Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,929 --> 00:00:11,016
[โช Gladys Knight and the Pips:
"I've got to Use my Imagination"]
2
00:01:17,082 --> 00:01:20,919
- [applause]
- [emcee] Ladies and gentlemen,
3
00:01:21,086 --> 00:01:23,338
the moment we've all been waiting for,
4
00:01:23,505 --> 00:01:28,218
the one, the only Linda Lovelace!
5
00:01:28,385 --> 00:01:30,053
[applause]
6
00:01:32,138 --> 00:01:33,932
- [woman] What's your name?
- Linda Lovelace.
7
00:01:34,099 --> 00:01:36,726
- [woman] I meant what's your real name?
- [Linda] That's my real name.
8
00:01:36,893 --> 00:01:38,561
[woman] So what did you do
before you were the first
9
00:01:38,728 --> 00:01:40,105
ever pornographic film superstar?
10
00:01:40,272 --> 00:01:43,692
How does it feel to be the poster girl
for the sexual revolution?
11
00:01:43,858 --> 00:01:45,402
The pornographic film,
Deep Throat,
12
00:01:45,568 --> 00:01:49,531
has become one of the most popular
and profitable blue movies of all time.
13
00:01:49,698 --> 00:01:52,701
Today a Manhattan criminal court
judge ruled the film obscene
14
00:01:52,867 --> 00:01:55,412
and ordered it removed from
theaters in New York City.
15
00:01:55,578 --> 00:01:56,871
This is kind of a strange country,
isn't it?
16
00:01:57,038 --> 00:01:59,374
Judges can see Deep Throat,
but they can't listen to those tapes.
17
00:01:59,541 --> 00:02:01,543
[man] Deep Throat, a trendsetting film
18
00:02:01,710 --> 00:02:03,586
that brought pornography
into popular culture.
19
00:02:03,753 --> 00:02:06,339
How did you become Linda
Lovelace in the first place,
20
00:02:06,506 --> 00:02:08,049
if you were born
as Linda Boreman?
21
00:02:08,216 --> 00:02:09,759
[man 2] I think you can be a star,
22
00:02:09,926 --> 00:02:11,594
and I don't mean just
an adult movie star.
23
00:02:11,761 --> 00:02:14,347
I mean a real star.
24
00:02:14,514 --> 00:02:16,141
[man 3] Is your name Linda Lovelace?
25
00:02:16,308 --> 00:02:20,478
[woman] So tell me...
who's the real Linda Lovelace?
26
00:02:31,197 --> 00:02:33,742
[โช Brenton Wood: "Gimme Little Sign"]
27
00:02:55,513 --> 00:02:59,684
- No! Patsy! Come on.
- Jeez! Come on, Miss Holy Holy.
28
00:02:59,851 --> 00:03:02,312
- You want to get tan lines?
- Mm.
29
00:03:02,479 --> 00:03:04,105
You're gonna thank me later.
30
00:03:05,398 --> 00:03:06,983
So have you slept with that guy yet?
31
00:03:07,609 --> 00:03:10,653
- No. Patsy, come on.
- Don't be such a prude.
32
00:03:10,820 --> 00:03:12,197
- You're 21 years old.
- Prude?
33
00:03:12,364 --> 00:03:14,032
How am I a prude?
I think I've learned
34
00:03:14,199 --> 00:03:15,742
my lesson that one time,
thank you very much.
35
00:03:15,909 --> 00:03:18,536
There are other things
that you can do.
36
00:03:20,163 --> 00:03:21,998
Ugh, I don't even know how
to talk to you anymore.
37
00:03:22,165 --> 00:03:23,625
Seriously, that's disgusting.
38
00:03:23,792 --> 00:03:27,670
- That's disgusting.
- [laughs]
39
00:03:27,837 --> 00:03:31,049
- [woman] Linda!
- Shit, is that your mom?
40
00:03:31,216 --> 00:03:32,467
I thought you said she was work.
41
00:03:32,634 --> 00:03:33,718
- Linda?
- Take this, please.
42
00:03:33,885 --> 00:03:35,011
- Yeah.
- Put it out.
43
00:03:35,178 --> 00:03:37,389
Linda, are you out back?
44
00:03:38,223 --> 00:03:41,559
Honestly, what is this, a nudist colony?
45
00:03:41,726 --> 00:03:44,938
- What are you wearing?
- Ma!
46
00:03:45,105 --> 00:03:47,232
Get in the house.
47
00:03:50,568 --> 00:03:53,238
[โช Everybody Else: "Out All Night"]
48
00:03:57,325 --> 00:04:00,245
OK? 'Cause everybody's going fast.
49
00:04:00,412 --> 00:04:01,788
- Ready?
- Ready.
50
00:04:01,955 --> 00:04:04,999
- Careful.
- All I can see is your butt.
51
00:04:06,668 --> 00:04:08,586
[shrieks] Oh, my God!
52
00:04:09,379 --> 00:04:11,339
Cool band.
53
00:04:11,506 --> 00:04:13,591
They're missing something,
though, don't you think?
54
00:04:14,134 --> 00:04:17,679
- Like what?
- Go-go dancers. [laughs]
55
00:04:17,846 --> 00:04:19,180
You volunteering?
56
00:04:21,349 --> 00:04:24,060
[โช Everybody Else: "Get Ready"]
57
00:04:31,067 --> 00:04:35,196
Come on, babe. Move your hips!
Whoo!
58
00:04:39,451 --> 00:04:41,411
Feel it!
59
00:04:45,290 --> 00:04:47,041
[laughing]
60
00:05:01,306 --> 00:05:03,141
[both laughing]
61
00:05:04,517 --> 00:05:05,977
- I actually, like...
- Do that again.
62
00:05:06,144 --> 00:05:07,770
- No, I don't think so.
- You enjoyed it.
63
00:05:07,937 --> 00:05:09,564
I need, like, a week off.
64
00:05:09,731 --> 00:05:11,608
[man] You two move
pretty good up there.
65
00:05:11,774 --> 00:05:12,942
Thanks.
66
00:05:13,109 --> 00:05:15,445
You ever think about
doing that professionally?
67
00:05:16,321 --> 00:05:19,407
- [scoffs] Yeah, right.
- Yeah!
68
00:05:19,574 --> 00:05:22,952
Dancing girls in Vegas, they make
two or three hundred bucks a night.
69
00:05:23,119 --> 00:05:26,539
What? Ha, someone would pay
that much to see me dance?
70
00:05:26,706 --> 00:05:31,085
- I would.
- [both laugh]
71
00:05:31,252 --> 00:05:32,879
I'm Chuck Traynor, by the way.
72
00:05:33,046 --> 00:05:34,881
- I'm Patsy.
- Linda.
73
00:05:35,048 --> 00:05:37,967
- You guys smoke grass?
- Yeah, sure.
74
00:05:38,635 --> 00:05:40,303
Patsy, I have to go home now.
75
00:05:40,470 --> 00:05:42,305
It's a little bit of grass.
Come on, babe.
76
00:05:42,472 --> 00:05:43,515
OK.
77
00:05:52,023 --> 00:05:53,483
I'm good.
78
00:05:54,651 --> 00:05:56,736
In accordance with your hopes,
79
00:05:56,903 --> 00:05:59,322
mindful of your concerns,
80
00:05:59,489 --> 00:06:02,325
sustained by your prayers,
81
00:06:02,492 --> 00:06:06,162
- thank you, and good night.
- Thanks, honey.
82
00:06:06,329 --> 00:06:08,581
[man] President Nixon addressing
the nation live from...
83
00:06:08,748 --> 00:06:10,458
Bye, Mom. Bye, Dad.
See you later. I'm going.
84
00:06:10,625 --> 00:06:11,793
Linda!
85
00:06:14,754 --> 00:06:16,339
Where do you think you're going?
86
00:06:17,423 --> 00:06:18,716
The beach.
87
00:06:18,883 --> 00:06:20,468
It's dark.
88
00:06:22,136 --> 00:06:23,972
And what on Earth do you have on?
89
00:06:24,138 --> 00:06:27,517
- It's a party.
- And whose party is it?
90
00:06:27,684 --> 00:06:30,436
Uh, I'm going with Patsy and her
boyfriend Ray. It's a friend of his.
91
00:06:30,603 --> 00:06:35,108
- And what does this Ray do?
- I don't know, Ma.
92
00:06:35,275 --> 00:06:38,069
It's not like I made him
fill out a questionnaire.
93
00:06:38,236 --> 00:06:40,113
Mm-mm.
94
00:06:43,116 --> 00:06:46,035
I think Patsy said he was
a bartender, all right?
95
00:06:46,202 --> 00:06:49,205
But I did tell them that I had
to be home by 11:00 on the nose.
96
00:06:49,372 --> 00:06:51,541
Any later, and I'll call you.
97
00:06:52,625 --> 00:06:54,544
Swear to God.
98
00:06:59,007 --> 00:07:00,925
- See you, sweetheart.
- [guitar playing]
99
00:07:07,307 --> 00:07:09,684
The French Connection.
100
00:07:10,518 --> 00:07:12,020
You know that one?
101
00:07:12,895 --> 00:07:15,815
- The one with that guy?
- Exactly.
102
00:07:15,982 --> 00:07:19,319
My God, I was so stoned
when I saw that.
103
00:07:19,485 --> 00:07:21,362
I couldn't figure out
what was going on.
104
00:07:21,529 --> 00:07:23,156
I kept expecting there
to be subtitles.
105
00:07:23,323 --> 00:07:25,033
- Yeah, there weren't.
- No, I know.
106
00:07:25,199 --> 00:07:26,367
They were speaking American.
107
00:07:26,534 --> 00:07:29,787
No, but by the time I figured that out,
it was, like, halfway through the movie.
108
00:07:29,954 --> 00:07:31,956
Hey, guys.
Let's go skinny-dipping.
109
00:07:32,123 --> 00:07:35,543
No! I have to go, so...
110
00:07:35,710 --> 00:07:37,086
- What?
- Yeah.
111
00:07:37,253 --> 00:07:40,214
You're such a drag. [laughs]
112
00:07:40,381 --> 00:07:42,091
We're gonna go.
113
00:07:43,760 --> 00:07:46,638
- [Patsy] Come on. I'm going in!
- [man] Jump in!
114
00:07:47,263 --> 00:07:49,807
- You don't dig the ocean?
- No.
115
00:07:49,974 --> 00:07:51,559
I don't know.
116
00:07:59,692 --> 00:08:02,945
- Ow.
- What?
117
00:08:03,112 --> 00:08:05,156
- You bit me.
- I did?
118
00:08:05,323 --> 00:08:07,158
- Yeah.
- No, I didn't.
119
00:08:08,326 --> 00:08:10,370
It's cool.
120
00:08:11,954 --> 00:08:13,748
You don't think I'm a drag?
121
00:08:13,915 --> 00:08:15,416
I don't think you're a drag at all.
122
00:08:15,583 --> 00:08:18,503
- No?
- No way.
123
00:08:27,261 --> 00:08:30,264
[radio playing pop music]
124
00:08:30,431 --> 00:08:32,350
Thanks for the ride home.
125
00:08:32,517 --> 00:08:34,185
Wait, wait, wait... Come on!
126
00:08:34,352 --> 00:08:36,854
- [music stops]
- Come on!
127
00:08:37,021 --> 00:08:38,773
You haven't said a word
since we got in the car.
128
00:08:40,525 --> 00:08:42,694
You can tell me.
129
00:08:42,860 --> 00:08:44,237
What is it? What's going on?
130
00:08:44,404 --> 00:08:47,448
[sighs]
131
00:08:48,658 --> 00:08:50,493
OK.
132
00:08:56,332 --> 00:08:58,543
- I got pregnant.
- Mm.
133
00:08:58,710 --> 00:09:00,336
And I had a baby last year.
134
00:09:01,504 --> 00:09:03,381
And that's why we
moved here from Yonkers.
135
00:09:03,548 --> 00:09:06,008
Where's this...
Where's this baby now?
136
00:09:06,175 --> 00:09:08,428
I don't even know.
137
00:09:08,594 --> 00:09:11,514
My mom put him up for adoption.
138
00:09:11,681 --> 00:09:14,058
She told me I was signing
circumcision papers.
139
00:09:14,225 --> 00:09:18,146
- Damn.
- Yeah.
140
00:09:20,857 --> 00:09:23,359
I'd like to meet your folks.
141
00:09:24,569 --> 00:09:26,779
- Really?
- I think they'd dig me.
142
00:09:26,946 --> 00:09:29,866
No, they don't dig anybody. [laughs]
143
00:09:30,032 --> 00:09:31,659
They don't even dig themselves.
144
00:09:32,452 --> 00:09:34,454
Listen, I'll make you a bet.
You have me over for dinner,
145
00:09:34,620 --> 00:09:36,539
and by the end of the night,
146
00:09:36,706 --> 00:09:41,210
if they say,
"What a lovely young man,"
147
00:09:41,377 --> 00:09:43,921
- then I win.
- What do you win?
148
00:09:45,506 --> 00:09:47,258
You spend the night at my house.
149
00:09:48,593 --> 00:09:50,386
And if they don't, what do I win?
150
00:09:50,553 --> 00:09:53,431
You spend the night at my house.
151
00:09:58,978 --> 00:10:01,939
- Yeah?
- Mm-hm.
152
00:10:03,149 --> 00:10:06,068
OK. Right there.
153
00:10:07,820 --> 00:10:09,947
[static buzzes]
154
00:10:22,835 --> 00:10:24,337
[easy listening music playing]
155
00:10:24,504 --> 00:10:27,173
Lord, make us thankful for these
156
00:10:27,340 --> 00:10:29,383
and all our many blessings. Amen.
157
00:10:29,550 --> 00:10:31,511
- Amen.
- Amen.
158
00:10:31,677 --> 00:10:34,013
Chuck, I'd like to thank you again
159
00:10:34,180 --> 00:10:36,974
- for those lovely flowers.
- My pleasure.
160
00:10:37,141 --> 00:10:39,143
Linda tells us that
you were in the service.
161
00:10:39,310 --> 00:10:40,645
Yes, ma'am, Marine Corps.
162
00:10:40,812 --> 00:10:42,688
Mr. Boreman was in World War ll.
163
00:10:42,855 --> 00:10:45,608
Oh, yeah? You in the Corps?
164
00:10:45,775 --> 00:10:50,112
- No, Army. Italy, mostly.
- I was stationed in Korea.
165
00:10:50,279 --> 00:10:52,615
I won a couple
of marksmanship competitions,
166
00:10:52,782 --> 00:10:54,951
but that's about all
the action I ever saw.
167
00:10:55,117 --> 00:10:56,619
I bet you would have
been brave, though.
168
00:10:56,786 --> 00:10:58,788
The guys that served
with your father,
169
00:10:58,955 --> 00:11:02,041
they're some of the bravest men
that I ever met.
170
00:11:04,752 --> 00:11:06,629
So, what do you do now?
171
00:11:06,796 --> 00:11:09,632
- I own a bar and restaurant.
- That's interesting.
172
00:11:09,799 --> 00:11:11,592
What kind of bar and restaurant?
173
00:11:11,759 --> 00:11:13,845
Just good food
and pretty waitresses.
174
00:11:14,011 --> 00:11:16,347
What do you do for work,
Mr. Boreman?
175
00:11:16,514 --> 00:11:19,267
I was a cop in New York
before we moved to Florida.
176
00:11:19,433 --> 00:11:21,227
Now I do security at the airport.
177
00:11:21,394 --> 00:11:23,855
Mr. Boreman has
a million stories, Chuck.
178
00:11:24,021 --> 00:11:26,190
Is that right?
179
00:11:26,357 --> 00:11:28,568
Johnny, you better go in the
kitchen and warm his milk.
180
00:11:28,734 --> 00:11:30,444
Milk. OK.
181
00:11:31,654 --> 00:11:33,823
Mugs are above the sink, Linda.
182
00:11:33,990 --> 00:11:35,658
- Jesus.
- Forget about them.
183
00:11:35,825 --> 00:11:37,743
- Yeah, right.
- Yeah.
184
00:11:43,499 --> 00:11:45,960
Where are you?
Where are you right now?
185
00:11:46,127 --> 00:11:48,212
- I'm with you.
- Yeah.
186
00:11:48,379 --> 00:11:50,798
Yeah, that's my girl.
187
00:11:52,925 --> 00:11:55,261
You're my girl, hmm? Right?
188
00:11:55,428 --> 00:11:57,763
Yeah.
189
00:12:01,058 --> 00:12:04,353
[baby crying]
190
00:12:04,520 --> 00:12:07,273
They don't eat with
their hands, you dope.
191
00:12:09,609 --> 00:12:13,070
- Say it.
- I... I'm...
192
00:12:13,237 --> 00:12:15,239
[exhales]
193
00:12:15,406 --> 00:12:16,949
I'm your girl.
194
00:12:17,116 --> 00:12:18,659
[Mrs. Boreman] How's it coming
out there, Linda?
195
00:12:19,911 --> 00:12:23,164
Uh, almost there, Ma!
196
00:12:25,166 --> 00:12:27,501
- [laughs]
- What time's the movie get out?
197
00:12:27,668 --> 00:12:30,421
- I told you, 10:30.
- Be home at 11:00.
198
00:12:30,588 --> 00:12:32,256
I know.
199
00:12:33,382 --> 00:12:36,594
Seems like a nice young man.
200
00:12:40,723 --> 00:12:43,517
[โช Elvin Bishop:
"Fooled Around and Fell in Love"]
201
00:12:49,148 --> 00:12:51,400
Oh, right on!
202
00:12:51,859 --> 00:12:54,028
[laughs]
203
00:12:55,988 --> 00:12:57,239
Hey!
204
00:12:58,282 --> 00:12:59,575
Hey!
205
00:13:01,494 --> 00:13:04,538
- Just cut it out.
- What are you so uptight about?
206
00:13:04,705 --> 00:13:06,290
- My scar. It's gross.
- Come on. Foxy girl like you
207
00:13:06,457 --> 00:13:08,000
should love to show off her body.
208
00:13:08,167 --> 00:13:10,252
Come on. Come on. Let me see.
209
00:13:10,419 --> 00:13:12,380
Come on. Let me see it.
210
00:13:12,546 --> 00:13:15,424
- It's gross.
- Please?
211
00:13:19,720 --> 00:13:22,848
This is it? This little thing?
212
00:13:25,267 --> 00:13:26,727
Ah. [laughs]
213
00:13:26,894 --> 00:13:29,689
It's ugly. I hate it.
214
00:13:29,855 --> 00:13:34,235
Why? 'Cause it's different?
'Cause it's not perfect?
215
00:13:34,402 --> 00:13:38,906
All those uptight idiots
in the suburbs.
216
00:13:40,908 --> 00:13:45,079
All those cookie-cutter robots
that your mama goes to church with.
217
00:13:47,289 --> 00:13:49,291
Screw 'em.
218
00:13:50,626 --> 00:13:52,461
Screw 'em.
219
00:13:53,629 --> 00:13:56,632
'Cause this and you...
220
00:13:57,842 --> 00:14:00,428
...mm, are beautiful.
221
00:14:03,681 --> 00:14:05,975
Hey. I love your freckles.
222
00:14:06,142 --> 00:14:08,060
[both laugh]
223
00:14:16,027 --> 00:14:18,195
[door creaks]
224
00:14:25,578 --> 00:14:28,164
[gasps]
225
00:14:28,956 --> 00:14:30,666
You're late.
226
00:14:54,774 --> 00:14:56,567
Come on, baby.
227
00:15:06,994 --> 00:15:10,039
[โช John Ellison & the Soul Brothers Six:
"Funky Funky Way of Makin' Love"]
228
00:15:15,669 --> 00:15:19,298
To... Keep going. Keep going. Boom.
229
00:15:19,465 --> 00:15:20,925
And here we go.
230
00:15:21,092 --> 00:15:23,177
You put a lot
of margarita mix in there.
231
00:15:23,344 --> 00:15:25,971
Uh, yeah. OK.
232
00:15:26,138 --> 00:15:27,598
[both scream]
233
00:15:30,434 --> 00:15:32,436
- [overlapping conversations]
- Margarita?
234
00:15:32,603 --> 00:15:34,605
- Thanks.
- Hey.
235
00:15:35,606 --> 00:15:37,316
- [film projector whirring]
- Hey.
236
00:15:37,483 --> 00:15:39,401
- Mmm.
- [chuckles]
237
00:15:39,568 --> 00:15:43,447
- You like porno?
- I like some.
238
00:15:43,614 --> 00:15:46,033
You like 'em.
239
00:15:46,200 --> 00:15:47,243
- No.
- I can tell.
240
00:15:47,409 --> 00:15:48,577
- Yeah, you do.
- I don't.
241
00:15:48,744 --> 00:15:52,206
- Yeah.
- I don't actually. Trust me. [chuckles]
242
00:15:52,373 --> 00:15:54,458
- I love your teeth.
- What are you doing?
243
00:15:54,625 --> 00:15:57,253
But Linda won't mind. She's cool.
244
00:15:58,587 --> 00:15:59,797
OK?
245
00:16:04,552 --> 00:16:06,720
I wouldn't go in there if I were you.
246
00:16:15,646 --> 00:16:19,400
- [Linda] Oh, my God.
- Home movie.
247
00:16:19,567 --> 00:16:22,111
My parents took one of me once,
but it didn't look like this.
248
00:16:22,278 --> 00:16:23,737
I bet.
249
00:16:25,447 --> 00:16:27,241
I've never seen a porno before.
250
00:16:27,408 --> 00:16:28,701
Is it turning you on?
251
00:16:28,868 --> 00:16:30,035
Good girls don't do that stuff.
252
00:16:30,202 --> 00:16:32,246
Oh, 'cause you're a good girl?
253
00:16:32,413 --> 00:16:35,207
I can tell you're such a good girl.
254
00:16:35,374 --> 00:16:37,751
That's what I love about you.
You're such a good girl.
255
00:16:37,918 --> 00:16:40,421
[birds chirping]
256
00:16:40,588 --> 00:16:43,382
[sighing]
257
00:16:47,011 --> 00:16:50,347
- [chuckles]
- [laughing]
258
00:16:53,642 --> 00:16:56,520
- Come on.
- [groans]
259
00:16:56,687 --> 00:16:59,315
I don't want to.
260
00:17:00,357 --> 00:17:03,319
You know, maybe that's 'cause
you're not any good at it.
261
00:17:03,485 --> 00:17:06,363
- Come on. You're gonna love it.
- Really?
262
00:17:06,530 --> 00:17:09,783
- Yeah.
- I'm gonna like it? Choking myself?
263
00:17:09,950 --> 00:17:13,204
I could teach you.
Remember how I got you to quit smoking?
264
00:17:13,370 --> 00:17:15,080
Yeah. You gonna hypnotize me?
265
00:17:15,247 --> 00:17:18,375
It's the same mind-body
control technique.
266
00:17:21,003 --> 00:17:23,756
- Yeah?
- [sighs]
267
00:17:23,923 --> 00:17:27,301
Out of sight. Ah!
268
00:17:28,928 --> 00:17:33,098
OK, your mind has control.
269
00:17:33,265 --> 00:17:35,142
Come on. A little more.
There you go.
270
00:17:35,309 --> 00:17:38,062
- [gagging]
- Take it in. That's right.
271
00:17:38,771 --> 00:17:41,732
Don't forget to breathe.
Come here.
272
00:17:46,987 --> 00:17:48,864
Don't forget to breathe, OK?
273
00:17:49,031 --> 00:17:52,451
[โช Norman Greenbaum:
"Spirit in the Sky"]
274
00:17:52,618 --> 00:17:55,996
You got it. OK? Go.
275
00:17:56,163 --> 00:17:58,874
[sighing]
276
00:17:59,041 --> 00:18:00,709
Oh, yeah.
277
00:18:00,876 --> 00:18:03,295
[film projector whirring]
278
00:18:58,642 --> 00:19:00,602
[grunts]
279
00:19:10,362 --> 00:19:13,365
Congratulations, Mrs. Chuck Traynor.
280
00:19:14,825 --> 00:19:17,077
I've never done it with
a married man before.
281
00:19:17,244 --> 00:19:19,621
- Me neither.
- Good.
282
00:19:21,457 --> 00:19:22,833
[squeals]
283
00:19:40,684 --> 00:19:43,979
[telephone rings]
284
00:19:46,357 --> 00:19:47,941
- Hello?
- [Chuck] Hi. It's me.
285
00:19:48,108 --> 00:19:49,943
Where are you?
I've been really worried about you.
286
00:19:50,110 --> 00:19:51,653
Get some money, and come get me.
287
00:19:51,820 --> 00:19:54,281
- I'm in jail.
- Ha-ha. Very funny.
288
00:19:54,448 --> 00:19:57,284
- [buzzer sounds]
- Here you go, ma'am.
289
00:19:59,828 --> 00:20:02,039
Oh! OK.
290
00:20:05,167 --> 00:20:06,794
- [bell dings]
- [Linda] What happened, Chuck?
291
00:20:06,960 --> 00:20:08,796
What did I say?
292
00:20:12,007 --> 00:20:15,302
[sighs] But this is different.
293
00:20:22,976 --> 00:20:24,353
[woman] Whoo!
294
00:20:32,736 --> 00:20:36,407
You said never ask about your work.
295
00:20:36,573 --> 00:20:38,617
That's right.
296
00:20:50,546 --> 00:20:53,382
Some girls were
turning tricks out back.
297
00:20:55,008 --> 00:20:56,718
What do you mean by...
Prostitution?
298
00:20:56,885 --> 00:21:00,431
Yeah. Linda, it's a titty bar.
299
00:21:00,597 --> 00:21:03,684
What do you think these girls live off,
minimum wage?
300
00:21:05,477 --> 00:21:07,563
Wait. The cops gonna
come ask me questions?
301
00:21:07,729 --> 00:21:10,441
No. No, no, no,
no, no, no, baby.
302
00:21:10,607 --> 00:21:13,235
Wives can't testify
against husbands.
303
00:21:16,071 --> 00:21:19,867
Look, all I need is money.
304
00:21:20,033 --> 00:21:23,370
Look, after paying your bail,
I have, um, 32, 33 dollars.
305
00:21:23,537 --> 00:21:25,873
Linda, real money.
306
00:21:26,039 --> 00:21:28,959
It's the IRS and the Miami PD,
307
00:21:29,126 --> 00:21:32,087
and it's all just that shakedown.
308
00:21:32,254 --> 00:21:34,923
- Do you have enough?
- "We."
309
00:21:36,300 --> 00:21:40,971
Baby, do we have enough, right?
310
00:21:41,138 --> 00:21:43,265
- No, we don't.
- Mm-mm.
311
00:21:43,432 --> 00:21:46,226
- Not yet.
- So what are we gonna do?
312
00:21:56,862 --> 00:22:02,618
[emoting] Mary had a little lamb,
whose fleece was white as snow,
313
00:22:02,784 --> 00:22:06,747
and everywhere that Mary went...
314
00:22:06,914 --> 00:22:09,791
[whimpering]...the lamb was sure to go.
315
00:22:14,505 --> 00:22:16,840
Yeah, right?
316
00:22:17,007 --> 00:22:19,927
- That... That was great.
- [chuckles]
317
00:22:20,093 --> 00:22:24,264
- Did I tell you, or what, right?
- You did. You told us.
318
00:22:27,184 --> 00:22:30,604
Sweetheart, there's
a little diner on the corner.
319
00:22:30,771 --> 00:22:35,275
Why don't you run down,
grab us four coffees, regular?
320
00:22:36,693 --> 00:22:37,819
- OK.
- All right?
321
00:22:37,986 --> 00:22:39,738
- On the corner?
- Yeah.
322
00:22:39,905 --> 00:22:42,324
- [man] Thanks a lot, darling.
- Beautiful work.
323
00:22:43,992 --> 00:22:45,953
Jesus fucking Christ, Chuck.
What the fuck was that?
324
00:22:46,119 --> 00:22:48,705
Does she even know what
she was auditioning for?
325
00:22:48,872 --> 00:22:51,458
I know. I know.
She's new at this professionally.
326
00:22:51,625 --> 00:22:52,751
I could show you this thing.
327
00:22:52,918 --> 00:22:54,836
Well, Chuck, she's really cute.
She's adorable.
328
00:22:55,003 --> 00:22:58,298
She's like a sexy
Raggedy Ann or something.
329
00:22:58,465 --> 00:23:00,133
- Cute freckles.
- Really dug her freckles.
330
00:23:00,300 --> 00:23:01,468
It was very...
331
00:23:01,635 --> 00:23:04,638
But, you know, for this industry,
I don't... I don't know.
332
00:23:04,805 --> 00:23:06,431
You don't know what, Gerry?
333
00:23:08,141 --> 00:23:09,810
Go ahead. Be honest.
334
00:23:09,977 --> 00:23:11,228
- Yeah?
- Yeah.
335
00:23:11,395 --> 00:23:14,189
No, look, the point is,
we traffic in fantasy here.
336
00:23:14,356 --> 00:23:18,151
Yeah, she's very real, the kind of girl
you sit next to her in class.
337
00:23:18,318 --> 00:23:20,153
You see her out on the street,
you want to ball her.
338
00:23:20,320 --> 00:23:22,864
But, you know, you've seen the girls
that come in and do this now.
339
00:23:23,031 --> 00:23:24,658
I mean, they've all
been to the surgeon.
340
00:23:24,825 --> 00:23:26,159
I mean, you can't light
your cigarette around 'em.
341
00:23:26,326 --> 00:23:27,411
You're afraid their tits
are gonna go up
342
00:23:27,578 --> 00:23:28,662
like the Hindenburg or something.
343
00:23:28,829 --> 00:23:31,415
- Linda has tits.
- She does. Nice ones, too.
344
00:23:31,582 --> 00:23:33,083
Not the point.
345
00:23:33,250 --> 00:23:35,335
It's not like the old days, you know,
where you just point a camera
346
00:23:35,502 --> 00:23:37,045
at two people screwing,
and you call it art.
347
00:23:37,212 --> 00:23:38,839
I mean, the audiences expect a lot more.
348
00:23:39,006 --> 00:23:42,551
She's beautiful, but,
you know, more pizzazz.
349
00:23:42,718 --> 00:23:44,761
- We need more pizzazz.
- No offense.
350
00:23:44,928 --> 00:23:46,722
I'm gonna show you
what Gerry's talking about.
351
00:23:46,888 --> 00:23:48,640
- No, I...
- Nicky, come here for a sec.
352
00:23:48,807 --> 00:23:50,684
I want to show you this...
I want to show you this movie we made.
353
00:23:50,851 --> 00:23:55,355
Now, this is the prototype, right?
354
00:23:55,522 --> 00:23:58,942
People want blonde hair, huge tits,
355
00:23:59,109 --> 00:24:01,028
and a nice, beautiful round ass.
356
00:24:01,194 --> 00:24:03,113
It's the harsh reality
of our chosen profession.
357
00:24:03,280 --> 00:24:05,240
- Dynamite work, Nicky.
- Thanks, Butch.
358
00:24:05,407 --> 00:24:06,783
I'm gonna show you this.
359
00:24:06,950 --> 00:24:11,913
Chuck, we are making a movie here
on 35 millimeter.
360
00:24:12,080 --> 00:24:13,457
Gerry even wrote a script.
361
00:24:13,624 --> 00:24:15,083
- Forty-two pages.
- You hear that?
362
00:24:15,250 --> 00:24:16,376
Forty-two fucking pages.
363
00:24:16,543 --> 00:24:18,003
This thing is gonna be in theaters,
364
00:24:18,170 --> 00:24:20,088
and, look, people
want what they want.
365
00:24:20,255 --> 00:24:23,550
Chuck, your girl, she's cute,
she's skinny. She's got no hips.
366
00:24:23,717 --> 00:24:26,803
It's like making a war movie
without the fighting.
367
00:24:26,970 --> 00:24:28,347
Tits and ass, that's the action.
368
00:24:30,432 --> 00:24:32,142
Chuck, I don't want to bum you out.
Can she type?
369
00:24:32,309 --> 00:24:34,436
Maybe I could find some work
for her in the office.
370
00:24:34,603 --> 00:24:36,063
- [sighs]
- Look at this! Look at the...
371
00:24:36,229 --> 00:24:37,606
I don't care about this.
Listen to me.
372
00:24:37,773 --> 00:24:39,316
I know she doesn't
have it. Chuck.
373
00:24:39,483 --> 00:24:41,360
- Look at that!
- We just saw what she could do.
374
00:24:41,526 --> 00:24:42,736
- She acted? Couldn't act.
- Look what she can do.
375
00:24:42,903 --> 00:24:44,488
- Look! See?
- Whoa, Butchie.
376
00:24:44,655 --> 00:24:46,114
But... Are you... Did you see this?
377
00:24:46,281 --> 00:24:50,410
Look at this. Look at this.
Are you seeing this?
378
00:24:52,663 --> 00:24:54,873
- Holy shit.
- Oh!
379
00:24:56,625 --> 00:25:00,128
- Wait. Is that real?
- Is she actually doing that?
380
00:25:00,295 --> 00:25:01,672
[laughs] Yeah, right.
381
00:25:01,838 --> 00:25:04,091
Ho ho! Oh, my God!
382
00:25:04,257 --> 00:25:06,176
Yeah, can she do that
with a big cock?
383
00:25:06,343 --> 00:25:08,637
- No offense.
- She can do that with anything.
384
00:25:08,804 --> 00:25:11,556
That's far out.
That is... You see that?
385
00:25:11,723 --> 00:25:14,309
That is art, baby. That's art.
386
00:25:14,685 --> 00:25:18,230
[โช L.J. Waiters & Electrifiers:
"If You Ain't Getting Your Thing"]
387
00:25:40,210 --> 00:25:42,045
- Anybody want a hit?
- Gerry?
388
00:25:42,212 --> 00:25:44,464
- Yeah?
- Not a cloud in the sky.
389
00:25:44,631 --> 00:25:47,509
- What's with all the fucking lights?
- Shadows, Butchie, shadows.
390
00:25:47,676 --> 00:25:50,095
Your shadows are costing me
hundreds of dollars.
391
00:25:50,262 --> 00:25:52,139
You want to turn the lights off?
You want it to look like shit?
392
00:25:52,305 --> 00:25:53,932
No problem. I'll turn 'em all off.
393
00:25:54,766 --> 00:25:57,394
[laughs] Fucking artists, huh?
394
00:25:58,019 --> 00:26:01,565
- Bad toupee.
- Wants to make a movie without lights.
395
00:26:03,567 --> 00:26:05,527
How long have you been
a makeup person?
396
00:26:05,694 --> 00:26:07,404
Oh, I'm not a professional.
397
00:26:07,571 --> 00:26:10,449
I mean, not in makeup, anyway. [laughs]
398
00:26:10,615 --> 00:26:12,951
You know, when you get
to be my age in this business,
399
00:26:13,118 --> 00:26:15,746
it helps to have
as many skills as you can.
400
00:26:17,164 --> 00:26:18,874
I don't have any skills.
401
00:26:19,040 --> 00:26:21,334
That's not what I heard. [laughs]
402
00:26:21,501 --> 00:26:23,420
There she is. Here's our star, huh?
403
00:26:23,587 --> 00:26:25,046
What'd I tell you? The girl next door.
404
00:26:25,213 --> 00:26:27,716
Linda, this is our financier,
Anthony Romano.
405
00:26:27,883 --> 00:26:30,010
It's very nice to meet you.
406
00:26:30,177 --> 00:26:32,262
Sweetheart, let me tell you something.
407
00:26:32,429 --> 00:26:34,431
If what these guys
are saying is true,
408
00:26:34,598 --> 00:26:37,267
this is gonna be the best
investment of my life.
409
00:26:37,434 --> 00:26:39,644
[laughter]
410
00:26:40,687 --> 00:26:42,230
I can't wait to see your work.
411
00:26:43,190 --> 00:26:45,066
Yeah. Oh, and this is Dolly.
412
00:26:45,233 --> 00:26:47,402
This is Linda's costar
and makeup artist.
413
00:26:47,569 --> 00:26:48,570
A pleasure.
414
00:26:49,070 --> 00:26:51,239
- I have many skills.
- Yeah? Do you?
415
00:26:51,406 --> 00:26:54,075
- [laughter]
- Let's let the stars get back to work?
416
00:26:54,242 --> 00:26:56,703
All right. We'll see you later.
417
00:27:00,874 --> 00:27:02,834
Easy there, sister.
Don't cover her freckles.
418
00:27:03,001 --> 00:27:05,212
OK.
419
00:27:06,505 --> 00:27:09,925
Hey. What are you doing?
Her freckles are her thing.
420
00:27:10,091 --> 00:27:12,761
- All right?
- OK. Be cool.
421
00:27:15,305 --> 00:27:17,140
You look good.
422
00:27:18,475 --> 00:27:20,560
All right. Just not too much, OK?
423
00:27:20,727 --> 00:27:22,771
- You hear me?
- Yeah, I hear you.
424
00:27:26,983 --> 00:27:29,736
Wow. He's pretty intense.
425
00:27:31,446 --> 00:27:34,199
I used to have
an old man like that once.
426
00:27:34,366 --> 00:27:37,744
You know, I should probably...
427
00:27:37,911 --> 00:27:40,163
...do something about those.
428
00:27:42,082 --> 00:27:46,378
Mr. Damiano will be really pissed
if I just leave 'em like that.
429
00:27:46,545 --> 00:27:51,424
- [sighs] I'm so clumsy.
- I know, sweetie.
430
00:27:52,300 --> 00:27:54,052
We all are.
431
00:27:55,220 --> 00:27:58,598
There's just got to be more
to life than screwing around.
432
00:27:58,765 --> 00:28:01,309
Than screwing around.
433
00:28:02,269 --> 00:28:05,647
Sex, I don't enjoy it.
434
00:28:06,648 --> 00:28:08,984
Sex, I don't enjoy it.
435
00:28:09,150 --> 00:28:11,695
Linda? Harry.
436
00:28:13,947 --> 00:28:15,907
We're getting it on
in the next scene.
437
00:28:16,074 --> 00:28:18,577
Oh, hey, it's nice to meet you.
438
00:28:18,743 --> 00:28:20,328
I thought your name was Dick.
439
00:28:20,495 --> 00:28:23,290
My stage name used to be
Dick Long, but... [clears throat]
440
00:28:23,456 --> 00:28:24,791
...it sounded kind of obvious,
so you know...
441
00:28:24,958 --> 00:28:27,544
[laughing] Yeah. I agree.
442
00:28:27,711 --> 00:28:29,713
This is a great business, isn't it?
443
00:28:30,714 --> 00:28:32,424
Anyway, I just thought I'd come by
444
00:28:32,591 --> 00:28:34,634
and introduce myself
before we started going at it.
445
00:28:36,595 --> 00:28:38,555
You OK?
446
00:28:38,722 --> 00:28:42,017
I'm a little nervous.
I've never had lines to talk before.
447
00:28:46,146 --> 00:28:48,523
We got the best job in the world.
448
00:28:48,690 --> 00:28:50,901
We just tune everybody out,
live in the moment,
449
00:28:51,067 --> 00:28:53,320
like we're the only two people
on the planet.
450
00:28:55,113 --> 00:28:57,741
Tune everybody out.
451
00:28:57,908 --> 00:28:59,910
- Live in the moment.
- Exactly.
452
00:29:00,076 --> 00:29:02,287
You're gonna do great.
453
00:29:03,955 --> 00:29:06,291
And I cannot wait to get it on.
454
00:29:08,585 --> 00:29:11,463
- [man] Action!
- [tires skidding]
455
00:29:16,718 --> 00:29:19,596
- Whoa. Whoa. You all right?
- Yeah.
456
00:29:19,763 --> 00:29:22,641
You OK? Yeah?
457
00:29:22,807 --> 00:29:25,518
You're just gonna drive normally.
You know what we're doing, right?
458
00:29:25,685 --> 00:29:27,354
- Mm-hm. Right.
- OK.
459
00:29:27,520 --> 00:29:29,522
I just... I don't know how
I normally drive.
460
00:29:29,689 --> 00:29:32,067
- You...
- I just drive, you know.
461
00:29:32,233 --> 00:29:33,485
Yeah, that's exactly right.
462
00:29:33,652 --> 00:29:36,196
Just drive, and pretend
we're not here, OK?
463
00:29:36,363 --> 00:29:37,739
Whatever you'd normally do.
464
00:29:37,906 --> 00:29:40,408
All right, we rolling? Let's roll.
465
00:29:52,963 --> 00:29:56,216
Doing beautiful, baby, beautiful!
466
00:30:02,514 --> 00:30:04,557
[Gerry] All right, sound, speed.
467
00:30:09,187 --> 00:30:10,730
And action.
468
00:30:10,897 --> 00:30:13,108
It's not that I'm turned off to sex.
469
00:30:13,274 --> 00:30:15,110
I enjoy it. In fact,
470
00:30:15,276 --> 00:30:17,529
I could spend the rest
of my life getting laid.
471
00:30:17,696 --> 00:30:19,489
Then what seems to be the problem?
472
00:30:19,656 --> 00:30:22,617
Well, I don't know.
Something's different.
473
00:30:22,784 --> 00:30:25,537
I mean, there's just
got to be more to it
474
00:30:25,704 --> 00:30:28,665
- than just a lot of little tingles.
- Little tingles?
475
00:30:28,832 --> 00:30:31,584
- I want to hear bells ringing.
- Bells?
476
00:30:31,751 --> 00:30:34,629
- Dams bursting!
- Dams bursting?
477
00:30:34,796 --> 00:30:37,841
- Bombs going off! Something.
- Bombs going off!
478
00:30:38,008 --> 00:30:40,844
Nurse, Mrs. Lovelace
is done with her bubbles.
479
00:30:41,011 --> 00:30:44,723
- Thank you, Dr. Young.
- Open your mouth for me.
480
00:30:44,889 --> 00:30:46,725
Wider. Ah.
481
00:30:46,891 --> 00:30:48,435
- Ahh...
- Ah, ah, ah.
482
00:30:48,601 --> 00:30:51,229
- Ah? Ah? Ah?
- Ah.
483
00:30:52,480 --> 00:30:54,107
Well, there it is!
484
00:30:54,274 --> 00:30:56,067
There it is, you little bugger!
485
00:30:56,234 --> 00:30:58,028
- What?
- Your clitoris.
486
00:30:58,194 --> 00:30:59,738
It's down in the bottom of your throat.
487
00:30:59,904 --> 00:31:01,698
[crying]
488
00:31:01,865 --> 00:31:05,744
Oh, now, now, Mrs. Lovelace.
489
00:31:05,910 --> 00:31:08,288
There, there. Listen.
It's better to have a clitoris
490
00:31:08,455 --> 00:31:12,500
deep down in the bottom of your throat
than to have no clitoris at all.
491
00:31:14,335 --> 00:31:16,671
That's easy for you to say.
492
00:31:16,838 --> 00:31:18,882
Suppose your balls were in your ears.
493
00:31:20,133 --> 00:31:22,719
Well, then, I could hear myself coming.
494
00:31:22,886 --> 00:31:25,597
- [laughs]
- And cut!
495
00:31:25,764 --> 00:31:27,640
That was great. That was great!
496
00:31:27,807 --> 00:31:30,060
- That was fantastic, really. We good?
- Yeah.
497
00:31:30,226 --> 00:31:31,936
Great work, everybody. That's a wrap.
498
00:31:32,103 --> 00:31:35,356
Two days down.
Five to go. Nice work.
499
00:31:35,523 --> 00:31:37,233
You see?
500
00:31:40,236 --> 00:31:44,449
You see that?
That's gonna be a problem.
501
00:31:47,285 --> 00:31:48,369
[Butch] I need you
to do me a favor, Chuck.
502
00:31:48,536 --> 00:31:49,662
[Chuck] What's that?
503
00:31:49,871 --> 00:31:52,499
I need you to go to Miami,
pick up some film tomorrow.
504
00:31:52,665 --> 00:31:55,126
Tomorrow? Tomorrow? Why?
505
00:31:55,293 --> 00:31:56,669
- Why?
- Yeah.
506
00:31:56,836 --> 00:31:58,088
Because the stores are all closed,
507
00:31:58,254 --> 00:32:00,256
and if we run out of film tomorrow,
we're screwed.
508
00:32:01,758 --> 00:32:04,594
But tomorrow's Linda's big day.
She needs me.
509
00:32:04,761 --> 00:32:08,181
- Send somebody else.
- [sighs] OK.
510
00:32:08,348 --> 00:32:10,016
How about I send Linda for the film,
511
00:32:10,183 --> 00:32:12,727
and you can spend tomorrow
with Harry's cock down your throat?
512
00:32:13,770 --> 00:32:15,188
Man.
513
00:32:16,898 --> 00:32:20,401
You got no movie
without my girl, right?
514
00:32:20,568 --> 00:32:22,654
- You know that, right, Butchie?
- Yeah.
515
00:32:22,821 --> 00:32:25,281
And we ain't got no movie
without no film neither.
516
00:32:28,159 --> 00:32:29,869
Yeah.
517
00:32:51,975 --> 00:32:54,936
[Gerry] All right, this is it,
everybody. Here we go. Places!
518
00:32:56,771 --> 00:33:00,942
Camera! And action!
519
00:33:01,818 --> 00:33:03,403
You can try it on me.
520
00:33:04,112 --> 00:33:06,114
You'll like it.
521
00:33:08,575 --> 00:33:11,202
Well, what do I have to lose?
522
00:33:22,797 --> 00:33:26,050
[Linda kissing]
523
00:33:32,056 --> 00:33:35,685
Not bad. We're all gonna win Oscars.
524
00:33:45,778 --> 00:33:47,363
Cut. Cut. Cut. Whoa! Harry?
525
00:33:47,530 --> 00:33:49,824
- Mm!
- What's the matter?
526
00:33:49,991 --> 00:33:51,784
What's happening? What'd you...
527
00:33:53,203 --> 00:33:56,039
I don't... I'm... I...
528
00:33:56,206 --> 00:33:57,790
- He came.
- [Harry] Yeah.
529
00:33:57,957 --> 00:34:01,920
He what? He came? You came?
Get outta here.
530
00:34:02,086 --> 00:34:04,005
What is this, your junior prom?
531
00:34:04,172 --> 00:34:06,007
I know. I didn't... I just wasn't...
532
00:34:06,174 --> 00:34:07,550
Just give me three minutes.
I can go again.
533
00:34:07,717 --> 00:34:09,969
I'm really sorry.
Did I do something wrong?
534
00:34:10,136 --> 00:34:12,597
- [all] No.
- No, sweetie, no.
535
00:34:12,764 --> 00:34:14,974
[โช KC and the Sunshine Band:
"Shotgun Shuffle"]
536
00:34:15,141 --> 00:34:18,561
[overlapping chatter]
537
00:34:18,728 --> 00:34:21,314
-[man] Whoo-hoo!
- No, thanks.
538
00:34:21,481 --> 00:34:24,776
Hey! Hey, this is silk!
539
00:34:24,943 --> 00:34:28,446
- Oyster?
- Thank you.
540
00:34:28,613 --> 00:34:29,822
- Thanks.
- How you doing?
541
00:34:29,989 --> 00:34:32,825
[Butch] Hey, oyster man!
Yeah, come here. We gotta talk.
542
00:34:32,992 --> 00:34:35,286
- Oyster, sir?
- Best oysters in Miami.
543
00:34:35,453 --> 00:34:36,955
Come here, baby.
544
00:34:37,121 --> 00:34:40,250
You know, these are natural
aphrodisiacs, honey.
545
00:34:40,416 --> 00:34:42,502
- Yeah?
- Yeah, they make you horny.
546
00:34:42,669 --> 00:34:45,380
- I'm always horny.
- [laughs, slurps]
547
00:34:45,546 --> 00:34:47,507
- Marry me.
- Mmm.
548
00:34:52,929 --> 00:34:54,514
No girl for you? I can fix that.
549
00:34:54,681 --> 00:34:58,059
- No, thanks, Charlie.
- Hey, Linda.
550
00:34:58,226 --> 00:35:00,812
Why don't you come
sit on Mr. Romano's lap?
551
00:35:01,854 --> 00:35:03,815
I'm having an interesting
conversation, Chuck.
552
00:35:03,982 --> 00:35:05,275
Why don't you sit on his lap?
553
00:35:05,441 --> 00:35:08,820
- [laughter]
- [Gerry] All right, come on.
554
00:35:08,987 --> 00:35:10,863
Party's moving up to my room.
Where you going?
555
00:35:11,030 --> 00:35:13,825
- Up to my room. Come on.
- We're going upstairs anyway.
556
00:35:14,993 --> 00:35:17,954
[โช The People's Choice:
"Oh How I Love It"]
557
00:35:24,794 --> 00:35:26,504
- Quiet.
- [lowers volume]
558
00:35:26,671 --> 00:35:28,047
Quiet. Quiet.
559
00:35:28,589 --> 00:35:31,009
- [Linda groaning]
- [wall thumping]
560
00:35:31,175 --> 00:35:35,596
Oh, my God, that...
that's unbelievable. [laughs]
561
00:35:35,763 --> 00:35:39,142
- Who's in the next room?
- That's Linda and Chuck.
562
00:35:39,309 --> 00:35:40,977
[raises volume]
563
00:35:41,144 --> 00:35:43,688
Girl should be
in the fucking Olympics.
564
00:35:58,494 --> 00:36:00,705
[Linda] I'm a little nervous.
565
00:36:03,875 --> 00:36:07,545
Let's try this. Forget I'm even here.
Forget about all this stuff.
566
00:36:07,712 --> 00:36:09,130
Just be yourself.
567
00:36:13,301 --> 00:36:15,136
OK, um...
568
00:36:16,054 --> 00:36:20,641
I don't think for the movie poster,
we can be so anatomical.
569
00:36:22,560 --> 00:36:27,023
Just don't want to disappoint
anybody... I guess.
570
00:36:28,566 --> 00:36:30,610
Tell me about the role you're playing.
571
00:36:31,944 --> 00:36:36,199
A girl whose clit... [sighs]
572
00:36:36,366 --> 00:36:39,535
- I know all that.
- OK.
573
00:36:39,702 --> 00:36:43,706
Um, tell me about
the person you're playing.
574
00:36:45,583 --> 00:36:48,878
Well, at first, I'm...
575
00:36:50,171 --> 00:36:52,173
...closed up like a flower...
576
00:36:52,340 --> 00:36:54,884
- Mm-hm. Yeah?
-...bud.
577
00:36:55,051 --> 00:36:57,136
And, um...
578
00:36:59,514 --> 00:37:01,641
And then, gradually,
579
00:37:01,808 --> 00:37:05,520
the petals start to... to open,
580
00:37:05,686 --> 00:37:08,147
and... and then...
581
00:37:08,314 --> 00:37:12,151
...I finally learn about myself,
582
00:37:12,318 --> 00:37:16,614
and I learn how to...
583
00:37:16,781 --> 00:37:19,575
-...to enjoy sex.
- Beautiful.
584
00:37:19,742 --> 00:37:22,745
Then I feel free. [laughs]
585
00:37:42,932 --> 00:37:44,600
[breath catches]
586
00:37:46,769 --> 00:37:49,063
Don't worry.
They're just Polaroid shots.
587
00:37:49,230 --> 00:37:51,816
I know. It's not that. It's just...
588
00:37:53,276 --> 00:37:56,904
You made me beautiful. [laughs]
589
00:37:57,071 --> 00:37:59,407
All right, all right, all right.
590
00:37:59,574 --> 00:38:03,494
Hey, what's the matter?
Your girl is gonna be a star.
591
00:38:03,661 --> 00:38:06,747
Yeah, great, but who
the hell's "Lovelace?"
592
00:38:06,914 --> 00:38:08,875
It's a dynamite name.
You got to admit that.
593
00:38:09,041 --> 00:38:11,377
What about my name?
Linda and I are a team.
594
00:38:11,544 --> 00:38:14,505
- What's wrong with Traynor?
- Nothing. Chuck Traynor.
595
00:38:14,672 --> 00:38:17,258
- Good name for a producer.
- So I'm a producer now? That's funny.
596
00:38:17,425 --> 00:38:19,469
I thought I was a production assistant.
597
00:38:19,635 --> 00:38:26,017
A girl like Linda, you want to see her
name in lights. Like "Linda Lovelace."
598
00:38:26,184 --> 00:38:28,853
That's gotta go up
on a billboard, right?
599
00:38:29,020 --> 00:38:31,481
"Lovely lace."
600
00:38:32,732 --> 00:38:34,442
"Lovelace."
601
00:38:34,609 --> 00:38:37,487
- You're gonna be filthy rich.
- Me? No.
602
00:38:37,653 --> 00:38:39,822
- You're gonna make a fortune.
- Come on, Charlie.
603
00:38:40,031 --> 00:38:43,117
You don't think the investors
deserve to make a little bit of money?
604
00:38:43,284 --> 00:38:44,702
That's not what I'm saying.
605
00:38:44,869 --> 00:38:47,038
And, you know, my name isn't Charlie.
606
00:38:47,205 --> 00:38:48,706
- Chuck.
- You got it.
607
00:38:48,873 --> 00:38:50,833
Your girl's gonna be a star.
608
00:38:51,000 --> 00:38:54,962
That's the value, man, and you,
you own the product.
609
00:38:55,338 --> 00:38:57,798
[โช Eddie Kendricks: "Keep on Truckin"']
610
00:38:57,965 --> 00:39:00,551
- Two consenting adults.
- Six dollars.
611
00:39:00,718 --> 00:39:03,221
- Is it all guys in there?
- What do you care?
612
00:39:04,639 --> 00:39:07,266
[Dolly] Will you
pass me a cigarette, hon?
613
00:39:08,351 --> 00:39:10,645
Do you mind if I smoke while you eat?
614
00:39:10,811 --> 00:39:12,480
[laughs]
615
00:39:12,647 --> 00:39:14,315
Hey, did you hear about Goldstein?
616
00:39:14,482 --> 00:39:17,360
His magazine gave us 100 percent
on the Peter Meter.
617
00:39:17,527 --> 00:39:19,612
Looks like we got
a full-blown big-titted hit!
618
00:39:19,779 --> 00:39:22,240
- [shouting]
- What's the Peter Meter?
619
00:39:22,406 --> 00:39:23,824
Did they say anything about
how the film was shot?
620
00:39:23,991 --> 00:39:26,035
Who gives a fuck, Gerry?
A hit's a hit.
621
00:39:27,119 --> 00:39:29,080
Well, then, I could hear myself coming.
622
00:39:29,247 --> 00:39:31,499
[laughter]
623
00:39:32,792 --> 00:39:34,418
[man] This is Chief Rocker
Frankie Crocker,
624
00:39:34,585 --> 00:39:36,546
on WNYJ Radio, New York City.
625
00:39:36,712 --> 00:39:39,840
We're back with the star
of the scintillating skin flick,
626
00:39:40,007 --> 00:39:41,634
Deep Throat, Linda Lovelace,
627
00:39:41,801 --> 00:39:44,095
and the film director, Gerry Damiano.
628
00:39:44,262 --> 00:39:46,264
- Hi.
- Hello. Hello, New York.
629
00:39:46,430 --> 00:39:48,391
Now, Gerry, you were saying earlier
how you as an artist
630
00:39:48,558 --> 00:39:50,518
were able to transcend
the pornographic medium.
631
00:39:50,685 --> 00:39:52,979
Yeah. Well, you know,
it wasn't that difficult to do.
632
00:39:53,145 --> 00:39:55,648
I mean, it was... The industry
was getting pretty stale, you know.
633
00:39:55,815 --> 00:39:58,943
Everything was just screwing, screwing,
screwing, and then cut to a money shot.
634
00:39:59,110 --> 00:40:00,945
You know, how many times you
supposed to look at that?
635
00:40:01,112 --> 00:40:02,780
This film is becoming
bigger than that, right?
636
00:40:02,947 --> 00:40:05,074
I mean, this is a phenomenon.
637
00:40:13,332 --> 00:40:16,460
[coins jingle]
638
00:40:16,627 --> 00:40:19,547
I went to see Deep Throat 'cause
I'm fond of animal pictures.
639
00:40:19,714 --> 00:40:21,507
- [laughter]
- I thought it was about giraffes.
640
00:40:21,674 --> 00:40:23,676
[laughter]
641
00:40:28,389 --> 00:40:30,349
- [man] Linda, right here.
- [man 2] Big smile, Miss Lovelace.
642
00:40:39,734 --> 00:40:41,902
[woman] How does it feel
to be the poster girl
643
00:40:42,069 --> 00:40:43,321
for the sexual revolution?
644
00:40:43,487 --> 00:40:44,864
[Linda] It's just a goof.
645
00:40:45,031 --> 00:40:46,824
To me, it's... it's a movie,
646
00:40:46,991 --> 00:40:48,743
like any other movie,
647
00:40:48,909 --> 00:40:50,453
only it has so many better things in it.
648
00:40:50,620 --> 00:40:53,539
- Like what?
- Like me. [laughs]
649
00:41:03,633 --> 00:41:06,719
Now, Linda, I mean, what do you want
to do with the future here, baby?
650
00:41:06,886 --> 00:41:10,181
I hope to make movies, real movies.
651
00:41:10,348 --> 00:41:12,975
And maybe do a play.
652
00:41:13,809 --> 00:41:16,145
I want to be an actress, you know.
653
00:41:16,979 --> 00:41:18,397
[man] The Mississippi River.
654
00:41:22,401 --> 00:41:25,196
What's the only thing that has
a bigger mouth than Linda Lovelace?
655
00:41:25,363 --> 00:41:27,114
[laughter]
656
00:41:34,038 --> 00:41:37,124
[โช Betty Davis:
"Your Mama Wants Ya Back"]
657
00:41:48,552 --> 00:41:51,222
- [applause]
- [man] Right here!
658
00:41:51,931 --> 00:41:54,308
- [man 2] Please, Miss Lovelace!
- [man 3] Linda!
659
00:41:56,018 --> 00:41:57,228
Linda.
660
00:41:57,853 --> 00:41:59,313
That's what I call
a welcoming committee.
661
00:41:59,480 --> 00:42:01,899
- Right on.
- Linda.
662
00:42:02,066 --> 00:42:04,860
- Hi, Mr. Hefner.
- Hef, please.
663
00:42:05,027 --> 00:42:07,697
Welcome to your party.
How about I trade you
664
00:42:07,863 --> 00:42:11,325
- two blondes for a brunette?
- Yeah.
665
00:42:15,287 --> 00:42:16,914
You come with me.
666
00:42:18,874 --> 00:42:22,044
- Look at this.
- Butchie Peraino.
667
00:42:22,211 --> 00:42:23,462
- Big fan of yours, Mr. Hefner.
- Thanks.
668
00:42:23,629 --> 00:42:25,548
Anthony Romano, Mr. Hefner.
669
00:42:25,715 --> 00:42:28,134
Love the magazine. Love the article
about the swinger parties.
670
00:42:28,300 --> 00:42:32,096
Thank you. You, Harry,
I'm a big fan of your work.
671
00:42:32,263 --> 00:42:34,390
It is truly an honor, sir.
672
00:42:34,557 --> 00:42:36,934
I used to tell people that I had
the best job in the world
673
00:42:37,101 --> 00:42:38,811
until I saw what you do.
674
00:42:38,978 --> 00:42:42,982
- [laughter]
- We'll see you gentlemen inside.
675
00:42:49,071 --> 00:42:52,116
- Look at these two cool cats.
- Mr. Sammy Davis, Jr.
676
00:42:52,283 --> 00:42:55,077
- Miss Lovelace.
- Sammy Davis, Jr.
677
00:42:55,244 --> 00:42:57,663
Better not miss this show.
678
00:42:57,830 --> 00:43:00,082
[film soundtrack music playing]
679
00:43:05,171 --> 00:43:08,424
[applause]
680
00:43:11,177 --> 00:43:13,971
- They love you.
- Makes me feel sort of tingly all over,
681
00:43:14,138 --> 00:43:17,475
and then nothing.
There's got to be more to sex
682
00:43:17,641 --> 00:43:21,103
than just a lot of little tingles.
683
00:43:21,270 --> 00:43:23,647
There's gotta be bells ringing
684
00:43:23,814 --> 00:43:28,027
and dams bursting
and bombs going off, something!
685
00:43:28,194 --> 00:43:31,113
You wanna get off,
or you want to wreck a city?
686
00:43:31,280 --> 00:43:33,282
- [laughter]
- I think you can be a star.
687
00:43:34,658 --> 00:43:36,994
I don't mean just an adult-movie star.
688
00:43:37,161 --> 00:43:39,955
I mean a real star.
689
00:43:41,832 --> 00:43:44,001
I wish I could believe that.
690
00:43:44,168 --> 00:43:45,461
Well, trust me.
691
00:43:46,086 --> 00:43:49,632
I see tons of girls go
through this town every year.
692
00:43:49,799 --> 00:43:52,092
- Most of them...
- [laughter]
693
00:43:52,259 --> 00:43:53,469
...go just like that.
694
00:43:58,974 --> 00:44:01,644
- [bell tolling]
- [Linda] I hear bells ringing...
695
00:44:01,811 --> 00:44:04,480
- [applause]
-...and dams bursting,
696
00:44:04,647 --> 00:44:07,274
and bombs going off!
697
00:44:07,441 --> 00:44:09,443
[cheering]
698
00:44:22,414 --> 00:44:24,542
- Fabulous.
- Very sexy, right? Right?
699
00:44:24,708 --> 00:44:26,585
No question.
We're getting laid tonight.
700
00:44:26,752 --> 00:44:29,129
- We got a hit. We got a hit!
- No question.
701
00:44:34,593 --> 00:44:38,347
Ladies and gentlemen,
the moment we've all been waiting for,
702
00:44:38,514 --> 00:44:42,852
the one, the only, Linda Lovelace!
703
00:44:43,018 --> 00:44:45,729
[cheering, applause]
704
00:45:15,050 --> 00:45:17,386
[man] Are you ready for this?
705
00:45:17,845 --> 00:45:19,680
[Linda] I want to set
the record straight.
706
00:45:23,893 --> 00:45:25,978
All right, the first few are just
to establish a baseline,
707
00:45:26,145 --> 00:45:28,814
so just answer yes or no.
708
00:45:33,193 --> 00:45:36,113
Is your name Linda Lovelace?
709
00:45:36,280 --> 00:45:37,865
[chuckles]
710
00:45:38,949 --> 00:45:41,535
Can we start with an easier question?
711
00:45:41,702 --> 00:45:43,329
[man] All right.
712
00:45:43,495 --> 00:45:46,707
Are you currently working on a book
about your life with Chuck Traynor?
713
00:45:46,874 --> 00:45:48,709
Yes.
714
00:45:48,876 --> 00:45:52,171
Are you taking this polygraph
at the request of the publisher?
715
00:45:52,338 --> 00:45:54,214
Yes.
716
00:45:55,174 --> 00:45:57,968
Were you married to Chuck Traynor?
717
00:45:58,135 --> 00:46:00,888
[โช Norman Greenbaum:
"Spirit in the Sky"]
718
00:46:03,140 --> 00:46:04,683
[grunts]
719
00:46:13,192 --> 00:46:14,985
[gasps]
720
00:46:15,152 --> 00:46:18,739
- Chuck, you're hurting me.
- I know. I know. I know.
721
00:46:18,906 --> 00:46:22,618
[gasping, moaning]
722
00:46:27,498 --> 00:46:29,291
- Shh!
- Chuck...
723
00:46:29,458 --> 00:46:32,544
Chuck! Easy.
724
00:46:32,711 --> 00:46:34,755
Chuck! [gasping]
725
00:46:34,922 --> 00:46:36,966
Stop it. Stop it, Chuck.
726
00:46:37,132 --> 00:46:38,968
Chuck...
727
00:46:39,134 --> 00:46:41,887
- Oh, shh.
- [moaning]
728
00:46:53,023 --> 00:46:55,651
[thunder rumbling]
729
00:47:01,824 --> 00:47:03,367
Hey.
730
00:47:06,954 --> 00:47:10,624
Oh, God, that was fucking far out.
731
00:47:14,712 --> 00:47:17,589
Come on. Baby, you're my wife.
732
00:47:18,841 --> 00:47:20,718
Don't trip out.
733
00:47:20,884 --> 00:47:22,928
Hey.
734
00:47:24,263 --> 00:47:26,056
You really hurt me, Chuck.
735
00:47:29,184 --> 00:47:30,811
That was passion.
736
00:47:34,398 --> 00:47:36,358
I love you.
737
00:47:39,486 --> 00:47:43,032
Where's my girl? Where's my girl?
738
00:47:44,033 --> 00:47:45,701
You're my girl, right?
739
00:47:45,868 --> 00:47:48,203
- Right.
- Yeah? Say it.
740
00:47:49,496 --> 00:47:51,373
Say it.
741
00:47:51,540 --> 00:47:53,709
- I'm your girl.
- Don't...
742
00:47:55,919 --> 00:47:58,047
Hey. Hey.
743
00:48:05,012 --> 00:48:06,513
[Linda] What do you mean
by prostitution?
744
00:48:06,680 --> 00:48:08,348
[Chuck] Wives can't testify
against husbands.
745
00:48:08,515 --> 00:48:10,809
All just that shakedown.
746
00:48:10,976 --> 00:48:13,562
All I need is money.
747
00:48:14,855 --> 00:48:18,317
Baby, do "we" have enough?
748
00:48:18,484 --> 00:48:22,154
It's just you and me. We can't miss.
749
00:48:22,321 --> 00:48:24,531
[rock music plays]
750
00:48:47,471 --> 00:48:49,765
[dance music playing]
751
00:49:03,153 --> 00:49:04,905
[โช Bachman - Turner Overdrive:
"Let it Ride"]
752
00:49:05,072 --> 00:49:07,032
This is sure as shit more fun
than the convention, huh?
753
00:49:07,199 --> 00:49:09,785
[laughs] What do you do for a living?
754
00:49:10,452 --> 00:49:14,123
I sell medical supplies.
How about you?
755
00:49:14,790 --> 00:49:19,253
- Um, I'm a part-time gynecologist.
- Really? Oh, that's so funny.
756
00:49:19,419 --> 00:49:22,506
We're actually coming out with a new set
of stirrups that make it a lot...
757
00:49:23,882 --> 00:49:26,635
I get it. That's very funny.
758
00:49:26,802 --> 00:49:29,888
- Should I take some drink orders?
- Yeah, yeah. What do you want?
759
00:49:30,055 --> 00:49:34,184
- Oh, wow. A Cuba Libre would be great.
- Two Cuba Libres.
760
00:49:34,351 --> 00:49:37,062
Don't worry about that.
I got it. Here you go.
761
00:49:40,065 --> 00:49:41,650
Boy, she's... she's great.
762
00:49:41,817 --> 00:49:43,318
- Mm-hm.
- You guys married?
763
00:49:43,485 --> 00:49:46,905
- Yeah, she's gonna be a star.
- Wow.
764
00:49:47,948 --> 00:49:49,199
[sniffs]
765
00:49:52,161 --> 00:49:54,705
Hey, is that what I think it is?
766
00:49:55,789 --> 00:49:58,041
It is if you think it's coke.
767
00:50:00,127 --> 00:50:03,213
Do you, uh, think I could get a little?
768
00:50:03,380 --> 00:50:07,009
You let people use your, um,
medical supplies for free?
769
00:50:07,176 --> 00:50:09,136
- OK. No, I get it.
- Yeah.
770
00:50:09,303 --> 00:50:12,806
Yeah. Um... Well, how much?
771
00:50:12,973 --> 00:50:16,435
How much for what?
The pussy or the blow?
772
00:50:16,602 --> 00:50:18,604
[laughs]
773
00:50:20,063 --> 00:50:22,524
- Seriously?
- Seriously.
774
00:50:25,319 --> 00:50:28,405
It's your lucky day.
I'm gonna go get Linda.
775
00:50:36,663 --> 00:50:37,998
Hey, look at me.
776
00:51:02,105 --> 00:51:03,774
[doorbell rings]
777
00:51:05,275 --> 00:51:07,486
[doorbell rings]
778
00:51:10,739 --> 00:51:14,117
- Hi, Ma.
- For the love of Christ, it's 2:00am.
779
00:51:14,284 --> 00:51:17,037
I know. I know.
780
00:51:21,333 --> 00:51:23,418
[whispers] Don't wake your father.
781
00:51:26,046 --> 00:51:30,509
You want something to eat?
I got leftovers.
782
00:51:30,676 --> 00:51:34,846
- You're a bag of bones, Linda.
- No, I'm not hungry, Mom.
783
00:51:35,013 --> 00:51:37,849
So, what'd you wake me up
in the middle of the night for?
784
00:51:40,102 --> 00:51:42,813
I was really hoping that I could, um...
785
00:51:44,690 --> 00:51:46,900
...move back in here for a while.
786
00:51:47,067 --> 00:51:48,902
- Here?
- Yeah.
787
00:51:49,069 --> 00:51:51,655
No. You know that's not possible.
788
00:51:51,822 --> 00:51:55,450
- Why not?
- How would it look for a married woman
789
00:51:55,617 --> 00:51:58,954
to move in with her parents
apart from her husband?
790
00:52:02,040 --> 00:52:03,417
He hits me, Ma.
791
00:52:03,583 --> 00:52:05,627
[sighs]
792
00:52:09,798 --> 00:52:11,800
I can't say I'm surprised.
793
00:52:13,635 --> 00:52:15,595
What did you do?
794
00:52:15,762 --> 00:52:17,431
What do you mean, what'd I do?
795
00:52:17,597 --> 00:52:20,267
What did you do to make him angry?
796
00:52:20,434 --> 00:52:23,478
He didn't just hit you
out of the blue.
797
00:52:26,982 --> 00:52:29,693
I guess I didn't do
what he wanted me to.
798
00:52:31,236 --> 00:52:35,073
You took a vow,
a very serious vow.
799
00:52:38,618 --> 00:52:42,331
Can't I just stay, like,
a few days, Ma, please?
800
00:52:42,497 --> 00:52:45,584
And then what? You gonna get a divorce?
801
00:52:45,751 --> 00:52:47,336
What do you think we are, Protestant?
802
00:52:47,502 --> 00:52:49,338
Ma, you just don't understand.
803
00:52:51,006 --> 00:52:55,010
Linda, I was...
804
00:52:59,139 --> 00:53:02,476
I was 18 years old
when I had your sister.
805
00:53:03,685 --> 00:53:05,228
Unmarried...
806
00:53:06,605 --> 00:53:08,940
...and all alone,
807
00:53:09,107 --> 00:53:11,276
before I met your father.
808
00:53:12,819 --> 00:53:16,323
I'd suffered long and hard.
809
00:53:17,407 --> 00:53:21,995
How dare you come here
and tell me I don't understand.
810
00:53:22,954 --> 00:53:24,831
I understand.
811
00:53:27,417 --> 00:53:31,296
Now, God gave you a husband...
812
00:53:32,255 --> 00:53:34,299
...who provides for you.
813
00:53:34,466 --> 00:53:35,675
And you...
814
00:53:38,887 --> 00:53:40,097
Look at me.
815
00:53:42,224 --> 00:53:44,434
Go home to Chuck.
816
00:53:45,018 --> 00:53:47,062
Be a good wife.
817
00:53:47,229 --> 00:53:51,775
Listen to him, and obey him.
818
00:53:55,112 --> 00:53:58,281
Can't I just stay for
a little while, Mom, please?
819
00:53:58,448 --> 00:54:00,617
Just please?
820
00:54:00,784 --> 00:54:05,414
Mom, I just need, like, a day, please.
821
00:54:05,580 --> 00:54:07,958
- If you knew...
- That's enough.
822
00:54:08,125 --> 00:54:10,502
[telephone rings]
823
00:54:13,130 --> 00:54:15,966
- Hello?
- [Chuck] Dorothy, it's Chuck.
824
00:54:16,758 --> 00:54:18,218
Hi, Chuck.
825
00:54:18,760 --> 00:54:21,430
- I'm sorry. It's late.
- Yeah.
826
00:54:21,596 --> 00:54:24,141
I'm looking for Linda.
You know where she is?
827
00:54:34,818 --> 00:54:36,528
[exclaims]
828
00:54:39,531 --> 00:54:42,951
I can't do it.
I can't do it anymore.
829
00:54:43,118 --> 00:54:46,413
[sighs] Yeah?
830
00:54:48,540 --> 00:54:51,793
- You can't do what?
- Everything. I can't do it.
831
00:54:51,960 --> 00:54:53,670
You're doing the movie, Linda.
832
00:55:03,430 --> 00:55:06,600
You know me, right? Huh?
833
00:55:07,851 --> 00:55:09,811
You believe in me?
834
00:55:09,978 --> 00:55:12,647
Right? You believe in me?
835
00:55:13,690 --> 00:55:15,775
Do you believe in me?
836
00:55:15,942 --> 00:55:17,527
OK.
837
00:55:17,694 --> 00:55:20,864
'Cause I worked too fucking hard
838
00:55:21,031 --> 00:55:23,200
to get you this part.
839
00:55:27,120 --> 00:55:28,914
Now, you watch.
840
00:55:29,080 --> 00:55:32,667
This movie is gonna make us.
841
00:55:33,710 --> 00:55:36,963
You and me, OK?
842
00:55:40,050 --> 00:55:42,969
- [sobbing]
- Oh.
843
00:55:43,136 --> 00:55:45,555
Oh, there, there, Mrs. Lovelace.
844
00:55:45,722 --> 00:55:46,890
It's all right. Listen.
845
00:55:47,057 --> 00:55:49,142
It's better to have a clitoris deep down
in the bottom of your throat
846
00:55:49,309 --> 00:55:51,311
than to have no clitoris at all.
847
00:55:51,478 --> 00:55:55,774
[Linda crying]
That's easy for you say.
848
00:55:55,941 --> 00:55:58,777
What if your balls were in your ears?
849
00:55:58,944 --> 00:56:01,655
[Harry] Well, then,
I'd hear myself coming.
850
00:56:05,116 --> 00:56:06,952
[Gerry] And cut!
851
00:56:07,118 --> 00:56:09,996
That was great. That was great!
That was fantastic.
852
00:56:10,163 --> 00:56:12,040
- We good?
- [man] Yeah, we got it.
853
00:56:12,207 --> 00:56:13,959
[Gerry] Great work, everybody.
That's a wrap.
854
00:56:14,125 --> 00:56:15,919
[Butch] Two days down. Five to go.
855
00:56:16,086 --> 00:56:17,963
Here's your damn film.
856
00:56:18,129 --> 00:56:21,550
- Why don't you sit on his lap?
- [laughter]
857
00:56:23,426 --> 00:56:25,554
- [thumping]
- Who's in the next room?
858
00:56:25,720 --> 00:56:28,473
Man, I don't think
that's them balling.
859
00:56:28,640 --> 00:56:30,559
[Linda] Oh!
860
00:56:33,186 --> 00:56:35,480
[Linda shouting]
861
00:56:43,989 --> 00:56:46,283
[whispering] If I tell you to sit,
862
00:56:46,449 --> 00:56:48,952
stay, screw, fuck,
863
00:56:49,119 --> 00:56:51,830
you'll do it, hmm?
864
00:56:57,502 --> 00:57:00,380
[door opens, closes]
865
00:57:07,929 --> 00:57:10,849
[โช KC and the Sunshine Band:
"Rock Your Baby"]
866
00:57:19,441 --> 00:57:21,234
[bell jingles]
867
00:57:22,193 --> 00:57:23,445
Hi!
868
00:57:23,612 --> 00:57:25,530
- Hi!
- [Chuck] Hey.
869
00:57:25,697 --> 00:57:30,493
Oh, my God. Oh, my God,
you look so beautiful.
870
00:57:30,660 --> 00:57:33,204
And you look like
a poodle with a perm.
871
00:57:33,371 --> 00:57:34,581
[both laugh]
872
00:57:34,748 --> 00:57:37,125
I'm kidding. You look beautiful.
873
00:57:37,292 --> 00:57:39,502
- Hey, Chuck.
- Hey, Patsy.
874
00:57:39,669 --> 00:57:41,379
You look older.
875
00:57:42,631 --> 00:57:44,299
All right, hurry it up.
You guys want to be quick?
876
00:57:44,466 --> 00:57:46,760
I got some real important people
we gotta meet up with later.
877
00:57:48,553 --> 00:57:52,307
Yeah. Picked out some dresses.
They're in the changing room.
878
00:57:53,183 --> 00:57:54,601
Go on.
879
00:57:55,518 --> 00:57:58,229
Wow, you look stunning.
880
00:57:58,396 --> 00:58:00,023
[chuckles]
881
00:58:00,940 --> 00:58:04,152
Linda, can I be honest
with you about something?
882
00:58:04,319 --> 00:58:07,947
- Yeah, of course.
- I'm worried about you.
883
00:58:08,114 --> 00:58:10,950
- Why? Because of the movie?
- No.
884
00:58:11,826 --> 00:58:13,912
I don't care about the movie.
885
00:58:14,079 --> 00:58:15,872
It's everything. It's Chuck.
It's the people you...
886
00:58:19,042 --> 00:58:20,627
Don't be crazy.
887
00:58:20,794 --> 00:58:22,921
[whispering] What is going on?
888
00:58:24,631 --> 00:58:26,383
It's Chuck, isn't it?
889
00:58:26,549 --> 00:58:29,552
Just tell me so I can help you.
890
00:58:30,303 --> 00:58:32,514
Please? Please?
891
00:58:45,318 --> 00:58:47,278
Do you know how lucky I am?
892
00:58:48,113 --> 00:58:51,616
I mean, a... a girl like me
landing a guy like Chuck?
893
00:58:53,034 --> 00:58:55,578
I'm nothing without him.
894
00:58:55,745 --> 00:58:58,289
Jesus, Linda, you know we're in a hurry.
895
00:58:58,456 --> 00:59:00,083
Sorry.
896
00:59:02,502 --> 00:59:04,212
OK.
897
00:59:13,346 --> 00:59:17,058
- Hey, little toast.
- No, no. I'd like to propose a toast.
898
00:59:17,225 --> 00:59:18,643
- All right, Harry.
- Oh.
899
00:59:18,810 --> 00:59:20,645
To Linda, for sharing with me
900
00:59:20,812 --> 00:59:22,856
the ten best minutes
of my professional career.
901
00:59:23,022 --> 00:59:26,776
I heard it was the best ten seconds
of your career on the first day.
902
00:59:26,943 --> 00:59:30,613
- Leave it to the broad to get honest.
- What about me?
903
00:59:30,780 --> 00:59:33,908
You fucked me. If the movie's
such a hit, where's my cut?
904
00:59:34,075 --> 00:59:36,953
I told Linda we're gonna double
her salary on Deep Throat 2.
905
00:59:37,120 --> 00:59:39,456
She's gonna get $2,500. How about that?
906
00:59:39,622 --> 00:59:42,083
- You told Linda?
- Yeah.
907
00:59:44,335 --> 00:59:47,714
Let me see the picture.
It's a full-on irregular pose.
908
00:59:48,590 --> 00:59:50,216
[Linda gasps] No.
909
00:59:50,383 --> 00:59:53,344
No! Chuck. Chuck, no!
910
00:59:53,511 --> 00:59:57,015
Chuck, it's freezing! God!
911
00:59:57,182 --> 00:59:59,350
[wails] Chuck!
912
01:00:01,644 --> 01:00:04,230
It was stupid.
I spoke to Butchie Peraino
913
01:00:04,397 --> 01:00:06,191
about my salary for the sequel.
914
01:00:06,357 --> 01:00:09,736
I never spoke to anybody
about money after that, that's for sure.
915
01:00:09,903 --> 01:00:12,822
[man] Did Chuck control your finances?
916
01:00:12,989 --> 01:00:15,158
Yes, he controlled everything.
917
01:00:15,325 --> 01:00:20,371
I never saw a penny,
not even after we moved to Malibu.
918
01:00:26,169 --> 01:00:27,629
[man on phone]
Yeah, but the price break doesn't...
919
01:00:27,796 --> 01:00:29,881
[Chuck] I get pitched
this shit all the time.
920
01:00:30,048 --> 01:00:32,217
- It's gotta be something special.
- [man] These really are special.
921
01:00:32,383 --> 01:00:33,968
Could you make it glow?
922
01:00:34,135 --> 01:00:36,596
- Huh?
- Like glow in the dark?
923
01:00:36,763 --> 01:00:39,182
- [man laughs]
- Yeah, that'd be groovy, right?
924
01:00:39,349 --> 01:00:41,476
And it should say
"Lovelace" on the side.
925
01:00:41,643 --> 01:00:42,811
I can do that.
926
01:00:42,977 --> 01:00:44,813
And then Chuck Traynor
on the other side.
927
01:00:44,979 --> 01:00:46,147
Why would you want
your name on the side?
928
01:00:46,314 --> 01:00:48,983
It's America, man! Why wouldn't I
want my name on the side of a dildo?
929
01:00:49,150 --> 01:00:51,361
You got it.
I'll send 'em out right away.
930
01:00:51,528 --> 01:00:53,530
- All right. OK.
- Thanks.
931
01:00:53,696 --> 01:00:55,573
Talk to you later.
932
01:00:57,408 --> 01:00:59,410
All right, where'd we leave off?
933
01:00:59,828 --> 01:01:03,790
Uh, part about the first time
I screwed Linda?
934
01:01:06,125 --> 01:01:10,922
"Chuck pushed me back.
His fat, rock-like muscle tore into me.
935
01:01:11,089 --> 01:01:15,009
- 'Oh, my God,' I said."
- What do you think?
936
01:01:17,929 --> 01:01:21,599
- Sounds good.
- But you got a problem with it.
937
01:01:22,475 --> 01:01:24,769
It's just that your rock-like muscle
938
01:01:24,936 --> 01:01:27,146
seems to play
an inordinately large role
939
01:01:27,313 --> 01:01:30,817
- in Linda's autobiography.
- "Inordinately." [laughs]
940
01:01:30,984 --> 01:01:33,945
- How'd you get here?
- Mr. Hefner sent me.
941
01:01:34,112 --> 01:01:36,531
Right. And how about the next
time I want your opinion,
942
01:01:36,698 --> 01:01:38,783
I'll ask you what my cock tastes like.
943
01:01:40,493 --> 01:01:43,663
"Yes, sir, boss.
Reckon it tastes like a piรฑa colada."
944
01:01:43,830 --> 01:01:46,165
- [giggles]
- [Chuck] Anthony.
945
01:01:46,332 --> 01:01:48,751
- [Anthony] Hey, Chuck.
- How you doing? Look who's here.
946
01:01:48,918 --> 01:01:51,462
- Hi, Anthony.
- Look at you. Look at you.
947
01:01:51,629 --> 01:01:54,299
You're like a... You're like
a regular California girl. Come here.
948
01:01:54,465 --> 01:01:58,011
- I thought you were in Vegas.
- Yeah. I just came back from the pa...
949
01:01:59,804 --> 01:02:02,557
- What, are you kidding me?
- It's gonna look more like her.
950
01:02:06,019 --> 01:02:07,979
Come outside.
I want to show you something.
951
01:02:08,146 --> 01:02:10,315
Great to see you, kid.
952
01:02:10,481 --> 01:02:12,692
- Jesus.
- Gonna put freckles and shit on it.
953
01:02:12,859 --> 01:02:14,736
Ah, Jesus.
954
01:02:14,903 --> 01:02:17,280
[Chuck] How you been? Good to see you.
955
01:02:17,447 --> 01:02:18,489
[door closes]
956
01:02:21,284 --> 01:02:25,121
I bet you ten dollars the only thing
rock-like on that man is his brain.
957
01:02:26,164 --> 01:02:27,957
[laughs] You're gonna
get us into trouble.
958
01:02:28,124 --> 01:02:31,336
[laughs] Baby, look at us.
I think we're already in trouble.
959
01:02:31,502 --> 01:02:33,504
[telephone rings]
960
01:02:34,088 --> 01:02:37,550
Good afternoon. Lovelace Enterprises.
Marsha speaking.
961
01:02:37,717 --> 01:02:41,054
Nice car, Chuck.
Must have cost you a few dimes.
962
01:02:41,220 --> 01:02:44,098
- I know why you're here.
- I should hope so.
963
01:02:45,350 --> 01:02:46,809
[sighs]
964
01:02:46,976 --> 01:02:48,811
I need a couple more weeks.
965
01:02:48,978 --> 01:02:51,731
We got the Linda Lovelace blow-up dolls.
We got all the sex toys.
966
01:02:51,898 --> 01:02:54,859
Hey. You're getting, like,
five times your money back.
967
01:02:55,902 --> 01:02:57,904
Man, you want a blow-up doll?
I got a couple in the house.
968
01:02:58,071 --> 01:03:01,658
I don't want a fucking blow-up doll.
I want my 25 grand.
969
01:03:01,824 --> 01:03:05,328
You'll get it. You're in on
the ground floor. We got the...
970
01:03:05,495 --> 01:03:07,038
We got the Playboy spread coming out.
971
01:03:07,205 --> 01:03:08,414
- Mm-hm.
- She's a brand name.
972
01:03:08,581 --> 01:03:10,291
She's like Betty fucking Crocker.
973
01:03:10,458 --> 01:03:12,168
No, she's Linda fucking Lovelace.
974
01:03:12,335 --> 01:03:15,213
Listen to me.
You want to pay us back,
975
01:03:15,380 --> 01:03:17,548
you get her doing what she's good at.
976
01:03:17,715 --> 01:03:21,469
Now, I got Deep Throat 2, 3, 4
lined up, ready to go.
977
01:03:21,636 --> 01:03:23,513
Now, this is big business
we're talking about,
978
01:03:23,680 --> 01:03:27,100
not some fucking nickel-and-dime shit
you're talking about.
979
01:03:27,266 --> 01:03:31,020
See, that's where you're wrong.
This isn't small-time.
980
01:03:31,187 --> 01:03:33,898
I'm meeting this guy
at Hef's party, OK?
981
01:03:34,065 --> 01:03:36,275
This guy, he owns half
the adult bookstores
982
01:03:36,442 --> 01:03:39,028
on the West Coast,
millions in merchandise.
983
01:03:39,988 --> 01:03:42,657
Linda, like,
sweet talks this guy, right?
984
01:03:42,824 --> 01:03:44,993
Or better yet,
she sweet sucks this guy...
985
01:03:45,910 --> 01:03:48,079
...we're made in the shade!
986
01:03:48,246 --> 01:03:50,248
Come on. You worry too much.
987
01:03:50,415 --> 01:03:52,792
We're talking about money, Chuck.
988
01:03:52,959 --> 01:03:55,044
I always worry about money.
989
01:03:56,337 --> 01:03:58,339
[โช Betty Davis:
"Your Mama Wants Ya Back"]
990
01:03:59,215 --> 01:04:02,135
Well, what do I have to lose?
991
01:04:02,301 --> 01:04:07,390
You know how sometimes...
life imitates art?
992
01:04:11,602 --> 01:04:13,062
I think, um...
993
01:04:14,313 --> 01:04:17,275
I think this is one of those moments.
994
01:04:18,818 --> 01:04:21,529
[applause, cheering]
995
01:04:57,106 --> 01:05:00,193
[Linda] Chuck seems
to have left with the car.
996
01:05:00,359 --> 01:05:03,154
[Harry] Yeah. I see he hasn't changed.
997
01:05:04,489 --> 01:05:07,742
- Well, come on. I'll give you a lift.
- Really?
998
01:05:07,909 --> 01:05:10,453
Hey, why don't we go someplace?
999
01:05:10,620 --> 01:05:15,750
Let's grab a drink somewhere.
You don't want to?
1000
01:05:15,917 --> 01:05:18,586
It's probably best
just to take you home, Linda.
1001
01:05:18,753 --> 01:05:20,379
- I'm sorry.
- OK.
1002
01:05:25,885 --> 01:05:28,387
[car pulling away]
1003
01:05:39,440 --> 01:05:41,234
Chuck!
1004
01:05:53,454 --> 01:05:55,790
[telephone rings]
1005
01:05:58,543 --> 01:06:01,420
- Hello?
- Hi, Daddy. Did I wake you?
1006
01:06:01,587 --> 01:06:04,423
No. No, no, no.
We're just getting up.
1007
01:06:04,590 --> 01:06:07,593
It's late out there, huh?
It's Linda.
1008
01:06:07,760 --> 01:06:09,637
Well, who else would it be
at this time of day?
1009
01:06:09,804 --> 01:06:12,306
I just got home from a party.
1010
01:06:12,473 --> 01:06:14,559
Yeah, why am I not surprised?
1011
01:06:14,725 --> 01:06:17,395
No, Daddy, it was a business party.
1012
01:06:17,562 --> 01:06:20,898
But I met Sammy Davis, Jr.
1013
01:06:21,065 --> 01:06:22,608
Who's Sammy Davis, Jr.?
1014
01:06:22,775 --> 01:06:25,153
You know who he is.
He's that colored guy,
1015
01:06:25,319 --> 01:06:27,947
you know, "Mr. Bojangles."
1016
01:06:28,990 --> 01:06:30,700
She's right. [laughs]
1017
01:06:30,867 --> 01:06:34,203
I know who he is, Dorothy.
I was just joshing.
1018
01:06:39,375 --> 01:06:41,627
Your mother, she, uh...
1019
01:06:44,297 --> 01:06:46,424
Every time that Johnny Carson
mentions your name,
1020
01:06:46,591 --> 01:06:48,593
she changes the channel.
1021
01:06:52,221 --> 01:06:54,182
I saw your movie.
1022
01:06:58,895 --> 01:07:00,688
I don't even know
who that was up there.
1023
01:07:00,855 --> 01:07:03,524
That's certainly not my little girl.
1024
01:07:08,070 --> 01:07:10,072
I had to walk out.
1025
01:07:14,577 --> 01:07:16,495
Was it something that we did?
1026
01:07:18,456 --> 01:07:20,875
I keep thinking that it has to be.
1027
01:07:25,755 --> 01:07:28,382
[car approaches]
1028
01:07:30,218 --> 01:07:33,095
- [car door closes]
- I gotta go, Daddy.
1029
01:07:36,265 --> 01:07:38,809
I'll tell your mother
you said you're all right.
1030
01:07:38,976 --> 01:07:41,145
I love you.
1031
01:07:45,608 --> 01:07:48,986
I'm sorry, Chuck.
I looked everywhere for you.
1032
01:07:51,155 --> 01:07:54,492
You lost us a movie deal tonight,
1033
01:07:54,659 --> 01:07:58,579
just sitting up onstage
taking bows like...
1034
01:07:58,746 --> 01:08:00,790
...Princess fucking Grace.
1035
01:08:00,957 --> 01:08:04,543
- I'm sorry, Chuck.
- Fifty, maybe 100,000.
1036
01:08:04,710 --> 01:08:07,838
- To do another fuck film?
- No, Linda, it's Shakespeare.
1037
01:08:08,005 --> 01:08:11,050
I told them you do
a great English accent,
1038
01:08:11,217 --> 01:08:14,095
particularly with
a cock down your throat.
1039
01:08:17,974 --> 01:08:19,892
Hey. Hey! Hey!
1040
01:08:20,059 --> 01:08:22,520
I'm sorry, Chuck. I'm...
1041
01:08:22,687 --> 01:08:27,775
I'm not doing any more porn... ever.
1042
01:08:45,501 --> 01:08:48,129
We're going to a party. Come on.
1043
01:08:49,839 --> 01:08:52,842
- We just came from a party.
- Yeah.
1044
01:09:02,810 --> 01:09:04,979
All right, here it is.
1045
01:09:09,525 --> 01:09:10,735
- Hey.
- How you doing?
1046
01:09:10,901 --> 01:09:12,528
- Welcome to the party.
- Good to see you.
1047
01:09:12,695 --> 01:09:14,780
This is Mr. Shapiro.
He's a big-time Hollywood producer.
1048
01:09:14,947 --> 01:09:18,409
I'm a huge fan.
I've seen Throat, like, ten times.
1049
01:09:18,576 --> 01:09:20,870
You look like...
Let's go inside. It's cool. It's...
1050
01:09:21,037 --> 01:09:22,997
In fact, I'm shooting
something right now.
1051
01:09:23,164 --> 01:09:24,498
- It'd be perfect for you.
- All right.
1052
01:09:24,665 --> 01:09:26,334
Oh, is that what this...
Is this an audition?
1053
01:09:26,500 --> 01:09:28,669
Linda Lovelace audition?
No, no.
1054
01:09:28,836 --> 01:09:31,547
- Give me a second.
- Absolutely. Sure.
1055
01:09:31,714 --> 01:09:35,217
Just give us some privacy
for a minute. OK.
1056
01:09:35,384 --> 01:09:38,054
You just sit down right here.
Just have a seat.
1057
01:09:39,013 --> 01:09:42,600
You will sit here
and say nothing, OK?
1058
01:09:46,437 --> 01:09:49,315
[indistinct chatter]
1059
01:09:49,482 --> 01:09:51,275
Chuck!
1060
01:09:52,026 --> 01:09:53,569
Chuck!
1061
01:09:53,736 --> 01:09:56,280
- Oh, man, you know what?
- What?
1062
01:09:56,447 --> 01:09:57,573
- No.
- No, no, no. Come on. Come on.
1063
01:09:57,740 --> 01:09:59,658
[indistinct talking]
1064
01:10:00,576 --> 01:10:02,203
What are you gonna do?
1065
01:10:02,370 --> 01:10:04,747
No, it's gonna be
six times the money. Hey!
1066
01:10:04,914 --> 01:10:06,916
Listen to me! Come here. Come here.
1067
01:10:07,083 --> 01:10:08,834
- [grunting] This is crazy.
- Come here.
1068
01:10:09,001 --> 01:10:10,669
- This is crazy!
- Come back in here. Shh!
1069
01:10:10,836 --> 01:10:13,964
Shut your mouth, OK?
1070
01:10:14,131 --> 01:10:16,092
You're gonna do this,
you understand me?
1071
01:10:16,258 --> 01:10:17,760
- What?
- You're gonna do...
1072
01:10:17,927 --> 01:10:19,887
- Just shut it.
- [gasps]
1073
01:10:20,054 --> 01:10:23,140
You're gonna do this,
and there's nothing you
1074
01:10:23,307 --> 01:10:27,603
or Hugh fucking Hefner
can do about it, all right?
1075
01:10:30,815 --> 01:10:32,358
- We're OK?
- OK.
1076
01:10:32,525 --> 01:10:35,111
[indistinct whispering]
1077
01:10:35,277 --> 01:10:38,239
OK, OK. I'll talk to her.
1078
01:10:41,075 --> 01:10:42,243
- Chuck!
- [door closes]
1079
01:10:42,910 --> 01:10:44,286
You know what?
I don't think this is gonna...
1080
01:10:44,453 --> 01:10:46,455
- Oh, no, no. This'll work fine.
- No.
1081
01:10:46,622 --> 01:10:48,749
Just... Yeah, it's just...
OK, all right. That's...
1082
01:10:48,916 --> 01:10:51,419
[men muttering]
1083
01:10:51,585 --> 01:10:53,671
- Baby, got a good one.
- Chuck! Chuck!
1084
01:10:53,838 --> 01:10:57,425
- [man laughs]
- No...
1085
01:10:59,385 --> 01:11:01,762
Oh, man. Hi.
1086
01:11:01,929 --> 01:11:02,930
[groans]
1087
01:11:27,705 --> 01:11:29,582
You all right?
1088
01:11:35,671 --> 01:11:37,673
Hey! Hey!
1089
01:11:39,758 --> 01:11:41,886
Linda! Linda! Hey!
1090
01:11:42,052 --> 01:11:45,639
[panting, grunts]
1091
01:11:45,806 --> 01:11:49,351
Oh, honey, honey, honey, honey!
Stay down. stay down.
1092
01:11:49,518 --> 01:11:51,604
Oh, my God.
1093
01:11:56,817 --> 01:11:58,652
Oh, my God.
1094
01:12:03,532 --> 01:12:06,202
- [siren chirps]
- Oh, Jesus. Get up.
1095
01:12:06,368 --> 01:12:07,661
Get up.
1096
01:12:11,749 --> 01:12:13,584
Oh, shit.
1097
01:12:15,294 --> 01:12:17,171
Step away from the lady!
1098
01:12:17,338 --> 01:12:19,423
- Sir, step away from the lady!
- She's my wife.
1099
01:12:19,590 --> 01:12:22,760
- Step away from the lady now!
- Look, I'm her husband.
1100
01:12:22,927 --> 01:12:26,388
- Is that true, ma'am?
- Yeah.
1101
01:12:26,555 --> 01:12:27,932
Ma'am, are you OK?
1102
01:12:31,852 --> 01:12:35,022
Wait a minute. I know you.
You're that chick, right?
1103
01:12:35,189 --> 01:12:38,317
- That's Linda Lovelace.
- Blow-job girl?
1104
01:12:39,318 --> 01:12:42,404
Sir, take her home,
and get her cleaned up, OK?
1105
01:12:42,571 --> 01:12:45,866
- You have a good night.
- Yeah.
1106
01:12:48,035 --> 01:12:49,203
Uh, hey, Miss Lovelace?
1107
01:12:50,913 --> 01:12:54,792
Uh, think I could have your autograph?
1108
01:14:08,073 --> 01:14:10,284
Hi, operator.
1109
01:14:10,451 --> 01:14:12,703
I'd like to make a collect call.
1110
01:14:17,625 --> 01:14:22,463
I wanted to talk to you
about the money Chuck owes.
1111
01:14:22,630 --> 01:14:24,381
[sighs]
1112
01:14:24,548 --> 01:14:27,801
You mean,
the money you and Chuck owe?
1113
01:14:28,510 --> 01:14:32,556
Chuck always handled the money,
so I've never seen any of it.
1114
01:14:32,723 --> 01:14:36,268
OK, Linda, listen to me.
Just do another movie.
1115
01:14:37,019 --> 01:14:40,564
Call it whatever you want,
Really Deep Throat, I don't care.
1116
01:14:40,731 --> 01:14:43,275
One more movie,
and youse both out of debt.
1117
01:14:44,818 --> 01:14:46,820
The world wants to see you, Linda.
1118
01:14:47,988 --> 01:14:49,865
But they only want
to see you do one thing.
1119
01:14:51,033 --> 01:14:53,744
You do another movie, I'm gonna
make sure it's a classy production,
1120
01:14:53,911 --> 01:14:55,788
and you're gonna have
any director you want.
1121
01:14:55,954 --> 01:15:00,167
I'm gonna bring Harry back.
Come on. It'll be like old times.
1122
01:15:02,002 --> 01:15:03,671
Jesus.
1123
01:15:09,218 --> 01:15:11,804
I just can't do it anymore.
1124
01:15:21,563 --> 01:15:25,818
- Here you go. Thanks.
- Thank you.
1125
01:16:03,313 --> 01:16:04,815
[line ringing]
1126
01:16:04,982 --> 01:16:07,317
[sniffing]
1127
01:16:07,484 --> 01:16:09,653
[line continues ringing]
1128
01:16:13,240 --> 01:16:15,576
[moans]
1129
01:16:15,743 --> 01:16:18,078
Hello? Linda?
1130
01:16:19,371 --> 01:16:21,248
- Shh. Shh.
- [woman] Can I help you?
1131
01:16:21,415 --> 01:16:27,045
Linda, it's Chuck, and I told you
I wanted to say I'm sorry.
1132
01:16:27,212 --> 01:16:31,759
- [woman] This is the hotel operator.
- Oh.
1133
01:16:31,925 --> 01:16:33,302
Um...
1134
01:16:33,469 --> 01:16:36,930
- Traynor. Traynor's room.
- Could you spell that, please?
1135
01:16:37,097 --> 01:16:40,893
Traynor, T-R-A-Y-N-O-R?
1136
01:16:41,059 --> 01:16:44,646
- T-R-A-Y-N-O-R?
- Yeah.
1137
01:16:44,813 --> 01:16:46,648
Checking.
1138
01:16:46,815 --> 01:16:48,859
I'm sorry. I don't see
a guest by that name.
1139
01:16:49,026 --> 01:16:53,280
Try Boreman. B-O-R-E-E-M-A-N?
1140
01:16:53,447 --> 01:16:56,909
- B-O-R-E-M-A-N?
- Um...
1141
01:16:57,075 --> 01:16:59,161
Any other... another name?
1142
01:17:00,370 --> 01:17:02,122
Uh, Lovelace?
1143
01:17:04,124 --> 01:17:06,794
I'm sorry. There isn't
a guest under that name.
1144
01:17:08,378 --> 01:17:10,214
Hello?
1145
01:17:17,054 --> 01:17:19,223
[crying]
1146
01:17:40,244 --> 01:17:42,704
[dial tone beeping]
1147
01:17:54,091 --> 01:17:56,176
You stupid bitch.
1148
01:17:56,677 --> 01:17:59,930
- [gunshot]
- [air hissing]
1149
01:18:01,598 --> 01:18:03,475
Fuck.
1150
01:18:04,560 --> 01:18:05,853
[yells]
1151
01:18:20,701 --> 01:18:23,287
Linda? Linda?
1152
01:18:23,453 --> 01:18:24,663
Linda?
1153
01:18:26,707 --> 01:18:28,792
Hey, Charlie.
1154
01:18:28,959 --> 01:18:33,005
Um... I thought you said
Linda was staying here.
1155
01:18:33,171 --> 01:18:36,341
She was. We switched rooms this morning.
1156
01:18:38,468 --> 01:18:41,346
You're gonna have to find yourself
a new porn star, Charlie.
1157
01:18:42,639 --> 01:18:43,849
Um...
1158
01:18:44,016 --> 01:18:46,935
Hey. Hey, man. ls...?
1159
01:18:47,102 --> 01:18:49,313
[groans]
1160
01:18:51,023 --> 01:18:52,941
No. No, no, no.
1161
01:18:53,108 --> 01:18:55,193
- Turn around. Turn around.
- No.
1162
01:18:58,572 --> 01:19:01,450
Aah!
1163
01:19:01,617 --> 01:19:03,702
[yelling]
1164
01:19:07,873 --> 01:19:09,541
Fucker. You're not gonna...
1165
01:19:09,708 --> 01:19:11,209
You're not gonna see her!
1166
01:19:11,376 --> 01:19:14,004
You're not gonna think about her!
1167
01:19:50,499 --> 01:19:52,960
[humming]
1168
01:19:54,378 --> 01:19:56,880
[telephone rings]
1169
01:19:59,424 --> 01:20:01,760
Hello?
1170
01:20:01,927 --> 01:20:03,679
This is Linda Marchiano.
1171
01:20:09,559 --> 01:20:11,228
Oh, my God.
1172
01:20:12,771 --> 01:20:14,731
OK.
1173
01:20:15,607 --> 01:20:18,777
OK. OK, bye.
1174
01:20:23,699 --> 01:20:25,659
That was my publisher.
1175
01:20:26,284 --> 01:20:27,661
I passed the polygraph.
1176
01:20:29,579 --> 01:20:31,373
They believe me.
1177
01:20:33,083 --> 01:20:35,002
You really want this?
1178
01:20:37,295 --> 01:20:40,716
I just really want people
to know what happened, you know.
1179
01:20:45,470 --> 01:20:47,431
Well, we'll explain
in just a moment, uh,
1180
01:20:47,597 --> 01:20:49,891
why she is no longer this person.
1181
01:20:50,058 --> 01:20:52,477
I hope she won't be offended
if I identify her by the name
1182
01:20:52,644 --> 01:20:54,813
that really has become world-famous,
1183
01:20:54,980 --> 01:20:56,356
a woman who starred
in what has been called
1184
01:20:56,523 --> 01:20:58,358
the Gone With the Wind of pornography.
1185
01:20:58,525 --> 01:21:01,153
Would you please welcome
Linda Lovelace?
1186
01:21:01,319 --> 01:21:02,904
[applause]
1187
01:21:03,071 --> 01:21:05,615
[theme music plays]
1188
01:21:11,747 --> 01:21:15,625
Linda Lovelace's book is titled Ordeal,
and it really was. This is the...
1189
01:21:15,792 --> 01:21:17,502
This is the grimmest book
I've ever read in my life.
1190
01:21:17,669 --> 01:21:19,129
I mean, you've been beaten,
knocked around,
1191
01:21:19,296 --> 01:21:21,506
I mean, every liberty in the world.
1192
01:21:21,673 --> 01:21:23,717
How'd you get involved
with all that stuff?
1193
01:21:23,884 --> 01:21:27,262
I mean, how could a nice girl like
you... How do you answer that?
1194
01:21:27,429 --> 01:21:29,931
Well, I had the misfortune
of meeting Chuck Traynor.
1195
01:21:31,016 --> 01:21:33,310
But it didn't start out
like you're describing.
1196
01:21:34,603 --> 01:21:36,980
He was a...
a gentleman when I first met him.
1197
01:21:37,147 --> 01:21:40,901
He was always opening doors
for me and lighting my cigarettes,
1198
01:21:41,068 --> 01:21:43,195
and he was very charming
when he wanted to be.
1199
01:21:44,946 --> 01:21:50,577
And I was young, you know. I was...
I was 21 when I went to live with him.
1200
01:21:51,828 --> 01:21:57,417
And it wasn't until after that
that things just started to change.
1201
01:21:58,835 --> 01:22:03,090
He started talking about
different sexual things...
1202
01:22:04,633 --> 01:22:07,552
...things that I had
never heard of before,
1203
01:22:07,719 --> 01:22:10,889
things that I couldn't imagine,
you know.
1204
01:22:11,056 --> 01:22:14,017
I didn't want to.
You know, I was raised...
1205
01:22:14,184 --> 01:22:17,562
I was raised to obey my husband,
1206
01:22:17,729 --> 01:22:20,774
to please him, for better or for worse.
1207
01:22:21,525 --> 01:22:24,820
- So that's what I did.
- Dear God.
1208
01:22:27,114 --> 01:22:29,574
Linda, I have read your book, Ordeal,
1209
01:22:29,741 --> 01:22:32,077
and I still find it very hard
to relate to you
1210
01:22:32,244 --> 01:22:34,871
and to believe that you have
become a changed person.
1211
01:22:35,038 --> 01:22:38,416
I expect people
to have great difficulty
1212
01:22:38,583 --> 01:22:40,919
realizing how hard it
was for me to get out,
1213
01:22:41,086 --> 01:22:44,089
but I think people who have known fear
1214
01:22:44,256 --> 01:22:46,591
will understand it, though, immediately.
1215
01:22:46,758 --> 01:22:49,636
Linda, do you think this book
will help bring about,
1216
01:22:49,803 --> 01:22:53,098
you know, any change for other girls
that are in this predicament?
1217
01:22:53,265 --> 01:22:56,226
I do have that hope. I...
God forbid there's somebody out there
1218
01:22:56,393 --> 01:22:58,186
that's going through
what I went through.
1219
01:22:59,312 --> 01:23:03,150
And maybe they can get
the courage to get out of it.
1220
01:23:03,316 --> 01:23:07,028
I hope this book helps her
to realize that...
1221
01:23:07,195 --> 01:23:10,907
...that you can come out
of this a complete person again.
1222
01:23:11,074 --> 01:23:14,327
Linda, you really were, and are,
but especially in the early seventies,
1223
01:23:14,494 --> 01:23:16,955
you were quite a celebrity.
Everybody talked about you.
1224
01:23:17,789 --> 01:23:22,711
All conversations about you
include a normal statement
1225
01:23:22,878 --> 01:23:24,713
that comes out dirty
because of the context.
1226
01:23:24,880 --> 01:23:26,381
That's an awful way for you...
1227
01:23:26,548 --> 01:23:27,841
That's gonna follow you forever.
1228
01:23:28,008 --> 01:23:30,385
You know, I spent exactly 17 days
1229
01:23:30,552 --> 01:23:35,724
in the pornography industry,
and somehow these 17 days
1230
01:23:35,891 --> 01:23:37,851
are supposed to define who I am
for the rest of my life,
1231
01:23:38,018 --> 01:23:43,481
but I hope that people can see me
for who I really am.
1232
01:23:44,232 --> 01:23:47,611
I mean, Linda Lovelace
was a fictitious character.
1233
01:23:47,777 --> 01:23:49,946
My name is Linda Marchiano.
1234
01:23:50,697 --> 01:23:52,657
I can finally be myself.
1235
01:23:52,824 --> 01:23:55,535
I'm a mother and a wife,
1236
01:23:55,702 --> 01:23:58,288
and that is where I found my joy.
1237
01:24:11,551 --> 01:24:14,262
Go ahead. We'll give
you a minute, all right?
1238
01:24:14,429 --> 01:24:15,764
OK.
1239
01:24:29,819 --> 01:24:30,820
You made it.
1240
01:25:15,073 --> 01:25:16,950
I love you, Mom.
1241
01:25:22,372 --> 01:25:25,417
Let's not make
a federal case out of this.
1242
01:25:27,252 --> 01:25:29,337
- [John] Hey.
- [boy] Hi.
1243
01:25:29,504 --> 01:25:32,590
- Hey, how are you?
- Good.
1244
01:25:32,757 --> 01:25:34,426
Let's get you something to eat.
1245
01:25:34,592 --> 01:25:37,470
Good to see you. How you doing?
What have we got here?
1246
01:25:38,596 --> 01:25:41,975
Good to see you, man. How you doing?
93655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.