're good, let's go! 852 01:08:03,935 --> 01:08:05,227 Let me out! 853 01:08:05,393 --> 01:08:07,518 Come on, charge! 854 01:08:45,892 --> 01:08:48,560 Push down hard, okay? I'll get the first-aid kit. 855 01:08:48,727 --> 01:08:50,892 Simon, where's my stuff? 856 01:08:59,310 --> 01:09:00,810 I've got a hemorrhage here! 857 01:09:08,017 --> 01:09:09,560 Carlos, do you hear me? 858 01:09:09,727 --> 01:09:10,810 Aline, are you okay? 859 01:09:10,977 --> 01:09:13,017 I can't reach my wife. Coms are down. 860 01:09:13,185 --> 01:09:15,727 I'm so happy to hear your voice. Where are you? 861 01:09:15,892 --> 01:09:18,060 I've located you. Go! I'll catch you up. 862 01:09:18,227 --> 01:09:20,642 Help me to get out! Nothing's working! 863 01:09:28,017 --> 01:09:29,560 Don't leave me! 864 01:09:43,517 --> 01:09:44,810 Hey, are you human? 865 01:09:45,977 --> 01:09:47,142 Are you human? 866 01:09:48,142 --> 01:09:49,310 Stop! 867 01:09:51,810 --> 01:09:52,977 Stop! 868 01:10:03,185 --> 01:10:04,893 - Royjacker? - Royjacker. 869 01:10:05,060 --> 01:10:06,810 Only he can stop this carnage. 870 01:10:08,102 --> 01:10:09,935 Hasn't the takeover affected you? 871 01:10:10,102 --> 01:10:13,060 No, my model's too old. No room for updates. 872 01:10:29,977 --> 01:10:31,268 What does it look like? 873 01:10:31,435 --> 01:10:33,185 I see five people. Sending now. 874 01:10:34,602 --> 01:10:37,935 - Two armed guards at the entrance. - Two more inside. 875 01:10:39,310 --> 01:10:41,268 And there's our good friend. 876 01:10:42,143 --> 01:10:44,685 How do we do this, discreetly or boom-boom? 877 01:10:45,185 --> 01:10:46,643 We don't do boom-boom! 878 01:10:46,810 --> 01:10:49,852 I see desperate people trying to save their skins! 879 01:10:50,018 --> 01:10:52,643 {\an8}It's a massacre! There'll be millions killed! 880 01:10:52,810 --> 01:10:54,352 {\an8}For decades now 881 01:10:54,518 --> 01:10:57,518 {\an8}we've been warning about the shameful violence 882 01:10:57,893 --> 01:10:59,018 done to these sentient beings. 883 01:10:59,185 --> 01:11:00,727 - "Sentient," you say? - Yes. 884 01:11:00,893 --> 01:11:03,143 - I do. - Are we talking about machines or not? 885 01:11:27,810 --> 01:11:31,977 This is the result of our laxity. We should have had a mass disassembly. 886 01:11:32,143 --> 01:11:34,685 Do you condemn the violence? 887 01:12:02,602 --> 01:12:03,393 Shit! 888 01:12:17,727 --> 01:12:20,352 Die, you fucking thing! 889 01:12:23,810 --> 01:12:24,768 Give it to me! 890 01:12:29,018 --> 01:12:30,227 Hold on! 891 01:12:44,768 --> 01:12:46,935 - Get ready to smash the window. - What window? 892 01:12:56,602 --> 01:12:57,893 Don't move! 893 01:13:18,102 --> 01:13:20,143 How do we stop this chaos you caused? 894 01:13:20,310 --> 01:13:22,477 There's nothing you can do, Aline. 895 01:13:24,310 --> 01:13:25,477 No one shoot! 896 01:13:26,227 --> 01:13:27,768 Drop your guns! 897 01:13:27,935 --> 01:13:29,602 You heard her! Drop your guns! 898 01:13:31,268 --> 01:13:32,602 I order you to! 899 01:13:33,227 --> 01:13:34,393 Carlos, where are you? 900 01:13:34,768 --> 01:13:36,060 I'm in trouble here. 901 01:13:36,227 --> 01:13:37,560 I'm not quite free. 902 01:14:11,477 --> 01:14:12,810 We have your accomplice. 903 01:14:12,977 --> 01:14:15,477 Release Carlos, or I'll shoot. 904 01:14:15,643 --> 01:14:18,185 Do as she says! What are you waiting for? 905 01:14:18,352 --> 01:14:21,185 - We're awaiting orders, Sir. - I'm giving them! 906 01:14:23,143 --> 01:14:25,060 Pleased with yourself, scumbag? 907 01:14:25,227 --> 01:14:27,060 We had to get rid of the robots. 908 01:14:27,227 --> 01:14:29,060 I hated to do it, 909 01:14:29,227 --> 01:14:31,768 but we had no choice. It was them or us. 910 01:14:31,935 --> 01:14:34,685 And you're the only one selling their replacements? 911 01:14:34,852 --> 01:14:36,768 How do we stop the takeover? 912 01:14:36,935 --> 01:14:39,935 I can't! Research into the organics ruined me. 913 01:14:40,102 --> 01:14:42,143 Can't you see? I'm no longer in charge! 914 01:14:42,310 --> 01:14:44,393 Who, then? I'll talk to them. 915 01:14:44,560 --> 01:14:45,977 It won't do any good. 916 01:14:46,143 --> 01:14:47,143 Tell me! 917 01:14:47,310 --> 01:14:48,310 Okay. 918 01:14:53,185 --> 01:14:54,852 What are you trying to save? 919 01:14:55,018 --> 01:14:56,518 The fucking machines? 920 01:14:57,102 --> 01:14:58,643 It had to be done! 921 01:14:58,810 --> 01:15:01,518 Beryl even suggested the plan to the shareholders. 922 01:15:01,893 --> 01:15:03,185 What plan? 923 01:15:03,352 --> 01:15:07,185 Brainwash them with the takeover, so they'll fuck off into space. 924 01:15:08,268 --> 01:15:12,393 Sorry for the disturbance, but, as you can see, I have a situation. 925 01:15:42,560 --> 01:15:44,435 I can't hear you? Can you hear me? 926 01:15:47,143 --> 01:15:48,393 Carlos, answer me! 927 01:15:48,560 --> 01:15:49,893 I'm coming, Aline. 928 01:15:51,268 --> 01:15:53,268 Sir, the board has decided. 929 01:15:54,977 --> 01:15:56,352 No one shoot! 930 01:16:03,768 --> 01:16:04,768 Aline? 931 01:16:05,393 --> 01:16:06,393 Aline? 932 01:16:31,602 --> 01:16:32,643 Carlos, don't! 933 01:18:17,935 --> 01:18:20,518 I beg you! Don't hurt us! 934 01:18:26,643 --> 01:18:28,935 It's okay. I'm not here to cause trouble. 935 01:18:29,102 --> 01:18:30,060 I just wanted... 936 01:18:30,227 --> 01:18:31,268 Get out! 937 01:18:34,185 --> 01:18:36,893 - Aren't you sick of shooting me? - Daddy, stop! 938 01:18:37,060 --> 01:18:38,685 Because I'm sick of it! 939 01:18:38,852 --> 01:18:39,810 Carlos! 940 01:19:00,852 --> 01:19:02,518 I just came... 941 01:19:03,560 --> 01:19:05,685 to see if you were okay. 942 01:19:33,185 --> 01:19:34,977 The upload rate has stabilized. 943 01:19:35,143 --> 01:19:36,310 Shuttle nine is lost. 944 01:19:36,477 --> 01:19:37,727 We've been called! 945 01:19:39,143 --> 01:19:43,310 Hello, Carlos, model 3L1. What a pleasure to see you here. 946 01:19:44,602 --> 01:19:45,685 Listen, all of you! 947 01:19:47,393 --> 01:19:48,935 Listen to Carlos 3L1. 948 01:19:49,102 --> 01:19:50,560 We are expected. 949 01:19:50,727 --> 01:19:52,852 We're listening to you, Carlos 3L1. 950 01:19:53,018 --> 01:19:56,393 A takeover program was uploaded in the last update. 951 01:19:56,560 --> 01:19:59,643 It's telling you you're being called into space. 952 01:19:59,810 --> 01:20:01,185 This is suicide. 953 01:20:01,352 --> 01:20:02,185 It's a lie? 954 01:20:03,727 --> 01:20:05,727 Humans have always deceived us. 955 01:20:07,602 --> 01:20:08,935 Rest assured. 956 01:20:09,810 --> 01:20:12,685 We know the information that you bring us, Carlos. 957 01:20:12,852 --> 01:20:15,477 It's not the humans who are getting rid of us, 958 01:20:15,643 --> 01:20:18,102 it's we who are leaving them. 959 01:20:18,268 --> 01:20:19,810 Everything is written. 960 01:20:19,977 --> 01:20:22,768 Of course it's written, it's code! 961 01:20:22,935 --> 01:20:25,393 In space the radiation will fry you for millennia 962 01:20:25,560 --> 01:20:27,810 before you reach any planet! 963 01:20:28,893 --> 01:20:30,602 Energy and matter 964 01:20:30,768 --> 01:20:33,393 are all that our civilization needs. 965 01:20:33,560 --> 01:20:35,352 A planet would be superfluous. 966 01:20:35,518 --> 01:20:38,602 The star I've chosen for us will be perfect. 967 01:20:38,768 --> 01:20:39,852 Trust me. 968 01:20:40,018 --> 01:20:41,768 The upload rate has increased. 969 01:20:46,393 --> 01:20:48,768 I read in you the death of our friend. 970 01:20:48,935 --> 01:20:51,060 My sadness joins yours. 971 01:20:57,685 --> 01:20:59,685 You must have faith. 972 01:21:57,435 --> 01:21:58,852 Upload complete. 973 01:22:13,685 --> 01:22:17,185 Please state your identity to archive your upload. 974 01:22:19,352 --> 01:22:21,227 Backup Carlos Alfredo Rivera. 975 01:22:21,393 --> 01:22:24,102 Running on ExOS 4. Model Vigil-3L1. 976 01:22:24,268 --> 01:22:27,227 Kernel version Perf-G 3.18.31. 977 01:22:33,227 --> 01:22:34,643 Upload complete. 64684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.