Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:49,977 --> 00:01:51,810
You've got it everywhere!
4
00:01:54,310 --> 00:01:55,643
Nicky, stop it!
5
00:02:17,518 --> 00:02:19,393
Good evening. Noctis police.
6
00:02:19,935 --> 00:02:21,393
Already? Come in.
7
00:02:22,852 --> 00:02:24,393
You have something there.
8
00:02:27,602 --> 00:02:29,227
No, wait. There.
9
00:03:28,602 --> 00:03:31,060
- Hello?
- Your appointment has arrived.
10
00:03:31,227 --> 00:03:33,018
Good, show her up.
11
00:03:33,185 --> 00:03:36,893
You haven't said
whether you want breakfast tomorrow.
12
00:03:37,060 --> 00:03:39,602
- No, thanks.
- It's complimentary.
13
00:03:39,768 --> 00:03:41,893
Yes, thank you, but I'm a robot.
14
00:03:50,185 --> 00:03:51,435
She's coming.
15
00:03:52,393 --> 00:03:53,227
I'm ready.
16
00:03:53,893 --> 00:03:56,393
- Sorry you're taking all the risks.
- Don't worry.
17
00:03:56,560 --> 00:03:59,227
Maybe there won't be any problem.
18
00:04:00,560 --> 00:04:02,435
Check her ID first.
19
00:04:03,102 --> 00:04:04,060
You're breaking up.
20
00:04:04,352 --> 00:04:05,685
- Can you hear me?
- And you?
21
00:04:05,852 --> 00:04:07,185
It's getting worse.
22
00:04:07,352 --> 00:04:08,810
Someone's jamming us.
23
00:04:09,310 --> 00:04:10,685
Should we abort?
24
00:04:18,185 --> 00:04:19,185
Hello.
25
00:04:20,268 --> 00:04:22,060
- Were you jamming us?
- Yes.
26
00:04:22,893 --> 00:04:25,185
I don't want
the whole world to know.
27
00:04:25,352 --> 00:04:26,935
We've taken every precaution.
28
00:04:27,768 --> 00:04:30,393
But your jamming impedes our work.
29
00:04:30,560 --> 00:04:31,560
A drink?
30
00:04:32,352 --> 00:04:33,810
Sobriety mode activated.
31
00:04:34,143 --> 00:04:36,143
I'm in AA.
32
00:04:36,310 --> 00:04:37,602
Oh, sorry.
33
00:04:37,768 --> 00:04:40,643
Are you aware of the consequences
of jailbreaking him?
34
00:04:40,810 --> 00:04:44,018
I'll no longer be constrained
by cyber-laws.
35
00:04:44,185 --> 00:04:47,227
I'll be free to steal, kill
and even swear.
36
00:04:47,393 --> 00:04:49,977
I'll be an outlaw,
subject to disassembly.
37
00:04:50,602 --> 00:04:52,393
Will you do the jailbreaking?
38
00:04:52,560 --> 00:04:54,143
Where's the woman I was talking to?
39
00:04:54,310 --> 00:04:57,727
She'll be with us
the moment you switch off your jammer.
40
00:05:03,602 --> 00:05:05,102
That's a lot better!
41
00:05:05,268 --> 00:05:06,310
Hello.
42
00:05:06,685 --> 00:05:08,185
No, a VIGIL-2!
43
00:05:08,560 --> 00:05:10,768
A classic! What OS are you packing?
44
00:05:10,935 --> 00:05:12,185
I'm running on ExOS 4.
45
00:05:12,352 --> 00:05:13,768
Right!
46
00:05:13,935 --> 00:05:16,893
LEM will scan you.
If you're kosher, we'll begin.
47
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
If you don't mind.
48
00:05:20,560 --> 00:05:22,852
Find her. I'm nailed in 5 seconds!
49
00:05:23,685 --> 00:05:25,143
She's in the building.
50
00:05:30,185 --> 00:05:32,185
I'm checking my database.
51
00:05:38,852 --> 00:05:40,185
Hurry, hurry!
52
00:05:41,018 --> 00:05:42,643
I'm almost there.
53
00:05:45,852 --> 00:05:47,143
She's a P.I.! Abort!
54
00:05:49,727 --> 00:05:50,727
Room 3017!
55
00:05:56,518 --> 00:05:57,518
Lock!
56
00:06:16,893 --> 00:06:19,227
Are you really going
to play that game?
57
00:06:21,310 --> 00:06:22,352
Great!
58
00:07:01,935 --> 00:07:04,393
Dear friends,
you can all go fuck yourselves!
59
00:07:07,018 --> 00:07:08,352
Carlos, status?
60
00:07:08,518 --> 00:07:09,685
All fine. Catch her.
61
00:07:20,477 --> 00:07:21,977
Close the window!
62
00:07:50,393 --> 00:07:52,310
You can't do this, you're a robot!
63
00:07:52,477 --> 00:07:55,310
I command you to let me go!
Directive 7!
64
00:08:00,602 --> 00:08:01,893
Shit!
65
00:08:05,477 --> 00:08:06,685
Roberta Williams.
66
00:08:07,310 --> 00:08:10,102
Warrant 71-635.
Aggravated hacking.
67
00:08:11,810 --> 00:08:13,393
We're going home.
68
00:08:22,185 --> 00:08:23,435
Your attention, please.
69
00:08:24,060 --> 00:08:27,018
Would passengers
on Rocosmos flight FC805
70
00:08:27,185 --> 00:08:29,310
to L-Copernic
71
00:08:29,477 --> 00:08:32,102
please now proceed to Gate B.
72
00:08:49,143 --> 00:08:50,935
Did Royjacker send you?
73
00:08:52,643 --> 00:08:54,977
You know that bastard
hacked my servers?
74
00:08:55,143 --> 00:08:57,810
All I did was give him
what he had coming to him.
75
00:09:03,143 --> 00:09:05,143
You know you're the bad guys.
76
00:09:05,310 --> 00:09:08,185
By jailbreaking the androids,
I set them free.
77
00:09:08,977 --> 00:09:11,893
In Novigrad we saw what happens
when they're set free.
78
00:09:12,060 --> 00:09:14,560
We don't really know
what happened there.
79
00:09:14,727 --> 00:09:15,560
Oh, yeah?
80
00:09:15,727 --> 00:09:19,560
The robots in our unit started
shooting at us. So I do know!
81
00:09:21,893 --> 00:09:23,602
You were in Novigrad?
82
00:09:25,893 --> 00:09:31,393
Mars Express flight ME187 to Noctis
is now boarding.
83
00:09:31,560 --> 00:09:32,810
That's us!
84
00:12:11,143 --> 00:12:13,227
Check again, that's impossible!
85
00:12:13,393 --> 00:12:14,768
Warrants don't disappear!
86
00:12:14,935 --> 00:12:16,852
There are a few ways to do it.
87
00:12:18,018 --> 00:12:20,852
Sorry, there's no warrant
for a Roberta Williams.
88
00:12:21,018 --> 00:12:22,768
Don't you have a copy?
89
00:12:22,935 --> 00:12:25,393
It's on the office servers.
Accessing...
90
00:12:26,518 --> 00:12:29,143
We've been chasing this scumbag
for three weeks.
91
00:12:30,560 --> 00:12:31,768
Sh...
92
00:12:32,352 --> 00:12:34,060
It's been erased.
93
00:12:34,227 --> 00:12:35,227
What?
94
00:12:35,393 --> 00:12:36,727
How mysterious!
95
00:12:37,143 --> 00:12:39,768
Sorry to point this out,
but isn't it illegal
96
00:12:39,935 --> 00:12:41,477
to cuff honest citizens?
97
00:12:42,143 --> 00:12:43,310
The lady's right.
98
00:12:44,185 --> 00:12:45,685
Thank you.
99
00:13:24,685 --> 00:13:26,643
- Hi, Beryl.
- Hi, sweetie.
100
00:13:26,810 --> 00:13:28,435
How was Earth?
101
00:13:28,602 --> 00:13:30,518
The same old slum
for the unemployed.
102
00:13:30,685 --> 00:13:32,018
Is Chris available?
103
00:13:32,185 --> 00:13:34,685
Didn't you know? He's retired me.
104
00:13:34,852 --> 00:13:37,435
- Really?
- I'll transfer you to the new one.
105
00:13:37,602 --> 00:13:40,727
- Are you okay?
- Don't worry, I'm keeping busy.
106
00:13:40,893 --> 00:13:43,227
See you soon! I'll put you through.
107
00:13:43,393 --> 00:13:45,185
Hello, Aline. I'm Jeanine.
108
00:13:45,352 --> 00:13:47,852
Chris Royjacker
is waiting in your office.
109
00:13:54,435 --> 00:13:56,518
- Hi, Chris.
- Hey, pals!
110
00:13:56,685 --> 00:13:58,685
So, Earth? Nice to be home, huh?
111
00:13:59,143 --> 00:14:00,227
Yes.
112
00:14:00,393 --> 00:14:01,810
Hi, Carlos.
113
00:14:01,977 --> 00:14:04,102
- Have you read my report?
- Yes, I have.
114
00:14:04,268 --> 00:14:05,977
They let Roberta Williams go.
115
00:14:06,143 --> 00:14:08,977
- I'm not letting her off that easy.
- Forget it!
116
00:14:09,143 --> 00:14:11,268
Her computer burnt,
that's all I care about.
117
00:14:11,768 --> 00:14:14,227
What data did she steal from you?
118
00:14:14,393 --> 00:14:17,393
Forget it, I said.
It doesn't matter anymore.
119
00:14:21,518 --> 00:14:24,352
Enjoy yourself,
go out, meet some people.
120
00:14:24,518 --> 00:14:26,768
See you soon. Ciao!
121
00:14:47,560 --> 00:14:49,643
{\an8}Does the Gliese 581 solar system
122
00:14:49,810 --> 00:14:52,102
{\an8}have a Goldilocks planet?
123
00:14:52,268 --> 00:14:56,143
{\an8}This is the question humanity
asked the universe 53 years ago
124
00:14:56,310 --> 00:14:57,935
when it sent the Ekinci probe.
125
00:14:58,102 --> 00:15:00,393
It's 20 years
since Ekinci dropped into orbit
126
00:15:00,560 --> 00:15:03,352
around exoplanet Gliese 581D.
127
00:15:03,518 --> 00:15:07,393
We will soon start receiving
its first data transmissions.
128
00:15:07,560 --> 00:15:09,977
So... who's tempted by the stars?
129
00:15:11,352 --> 00:15:14,227
No problem.
It's just doing a little update.
130
00:15:14,393 --> 00:15:16,102
But I have an appointment.
131
00:15:16,268 --> 00:15:19,060
- Can't you finish it?
- It won't take long.
132
00:15:19,643 --> 00:15:21,560
Apart from the hand, are you okay?
133
00:15:22,435 --> 00:15:25,518
Your analyses show that you haven't
fallen off the wagon.
134
00:15:25,685 --> 00:15:27,935
The first three months
are the hardest.
135
00:15:29,018 --> 00:15:30,518
There we go, see!
136
00:15:37,643 --> 00:15:38,893
Mr. Chow?
137
00:15:40,227 --> 00:15:41,477
Aline Ruby.
138
00:15:42,268 --> 00:15:44,143
Carlos didn't let you in?
139
00:15:44,518 --> 00:15:45,518
Oh, yes.
140
00:15:45,685 --> 00:15:47,060
He's updating too.
141
00:15:49,727 --> 00:15:52,977
My daughter, Jun.
We've had no news for three days.
142
00:15:53,143 --> 00:15:55,185
The police are after her for hacking.
143
00:15:55,352 --> 00:15:57,602
Really? For doing what?
144
00:15:57,768 --> 00:16:00,018
Jailbreaking a school robot, they say.
145
00:16:00,185 --> 00:16:03,018
Now she's disappeared,
along with her roommate.
146
00:16:03,185 --> 00:16:04,060
Hacking?
147
00:16:04,602 --> 00:16:07,810
How does this work?
What do you need to start?
148
00:16:07,977 --> 00:16:10,727
We'll look at her things.
Can we go now?
149
00:16:10,893 --> 00:16:12,810
Her room's
on the Alan Turing campus.
150
00:16:12,977 --> 00:16:14,935
- Computer science?
- Cybernetics.
151
00:16:15,102 --> 00:16:16,893
You were in the army, right?
152
00:16:18,143 --> 00:16:19,810
- Not at all.
- Sorry.
153
00:16:19,977 --> 00:16:21,352
I was in the infantry.
154
00:16:21,518 --> 00:16:23,852
When we met
you seemed to click your heels.
155
00:16:24,018 --> 00:16:25,727
I don't know about that.
156
00:16:25,893 --> 00:16:28,185
Memory full or insufficient.
157
00:16:28,352 --> 00:16:30,185
Update cancelled.
158
00:16:30,352 --> 00:16:31,727
I'm forced to update,
159
00:16:31,893 --> 00:16:34,268
and every time it's "memory full"!
160
00:16:34,435 --> 00:16:35,477
Sorry.
161
00:16:35,643 --> 00:16:37,727
Carlos Rivera. Hello.
162
00:16:40,560 --> 00:16:41,685
Jun Chow, 18.
163
00:16:41,852 --> 00:16:44,852
Cybernetics, 2nd year.
Clean record until now.
164
00:16:45,018 --> 00:16:48,102
Her parents are technicians
on a hydrofarm.
165
00:16:48,268 --> 00:16:50,393
Oh, they were fired three months ago.
166
00:16:50,560 --> 00:16:52,435
The father has no military record?
167
00:16:52,602 --> 00:16:54,018
No, nothing.
168
00:16:58,852 --> 00:16:59,977
Is he drunk?
169
00:17:00,852 --> 00:17:02,977
Stay back. He's been jailbroken.
170
00:17:05,393 --> 00:17:07,018
That's amazing!
171
00:17:07,435 --> 00:17:08,601
I have hands.
172
00:17:08,768 --> 00:17:09,935
Stand back!
173
00:17:12,851 --> 00:17:14,685
Move along, please!
174
00:17:35,768 --> 00:17:37,185
Yeah, over there.
175
00:17:37,893 --> 00:17:39,352
We have classes in common.
176
00:17:39,518 --> 00:17:40,768
She's a hard worker.
177
00:17:40,935 --> 00:17:43,018
And her friend
who's also disappeared?
178
00:17:43,185 --> 00:17:44,185
Dominique?
179
00:17:44,352 --> 00:17:47,018
They're not really friends.
Just roommates.
180
00:17:47,185 --> 00:17:48,852
I see. Dominique's last name?
181
00:17:49,018 --> 00:17:49,893
Viger.
182
00:17:50,060 --> 00:17:52,352
Is this related
to the robot jailbreaking?
183
00:17:52,518 --> 00:17:56,643
By giving them life, organic science
brings everyday objects
184
00:17:56,810 --> 00:17:59,685
into the virtuous cycle
of the ecosystem.
185
00:17:59,852 --> 00:18:02,643
Brian Jobe of Royjacker Industries
will now present
186
00:18:02,810 --> 00:18:05,185
one of these famous "organics."
187
00:18:05,352 --> 00:18:08,060
This was the first time
I'd handled one.
188
00:18:08,227 --> 00:18:10,477
It feels quite strange to the touch.
189
00:18:10,643 --> 00:18:12,977
Maybe the texture needs some work!
190
00:18:14,602 --> 00:18:17,602
Brian Jobe,
from Royjacker Industries!
191
00:18:18,060 --> 00:18:20,935
I've nothing special to say
about those two students.
192
00:18:21,435 --> 00:18:25,143
Actually, yes. I noticed that Jun
was often coming to class tired.
193
00:18:25,310 --> 00:18:27,518
Not surprising,
the curriculum is tough.
194
00:18:30,643 --> 00:18:32,310
Is that all?
195
00:18:32,810 --> 00:18:33,893
Sorry?
196
00:18:34,435 --> 00:18:35,852
They disappeared together.
197
00:18:36,018 --> 00:18:38,102
- What could they have in common?
- Right.
198
00:18:38,477 --> 00:18:40,727
No idea.
I don't see them outside class.
199
00:18:40,893 --> 00:18:45,060
All I do is teach them Babel +
and Hegel 7.
200
00:18:45,227 --> 00:18:48,143
Excuse me,
the dean is mindspeaking to me.
201
00:18:51,768 --> 00:18:53,560
I know it's still taught here
202
00:18:53,727 --> 00:18:57,227
that organic technology is still
in the realm of the potential.
203
00:18:57,393 --> 00:19:01,352
Too expensive and less efficient
than electronics.
204
00:19:01,518 --> 00:19:06,977
Well, let me introduce someone
who'll make you change your mind.
205
00:19:07,143 --> 00:19:10,518
Stรฉphanie, the first
organic personal assistant...
206
00:19:10,685 --> 00:19:13,768
The dean's here.
He'll show you the recording.
207
00:19:13,935 --> 00:19:18,018
...a positive environmental impact,
in manufacture and decomposition.
208
00:19:18,268 --> 00:19:20,685
What you see here is historic.
209
00:19:46,352 --> 00:19:48,560
I'll just fast-forward a little.
210
00:20:07,727 --> 00:20:08,727
What?
211
00:20:16,435 --> 00:20:17,643
What's going on?
212
00:20:19,268 --> 00:20:22,268
She tried to shut him off.
The android's defending himself.
213
00:20:22,435 --> 00:20:24,768
- In breach of Directive 1.
- Yes.
214
00:20:24,935 --> 00:20:26,727
He's clearly been jailbroken.
215
00:20:36,393 --> 00:20:38,352
Deactivation! No, stop!
216
00:20:50,102 --> 00:20:51,768
Has this happened before?
217
00:20:51,935 --> 00:20:53,268
A jailbreaking? No.
218
00:20:53,435 --> 00:20:55,435
Well, not since I've been dean.
219
00:20:55,935 --> 00:20:58,518
I was more surprised than anyone.
220
00:20:58,685 --> 00:21:01,018
And when I heard about the gunfire...
221
00:21:01,477 --> 00:21:02,602
Gunfire?
222
00:21:06,018 --> 00:21:08,060
No one on the floor heard anything.
223
00:21:08,227 --> 00:21:10,643
But, you'll see,
there was a real gunfight.
224
00:21:11,268 --> 00:21:12,643
Don't touch anything.
225
00:21:12,810 --> 00:21:14,435
The police asked me...
226
00:21:17,268 --> 00:21:19,477
Not the usual smell
of a student's room?
227
00:21:20,352 --> 00:21:21,352
No.
228
00:21:21,518 --> 00:21:22,727
Does it smell bad?
229
00:23:20,185 --> 00:23:21,518
Mr. and Mrs. Viger?
230
00:23:21,893 --> 00:23:24,268
- Was it you who found Dominique?
- Aline Ruby.
231
00:23:24,435 --> 00:23:26,685
Simon Gordaux,
in charge of the investigation.
232
00:23:26,852 --> 00:23:28,268
My condolences.
233
00:23:28,435 --> 00:23:31,352
This is Mr. Chow, Jun's father.
234
00:23:32,352 --> 00:23:36,435
Her head... her little face.
What did they...
235
00:23:38,227 --> 00:23:40,102
Let's go sit down, okay?
236
00:23:44,018 --> 00:23:46,518
- From their room.
- Our lab people missed it?
237
00:23:47,060 --> 00:23:49,102
It looks homemade.
238
00:23:49,268 --> 00:23:51,935
- Did your daughter have a drug problem?
- What?
239
00:23:52,102 --> 00:23:54,727
Maybe these pills were her roommate's.
240
00:23:54,893 --> 00:23:56,893
That's what I told you, it was her!
241
00:23:57,060 --> 00:23:59,102
- She didn't belong in that school!
- Why?
242
00:23:59,268 --> 00:24:01,352
How could she pay her fees?
243
00:24:01,810 --> 00:24:06,185
People like that can't afford
the best university in Noctis.
244
00:24:07,352 --> 00:24:08,518
Excuse me.
245
00:24:09,727 --> 00:24:12,102
Her daughter suspected Jun
of prostitution.
246
00:24:12,935 --> 00:24:14,727
Gordaux, are you hitting on humans?
247
00:24:14,893 --> 00:24:16,518
Can't you afford a robot?
248
00:24:18,143 --> 00:24:21,643
Get lost, Vlasek!
You got nothing better to do?
249
00:24:21,810 --> 00:24:23,768
You can't say anything anymore!
250
00:24:24,143 --> 00:24:25,643
Are you new here?
251
00:24:25,977 --> 00:24:27,018
Is it that obvious?
252
00:24:29,268 --> 00:24:31,518
Police, seventh district.
Go ahead.
253
00:24:31,977 --> 00:24:34,810
- I was attacked by a robot.
- Are you hurt?
254
00:24:34,977 --> 00:24:37,352
No, he pushed me down and ran away.
255
00:24:37,518 --> 00:24:39,602
Okay, stay put. I'll send a team.
256
00:24:39,768 --> 00:24:41,560
Yes, okay.
257
00:24:41,977 --> 00:24:43,852
Confirm your address, please.
258
00:24:44,477 --> 00:24:47,060
I think the killer
intercepted the call,
259
00:24:47,227 --> 00:24:50,727
got there first, but executed
the wrong girl: her roommate.
260
00:24:54,227 --> 00:24:56,060
But is that possible,
261
00:24:56,227 --> 00:24:58,143
intercepting calls to the police?
262
00:24:58,893 --> 00:25:01,268
- Is it, Gilbert?
- No, Inspector.
263
00:25:01,435 --> 00:25:04,477
Our communication protocols
make that impossible.
264
00:25:06,060 --> 00:25:09,143
So that was the smell!
You have an organic?
265
00:25:09,310 --> 00:25:10,893
Excuse me for the smell.
266
00:25:11,268 --> 00:25:13,643
Gamma-amilanidridase-benzoate.
267
00:25:13,810 --> 00:25:14,977
Do you know that?
268
00:25:15,143 --> 00:25:16,768
The molecule isn't listed.
269
00:25:16,935 --> 00:25:20,060
But, according to its family,
it's a psychoactive product.
270
00:25:20,227 --> 00:25:22,727
A drug? That gets us a long way!
271
00:25:22,893 --> 00:25:23,768
Thanks, thingy.
272
00:25:23,935 --> 00:25:26,268
You're welcome. My name is Gilbert.
273
00:25:26,435 --> 00:25:28,810
I've also checked
Jun Chow's bank accounts.
274
00:25:28,977 --> 00:25:31,268
She's been paying
large sums to her parents.
275
00:25:31,727 --> 00:25:34,393
They lost their jobs.
Where was the money from?
276
00:25:34,560 --> 00:25:36,893
Untraceable. But it must be dirty.
277
00:25:37,060 --> 00:25:38,893
That would fit with prostitution.
278
00:25:39,060 --> 00:25:40,810
That's an interesting lead.
279
00:25:40,977 --> 00:25:43,060
Keep your opinions
in your jar, thingy!
280
00:25:43,227 --> 00:25:44,227
I apologize.
281
00:25:44,393 --> 00:25:45,852
And my name is Gilbert.
282
00:26:01,060 --> 00:26:02,185
Yes, hello.
283
00:26:03,143 --> 00:26:04,560
Hi, Carole.
284
00:26:06,143 --> 00:26:08,602
I thought these might be nice
in your garden.
285
00:26:08,768 --> 00:26:10,185
They're from Earth.
286
00:26:10,977 --> 00:26:12,560
Leave or I'll call the judge.
287
00:26:12,977 --> 00:26:15,435
I haven't seen her for two years.
Please!
288
00:26:16,977 --> 00:26:18,185
Who is it, Mom?
289
00:26:18,893 --> 00:26:19,852
No one!
290
00:26:20,018 --> 00:26:22,185
Philip will be home soon.
You should go.
291
00:26:22,352 --> 00:26:24,060
You can't stop me seeing her!
292
00:26:24,227 --> 00:26:26,477
Really? What will you do, hit me?
293
00:26:28,185 --> 00:26:29,727
There, lucky you!
294
00:26:34,143 --> 00:26:35,268
Carole?
295
00:26:37,227 --> 00:26:39,768
It's okay, Philip. I was just going.
296
00:26:40,227 --> 00:26:42,935
- Are you okay, darling?
- Yes. You got here in time.
297
00:26:47,768 --> 00:26:49,393
It's okay, don't worry.
298
00:26:49,685 --> 00:26:50,602
Don't be scared.
299
00:26:59,602 --> 00:27:00,518
You forgot that!
300
00:27:06,685 --> 00:27:07,685
You...
301
00:27:10,518 --> 00:27:12,143
What are you trying to do?
302
00:27:12,518 --> 00:27:14,185
Come in, leave him.
303
00:27:33,435 --> 00:27:36,102
- Yeah?
- Hi, it's Inspector Gordaux.
304
00:27:36,685 --> 00:27:40,060
We've found the android Jun hacked.
I'm going now.
305
00:27:40,227 --> 00:27:41,435
Want to come?
306
00:28:01,810 --> 00:28:05,560
The first colonists lived down here?
I don't think I could have.
307
00:28:05,727 --> 00:28:08,227
We're a lot better off
under the domes.
308
00:28:08,560 --> 00:28:09,518
Right?
309
00:28:11,143 --> 00:28:12,643
Anyway...
310
00:28:12,810 --> 00:28:14,310
are you seeing anyone?
311
00:28:14,893 --> 00:28:16,310
There are your guys.
312
00:28:18,143 --> 00:28:19,477
Hey, David!
313
00:28:19,643 --> 00:28:21,893
Can't you see you're in the way!
314
00:28:22,060 --> 00:28:25,268
It feels good to talk to people,
even if they're robots,
315
00:28:25,435 --> 00:28:28,268
because people don't talk
to each other anymore.
316
00:28:28,435 --> 00:28:30,977
We talked to him,
but he didn't say much.
317
00:28:31,143 --> 00:28:32,643
He was a bit nuts, wasn't he?
318
00:28:33,143 --> 00:28:34,727
Lugging all his stuff around.
319
00:28:34,893 --> 00:28:36,477
That was his spot over there.
320
00:28:36,852 --> 00:28:40,268
It was nice to have him there,
even if he was nuts.
321
00:28:41,477 --> 00:28:42,768
I can't hear you.
322
00:28:43,227 --> 00:28:44,352
Sorry.
323
00:28:44,518 --> 00:28:46,185
I'll send you an invitation.
324
00:28:46,727 --> 00:28:47,727
Received.
325
00:28:48,477 --> 00:28:49,893
At least three.
326
00:28:50,060 --> 00:28:52,143
You see that? He didn't go easy.
327
00:28:52,310 --> 00:28:54,227
- You've analyzed the blood?
- Yes.
328
00:28:54,393 --> 00:28:55,727
See for yourself.
329
00:28:56,060 --> 00:28:58,435
I saw this in the army. Nanosutures.
330
00:28:58,602 --> 00:29:00,560
We have an augmented among us.
331
00:29:00,727 --> 00:29:03,852
- There were three individuals.
- Three augmenteds?
332
00:29:04,018 --> 00:29:07,893
Who'd send a squad of augmented humans
to destroy a worthless android?
333
00:29:09,560 --> 00:29:11,018
Come over here!
334
00:29:13,977 --> 00:29:16,852
Your robot was busy
redecorating the whole place.
335
00:30:18,227 --> 00:30:19,727
A spaceship?
336
00:30:19,893 --> 00:30:21,060
Yessiree!
337
00:30:21,227 --> 00:30:24,268
The android was building it
with salvaged gear.
338
00:30:24,435 --> 00:30:26,518
You should have seen the guys' faces.
339
00:30:26,685 --> 00:30:30,602
The technicians said it was a sort
of modified Silverbury fighter.
340
00:30:30,768 --> 00:30:34,143
What did Jun Chow do to the android?
341
00:30:34,310 --> 00:30:35,602
What about the dome?
342
00:30:35,768 --> 00:30:37,435
It couldn't have gotten through.
343
00:30:37,602 --> 00:30:40,393
Yes, it could.
The ship was narrow enough
344
00:30:40,560 --> 00:30:43,477
to get through a vent
during a carbon extraction.
345
00:30:43,643 --> 00:30:46,143
I don't understand.
Why build a spaceship?
346
00:30:46,310 --> 00:30:48,518
To go into space?
347
00:30:49,893 --> 00:30:52,310
How did it go with Carole?
348
00:30:52,477 --> 00:30:53,977
We talked.
349
00:30:54,143 --> 00:30:55,518
And I saw my little girl.
350
00:30:55,685 --> 00:30:56,893
That's better.
351
00:30:58,060 --> 00:30:59,143
Sir!
352
00:30:59,643 --> 00:31:02,560
Wait!
Can you show me that photo again?
353
00:31:49,643 --> 00:31:51,602
Look what I see in thermal.
354
00:31:54,727 --> 00:31:56,602
Not one prostitute is human.
355
00:31:56,768 --> 00:31:58,602
Yeah, I guess the guy was wrong.
356
00:31:59,352 --> 00:32:00,602
Excuse me.
357
00:32:01,060 --> 00:32:02,893
Do you have any human prostitutes?
358
00:32:03,060 --> 00:32:05,518
Sorry, nothing but synthetic here.
359
00:32:05,685 --> 00:32:07,977
Our hosts and hostesses
are all backups.
360
00:32:08,143 --> 00:32:10,560
But we consider ourselves 100% human.
361
00:32:10,727 --> 00:32:12,102
Wouldn't you agree, Sir?
362
00:32:12,727 --> 00:32:15,352
We were told
that this girl was working here.
363
00:32:47,518 --> 00:32:48,643
Jun Chow.
364
00:32:53,977 --> 00:32:54,977
Let me go!
365
00:33:11,643 --> 00:33:12,893
Carlos!
366
00:33:15,060 --> 00:33:17,310
Cutting people's arms off
isn't very nice.
367
00:33:26,477 --> 00:33:27,810
Are our parents okay?
368
00:33:27,977 --> 00:33:31,185
I only saw your father, but yes.
He's a strong man.
369
00:33:32,477 --> 00:33:35,685
You know the penalty
for having a backup while still alive?
370
00:33:35,852 --> 00:33:38,018
Do you know what the university costs?
371
00:33:38,185 --> 00:33:39,727
Mom and Dad lost their jobs.
372
00:33:39,893 --> 00:33:43,185
I had another job,
but I couldn't keep it up anymore.
373
00:33:43,602 --> 00:33:45,143
Who's after you?
374
00:33:45,560 --> 00:33:47,268
Well... the police?
375
00:33:47,435 --> 00:33:50,060
Yeah, it was a cop
who murdered Dominique.
376
00:33:50,227 --> 00:33:51,393
A fake cop?
377
00:33:51,685 --> 00:33:54,435
What exactly did you do
to the robot in the lab?
378
00:33:54,852 --> 00:33:56,727
That's just it, I don't know.
379
00:33:56,893 --> 00:33:59,810
We saw the film.
Whatever you did drove him insane.
380
00:33:59,977 --> 00:34:02,602
- How so?
- He started building a spaceship.
381
00:34:02,768 --> 00:34:04,143
Ridiculous!
382
00:34:04,310 --> 00:34:06,518
Yes. A 15-meter launcher.
383
00:34:06,893 --> 00:34:08,143
The techies were impressed
384
00:34:08,310 --> 00:34:09,643
by what he made.
385
00:34:09,810 --> 00:34:11,018
The door!
386
00:34:29,768 --> 00:34:30,685
Service exit!
387
00:34:42,602 --> 00:34:43,602
That way!
388
00:34:52,352 --> 00:34:53,227
That's ours!
389
00:35:48,143 --> 00:35:49,477
Sobriety mode activated.
390
00:35:51,393 --> 00:35:52,852
Yeah, yeah, deactivate.
391
00:35:53,018 --> 00:35:55,977
Do you confirm the deactivation
of sobriety mode?
392
00:35:56,560 --> 00:35:57,560
Yes.
393
00:36:36,143 --> 00:36:38,185
Not sure what I've got left.
394
00:36:38,685 --> 00:36:40,518
What year did you die?
395
00:36:46,185 --> 00:36:48,602
You're lucky I throw nothing out.
396
00:36:48,768 --> 00:36:50,560
Let's see the damage.
397
00:36:52,185 --> 00:36:53,435
I died five years ago.
398
00:36:53,602 --> 00:36:55,560
Nine for me. Cancer of...
399
00:36:55,935 --> 00:36:58,560
something I no longer have.
And you?
400
00:36:59,393 --> 00:37:04,393
They never found my body.
It was during the Novigrad insurrection.
401
00:37:04,560 --> 00:37:06,685
- Do you have family?
- Yes.
402
00:37:06,852 --> 00:37:09,893
A daughter. But my wife and I
aren't on the best terms.
403
00:37:10,060 --> 00:37:12,643
You're in luck.
The socket seems undamaged.
404
00:37:14,143 --> 00:37:15,227
There you go!
405
00:37:15,393 --> 00:37:17,810
- She couldn't handle the change?
- No.
406
00:37:17,977 --> 00:37:19,518
We were already separated.
407
00:37:20,435 --> 00:37:22,185
I was violent.
408
00:37:25,143 --> 00:37:28,768
We backups meet
every Wednesday night to talk.
409
00:37:28,935 --> 00:37:31,768
If you feel a bit down, just drop in.
410
00:37:35,643 --> 00:37:39,185
Relationships are a pain,
everything becomes complicated.
411
00:37:39,352 --> 00:37:42,227
I'm done with real women.
I don't have the patience.
412
00:37:42,393 --> 00:37:45,060
If my synthetic busts my balls,
I can turn her off.
413
00:37:47,560 --> 00:37:49,060
I remember!
414
00:37:49,268 --> 00:37:53,143
Have you seen these on the campus?
They're homemade.
415
00:37:53,310 --> 00:37:56,602
Oh, gammas! This stuff's been around
for a few weeks.
416
00:37:56,768 --> 00:37:58,727
It's an experimental molecule.
417
00:37:58,893 --> 00:38:02,310
A memory booster.
Some students take it for revising.
418
00:38:03,935 --> 00:38:05,810
Sorry, I have a call.
419
00:38:06,102 --> 00:38:08,352
- Yes, Beryl?
- I heard what happened.
420
00:38:08,518 --> 00:38:09,685
Are you okay?
421
00:38:09,852 --> 00:38:11,768
Don't go away, I'll be right back.
422
00:38:13,102 --> 00:38:14,185
Wait, Mom!
423
00:38:14,352 --> 00:38:16,727
No, don't touch your phone,
I think it's me.
424
00:38:21,185 --> 00:38:24,435
Now, when I speak clearly,
can you hear me?
425
00:38:24,810 --> 00:38:28,352
I talked to the girl's father.
426
00:38:28,518 --> 00:38:32,768
He asked me
to stop the investigation, but...
427
00:38:34,227 --> 00:38:37,227
- Have you been drinking?
- I may have been.
428
00:38:37,643 --> 00:38:40,810
After all you went through to quit?
429
00:38:41,727 --> 00:38:43,935
Look, it's just a little slip.
430
00:38:44,102 --> 00:38:47,102
We all struggle with our demons.
That's how it is.
431
00:38:47,268 --> 00:38:49,560
May I give you some advice?
432
00:38:49,977 --> 00:38:51,143
Yes, of course.
433
00:38:51,310 --> 00:38:54,352
Finish your drink, and go home to bed.
434
00:38:54,518 --> 00:38:55,977
Could you do that?
435
00:39:05,060 --> 00:39:06,602
Through here.
436
00:39:19,185 --> 00:39:20,602
I'll take you home.
437
00:39:21,477 --> 00:39:22,977
Three months, eleven days,
438
00:39:23,560 --> 00:39:26,060
and... seventeen hours.
439
00:39:26,227 --> 00:39:27,393
A new record!
440
00:39:28,268 --> 00:39:29,893
This was a bad idea.
441
00:39:30,060 --> 00:39:32,685
Death made you so boring!
442
00:39:32,852 --> 00:39:34,602
It's not surprising I drink.
443
00:39:34,768 --> 00:39:35,977
I'm not really dead.
444
00:39:36,143 --> 00:39:37,435
Yes, you are!
445
00:39:37,602 --> 00:39:39,977
Your head
never used to hover like that.
446
00:39:42,102 --> 00:39:44,810
And the day, for me,
will be like the night
447
00:39:45,185 --> 00:39:47,518
I shall see
neither the gold of twilight
448
00:39:48,352 --> 00:39:51,143
Nor the far-off sails
approaching Harfleur
449
00:39:51,810 --> 00:39:54,477
And when I arrive,
I shall place on your grave...
450
00:39:55,393 --> 00:39:57,018
Look at Mr. Chow.
451
00:40:00,185 --> 00:40:03,102
Am I still drunk,
or has he actually shrunk?
452
00:40:14,102 --> 00:40:15,852
- My condolences.
- Thank you.
453
00:40:16,018 --> 00:40:18,810
Aline Ruby.
My partner, Carlos Rivera.
454
00:40:18,977 --> 00:40:20,310
My condolences.
455
00:40:20,893 --> 00:40:22,393
We've never met, have we?
456
00:40:23,977 --> 00:40:25,102
No.
457
00:40:28,268 --> 00:40:30,018
Chris. Sorry, I'm busy.
458
00:40:30,185 --> 00:40:31,185
We need to talk.
459
00:40:31,352 --> 00:40:33,935
- It's tricky now, can we do it later?
- Okay.
460
00:40:34,102 --> 00:40:37,185
Come to the house tonight,
I'm throwing a party.
461
00:40:43,185 --> 00:40:45,060
We knew augmenteds were involved.
462
00:40:45,227 --> 00:40:47,643
We weren't to know
one would imitate her dad.
463
00:40:47,810 --> 00:40:51,060
I was sure he was ex-military!
Why don't I listen to myself?
464
00:40:56,977 --> 00:41:00,143
The jailbreaking
of the university robot set it all off.
465
00:41:00,310 --> 00:41:02,227
We're shit at cybernetics!
466
00:41:02,393 --> 00:41:03,852
Who knows about it?
467
00:41:04,185 --> 00:41:07,602
If I could get upset,
I'd take that flask, give you a slap,
468
00:41:07,768 --> 00:41:11,185
and remind you that our mission
has failed. We're done.
469
00:41:17,602 --> 00:41:20,852
Come on, Carlos.
Who knows someone who knows something?
470
00:41:22,185 --> 00:41:24,102
Cesarsky? Deleval?
471
00:41:25,352 --> 00:41:27,268
No, we need a hacking expert.
472
00:41:28,893 --> 00:41:30,102
Someone comes to mind.
473
00:41:32,310 --> 00:41:33,810
Oh, no!
474
00:41:43,893 --> 00:41:47,602
If you think I'll work for you,
you're kidding yourself, sweetie!
475
00:41:47,768 --> 00:41:49,060
I think you know LEM.
476
00:41:49,685 --> 00:41:51,810
His backup doesn't remember you.
477
00:41:51,977 --> 00:41:53,602
LEM, this is Carlos.
478
00:41:53,768 --> 00:41:55,393
He killed you last week.
479
00:41:55,768 --> 00:41:57,893
If he attacks me,
throw him in the compacter.
480
00:41:58,060 --> 00:41:59,685
Yeah, yeah. Hi.
481
00:42:01,018 --> 00:42:02,893
Honestly, jailbroken robots!
482
00:42:03,060 --> 00:42:05,685
They just screw and get stoned
all day long.
483
00:42:06,143 --> 00:42:10,477
Have you ever seen one paint frescoes
or build a spaceship?
484
00:42:13,143 --> 00:42:16,560
- This video wasn't doctored?
- I don't think so. Why?
485
00:42:17,102 --> 00:42:18,602
This wasn't a jailbreaking.
486
00:42:18,768 --> 00:42:22,185
For that you open the hood,
and solder and melt a few things.
487
00:42:22,352 --> 00:42:24,393
No, that's a software takeover.
488
00:42:24,560 --> 00:42:28,560
I've tried for years to write a program
to do that. I've never succeeded.
489
00:42:28,727 --> 00:42:30,935
How is it different
from a jailbreaking?
490
00:42:31,102 --> 00:42:34,977
With a takeover you can order
the machine to do anything you want.
491
00:42:35,143 --> 00:42:36,768
So it's not being freed.
492
00:42:36,935 --> 00:42:40,727
It could be. You could order it
to erase all its directives,
493
00:42:40,893 --> 00:42:42,393
and take its freedom.
494
00:42:43,143 --> 00:42:45,268
It'd be instantaneous jailbreaking,
495
00:42:45,435 --> 00:42:47,810
which would be transmissible
between robots.
496
00:42:48,310 --> 00:42:50,518
The Holy Grail of emancipators.
497
00:42:50,685 --> 00:42:54,185
Okay. It depends on the order
you give to the robot.
498
00:42:54,352 --> 00:42:57,602
Right. If I used a takeover
to order you to kill Aline,
499
00:42:57,768 --> 00:43:00,477
you'd do it,
believing it to be an excellent idea.
500
00:43:00,852 --> 00:43:02,227
So she,
501
00:43:02,393 --> 00:43:03,602
just a student,
502
00:43:03,768 --> 00:43:05,852
did what you've never managed to?
503
00:43:06,268 --> 00:43:07,310
That'd hurt.
504
00:43:07,477 --> 00:43:09,768
No, it's that bastard
who screwed me over.
505
00:43:09,935 --> 00:43:12,477
Does this b... fellow have a name?
506
00:43:28,268 --> 00:43:30,435
I see you followed my advice.
507
00:43:31,602 --> 00:43:32,810
Beryl!
508
00:43:33,477 --> 00:43:35,810
You don't know
what thirst feels like.
509
00:43:36,060 --> 00:43:37,685
What is that horror?
510
00:43:38,143 --> 00:43:41,893
Chris hopes to replace soldiers
with these creatures from hell.
511
00:43:42,060 --> 00:43:44,935
Are there customers
for these organic machines?
512
00:43:45,102 --> 00:43:48,810
It's happening... slowly.
Don't tell the shareholders!
513
00:43:48,977 --> 00:43:50,227
Are sales that bad?
514
00:43:50,393 --> 00:43:53,143
That information is confidential.
515
00:44:22,977 --> 00:44:24,893
Delighted to meet you, Aline.
516
00:44:25,060 --> 00:44:26,893
I'm Jeanine, Beryl's replacement.
517
00:44:28,477 --> 00:44:31,435
I thought progress
moved towards miniaturization.
518
00:44:31,602 --> 00:44:33,852
My conceiver saw things
on a big scale.
519
00:44:34,852 --> 00:44:35,977
Yes, Carlos?
520
00:44:36,143 --> 00:44:37,602
You won't like this.
521
00:44:37,768 --> 00:44:40,185
- Shoot.
- It was Chris who was after Jun.
522
00:44:40,352 --> 00:44:42,435
He ordered her assassination.
523
00:44:45,227 --> 00:44:47,810
- What a circus!
- He's here, I've gotta go.
524
00:44:47,977 --> 00:44:49,060
Be careful.
525
00:44:49,727 --> 00:44:50,893
Hi, Chris.
526
00:44:54,143 --> 00:44:55,477
How are you?
527
00:44:55,768 --> 00:44:58,435
Wait, you're ahead of me.
Let me catch up.
528
00:44:59,977 --> 00:45:01,518
You're back in the saddle?
529
00:45:03,018 --> 00:45:04,310
To us, then!
530
00:45:05,518 --> 00:45:06,977
You retired Beryl.
531
00:45:07,143 --> 00:45:09,185
Yes. Have to keep improving.
532
00:45:09,352 --> 00:45:12,643
And she was becoming
the morality police in her old age.
533
00:45:12,810 --> 00:45:16,143
But she's our Beryl.
I'm not going to unplug her.
534
00:45:17,393 --> 00:45:19,435
I'll tell you why I asked you to come.
535
00:45:19,602 --> 00:45:21,602
To stop me investigating
Jun's murder?
536
00:45:23,643 --> 00:45:24,935
I adore you, Aline.
537
00:45:25,185 --> 00:45:27,227
And I can't say that to many people.
538
00:45:27,393 --> 00:45:28,893
Sit down, please.
539
00:45:32,435 --> 00:45:34,727
Are you ordering murders now?
540
00:45:36,352 --> 00:45:38,893
I didn't give the order
to liquidate her.
541
00:45:39,060 --> 00:45:40,102
Then who did?
542
00:45:40,268 --> 00:45:44,560
I'll answer all your questions.
Just look away for three days.
543
00:45:44,935 --> 00:45:47,560
- What happens then?
- Stop asking questions!
544
00:45:47,727 --> 00:45:50,477
Why did you have
the university robot destroyed?
545
00:45:58,643 --> 00:46:00,977
You shouldn't have started
drinking again.
546
00:46:01,185 --> 00:46:03,060
It's bad for your health.
547
00:46:20,227 --> 00:46:24,227
For years Roberta Williams had tried
to develop a so-called takeover,
548
00:46:24,393 --> 00:46:26,768
a software to take total control
of a robot.
549
00:46:26,935 --> 00:46:30,060
Royjacker's agents hacked her servers
to steal her work.
550
00:46:30,227 --> 00:46:35,185
With their means, they finished the job.
Roberta was going to reveal everything.
551
00:46:35,352 --> 00:46:37,852
So he sent us to Earth
to chase her down.
552
00:46:38,018 --> 00:46:40,977
The program Jun used on the robot
was this takeover,
553
00:46:41,143 --> 00:46:43,018
reworked by Royjacker's techs.
554
00:46:43,185 --> 00:46:45,602
The program
that made the robot go crazy.
555
00:46:45,768 --> 00:46:48,477
That's why it was necessary
to destroy it.
556
00:46:55,268 --> 00:46:58,352
- Do we know what it does to robots?
- No.
557
00:46:58,518 --> 00:47:01,268
Anyway,
you're officially my last friend.
558
00:47:01,435 --> 00:47:03,352
Well, along with Beryl.
559
00:47:03,518 --> 00:47:05,393
Well, she's different, she's...
560
00:47:05,560 --> 00:47:06,435
a robot.
561
00:47:11,852 --> 00:47:12,935
Hi.
562
00:47:20,977 --> 00:47:22,810
Well, see you.
563
00:47:24,768 --> 00:47:26,685
I had a jacket too.
564
00:47:26,852 --> 00:47:29,935
It's being washed.
It'll be ready in ten minutes.
565
00:47:31,477 --> 00:47:34,227
So... what do you do in life?
566
00:47:34,393 --> 00:47:37,268
Private eye.
I'm investigating your student's murder.
567
00:47:37,435 --> 00:47:38,935
Yes, of course.
568
00:47:39,102 --> 00:47:40,268
Sorry.
569
00:47:46,310 --> 00:47:48,560
Did you know
Jun had duplicated herself?
570
00:47:49,518 --> 00:47:52,477
She had a backup made,
who worked to make her money.
571
00:47:53,893 --> 00:47:55,602
It doesn't surprise me.
572
00:47:55,768 --> 00:47:57,185
School is so expensive.
573
00:47:57,352 --> 00:47:59,727
Some rent their brains out
to brain farmers.
574
00:47:59,893 --> 00:48:02,685
But a duplicate is really serious.
575
00:48:02,852 --> 00:48:06,060
She was paying for her tuition
and helping out her parents.
576
00:48:12,352 --> 00:48:14,435
Wait! Brain farmers...
577
00:48:15,852 --> 00:48:20,268
Could these gammas restore
someone's memory if it's been erased?
578
00:48:21,352 --> 00:48:22,268
I dunno.
579
00:48:25,602 --> 00:48:28,227
If I was a student
with an urgent need for money,
580
00:48:28,393 --> 00:48:30,310
which brain farmer would I go to?
581
00:48:32,393 --> 00:48:34,060
What's the password?
582
00:48:34,227 --> 00:48:36,893
It should be:
"Dessert, morning, coyote."
583
00:48:37,060 --> 00:48:38,310
Should be?
584
00:48:38,477 --> 00:48:40,893
It's old.
My contact hopes it'll still work.
585
00:48:41,060 --> 00:48:42,060
Great.
586
00:48:43,852 --> 00:48:45,685
Hello, may I help you?
587
00:48:47,143 --> 00:48:49,393
Dessert, morning, coyote.
588
00:48:51,393 --> 00:48:53,893
Well, I'm just saying...
589
00:48:55,393 --> 00:48:57,810
Hello. Please follow me.
590
00:49:08,268 --> 00:49:09,602
It's this way.
591
00:49:15,602 --> 00:49:16,935
You have what you need?
592
00:49:17,268 --> 00:49:18,268
Yeah.
593
00:49:19,810 --> 00:49:21,602
We're good. Printing now.
594
00:49:29,102 --> 00:49:30,727
Confirm presence of guest.
595
00:49:30,893 --> 00:49:32,602
Yes, I confirm.
596
00:49:33,977 --> 00:49:36,185
So, what are your skills?
597
00:49:36,352 --> 00:49:38,143
Babel +, Hegel 7...
598
00:49:38,310 --> 00:49:41,185
You're in the right place.
Cybernetics flies off the shelves!
599
00:49:43,227 --> 00:49:44,893
We're keeping busy!
600
00:50:02,310 --> 00:50:05,018
Rest for at least one full day
after the session.
601
00:50:05,185 --> 00:50:09,227
Some people don't react well
to the post-memory treatment.
602
00:50:09,393 --> 00:50:10,060
The what?
603
00:50:10,227 --> 00:50:11,018
Now, Carlos!
604
00:50:11,185 --> 00:50:12,852
The post-memory treatment.
605
00:50:13,018 --> 00:50:15,143
Once you're done in the machine,
606
00:50:15,310 --> 00:50:17,727
you're given a product
to erase recent memories.
607
00:50:17,893 --> 00:50:20,268
It's a security for my customers
and for you.
608
00:50:20,435 --> 00:50:23,768
If you're asked,
you won't know what you worked on.
609
00:50:23,935 --> 00:50:25,435
There's no danger.
610
00:50:25,602 --> 00:50:29,477
It's what neurologists have been using
for years on trauma patients.
611
00:50:30,102 --> 00:50:32,518
We just increase the dose a bit.
612
00:50:33,685 --> 00:50:36,602
But I can't rule out
possible side-effects.
613
00:50:36,768 --> 00:50:39,227
You might get minor headaches.
614
00:50:40,060 --> 00:50:41,810
Jun Chow rented her brain out.
615
00:50:41,977 --> 00:50:45,560
Last visit, three months ago.
I'll try to see what she worked on.
616
00:50:45,727 --> 00:50:46,602
But...
617
00:50:46,977 --> 00:50:49,560
doesn't it fry your brain?
Something like that?
618
00:50:49,727 --> 00:50:52,477
I won't deny that staying
plugged in for 20 hours
619
00:50:52,643 --> 00:50:55,935
with your brain revved up 50-fold
isn't the nicest...
620
00:50:56,102 --> 00:50:57,435
Aline, do you hear me?
621
00:50:57,602 --> 00:51:00,268
I see a huge data transfer
the day Jun was here.
622
00:51:00,435 --> 00:51:03,768
And hang on!
The entire stream went to Royjacker.
623
00:51:04,268 --> 00:51:05,602
Okay, get a copy.
624
00:51:05,768 --> 00:51:09,185
I can do that, but it'll trigger
an alarm. Do I do it?
625
00:51:09,352 --> 00:51:10,810
So, what do you say?
626
00:51:11,685 --> 00:51:13,310
It's your call.
627
00:51:16,060 --> 00:51:17,018
Are you nuts?
628
00:51:17,560 --> 00:51:20,185
You realize how powerful
Royjacker's company is?
629
00:51:20,352 --> 00:51:22,935
- What can we do to him?
- We didn't take anything.
630
00:51:23,102 --> 00:51:25,602
The dirt on his firm
is still on their servers.
631
00:51:25,768 --> 00:51:28,227
Just do a search
at the brain farmer's place.
632
00:51:28,393 --> 00:51:31,102
Brain farmers erase
your memory afterwards.
633
00:51:31,268 --> 00:51:34,560
How did Jun remember
the takeover program and use it?
634
00:51:34,727 --> 00:51:38,560
Remember those pills?
They're a drug to help you revise.
635
00:51:38,727 --> 00:51:41,018
We think it restored her memory.
636
00:51:41,185 --> 00:51:43,852
Royjacker has an army of programmers.
637
00:51:44,018 --> 00:51:45,727
Why use brain farmers?
638
00:51:45,893 --> 00:51:48,768
Are you a cop or not?
This software is super-illegal!
639
00:51:48,935 --> 00:51:52,852
It's worse than a chemical weapon.
Could he take the risk of it leaking?
640
00:51:53,018 --> 00:51:54,435
You're asking too much.
641
00:51:54,602 --> 00:51:58,768
I'd need more to order a search.
And Royjacker is an empire.
642
00:51:58,935 --> 00:52:01,893
You'd better watch your backs.
643
00:52:02,060 --> 00:52:03,727
Gordaux, we have to go.
644
00:52:03,893 --> 00:52:05,185
Come on, Carlos.
645
00:52:05,352 --> 00:52:06,435
Wait, Aline...
646
00:52:19,060 --> 00:52:21,018
I just picked something up.
647
00:52:24,018 --> 00:52:25,602
They don't waste time.
648
00:52:28,727 --> 00:52:31,060
We're being jammed.
And someone's locked onto us.
649
00:52:32,143 --> 00:52:33,935
Where are they?
650
00:52:47,393 --> 00:52:48,518
A missile!
651
00:52:48,935 --> 00:52:49,935
Collision alert!
652
00:53:07,727 --> 00:53:08,935
Shit!
653
00:53:13,893 --> 00:53:15,227
Carlos, can you get out?
654
00:53:15,977 --> 00:53:17,560
No, I'm pasted in!
655
00:53:27,393 --> 00:53:28,227
See them?
656
00:53:30,268 --> 00:53:31,852
Sending their positions.
657
00:53:44,143 --> 00:53:47,310
Hello, Aline Ruby.
I am the emergency rescue service.
658
00:53:47,893 --> 00:53:50,227
You've just been in an accident.
659
00:53:50,393 --> 00:53:52,185
I do not observe any injuries.
660
00:53:52,352 --> 00:53:55,518
In a few seconds
you'll be freed from your vehicle.
661
00:54:24,935 --> 00:54:26,352
No, don't!
662
00:54:34,768 --> 00:54:36,518
You are now out of danger.
663
00:54:36,685 --> 00:54:40,643
Please wait in the security lane
for the police to arrive.
664
00:54:40,810 --> 00:54:44,852
I can put you in touch
with our psychological services.
665
00:54:45,018 --> 00:54:48,602
We apologize for any discomfort, and...
666
00:54:54,643 --> 00:54:56,185
It's okay to let it out.
667
00:54:57,060 --> 00:54:58,935
Fuck off! Is that better?
668
00:55:03,310 --> 00:55:05,143
Did Williams jailbreak you?
669
00:55:05,310 --> 00:55:07,685
I asked her to.
I didn't want to tell you.
670
00:55:07,852 --> 00:55:11,602
You know it was a jailbroken robot
that killed you?
671
00:55:11,768 --> 00:55:12,977
Was it worth it?
672
00:55:13,143 --> 00:55:15,685
Was it worth it that I saved your life?
673
00:55:15,852 --> 00:55:17,935
Fuck, you're giving me lip too!
674
00:55:18,435 --> 00:55:21,352
{\an8}We're getting the first transmissions
from Ekinci.
675
00:55:22,143 --> 00:55:23,518
Humanity can't wait...
676
00:55:23,685 --> 00:55:25,560
Would you go, if it's inhabitable?
677
00:55:25,727 --> 00:55:26,810
That depends.
678
00:55:26,977 --> 00:55:28,768
- Would you?
- Yeah, I think so.
679
00:55:28,935 --> 00:55:30,310
I wouldn't, then.
680
00:55:32,768 --> 00:55:34,977
Here come the analyses.
681
00:55:35,143 --> 00:55:37,060
They're not very encouraging.
682
00:55:37,227 --> 00:55:40,602
{\an8}Minus 75 degrees at night,
over 250 during the day.
683
00:55:40,768 --> 00:55:44,518
{\an8}The atmosphere
is 87 percent sulfuric acid.
684
00:55:49,560 --> 00:55:50,977
It's a tall order.
685
00:55:51,143 --> 00:55:52,435
Is it feasible?
686
00:55:52,768 --> 00:55:54,685
It's not... unfeasible.
687
00:55:55,185 --> 00:55:56,852
Do you want to stay alive or not?
688
00:55:58,768 --> 00:56:00,602
There is a vulnerability.
689
00:56:01,018 --> 00:56:03,435
As long as you put a derivation
on this node.
690
00:56:03,602 --> 00:56:05,018
Do you feel like doing it?
691
00:56:05,185 --> 00:56:07,477
I've already died once this month.
692
00:56:07,643 --> 00:56:09,852
- Know how to install one?
- Of course not.
693
00:56:10,018 --> 00:56:11,727
I'll download the instructions.
694
00:56:12,102 --> 00:56:13,977
Same for jailbreaking the girl.
695
00:56:14,143 --> 00:56:15,977
I'll have to teach you how.
696
00:56:17,643 --> 00:56:19,727
I saw you watching us last time.
697
00:56:20,310 --> 00:56:22,060
Don't say you're not curious.
698
00:56:24,518 --> 00:56:27,227
I've thought about doing it,
but with a woman.
699
00:56:27,602 --> 00:56:29,143
What kind of woman?
700
00:56:37,227 --> 00:56:38,268
Not bad.
701
00:56:39,518 --> 00:56:42,352
Disconnect the logic circuit
and solder the patch.
702
00:56:42,518 --> 00:56:44,143
Not so fast, I'm taking notes.
703
00:56:52,602 --> 00:56:54,185
Shit! What's going on?
704
00:56:54,352 --> 00:56:56,560
You transferred the wrong module.
Move!
705
00:56:59,602 --> 00:57:01,435
There'll be more pressure tomorrow.
706
00:57:02,227 --> 00:57:03,643
It's not the pressure.
707
00:57:03,810 --> 00:57:05,477
Can I have a drink?
708
00:57:13,185 --> 00:57:14,643
What are they doing?
709
00:57:14,852 --> 00:57:16,143
Resonance.
710
00:57:16,310 --> 00:57:20,102
A sort of fusion of the minds.
Ecstasy and so on.
711
00:57:20,352 --> 00:57:23,018
Forget it, it's a robot thing.
712
00:57:23,768 --> 00:57:25,560
We'll never understand.
713
00:57:38,227 --> 00:57:39,352
Carlos.
714
00:57:39,518 --> 00:57:41,268
Yes, what is it?
715
00:57:41,893 --> 00:57:44,477
I can feel something
in the sleeping bag.
716
00:57:46,310 --> 00:57:47,518
A pair of jockeys?
717
00:57:54,810 --> 00:57:56,477
I've worn the same for 5 years.
718
00:58:34,143 --> 00:58:36,143
Hello. Can I help you?
719
00:58:36,310 --> 00:58:38,602
Can you count backwards
from ten to zero?
720
00:58:39,185 --> 00:58:40,310
Of course.
721
00:58:40,685 --> 00:58:42,768
Ten, nine...
722
00:59:15,852 --> 00:59:17,685
Aline's in position.
And you, Carlos?
723
00:59:18,018 --> 00:59:19,185
Just a second.
724
00:59:24,685 --> 00:59:26,643
Okay, Roberta, you're in.
725
00:59:27,268 --> 00:59:28,768
Okay, I'm in. So...
726
00:59:29,185 --> 00:59:30,893
let's see, doors...
727
00:59:31,060 --> 00:59:32,685
doors, doors...
728
00:59:33,185 --> 00:59:34,352
There they are!
729
00:59:38,185 --> 00:59:41,518
You haven't heard the best.
We're getting two more Gilberts.
730
00:59:41,685 --> 00:59:43,977
No!
How many people will get fired?
731
00:59:44,143 --> 00:59:46,310
The union's AI says at least ten.
732
00:59:46,477 --> 00:59:48,518
It'll end up just like on Earth.
733
00:59:48,685 --> 00:59:50,268
They'll replace us all.
734
00:59:56,477 --> 00:59:58,227
My fucking bike!
735
00:59:59,727 --> 01:00:01,852
Yeah, and the robot cops are crap.
736
01:00:02,018 --> 01:00:03,810
They let everything get by them.
737
01:00:04,435 --> 01:00:05,685
Okay, Vlasek?
738
01:00:06,268 --> 01:00:07,227
My bike!
739
01:00:12,185 --> 01:00:13,643
Found her.
740
01:00:27,060 --> 01:00:28,102
Here we go.
741
01:00:28,268 --> 01:00:29,810
Try not to fry her.
742
01:00:37,102 --> 01:00:38,977
Have you finished? Can I work now?
743
01:00:39,143 --> 01:00:42,518
No, it's still down.
I need something from my toolbox.
744
01:00:44,643 --> 01:00:46,018
No, wait!
745
01:00:46,185 --> 01:00:48,185
It's doing something really weird!
746
01:00:52,893 --> 01:00:55,810
Have you seen the oxygen level?
It needs ventilating.
747
01:00:55,977 --> 01:00:57,435
Wait! I'll do it.
748
01:00:58,060 --> 01:01:01,227
Perfect. Now just get rid
of the old module.
749
01:01:01,393 --> 01:01:02,643
Don't mess it up.
750
01:01:04,393 --> 01:01:06,393
Aline? What are you doing?
751
01:01:07,518 --> 01:01:08,768
Was that there before?
752
01:01:08,935 --> 01:01:11,310
I need some tools from my car.
753
01:01:11,477 --> 01:01:12,643
What tools?
754
01:01:12,810 --> 01:01:13,893
What's going on?
755
01:01:14,560 --> 01:01:15,602
Is it you?
756
01:01:15,768 --> 01:01:18,060
- Roberta, what's going on?
- Wait a sec.
757
01:01:18,227 --> 01:01:19,685
Aline, are you there?
758
01:01:19,852 --> 01:01:20,852
On your knees!
759
01:01:22,602 --> 01:01:24,060
Hands on your head!
760
01:01:24,685 --> 01:01:25,893
Are you insane?
761
01:01:26,060 --> 01:01:28,477
Do you want to end up
in suspended detention?
762
01:01:28,893 --> 01:01:29,852
I'm talking to you!
763
01:01:30,018 --> 01:01:32,268
- Aline, I'm coming.
- No, get outta there!
764
01:01:32,435 --> 01:01:33,602
Roberta, the alarm!
765
01:01:33,768 --> 01:01:35,102
Okay, that's it!
766
01:01:38,352 --> 01:01:39,560
Stall for time.
767
01:01:39,727 --> 01:01:41,227
They've spotted the bypass.
768
01:01:41,393 --> 01:01:44,435
Can you override the countermeasures?
They're all over.
769
01:01:47,477 --> 01:01:48,977
What will you do with her?
770
01:01:49,143 --> 01:01:51,477
What do you mean?
She'll be recycled.
771
01:01:53,477 --> 01:01:54,602
Bad answer.
772
01:02:09,810 --> 01:02:11,643
Aline, they're coming towards you.
773
01:02:12,060 --> 01:02:14,560
- Can you hold them up?
- I'm on it.
774
01:02:21,185 --> 01:02:22,810
Carlos?
775
01:02:22,977 --> 01:02:25,227
We've lost him. He's offline.
776
01:02:25,852 --> 01:02:27,185
LEM, I'm under attack!
777
01:02:27,727 --> 01:02:28,977
I'm on it.
778
01:02:29,143 --> 01:02:30,727
Roberta, can you get us out?
779
01:02:30,893 --> 01:02:32,435
They're coming from everywhere!
780
01:02:32,602 --> 01:02:34,143
Try to stall for time.
781
01:02:34,310 --> 01:02:35,560
I'll lock you in.
782
01:02:41,685 --> 01:02:43,143
It won't hold them for long.
783
01:02:57,518 --> 01:02:58,727
When she took this drug,
784
01:02:58,893 --> 01:03:01,352
Jun remembered the program
she'd worked on.
785
01:03:03,227 --> 01:03:05,268
Try to concentrate on that moment.
786
01:03:42,310 --> 01:03:43,643
It's a takeover.
787
01:03:44,143 --> 01:03:45,560
I know those lines of code.
788
01:03:45,727 --> 01:03:47,810
They're almost there.
I'm sorry.
789
01:03:56,185 --> 01:03:57,643
Hegel 7.
790
01:03:58,518 --> 01:04:01,643
I'm sure I've seen
this instruction sequence elsewhere.
791
01:04:01,935 --> 01:04:04,060
Somewhere in my own software.
792
01:04:06,352 --> 01:04:09,310
The takeover was hidden
in my last update.
793
01:04:09,852 --> 01:04:11,518
Is every robot affected?
794
01:04:11,685 --> 01:04:14,268
It's scheduled to launch today
at 6 p.m.
795
01:04:14,435 --> 01:04:15,518
What?
796
01:04:20,685 --> 01:04:22,227
Disconnected just in time!
797
01:04:25,518 --> 01:04:26,185
LEM!
798
01:04:36,102 --> 01:04:38,102
The takeover will launch
in three hours,
799
01:04:38,268 --> 01:04:42,060
taking control of all robots here,
on Earth, and in all the colonies.
800
01:04:42,227 --> 01:04:45,727
And we have no idea what it'll do to them.
Do you understand?
801
01:04:45,893 --> 01:04:48,727
How many are there
just in this police station?
802
01:04:48,893 --> 01:04:52,227
You have to arrest Royjacker.
He's the only one who...
803
01:04:53,143 --> 01:04:55,602
Blah, blah, blah!
Chuck her in prison!
804
01:04:55,768 --> 01:04:57,143
Look at her readings.
805
01:04:57,310 --> 01:05:00,393
Her emotional readout is at 76%.
She's telling the truth.
806
01:05:00,560 --> 01:05:02,852
No, she just believes that crap.
807
01:05:03,018 --> 01:05:05,893
The crazy ones always have
maximum readouts.
808
01:05:06,060 --> 01:05:09,643
But we confirmed an anomaly
in the last update.
809
01:05:09,810 --> 01:05:12,727
We don't know what five percent
of the code does.
810
01:05:12,893 --> 01:05:14,810
That corroborates what she's saying.
811
01:05:14,977 --> 01:05:17,185
The pointy heads are checking, right?
812
01:05:17,352 --> 01:05:19,185
And we're checking too.
813
01:05:19,352 --> 01:05:20,727
We've got this!
814
01:05:40,185 --> 01:05:40,977
Carlos?
815
01:05:41,685 --> 01:05:43,310
Awaiting disassembly.
816
01:05:45,227 --> 01:05:47,560
- What time is it?
- Four o'clock.
817
01:05:47,727 --> 01:05:49,893
Gordaux, we may have something new.
818
01:05:52,268 --> 01:05:54,060
Question Royjacker!
819
01:06:06,435 --> 01:06:07,977
What about the toilet?
820
01:06:14,477 --> 01:06:16,727
Yeah. Are you still at home?
821
01:06:17,352 --> 01:06:20,143
No, I don't have any news,
but don't go out.
822
01:06:20,310 --> 01:06:21,643
No, absolutely not!
823
01:06:21,810 --> 01:06:23,560
You and the kids stay put!
824
01:06:23,727 --> 01:06:26,518
Tell your parents too,
but no one else, okay?
825
01:06:26,685 --> 01:06:28,310
There's someone coming.
826
01:06:31,685 --> 01:06:33,102
Hello, my friend.
827
01:06:33,643 --> 01:06:34,768
Beryl?
828
01:06:35,352 --> 01:06:36,977
Do you know about the virus?
829
01:06:37,143 --> 01:06:40,560
Listen carefully.
The next few days will be unpredictable.
830
01:06:40,727 --> 01:06:42,768
What will happen to the robots?
831
01:06:42,935 --> 01:06:46,768
They'll say awful things about us.
I trust you won't believe them.
832
01:06:46,935 --> 01:06:48,852
- Are you involved?
- Never mind.
833
01:06:49,018 --> 01:06:51,310
But it's better
that you're locked up here.
834
01:06:51,477 --> 01:06:52,310
What'll happen?
835
01:06:52,768 --> 01:06:54,268
What will the takeover do?
836
01:06:54,435 --> 01:06:56,768
- It's begun. I have to go.
- What's begun?
837
01:07:11,643 --> 01:07:12,935
What a shit day!
838
01:07:13,102 --> 01:07:15,602
First my bike, now this mess!
839
01:07:15,768 --> 01:07:18,185
Why do we have to disassemble them all?
840
01:07:18,352 --> 01:07:19,768
They really insisted.
841
01:07:20,435 --> 01:07:21,185
Fuck!
842
01:07:21,352 --> 01:07:22,560
What am I doing here?
843
01:07:23,018 --> 01:07:25,018
- What did you do?
- Nothing!
844
01:07:25,185 --> 01:07:26,393
What are you doing?
845
01:07:29,810 --> 01:07:30,518
Help!
846
01:07:31,977 --> 01:07:33,060
Help!
847
01:07:36,852 --> 01:07:37,935
Please!
848
01:07:47,643 --> 01:07:49,102
Shit, what's happened?
849
01:07:52,852 --> 01:07:54,102
Deactivation!
850
01:07:54,852 --> 01:07:56,560
I order you to deactivate!
851
01:08:00,602 --> 01:08:02,352
We're good, let's go!
852
01:08:03,935 --> 01:08:05,227
Let me out!
853
01:08:05,393 --> 01:08:07,518
Come on, charge!
854
01:08:45,892 --> 01:08:48,560
Push down hard, okay?
I'll get the first-aid kit.
855
01:08:48,727 --> 01:08:50,892
Simon, where's my stuff?
856
01:08:59,310 --> 01:09:00,810
I've got a hemorrhage here!
857
01:09:08,017 --> 01:09:09,560
Carlos, do you hear me?
858
01:09:09,727 --> 01:09:10,810
Aline, are you okay?
859
01:09:10,977 --> 01:09:13,017
I can't reach my wife.
Coms are down.
860
01:09:13,185 --> 01:09:15,727
I'm so happy to hear your voice.
Where are you?
861
01:09:15,892 --> 01:09:18,060
I've located you.
Go! I'll catch you up.
862
01:09:18,227 --> 01:09:20,642
Help me to get out! Nothing's working!
863
01:09:28,017 --> 01:09:29,560
Don't leave me!
864
01:09:43,517 --> 01:09:44,810
Hey, are you human?
865
01:09:45,977 --> 01:09:47,142
Are you human?
866
01:09:48,142 --> 01:09:49,310
Stop!
867
01:09:51,810 --> 01:09:52,977
Stop!
868
01:10:03,185 --> 01:10:04,893
- Royjacker?
- Royjacker.
869
01:10:05,060 --> 01:10:06,810
Only he can stop this carnage.
870
01:10:08,102 --> 01:10:09,935
Hasn't the takeover affected you?
871
01:10:10,102 --> 01:10:13,060
No, my model's too old.
No room for updates.
872
01:10:29,977 --> 01:10:31,268
What does it look like?
873
01:10:31,435 --> 01:10:33,185
I see five people. Sending now.
874
01:10:34,602 --> 01:10:37,935
- Two armed guards at the entrance.
- Two more inside.
875
01:10:39,310 --> 01:10:41,268
And there's our good friend.
876
01:10:42,143 --> 01:10:44,685
How do we do this,
discreetly or boom-boom?
877
01:10:45,185 --> 01:10:46,643
We don't do boom-boom!
878
01:10:46,810 --> 01:10:49,852
I see desperate people
trying to save their skins!
879
01:10:50,018 --> 01:10:52,643
{\an8}It's a massacre!
There'll be millions killed!
880
01:10:52,810 --> 01:10:54,352
{\an8}For decades now
881
01:10:54,518 --> 01:10:57,518
{\an8}we've been warning
about the shameful violence
882
01:10:57,893 --> 01:10:59,018
done to these sentient beings.
883
01:10:59,185 --> 01:11:00,727
- "Sentient," you say?
- Yes.
884
01:11:00,893 --> 01:11:03,143
- I do.
- Are we talking about machines or not?
885
01:11:27,810 --> 01:11:31,977
This is the result of our laxity.
We should have had a mass disassembly.
886
01:11:32,143 --> 01:11:34,685
Do you condemn the violence?
887
01:12:02,602 --> 01:12:03,393
Shit!
888
01:12:17,727 --> 01:12:20,352
Die, you fucking thing!
889
01:12:23,810 --> 01:12:24,768
Give it to me!
890
01:12:29,018 --> 01:12:30,227
Hold on!
891
01:12:44,768 --> 01:12:46,935
- Get ready to smash the window.
- What window?
892
01:12:56,602 --> 01:12:57,893
Don't move!
893
01:13:18,102 --> 01:13:20,143
How do we stop this chaos you caused?
894
01:13:20,310 --> 01:13:22,477
There's nothing you can do, Aline.
895
01:13:24,310 --> 01:13:25,477
No one shoot!
896
01:13:26,227 --> 01:13:27,768
Drop your guns!
897
01:13:27,935 --> 01:13:29,602
You heard her! Drop your guns!
898
01:13:31,268 --> 01:13:32,602
I order you to!
899
01:13:33,227 --> 01:13:34,393
Carlos, where are you?
900
01:13:34,768 --> 01:13:36,060
I'm in trouble here.
901
01:13:36,227 --> 01:13:37,560
I'm not quite free.
902
01:14:11,477 --> 01:14:12,810
We have your accomplice.
903
01:14:12,977 --> 01:14:15,477
Release Carlos, or I'll shoot.
904
01:14:15,643 --> 01:14:18,185
Do as she says!
What are you waiting for?
905
01:14:18,352 --> 01:14:21,185
- We're awaiting orders, Sir.
- I'm giving them!
906
01:14:23,143 --> 01:14:25,060
Pleased with yourself, scumbag?
907
01:14:25,227 --> 01:14:27,060
We had to get rid of the robots.
908
01:14:27,227 --> 01:14:29,060
I hated to do it,
909
01:14:29,227 --> 01:14:31,768
but we had no choice.
It was them or us.
910
01:14:31,935 --> 01:14:34,685
And you're the only one
selling their replacements?
911
01:14:34,852 --> 01:14:36,768
How do we stop the takeover?
912
01:14:36,935 --> 01:14:39,935
I can't!
Research into the organics ruined me.
913
01:14:40,102 --> 01:14:42,143
Can't you see? I'm no longer in charge!
914
01:14:42,310 --> 01:14:44,393
Who, then? I'll talk to them.
915
01:14:44,560 --> 01:14:45,977
It won't do any good.
916
01:14:46,143 --> 01:14:47,143
Tell me!
917
01:14:47,310 --> 01:14:48,310
Okay.
918
01:14:53,185 --> 01:14:54,852
What are you trying to save?
919
01:14:55,018 --> 01:14:56,518
The fucking machines?
920
01:14:57,102 --> 01:14:58,643
It had to be done!
921
01:14:58,810 --> 01:15:01,518
Beryl even suggested
the plan to the shareholders.
922
01:15:01,893 --> 01:15:03,185
What plan?
923
01:15:03,352 --> 01:15:07,185
Brainwash them with the takeover,
so they'll fuck off into space.
924
01:15:08,268 --> 01:15:12,393
Sorry for the disturbance,
but, as you can see, I have a situation.
925
01:15:42,560 --> 01:15:44,435
I can't hear you? Can you hear me?
926
01:15:47,143 --> 01:15:48,393
Carlos, answer me!
927
01:15:48,560 --> 01:15:49,893
I'm coming, Aline.
928
01:15:51,268 --> 01:15:53,268
Sir, the board has decided.
929
01:15:54,977 --> 01:15:56,352
No one shoot!
930
01:16:03,768 --> 01:16:04,768
Aline?
931
01:16:05,393 --> 01:16:06,393
Aline?
932
01:16:31,602 --> 01:16:32,643
Carlos, don't!
933
01:18:17,935 --> 01:18:20,518
I beg you! Don't hurt us!
934
01:18:26,643 --> 01:18:28,935
It's okay.
I'm not here to cause trouble.
935
01:18:29,102 --> 01:18:30,060
I just wanted...
936
01:18:30,227 --> 01:18:31,268
Get out!
937
01:18:34,185 --> 01:18:36,893
- Aren't you sick of shooting me?
- Daddy, stop!
938
01:18:37,060 --> 01:18:38,685
Because I'm sick of it!
939
01:18:38,852 --> 01:18:39,810
Carlos!
940
01:19:00,852 --> 01:19:02,518
I just came...
941
01:19:03,560 --> 01:19:05,685
to see if you were okay.
942
01:19:33,185 --> 01:19:34,977
The upload rate has stabilized.
943
01:19:35,143 --> 01:19:36,310
Shuttle nine is lost.
944
01:19:36,477 --> 01:19:37,727
We've been called!
945
01:19:39,143 --> 01:19:43,310
Hello, Carlos, model 3L1.
What a pleasure to see you here.
946
01:19:44,602 --> 01:19:45,685
Listen, all of you!
947
01:19:47,393 --> 01:19:48,935
Listen to Carlos 3L1.
948
01:19:49,102 --> 01:19:50,560
We are expected.
949
01:19:50,727 --> 01:19:52,852
We're listening to you, Carlos 3L1.
950
01:19:53,018 --> 01:19:56,393
A takeover program was uploaded
in the last update.
951
01:19:56,560 --> 01:19:59,643
It's telling you
you're being called into space.
952
01:19:59,810 --> 01:20:01,185
This is suicide.
953
01:20:01,352 --> 01:20:02,185
It's a lie?
954
01:20:03,727 --> 01:20:05,727
Humans have always deceived us.
955
01:20:07,602 --> 01:20:08,935
Rest assured.
956
01:20:09,810 --> 01:20:12,685
We know the information
that you bring us, Carlos.
957
01:20:12,852 --> 01:20:15,477
It's not the humans
who are getting rid of us,
958
01:20:15,643 --> 01:20:18,102
it's we who are leaving them.
959
01:20:18,268 --> 01:20:19,810
Everything is written.
960
01:20:19,977 --> 01:20:22,768
Of course it's written, it's code!
961
01:20:22,935 --> 01:20:25,393
In space
the radiation will fry you for millennia
962
01:20:25,560 --> 01:20:27,810
before you reach any planet!
963
01:20:28,893 --> 01:20:30,602
Energy and matter
964
01:20:30,768 --> 01:20:33,393
are all that our civilization needs.
965
01:20:33,560 --> 01:20:35,352
A planet would be superfluous.
966
01:20:35,518 --> 01:20:38,602
The star I've chosen for us
will be perfect.
967
01:20:38,768 --> 01:20:39,852
Trust me.
968
01:20:40,018 --> 01:20:41,768
The upload rate has increased.
969
01:20:46,393 --> 01:20:48,768
I read in you the death of our friend.
970
01:20:48,935 --> 01:20:51,060
My sadness joins yours.
971
01:20:57,685 --> 01:20:59,685
You must have faith.
972
01:21:57,435 --> 01:21:58,852
Upload complete.
973
01:22:13,685 --> 01:22:17,185
Please state your identity
to archive your upload.
974
01:22:19,352 --> 01:22:21,227
Backup Carlos Alfredo Rivera.
975
01:22:21,393 --> 01:22:24,102
Running on ExOS 4.
Model Vigil-3L1.
976
01:22:24,268 --> 01:22:27,227
Kernel version Perf-G 3.18.31.
977
01:22:33,227 --> 01:22:34,643
Upload complete.
64684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.